Anexo I Lista de nomes, formas farmacêuticas, dosagens dos...
Transcript of Anexo I Lista de nomes, formas farmacêuticas, dosagens dos...
Anexo I
Lista de nomes, formas farmacêuticas, dosagens dos medicamentos, vias de administração, titulares de autorização de introdução no mercado nos
Estados Membros
1
Vacinas (vivas) contra o sarampo com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
França Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
ROUVAX, poudre et solvant pour suspension injectable en flacon multidose, vaccin vivant hyperatténué contre la rougeole
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Schwartz (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
França Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
ROUVAX, poudre et solvant pour suspension injectable, vaccin vivant hyperatténué contre la rougeole
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Schwartz (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany
Masern-Impfstoff Merieux
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Schwartz (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany
Masern-Impfstoff Merieux
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Schwartz (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Espanha Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain
AMUNOVAX VIAL Vírus do sarampo (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
2
Vacinas (vivas) contra a papeira com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
França Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France
VACCIN OREILLONS AVENTIS PASTEUR MSD, poudre et solvant pour suspension injectable en seringue préremplie vaccin des oreillons, atténué
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus da papeira estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - 5000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
França Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
IMOVAX OREILLONS, poudre et solvant pour préparation injectable. vaccin à virus vivants atténués contre les oreillons
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus da papeira estirpe URABE AM-9 (vivo, atenuado) - não inferior a 5000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Espanha Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain
VACUNA MSD ANTI-PAROTIDITIS
Virus da papeira (estirpe Jeryl Lynn – nível B) – não inferior a 2000 TCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
3
Vacinas (vivas) contra a rubéola com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Bulgária Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
Rudixax Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) – no mínimo 1000 CCID50
Pó e veículo para suspensão injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
França Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
RUDIVAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin rubéoleux atténué.
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany
Röteln-Impfstoff HDC Merieux
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany
Röteln-Impfstoff HDC Merieux
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Espanha Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain
VACUNA ANTIRRUBEOLA MERIEUX
Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA27/3M) – não inferior a 1000 TCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
4
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Espanha
GLAXOSMITHKLINE, S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Spain
VACUNA ANTIRRUBEOLA GSK
Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe RA27/3) – não inferior a 1000 TCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Espanha
INSTITUTO BERNA DE ESPAÑA, S.A. Pº de la Castellana, 163 28046 MADRID Spain
RUBEATEN BERNA Vírus da rubéola vivo (estirpe Wistar RA27/3) – não inferior a 1000 TCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
5
Vacinas (vivas) contra a varicela com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Áustria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert-Schweitzer-Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria
Varilrix Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension
Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém vírus da varicela zoster (estirpe Oka) não inferior a 103.3 UFP (Unidades Formadoras de Placas)
Pó e veículo para suspensão injetável
Via subcutânea
Áustria Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France
VARIVAX Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension
Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) ≥ 1.350 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). ***Unidades Formadoras de Placas
Pó e veículo para suspensão injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Bélgica GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Varilrix Cada dose de o,5 ml da vacina reconstituída contém: vírus da varicela – não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Bélgica Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
Provarivax Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) ³1350 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). ***Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Chipre Merck Sharp & Dohme B.V. Waardeweg 39, 2031 BN Haarlem The Netherlands
Varivax powder and solvent for suspension for injection 1350PFU
Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) 1.350 UFP***
Pó e veículo para suspensão injetável
Via subcutânea
6
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Chipre GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX powder and solvent for solution for injection
Uma dose (o,5 ml) contém: vírus da varicela – zoster (estirpe OKA)*103.3 Unidades Formadoras de Placas (UFP)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
República Checa
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX Uma dose (o,5 ml) contém: vírus da varicela vivo, atenuado – não inferior a 10^3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Estónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX Após reconstituição, uma dose (0.5 ml) contém: mínimo 103,3 UFP de vírus da varicela zoster
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Estónia Merck Sharp & Dohme OÜ A.H. Tammsaare tee 47 Tallinn 11316 Estonia
VARIVAX Após reconstituição, uma dose (0.5 ml) contém: Vírus da Varicela estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) ≥ 1.350 UFP
Pó e veículo para suspensão injetável
Via subcutânea
Finlândia Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
VARIVAX Por 0,5 ml: Vírus da varicela (Oka/Merck): não inferior a: 1350 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Finlândia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX Por 0,5 ml: Vírus da varicela (Oka): não inferior a: 1350 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
7
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
França Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France
VARILRIX, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. Vaccin varicelleux vivant
Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) 103.7 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). ***UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
França Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France
VARIVAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin varicelleux vivant
Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) ≥ 1350 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). *** UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany
Varivax Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) ≥ 1350 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). *** UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Alemanha GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany
Varilrix Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka (vivo, atenuado) 103.7 UFP** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). ** UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany
Varivax Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) ≥ 1350 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). *** UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Alemanha GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany
Varilrix Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da Varicela** estirpe Oka (vivo, atenuado) 103.7 UFP** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). ** UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
8
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Grécia GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Greece
VARILRIX por dose de 0,5 ml: Vírus da varicela vivo atenuado estirpe Oka não inferior a 10 3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Grécia VIANEX S.A Tatoiou Str. 18th km National Road Athens-Lamia New Erythraia P.C. 14671 Athens Greece
VARIVAX por dose de 0,5 ml: Vírus da varicela estirpe Oka/Merck - não inferior a 1350 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Hungria GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary
Varilrix Após reconstituição, 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Hungria MSD Pharma Hungary Ltd. 1095 Budapest Lechner Odon fasor 8 Millennium Tower III, 3. em. Hungary
Varivax Após reconstituição, 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela estirpe OKA/Merck (vivo, atenuado) não inferior a 1350 UFP
Pó e solução injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Islândia GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland
Varilrix Uma dose (o,5 ml) contém: ≥10^3.3 UFP (Unidades formadoras de placas) de vírus da varicela zoster estirpe OKA
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Irlanda Sanofi Pasteur MSD Limited Block A, Second Floor Cookstown Court Old Belgard Road, Tallaght Dublin 24 Ireland
VARIVAX powder and solvent for suspension for injection.
Cada dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: Vírus da varicela vivo atenuado (estirpe Oka/Merck) não inferior a 1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via subcutânea
9
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Itália GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX Após reconstituição, 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) não inferior a 2000 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Itália Sanofi Pasteur MSD S.p.A. Via degli Aldobrandeschi, 15 00163 Rome Italy
VARIVAX Após reconstituição, 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA/Merck) não inferior a 1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Letónia SIA „Merck Sharp & Dohme Latvija”, Skanstes iela 50A LV - 1013 Riga Latvia
Varivax powder and solvent for suspension for injection
Após reconstituição, 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela estirpe OKA/Merck (vivo, atenuado) ≥1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Letónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Varilrix powder and solvent for solution for injection
Uma dose (o,5 ml) contém: Vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe OKA) 103.3 Unidades formadoras de placas (UFP)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Lituânia UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Lithuania
Varilrix Após reconstituição, 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela zoster vivo, atenuado (estirpe OKA) – não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Lituânia Merck Sharp & Dohme UAB Kestucio str. 59/27 LT-08124 Vilnius Lithuania
VARIVAX por dose de 0,5 ml: Varicela, viva atenuada (estirpe Oka/Merck) - 1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
10
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Luxemburgo GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX 1 dose (o,5 ml) contém: vírus da varicela vivo, atenuado – não inferior a 10^3,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Luxemburgo Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
PROVARIVAX 1 dose (0.5 ml) contém: Vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe OKA/Merck) – não inferior a 1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via subcutânea
Malta GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Varilrix Cada dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: NLT 10 3.3 UFP de vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe Oka)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Malta Merck Sharp & Dohme Ltd. Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN 11 9BU United Kingdom
Varivax Cada dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: NLT 1350 UFP de vírus da varicela vivo atenuado (produzido em células diploides humanas (MRC-5) (estirpe OKA, Merck)
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Noruega GlaxoSmithKline AS Forskningsveien 2a Postboks 180 Vinderen 0319 Oslo Norway
Varilrix Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe OKA) – não inferior a 10^3,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Noruega Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
Varivax Após reconstituição, uma dose (0.5 mL) contém: Vírus da varicela, vivo atenuado, estirpe Oka/Merck ≥1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
11
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Polónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Varilrix Por 0.5 ml da vacina reconstituída não menos de 2000 UFP de vírus da varicela zoster (estirpe OKA)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Portugal SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal
Varilrix Vírus da varicela (zoster, vivo) – 3.3log10 UFP/0.5 ml
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Portugal Sanofi Pasteur MSD, S.A. Alfrapark - Estrada de Alfragide, 67 Lote F Sul, Piso 2 2610-008 Amadora Portugal
Varivax Vírus da varicela (zoster, vivo) - 1350 UFP/0.5 ml
Pó e veículo para suspensão injectável
Via subcutânea
Roménia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
VARILRIX Vírus da Varicela (estirpe Oka): ≥ 103.3 UFP Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
República da Eslováquia
Merck Sharp & Dohme B.V Waarderweg 39 2031 BN Haarlem The Netherlands
Varivax Vírus da Varicela** estirpe Oka/Merck ³1350 UFP*** **Produzido em células diploides humanas (MRC-5). *** UFP = Unidades Formadoras de Placas
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
12
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Eslovénia Merck Sharp & Dohme inovativna zdravila d.o.o., Smartinska cesta 140 1000 Ljubljana Slovenia
Varivax prasek in vehikel za suspenzijo za injiciranje
por dose (0,5 ml): Vírus da varicela (estirpe Oka/Merck) (vivo, atenuado) - não inferior a 1,350.00 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Espanha GLAXOSMITHKLINE, S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Spain
VARILRIX Vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe Oka) – não inferior a 103.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Espanha Aventis Pasteur MSD, S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain
VARIVAX POLVO Y DISOLVENTE PARA SUSPENSIÓN INYECTABLE
Vírus da varicela vivo atenuado (estirpe Oka/Merck) – ³ 1350 UFP
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Suécia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden
Varilrix® Vírus da varicela, estirpe OKA/Merck vivo atenuado – 10^3,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Suécia Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
Varivax® Vírus da varicela, estirpe OKA/Merck vivo atenuado – 1350 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Países Baixos Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
Provarivax, poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie
por dose (0,5 ml): Vírus da varicela estirpe Oka/Merck (vivo, atenuado) > 1350 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via parentérica
13
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica
Via de administração
Reino Unido SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom
VARILRIX Vírus da varicela vivo atenuado (estirpe Oka) – 10000UFP/0,5ml
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Reino Unido Sanofi Pasteur MSD Limited Mallards Reach Bridge Avenue Maidenhead Berkshire SL6 1QP United Kingdom
VARIVAX Powder for Suspension
Vírus da varicela estirpe Oka/Merck - 1350 UFP Pó para suspensão injectável
Via subcutânea
14
Vacinas (vivas) contra o sarampo e a rubéola com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
França Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
RUDI ROUVAX, poudre et solvant pour solution injectable. vaccin à virus vivants atténués contre la rougeole et la rubéole
Uma dose (0.5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Schwartz (vivo, atenuado) – não inferior a 1000 CCID50 Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) – não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
15
Vacinas (vivas) contra o sarampo, a papeira e a rubéola com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Áustria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria
Priorix Pulver in Durchstechflaschen und Lösungsmittel in Fertigspritzen zur Herstellung einer Injektionslösung
Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo, estirpe Schwarz1 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira, estirpe RIT 43851, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 103,7 CCID503 Vírus da rubéola, estirpe Wistar RA 27/32 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 1 propagado em células de embrião de galináceos 2 propagado em celulas diploides humanas (MRC-5) 3 CCDI= 50% da dose Infecciosa da Cultura Celular
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Áustria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria
Priorix Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo, estirpe Schwarz1 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira, estirpe RIT 43851, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 103,7 CCID503 Vírus da rubéola, estirpe Wistar RA 27/32 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 1 propagado em células de embrião de galináceos 2 propagado em celulas diploides humanas (MRC-5) 3 CCDI= 50% da dose Infecciosa da Cultura Celular
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
16
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Bélgica GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix Cada dose de 0,5 ml da vacina reconstituída contém: - não menos de 103,0 CCID50* do vírus do sarampo1 estirpe Schwarz - não menos de 103,7 CCID50 do vírus da papeira1 estirpe RIT 4385 e - não menos de 103,0 CCID50 do vírus da rubéola2 estirpe Wistar RA 27/3 *CCDI - 50% da dose Infecciosa da Cultura Celular 1 propagado em células de embrião de galináceos 2 propagado em celulas diploides humanas (MRC-5)
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Bulgária GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix Virus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) ≥ 103,0 CCID50 Virus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385) ≥ 103,7 CCID50 Virus da rubéola vivo atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) ≥ 103,0 CCID50
Pó e veículo para suspensão injectável
Via intramuscular, Via subcutânea
Chipre GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix injection Cada dose de 0,5 ml da vacina reconstituída contém: não menos de 103,0 CCID50* do vírus do sarampo1 estirpe Schwarz não menos de 103,7 CCID50 do vírus da papeira1 estirpe RIT 4385 e não menos de 103,0 CCID50 do vírus da rubéola2 estirpe Wistar RA 27/3
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
República Checa
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX Por 0,5 ml/dose: Virus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) -não menos de 10^3.0 CCID50^3 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não menos de 10^3,7 CCID50^3 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não menos de 10^3,0 CCID50^3
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
17
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Dinamarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark
Priorix Por dose de 0,5 ml: Não menos de: 103,0 CCID50 do vírus do sarampo estirpe Schwarz; Não menos de: 103,7 CCID50 do vírus da papeira estirpe RIT 4385; Não menos de: 103,0 CCID50 do vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Dinamarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark
Varilrix Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe OKA)* 10^3,3 Unidades Formadoras de Placas (UFP)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Dinamarca Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium
Provarivax Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus da varicela zoster vivo atenuado (estirpe OKA)* 10^3,3 Unidades Formadoras de Placas (UFP)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Estónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX Vírus do sarampo (vivo, atenuado) NLT 103,0 CCID50; Vírus da papeira (vivo, atenuado) NLT 103,7 CCID50; Vírus da rubéola (vivo, atenuado) NLT 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Finlândia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX Por 0,5 ml: Vírus do sarampo (Schwarz) - não menos de 103.0 CCID50 Vírus da papeira (RIT 4385) - não menos de 103,7 CCID50 Vírus da rubéola (Wistar RA 27/3) - não menos de 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
18
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
França Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France
PRIORIX, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux vivant
1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não menos de 103.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não menos de 103,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não menos de 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
França Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France
R.O.R., poudre et solvant pour solution injectable. vaccin à virus vivants atténués contre la rougeole, les oreillons et la rubéole
Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Schwarz (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50 Vírus da papeira estirpe URABE AM-9 (vivo, atenuado) - não inferior a 5000 CCID50 Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - não inferior a 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
França Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France
R.O.R. VAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux atténué.
Uma dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo estirpe Edmonston749D (vivo, atenuado) - 1000 CCID50 Vírus da papeira estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - 5000 CCID50 Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - 1000 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Alemanha GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany
Priorix Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da papeira - não inferior a 3.7 log10 CCID50 Vírus da rubéola - não inferior a 3.0 log10 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
19
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Alemanha GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany
Priorix Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da papeira - não inferior a 3.7 log10 CCID50 Vírus da rubéola - não inferior a 3.0 log10 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Grécia GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Greece
PRIORIX Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) – 1000,000 CC Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385 – 1000,000 CC Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) – 1000,000 CC
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Hungria GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary
Priorix por ésoldószer oldatos injekcióhoz
Após reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) não inferior a 103,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo,atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) não inferior a 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Islândia GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland
Priorix Por 0,5 ml: Vírus da rubéola >=10^3 CCID50 Vírus do sarampo >=10^3 CCID50 Vírus da papeira >=10^3 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
20
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Itália GlaxoSmithKline S.p.A. Via A. Fleming, 2 37135 Verona Italy
PRIORIX Vírus do sarampo vivo atenuado1 (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira vivo atenuado1 (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 103,7 CCID503 Vírus da rubéola vivo atenuado2 (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID503
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Letónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix powder and solvent for solution for injection
Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) não inferior a 103,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) não inferior a 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Letónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix powder and solvent for solution for injection in pre-filled syringe
Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) não inferior a 103,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) não inferior a 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Lituânia UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Lithuania
Priorix Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 103,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
21
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Luxemburgo GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) - não menos de 10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não menos de 10^3,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não menos de 10^3,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Malta SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom
Priorix Cada dose de 0,5 ml da vacina reconstituída contém: NLT 103,0 CCID50 de vírus do sarampo estirpe Schwarz (propagado em células de embrião de galináceos) NLT 103,7 CCID50 de vírus da papeira estirpe RIT 4385 (propagado em células de embrião de galináceos) NLT 103,0 CCID50 de vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (propagado em celulas diploides humanas (MRC-5)
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Noruega GlaxoSmithKline AS Forskningsveien 2a Postboks 180 Vinderen 0319 Oslo Norway
Priorix Cada dose de 0,5 ml da vacina reconstituída contém: Vírus do sarampo vivo atenuado estirpe Schwarz - não inferior a 10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado estirpe RIT 4385 - não inferior a 10^3,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo atenuado estirpe Wistar RA 27/3 - não inferior a 10^3,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Polónia MSD Polska Sp. z o.o. Chlodna st., 51 00-867, Warsaw Poland
M-M-R II Por dose de 0,5 ml: Não menos de 1000 CCID50 do vírus do sarampo estirpe Enders-edmonston; Não menos de 12500 CCID50 do vírus da papeira (estirpe Jeryl Lynn); e Não menos de 1000 CCID50 do vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
22
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Polónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix Por dose de 0,5 ml: Não menos de: 10^3,0 CCID50 do vírus do sarampo estirpe Schwarz; Não menos de: 10^3,7 CCID50 do vírus da papeira estirpe RIT 4385; Não menos de: 10^3,0 CCID50 do vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Portugal SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal
Priorix Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) - não inferior a 3.0 log10 CCDI50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385) - não inferior a 3.7 log10 CCDI50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 3.0 log10 CCDI50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Portugal SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal
Priorix Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) - não inferior a 3.0 log10 CCDI50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385) - não inferior a 3.7 log10 CCDI50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 3.0 log10 CCDI50
Pó e solvente para solução injetável em seringa pré-cheia
Via intramuscular, Via subcutânea
Roménia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) ≥ 103.0 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385): ≥ 103.7 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3): ≥ 103.0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
23
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
República da Eslováquia
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Proirix Vírus do sarampo estirpe Schwarz (vivo atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo atenuado) não inferior a 103,7 CCID503 Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Eslovénia GSK d.o.o Cvetkova ulica 29 1000 Ljubljana Slovenia
Priorix prašek in vehikel za raztopino za injiciranje
Por dose (0,5 ml): Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,7 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Espanha GLAXOSMITHKLINE S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Spain
PRIORIX, POLVO Y DISOLVENTE EN JERINGA PRECARGADA PARA SOLUCIÓN INYECTABLE
Vírus da rubéola atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 sarampo (estirpe Schwarz) - 103,0 CCID50 papeira (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - 103,7 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Suécia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden
Priorix® Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz) não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) não inferior a 103,7 CCID50 Vírus da rubéola vivo,atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) não inferior a 103,0 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
24
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Países Baixos
GlaxoSmithKline B.V Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST The Netherlands
Priorix, poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie
Por dose (0,5 ml): Vírus do sarampo estirpe Schwarz (vivo, atenuado) - não inferior a 10 CCID50 Virus da papeira estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - não inferior a 10 CCID50 Virus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - não inferior a 100 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via parentérica
Reino Unido SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom
PRIORIX powder and solvent for solution for injection
Sarampo (RIT 4385 derivado de Jeryl Lynn): 5011 CID50 Papeira (estirpe Schwarz): 1000 CID50 Rubéola (estirpe Wistar RA 27/3): 1000 CID50
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
25
Vacinas (vivas) contra o sarampo, a papeira, a rubéola e a varicela com Autorização de Introdução no Mercado na União Europeia Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Áustria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria
Priorix - Tetra Pulver in Durchstechflaschen und Lösungsmittel in Fertigspritzen zur Herstellung einer Injektionslösung
Uma dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: Vírus do sarampo, estirpe Schwarz 1 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira, estirpe RIT 43851 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola, estirpe Wistar RA 27/3 2 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela, estirpe OKA 2 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP4 1 propagado em células de embrião de galináceos 2 propagado em células diploides humanas (MRC-5) 3 50% da dose Infecciosa da Cultura Celular 4 UFP= Unidades formadoras de placas
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
26
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Áustria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria
Priorix - Tetra Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Uma dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: Vírus do sarampo, estirpe Schwarz 1 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira, estirpe RIT 43851 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola, estirpe Wistar RA 27/3 2 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela, estirpe OKA 2 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP4 1 propagado em células de embrião de galináceos 2 propagado em células diploides humanas (MRC-5) 3 50% da dose Infecciosa da Cultura Celular 4 UFP= Unidades formadoras de placas
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Bélgica GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix-Tetra Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira, estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubeola (estirpe Wistar RA 27/3) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela, estirpe OKA (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
27
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Chipre GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd 12-14 Kennedy Avenue Kennedy Business Centre 4th Floor 1087 Lefkosia Cyprus
Priorix Tetra powder and solvent for solution for injection
Uma dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: - não menos de 103,0 CCID50*da estirpe Schwarz do vírus do sarampo1 - não menos de 104,4 CCID 50 da estirpe RIT 4385 da vírus da papeira1 - não menos de 103,0 CCID50 da estirpe Wistar RA 27/3 do vírus da rubéola2 e - não menos de 103,3 unidades formadoras de placas (UFP) do vírus da varicela zoster (estirpe OKA) vivo, atenuado
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Chipre GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd 12-14 Kennedy Avenue Kennedy Business Centre 4th Floor 1087 Lefkosia Cyprus
PRIORIX TETRA POWDER IN VIAL + SOLVENT IN AMPOULE
Uma dose (0,5 ml) da vacina reconstituída contém: - não menos de 103,0 CCID50*da estirpe Schwarz do vírus do sarampo1 - não menos de 104,4 CCID 50 da estirpe RIT 4385 do vírus da papeira1 - não menos de 103,0 CCID50 da estirpe Wistar RA 27/3 do vírus da rubéola2 e - não menos de 103,3 unidades formadoras de placas (UFP) do vírus da varicela zoster (estirpe OKA) vivo, atenuado
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
República Checa
GlaxoSmithKline, s.r.o. Na Pankráci 17/1685 140 21 Prague 4 Czech Republic
PRIORIX-TETRA INJ. STŘÍKAČKA
Por 0,5 ml/dose: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 10^3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
28
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
República Checa
GlaxoSmithKline, s.r.o. Na Pankráci 17/1685 140 21 Prague 4 Czech Republic
PRIORIX-TETRA LAHVIČKA/AMPULE
Por 0,5 ml/dose: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 10^3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Dinamarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark
Priorix-Tetra Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 10^3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Dinamarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark
Priorix-Tetra Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 10^3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Estónia GlaxoSmithKline Eesti OÜ Lõõtsa 2 11415 Tallinn Estonia
PRIORIX-TETRA Vírus do sarampo (vivo, atenuado) NLT 103,0 CCID50 Vírus da papeira (vivo, atenuado) NLT 104,4 CCID50 Vírus da rubéola (vivo, atenuado) NLT 103,0 CCID50 Vírus da varicela (vivo, atenuado) NLT 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
29
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Estónia GlaxoSmithKline Eesti OÜ Lõõtsa 2 11415 Tallinn Estonia
PRIORIX-TETRA Vírus do sarampo (vivo, atenuado) NLT 103,0 CCID50 Vírus da papeira (vivo, atenuado) NLT 104,4 CCID50 Vírus da rubéola (vivo, atenuado) NLT 103,0 CCID50 Vírus da varicela (vivo, atenuado) NLT 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Finlândia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX TETRA Por 0,5 ml: Vírus do sarampo (Schwarz) não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira (RIT 4385) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola (Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela (OKA) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
França Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France
PRIORIX-TETRA, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant)
1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo1, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCDI503 Vírus da papeira1, estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola2, estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela2, estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
França Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France
PRIORIX-TETRA, poudre et solvant pour solution injectable. Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant)
1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo1, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCDI503 Vírus da papeira1, estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola2, estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela2, estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
30
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Alemanha GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany
Priorix-Tetra Por 0,5 ml: Vírus do sarampo - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da papeira - não inferior a 4.4 log10 CCID50 Vírus da rubéola - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da varicela - não inferior a 3.3log10 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Alemanha GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany
Priorix-Tetra Por 0,5 ml: Vírus do sarampo - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da papeira - não inferior a 4.4 log10 CCID50 Vírus da rubéola - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da varicela - não inferior a 3.3log10 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Grécia GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Greece
PRIORIX-TETRA Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) – 1000,000 CC Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385) - 1000,000 CC Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - 1000,000 CC
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular, Via subcutânea
Grécia VIANEX S.A Tatoiou Str. 18th km National Road Athens-Lamia New Erythraia P.C. 14671 Athens Greece
R.O.R.VAX , Por dose de 0,5 ml: Não menos de 1000 CCDI50 de vírus do sarampo (estirpe Enders-Edmonston) Não menos de 5000 CCDI50 de vírus da papeira (estirpe Jeryl Lynn) Não menos de 1000 CCDI50 da estirpe do vírus da rubéola
Pó e solvente para solução injetável
Via intramuscular
31
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Hungria GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary
Priorix Tetra por és oldószer oldatos injekcióhoz
Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 103.7 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela, estirpe OKA (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Hungria GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary
Priorix Tetra por és oldószer oldatos injekcióhoz előretöltött fecskendőben
Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCDI50 Vírus da varicela, estirpe OKA (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável em seringa pré-cheia
Via subcutânea
Islândia GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland
Priorix Tetra Por 0,5 ml: Vírus do sarampo vivo, atenuado >=10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado >=10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado >=10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado >=10^3.3 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
32
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Islândia GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland
Priorix Tetra Por 0,5 ml: Vírus do sarampo vivo, atenuado >=10^3.0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado >=10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado >=10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado >=10^3.3 CCID50
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Irlanda GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Ireland
Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection in a pre-filled syringe Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live)
Por 0,5 mg: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Irlanda GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Ireland
Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live)
Por 0,5 ml: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Subcutaneous use
33
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Irlanda GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Ireland
Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live)
Por 0,5 ml: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Itália GlaxoSmithKline S.p.A. Via A. Fleming, 2 37135 Verona Italy
PRIRIX TETRA Vírus do sarampo1, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira1, estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) - não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola2, estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela2, estirpe OKA (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Letónia GlaxoSmithKline Latvia SIA Bruņinieku iela 5 Rīga LV-1001 Latvia
Priorix-Tetra powder and solvent for solution for injection
Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo1, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira1, estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola2, estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela2, estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
34
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Letónia GlaxoSmithKline Latvia SIA Bruņinieku iela 5 Rīga LV-1001 Latvia
Priorix-Tetra powder and solvent for solution for injection in pre-filled syringe
Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo1, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira1, estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola2, estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da varicela2, estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Lituânia UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Lithuania
Priorix-Tetra Após reconstituição, 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 104,4 CCID 50 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado - não inferior a 103,3 UFP 4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Luxemburgo GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
PRIORIX TETRA 1 dose (0,5 ml) contém: Vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) - não inferior a 10^3.0 CCID503 Vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) - não inferior a 10^4,4 CCID503 Vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 10^3,0 CCID503 Vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA) - não inferior a 10^3.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
35
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Polónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix-Tetra Por dose (0,5 ml): Não menos de 10^3.0 CCID50 do vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) Não menos de 10^4.4 CCID50 do vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) Não menos de 10^3.0 CCID50 do vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) Não menos de 10^3.3 UFP do vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Polónia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium
Priorix-Tetra Por dose (0,5 ml): Não menos de 10^3.0 CCID50 do vírus do sarampo vivo, atenuado (estirpe Schwarz) Não menos de 10^4.4 CCID50 do vírus da papeira vivo, atenuado (estirpe RIT 4385, derivados da estirpe Jeryl Lynn) Não menos de 10^3.0 CCID50 do vírus da rubéola vivo, atenuado (estirpe Wistar RA 27/3) Não menos de 10^3.3 UFP do vírus da varicela vivo, atenuado (estirpe OKA)
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Portugal SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal
Priorix-Tetra Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385) - não inferior a 3.7 log10 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da varicela (estirpe OKA) - não inferior a 3.3log10 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
36
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Portugal SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal
Priorix-Tetra Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385) - não inferior a 3.7 log10 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) - não inferior a 3.0 log10 CCID50 Vírus da varicela (estirpe OKA – zoster vivo) - não inferior a 3.3log10 UFP
Pó e solvente para solução injetável em seringa pré-cheia
Via subcutânea
Roménia GLAXOSMITHKLINE (GSK) SRL - ROMANIA Costache Negri Street, No. 1-5 Opera Center 1 Etaj 3, sector 5 050552 Bucharest Romania
PRIORIX-TETRA Vírus do sarampo (estirpe Schwarz): ≥ 103.0 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385): ≥ 104.4 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3): ≥ 103.0 CCID50 Vírus da varicela (estirpe OKA): ≥ 103.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Roménia GLAXOSMITHKLINE (GSK) SRL - ROMANIA Costache Negri Street, No. 1-5 Opera Center 1 Etaj 3, sector 5 050552 Bucharest Romania
PRIORIX-TETRA Vírus do sarampo (estirpe Schwarz): ≥ 103.0 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385): ≥ 104.4 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3): ≥ 103.0 CCID50 Vírus da varicela (estirpe OKA): ≥ 103.3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
República da Eslováquia
GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o., Galvaniho 7/A Bratislava 2, 821 04 Slovak Republic
Priorix Tetra Vírus do sarampo, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira, estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da varicela, estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
37
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
República da Eslováquia
GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o., Galvaniho 7/A Bratislava 2, 821 04 Slovak Republic
Priorix-Tetra lag Vírus do sarampo, estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCID503 Vírus da papeira, estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 104,4 CCID 503 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) (vivo, atenuado) não inferior a 103,0 CCDI503 Vírus da varicela, estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 103,3 UFP4
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Eslovénia GSK d.o.o Cvetkova ulica 29 1000 Ljubljana Slovenia
Priorix-Tetra prašek in vehikel za raztopino za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi
Por dose de 0,5 ml: Vírus do sarampo (estirpe Schwarz) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCID50 Vírus da papeira (estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn) (vivo, atenuado) - não inferior a 104,4 CCID50 Vírus da rubéola (estirpe Wistar RA 27/3) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,0 CCDI50 Vírus da varicela (estirpe OKA) (vivo, atenuado) - não inferior a 103,3 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Suécia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden
Priorix Tetra Vírus do sarampo vivo, atenuado estirpe Schwarz 10^3,0 CCID50; Vírus da papeira vivo, atenuado estirpe RIT 4385 10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado estirpe Wistar RA 27/3 - 10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado estirpe OKA 10^3.3 ufp
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
Suécia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden
Priorix Tetra Vírus do sarampo vivo, atenuado estirpe Schwarz 10^3,0 CCID50; Vírus da papeira vivo, atenuado estirpe RIT 4385 10^4,4 CCID50 Vírus da rubéola vivo, atenuado estirpe Wistar RA 27/3 - 10^3,0 CCID50 Vírus da varicela vivo, atenuado estirpe OKA 10^3.3 ufp
Pó e solvente para solução injetável
Via subcutânea
38
Estado Membro (UE/EEE)
Titular da Autorização de Introdução no
Nome de fantasia
Dosagem Forma farmacêutica Via de administração
Países Baixos
GlaxoSmithKline B.V. Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST The Netherlands
Priorix-Tetra injectieflacon/ampul, poeder en oplosmiddel voor oplossing voor injectie
Por 0,5 ml: Vírus do sarampo estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 10 CCID50 Vírus da papeira estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 10 CCID50 Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) não inferior a 100 CCID50 Vírus da varicela estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 10 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via parentérica
Países Baixos
GlaxoSmithKline B.V. Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST The Netherlands
Priorix-Tetra, poeder en oplosmiddel in voorgevulde spuit voor oplossing voor injectie
Por 0,5 ml: Vírus do sarampo estirpe Schwarz (vivo, atenuado) não inferior a 10 CCID50 Vírus da papeira estirpe RIT 4385 derivados da estirpe Jeryl Lynn (vivo, atenuado) não inferior a 10 CCID50 Vírus da rubéola estirpe Wistar RA 27/3 (vivo, atenuado) não inferior a 100 CCID50 Vírus da varicela estirpe OKA (vivo, atenuado) não inferior a 10 UFP
Pó e solvente para solução injetável
Via parentérica
Reino Unido SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom
PRIORIX-TETRA powder for solution for injection
Vírus da papeira vivo atenuado RT 4385: 4.4 CID50 Vírus do sarampo vivo atenuado (estirpe Schwarz): 3 CID50 Vírus da rubeola vivo atenuado (estirpe Wistar RA 27/3): 3 CID50 Vírus da varicela estirpe OKA: 3.3 CID50
Pó e solução injetável Via subcutânea
39
Anexo II
Conclusões científicas e fundamentos para a alteração dos termos das Autorizações de Introdução no Mercado
40
Conclusões científicas Resumo da avaliação científica das vacinas contendo o vírus do sarampo, papeira, rubéola e varicela (ver Anexo I)
Antecedentes
As vacinas monovalentes e multivalentes contendo o vírus do sarampo, papeira, rubéola e/ou varicela (VASPRV) são vacinas vivas atenuadas que estão indicadas na vacinação de adultos e crianças contra esses vírus. A vacinação com estas vacinas VASPRV está contraindicada em mulheres grávidas e em indivíduos imunocomprometidos.
Com base nos dados publicados mais recentes relativos às vacinas contendo o vírus da rubéola, em particular no que se refere às mulheres grávidas, as autoridades nacionais competentes da Bélgica consideraram justificável rever se as vacinas VASPRV monovalentes e multivalentes deveriam continuar a ser contraindicadas em mulheres grávidas, na medida em que, em alguns casos individuais, os benefícios da vacinação podem ser superiores aos riscos. Além disso, os dados publicados indicavam também que alguns grupos de indivíduos que não as mulheres grávidas poderiam beneficiar de uma vacina VASPRV e que, por conseguinte, a contraindicação no caso dos indivíduos imunocomprometidos tinha de ser revista.
Com base no referido acima, em 9 de março de 2012, as autoridades nacionais competentes da Bélgica desencadearam um procedimento de consulta nos termos do artigo 31.º da Diretiva 2001/83/CE, solicitando ao CHMP que revisse a relação risco-benefício destas vacinas nas populações supramencionadas, ou seja, mulheres grávidas e indivíduos com deficiências imunitárias.
Discussão científica
Mulheres grávidas
A evidência obtida na vigilância pós-comercialização no mercado e na literatura publicada centrada no risco de aborto espontâneo, nados-mortos, imaturidade e baixo peso à nascença em mulheres suscetíveis a sarampo, papeira, rubéola e/ou varicela, risco de malformação e síndrome congénita da rubéola (SCR) na descendência dessas mulheres, e risco de síndrome congénita da varicela (SCV) foi tida em conta para a revisão da contraindicação na gravidez.
Os dados fornecidos pela vigilância pós-comercialização no mercado e pela literatura publicada não apresentaram qualquer preocupação de segurança relativamente a aborto espontâneo ou malformações congénitas em mulheres grávidas involuntariamente vacinadas com as vacinas VASPRV, não tendo sido notificado qualquer caso de SCR ou SCV. Contudo, o CHMP constatou que os dados da vigilância pós-comercialização no mercado e do registo de gravidezes eram limitados devido à contraindicação atual na informação do medicamento. Além disso, o facto de estarem mal documentados não permitiu chegar a qualquer conclusão.
Ao avaliar os dados de estudos na literatura e os dados da vigilância pós-comercialização no mercado, o CHMP concluiu que, apesar de não ser possível excluir um risco teórico, não fora notificado qualquer caso de SCR em mais de 3500 mulheres suscetíveis que, nas primeiras semanas da gravidez, tinham sido involuntariamente vacinadas contra a rubéola. Existe um risco teórico estimado de malformações graves atribuídas à vacina contendo o vírus da rubéola que varia entre 0,5% e 1,3%.
Em 2011, por causa deste risco teratogénico teórico, a Organização Mundial de Saúde (OMS) recomendou que, por princípio, se evitasse a vacinação contra a rubéola em mulheres grávidas e que se aconselhasse às mulheres que pretendiam engravidar que aguardassem um mês após a vacinação
41
da rubéola1. Os dados atuais indicam que a IgM da rubéola após a vacinação atinge um pico cerca de 30 dias após a vacinação e que a IgG é igualmente detetável.
Depois de avaliar todos os dados disponíveis, o CHMP considera que a vacinação com vacinas VASPRV deve continuar a ser contraindicada nas mulheres grávidas. Considerando que a vacinação da rubéola e da varicela induz uma resposta imunitária rápida que torna possível a profilaxia pós-exposição, com base na evidência disponível e conforme refletido na recomendação da OMS, o CHMP considerou existirem dados suficientes para reduzir o período pós-vacinação no qual é necessário evitar uma gravidez. Por conseguinte, a informação do medicamento é alterada em conformidade para refletir a necessidade de evitar uma gravidez por um mês após a vacinação em vez de três meses. Por uma questão de exaustividade, o CHMP recomendou também a atualização da informação do medicamento por forma a refletir os dados publicados mais recentes relativos à vacinação contra a rubéola em mulheres grávidas. Com base no risco teratogénico teórico baixo e no facto de não ter sido notificado qualquer caso de SCR, deve também ser referido no RCM que a vacinação involuntária de mulheres que desconhecem estar grávidas com vacinas monovalentes ou multivalentes contendo o vírus do sarampo, papeira e rubéola não deve ser motivo para a interrupção da gravidez.
Indivíduos imunocomprometidos
Relativamente à contraindicação em indivíduos imunocomprometidos, os titulares da Autorização de Introdução no Mercado (titulares da AIM) forneceram uma avaliação da segurança das vacinas VASPRV (com base na experiência até à data) em indivíduos com diversos tipos de deficiências imunitárias (por exemplo, defeitos nas células T, deficiências de subclasse, etc.).
O CHMP considerou que a contraindicação deve ser harmonizada e ajustada de acordo com os dados científicos e as diretrizes da OMS e que, apesar de estas vacinas serem, geralmente, contraindicadas em indivíduos imunocomprometidos, alguns indivíduos poderão beneficiar da vacinação.
O CHMP reconheceu que as vacinas VASPRV devem continuar a ser contraindicadas nos doentes com o sistema imunitário humoral e/ou celular gravemente deficiente, por exemplo com imunodeficiência combinada grave (IDCG) e agamaglobulinemia. Contudo, o CHMP concluiu que a atual contraindicação para a utilização de vacinas VASPRV em indivíduos imunocomprometidos deve ser alterada no sentido de clarificar que, de acordo com os dados científicos e as diretrizes da OMS, nos doentes infetados pelo VIH, deve ser incluída a %CD4+ específica da idade. Além disso, deve ser adicionada uma advertência indicando que a vacinação pode ser considerada nos doentes com deficiências imunitárias selecionadas (por exemplo, deficiências da subclasse da IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento), no caso de o benefício ser superior ao risco de vacinação.
Fundamentos para a alteração dos termos das Autorizações de Introdução no Mercado
Considerando que
• o CHMP teve em conta o procedimento de consulta nos termos do artigo 31.º da Diretiva 2001/83/CE para vacinas monovalentes e multivalentes contendo o vírus do sarampo, papeira, rubéola e varicela.
• o CHMP reviu todos os dados disponíveis relativamente à utilização de vacinas contendo o vírus da rubéola em mulheres grávidas e em doentes imunocomprometidos, incluindo as mais recentes publicações e dados da vigilância pós-comercialização no mercado para vacinas monovalentes e multivalentes do sarampo, papeira, rubéola e varicela.
1Organização Mundial de Saúde. Vacinas da rubéola: documento de posição da OMS.301-316.15-7-2011. Disponível em http://www.who.int/wer/2011/wer8629.pdf 29(86) Tipo Ref: Comunicação na Internet
42
O CHMP concluiu
• que os dados fornecidos eram demasiado limitados e fracamente documentados para se conseguir chegar a qualquer conclusão e que, por conseguinte, sem dados suficientes, as vacinas VASPRV monovalentes e multivalentes deveriam continuar a ser contraindicadas durante a gravidez.
• que os dados eram suficientes para alterar a informação do medicamento no sentido de indicar que uma gravidez deve ser evitada durante 1 mês (em vez de 3 meses) após a vacinação. O CHMP considerou também que os dados publicados mais recentes relativos à vacinação contra a rubéola em mulheres grávidas deveriam refletir-se no Resumo das Características do Medicamento das vacinas monovalentes da rubéola e das vacinas multivalentes VASPR.
• que poderá ponderar-se a vacinação com as vacinas VASPRV nos doentes com deficiências imunitárias selecionadas quando o benefício seja superior ao risco de vacinação. A contraindicação nesta população de doentes foi adicionalmente definida por inclusão de %CD4+ específica da idade no caso dos doentes infetados pelo VIH.
Por conseguinte, o CHMP recomendou a alteração dos termos das Autorizações de Introdução no Mercado para as quais as secções relevantes dos Resumos das Características do Medicamento e Folhetos Informativos se encontram estabelecidas no Anexo III para as vacinas monovalentes e multivalentes contendo o vírus do sarampo, papeira, rubéola e varicela (ver Anexo I).
43
Anexo III
Alterações às secções relevantes dos resumos das características dos medicamentos e folhetos informativos
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas monovalentes contendo sarampo
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhuma contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir sarampo em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de sarampo.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra o sarampo foram administradas a mulheres grávidas.
Assim, a vacinação inadvertida de mulheres grávidas que não sabiam estar grávidas, com vacinas contendo sarampo, não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas monovalentes contendo sarampo
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes.
[…]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
No caso da vacinação inadvertida de mulheres grávidas com [NOME DO MEDICAMENTO], esta não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas monovalentes contendo papeira
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhuma contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir papeira em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de parotidite.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra a papeira foram administradas a mulheres grávidas.
Assim, a vacinação inadvertida de mulheres grávidas que não sabiam estar grávidas, com vacinas contendo papeira, não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas monovalentes contendo papeira
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes.
[…]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
No caso da vacinação inadvertida de mulheres grávidas com [NOME DO MEDICAMENTO], esta não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas monovalentes contendo rubéola
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhuma contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir rubéola em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de rubéola.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra a rubéola foram administradas a mulheres grávidas.
Apesar de um risco teórico ainda não poder ser excluído, não foram notificados casos de síndrome de rubéola congénita em mais de 3500 mulheres suscetíveis que estavam no início da gravidez sem o saberem, quando foram vacinadas com vacina contendo rubéola. Assim, a vacinação inadvertida de mulheres grávidas que não sabiam estar grávidas, com vacinas contendo rubéola não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas monovalentes contendo rubéola
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes.
[…]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
No caso da vacinação inadvertida de mulheres grávidas com [NOME DO MEDICAMENTO], esta não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas monovalentes contendo varicela
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhum contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir varicela em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de varicela.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra a varicela foram administradas a mulheres grávidas.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas monovalentes contendo varicela
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes.
[…]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas polivalentes contendo sarampo e rubéola
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhuma contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir sarampo ou rubéola em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de sarampo e rubéola.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra o sarampo ou rubéola foram administradas a mulheres grávidas.
Apesar de um risco teórico ainda não poder ser excluído, não foram notificados casos de síndrome de rubéola congénita em mais de 3500 mulheres suscetíveis que estavam no início da gravidez sem o saberem, quando foram vacinadas com vacina contendo rubéola. Assim, a vacinação inadvertida de mulheres grávidas que não sabiam estar grávidas, com vacinas contendo sarampo e rubéola não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas polivalentes contendo sarampo e rubéola
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes. […]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
No caso da vacinação inadvertida de mulheres grávidas com [NOME DO MEDICAMENTO], esta não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas polivalentes contendo sarampo, papeira e rubéola
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhuma contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir sarampo, papeira ou rubéola em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de sarampo, papeira e rubéola.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra o sarampo, a papeira ou a rubéola foram administradas a mulheres grávidas.
Apesar de um risco teórico ainda não poder ser excluído, não foram notificados casos de síndrome de rubéola congénita em mais de 3500 mulheres suscetíveis que estavam no início da gravidez sem o saberem, quando foram vacinadas com vacina contendo rubéola. Assim, a vacinação inadvertida de mulheres grávidas que não sabiam estar grávidas, com vacinas contendo sarampo, papeira e rubéola não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas polivalentes contendo sarampo, papeira e rubéola
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes.
[…]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
No caso da vacinação inadvertida de mulheres grávidas com [NOME DO MEDICAMENTO], esta não deverá ser uma razão para interromper a gravidez.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do resumo das características do medicamento das vacinas polivalentes contendo sarampo, papeira, rubéola e varicela
Secção 4.3 Contraindicações
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
Gravidez. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação (ver secção 4.6).
Imunodeficiência humoral ou celular grave (primária ou adquirida), p.e. imunodeficiência combinada grave, agamaglobulinémia e SIDA ou infeção por VIH sintomática ou uma percentagem de linfócitos T CD4+ específicos da idade, em crianças com menos de 12 meses: CD4+ <25%; crianças entre 12-35 meses: CD4+ <20%; crianças entre 36-59 meses: CD4+ <15% (ver secção 4.4).
[…]”
Secção 4.4 Advertências e precauções especiais de utilização
O texto sobre gravidez e amamentação deverá ser eliminado.
O texto seguinte deverá ser introduzido:
“[…]
A vacinação pode ser considerada em indivíduos com determinadas deficiências imunes, em que os benefícios superem os riscos (p.e. indivíduos VIH assintomáticos, deficiências de subclasses de IgG, neutropenia congénita, doença granulomatosa crónica e doenças de deficiência do complemento).
Os indivíduos imunocomprometidos que não tenham nenhuma contraindicação para esta vacinação (ver secção 4.3) podem não responder tão bem como os indivíduos imunocompetentes; por este motivo alguns destes indivíduos podem adquirir sarampo, papeira, rubéola ou varicela em caso de contacto, apesar da administração apropriada da vacina. Estes indivíduos devem ser cuidadosamente monitorizados para sinais de sarampo, papeira, rubéola e varicela.
[…]”
Secção 4.6 Fertilidade, gravidez e aleitamento
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[…]
Mulheres grávidas não devem ser vacinadas com [NOME DO MEDICAMENTO].
No entanto, não foram documentadas lesões fetais quando vacinas contra o sarampo, a papeira, a rubéola ou a varicela foram administradas a mulheres grávidas.
A gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação. As mulheres que pretendem engravidar devem ser aconselhadas a adiar a gravidez durante este período.
[…]”
Alterações a serem incluídas nas secções relevantes do folheto informativo das vacinas polivalentes contendo sarampo, papeira, rubéola e varicela
2. O que precisa de saber antes de utilizar [NOME DO MEDICAMENTO]
Não utilize [NOME DO MEDICAMENTO]
O texto respeitante a gravidez e indivíduos imunocomprometidos deverá ser o seguinte:
“[…]
- se você está grávida. Adicionalmente, a gravidez deve ser evitada durante 1 mês após a vacinação.
- se você ou o seu filho têm qualquer doença (tal como Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH) ou Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA)) ou tomam qualquer medicamento que enfraquece o sistema imunitário. Você ou o seu filho serão vacinados dependendo do nível das suas defesas imunes.
[…]”
Advertências e precauções
O texto desta secção deverá ser o seguinte:
“[…]
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de você ou do seu filho receberem [NOME DO MEDICAMENTO]:
- se você ou o seu filho têm o sistema imunitário debilitado (p.e. infeção por VIH). Você ou o seu filho devem ser cuidadosamente monitorizados uma vez que as respostas às vacinas podem não ser suficientes para assegurar uma proteção contra a doença (ver secção 2 “Não utilize [Nome do medicamento]”)
[…]”
Gravidez, amamentação e fertilidade
O texto sobre a gravidez deverá ser o seguinte:
“[NOME DO MEDICAMENTO] não deve ser administrado a mulheres grávidas.
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina. Adicionalmente, é importante não engravidar durante 1 mês após a vacinação. Durante este período, deverá utilizar um método contracetivo eficaz para evitar engravidar.
[…]”