Amarex KRT - shop.ksb.com · Termos legais Instruções de serviço/montagem Amarex KRT...
Transcript of Amarex KRT - shop.ksb.com · Termos legais Instruções de serviço/montagem Amarex KRT...
Bomba submersível
Amarex KRT
Tamanho DN 40 a DN 300; 60 HzTamanhos de motor: 2 pólos: 5 2 a 55 24 pólos: 4 4 a 65 46 pólos: 4 6 a 50 68 pólos: 10 8 a 35 8
Instruções de serviço/montagem
Número de ident: 01426692
Termos legais Instruções de serviço/montagem Amarex KRTInstruções de serviço originais KSB Aktiengesellschaft Todos os direitos reservados. Os conteúdos não podem ser divulgados, reproduzidos, editados nemtransmitidos a terceiros sem autorização escrita por parte da KSB. É, por norma, válido: Reservamos o direito de alterações técnicas. © KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 06.12.2011
Conteúdo
Glossário .............................................................................................. 5
1 Geral ..................................................................................................... 6
1.1 Princípios fundamentais ................................................................................. 6
1.2 Montagem de máquinas incompletas ........................................................... 6
1.3 Grupo-alvo ....................................................................................................... 6
1.4 Documentos aplicáveis .................................................................................... 7
1.5 Símbolos ........................................................................................................... 7
2 Segurança ............................................................................................ 8
2.1 Sinalização de indicações de aviso ................................................................. 8
2.2 Geral ................................................................................................................. 8
2.3 Utilização correcta .......................................................................................... 8
2.4 Qualificação e formação de pessoal ............................................................ 10
2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções ............................ 10
2.6 Cuidados de segurança ................................................................................. 10
2.7 Indicações de segurança para o operador/utilizador .................................. 10
2.8 Indicações de segurança para trabalhos de manutenção, inspecção e demontagem ..................................................................................................... 11
2.9 Modos de funcionamento não autorizados ................................................ 11
2.10 Indicações relativas à protecção anti-deflagrante ...................................... 11
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação ...................... 13
3.1 Verificar o estado de entrega ....................................................................... 13
3.2 Transportar .................................................................................................... 13
3.3 Armazenamento/conservação ...................................................................... 14
3.4 Devolução ...................................................................................................... 15
3.5 Eliminação ..................................................................................................... 15
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba ................................. 16
4.1 Descrição geral .............................................................................................. 16
4.2 Designação .................................................................................................... 16
4.3 Placa de características .................................................................................. 16
4.4 Estrutura construtiva ..................................................................................... 17
4.5 Tipos de instalação ........................................................................................ 17
4.6 Estrutura e modo de acção ........................................................................... 18
4.7 Material fornecido ........................................................................................ 18
4.8 Dimensões e pesos ........................................................................................ 19
5 Montagem/instalação ....................................................................... 20
5.1 Especificações de segurança ......................................................................... 20
5.2 Verificação antes do início da instalação ..................................................... 20
5.3 Instalar o agregado da bomba ..................................................................... 22
Conteúdo
Amarex KRT 3 de 78
5.4 Sistema eléctrico ............................................................................................ 29
6 Colocação em funcionamento/ Paragem ......................................... 35
6.1 Colocação em funcionamento ...................................................................... 35
6.2 Limites da gama de funcionamento ............................................................ 36
6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação ...................................................... 38
6.4 Recolocação em funcionamento .................................................................. 39
7 Manutenção/reparação ..................................................................... 40
7.1 Especificações de segurança ......................................................................... 40
7.2 Manutenção / Inspecção ............................................................................... 41
7.3 Esvaziar/Limpar .............................................................................................. 47
7.4 Desmontar o agregado da bomba ............................................................... 47
7.5 Montar o agregado da bomba ..................................................................... 51
7.6 Binários de aperto dos parafusos ................................................................. 57
7.7 Armazenamento das peças sobressalentes .................................................. 57
8 Avarias: Causas e soluções ................................................................ 59
9 Documentos pertencentes ................................................................ 60
9.1 Desenhos gerais ............................................................................................. 60
9.2 Esquema de ligações eléctricas ..................................................................... 71
9.3 Fendas potencialmente explosivas em motores com protecção contraexplosões ....................................................................................................... 73
9.4 Planos de montagem do empanque mecânico ........................................... 74
10 Declaração de segurança .................................................................. 76
Índice remissivo ................................................................................. 77
Conteúdo
4 de 78 Amarex KRT
Glossário
Declaração de segurançaUma declaração de não objecção é umadeclaração do cliente em caso de umadevolução para o fabricante, onde se indicaque a bomba/o grupo electrobomba foicorrectamente esvaziado, garantindo assim queas peças em contacto com o fluido bombeadonão representam nenhum perigo para oambiente e para a saúde.
Estrutura em blocosMotor fixado directamente na bomba, atravésde flange ou lanterna
Sistema hidráulicoParte da bomba na qual a energia cinética étransformada em energia de pressão
Unidade de encaixeBomba sem corpo da bomba; máquinaincompleta
Glossário
Amarex KRT 5 de 78
1 Geral
1.1 Princípios fundamentais
O manual de instruções faz parte dos modelos e versões mencionados na folha decapa (para dados detalhados consultar as tabelas seguintes).
Tabela 1: Âmbito do manual de instruções
Tamanhos Formatos deimpulsores
Tipo de materialFerro fundido Materiais industriais
G G1 G2 GH H C1 C240-250 F, K, S F, K, S F,K F F, K F, K F, K F, K80-250 E, F E, F F F F F F F80-251 F, K F, K K - K K K K80-315 D D D - - - - -80-316 F F F F F F - -100-240 F F F F F F F F100-250 E, F, K E, F, K F, K F F, K F, K F, K F, K100-251 D D D - - - - -100-315 D, E, F, K D, E, F, K D, F, K F F, K F, K F, K F, K100-316 D D D - - - - -100-400 K K - - - - - -100-401 E, F, K E, F, K F, K F F, K F, K F, K F, K150-251 D D D - - - - -150-315 D, E, F, K D, E, F, K D, F, K F F, K F, K F, K F, K150-400 D, K D, K D - - - - -150-401 D, E, F, K D, E, F, K D, F, K F F,K F, K F, K F, K151-401 K K K - K K K K200-315 D, K D,K D, K - K K K K200-316 K K K - K K K K200-330 K K K - K K K K200-400 D, K D, K D - - - - -200-401 E, K E, K K - K K K K250-400 D, K D,K D, K - K K K K250-401 K K K - K K K K300-400 D, K D, K D, K - K K K K300-401 K K K - K K K K
As instruções de funcionamento descrevem o modo de utilização correcto e seguroem todas as fases de funcionamento.
A placa de características indica o modelo e o tamanho, os dados operacionais maisimportantes, o número de encomenda e o número de artigo. O número deencomenda e o número de artigo descrevem de forma clara o agregado da bomba edestinam-se à identificação em todas as outras transacções comerciais.
Para a manutenção dos direitos de garantia em caso de danos, deve ser informado deimediato o serviço de assistência técnica KSB mais próximo.
1.2 Montagem de máquinas incompletas
Para a montagem de máquinas incompletas fornecidas pela KSB, devem serrespeitados os respectivos subcapítulos de manutenção/conservação.
1.3 Grupo-alvo
O grupo-alvo destas instruções de serviço são os especialistas com formação técnica.( Capítulo 2.4 Página 10)
1 Geral
6 de 78 Amarex KRT
1.4 Documentos aplicáveis
Tabela 2: Vista geral dos documentos pertencentes
Documento ConteúdoFolha de dados Descrição dos dados técnicos do grupo
electrobombaDesenho de montagem/folha dedimensões
Descrição das dimensões de ligação einstalação para o grupo electrobomba, pesos
Curva característica hidráulica Curvas características da altura manométrica,débito, rendimento e potência necessária
Desenho geral1) Descrição do grupo electrobomba numa vistaem corte
Documentação do fornecedor1) Instruções de funcionamento e restantedocumentação relativa aos acessórios e peçasda máquina incorporadas
Listas de peças de reposição1) Descrição das peças de reposiçãoInstruções de funcionamentoadicionais1)
p. ex., para acessórios especiais
Para acessórios e/ou peças da máquina incorporadas, respeitar a documentação dorespectivo fabricante.
1.5 Símbolos
Tabela 3: Símbolos utilizados
Símbolo Significado Condição para as instruções de utilização⊳ Procedimentos relativamente às indicações de segurança Resultado da utilização Referências cruzadas1.
2.
Instruções de utilização de vários passos
Notafornece recomendações e indicações importantes para a utilizaçãodo produto
1) desde que estipulado no material fornecido
1 Geral
Amarex KRT 7 de 78
2 SegurançaTodas as indicações incluídas neste capítulo identificam uma situação de perigo comelevado nível de risco.
2.1 Sinalização de indicações de aviso
Tabela 4: Características das indicações de aviso
Símbolo Explicação
! PERIGO PERIGOEste termo de referência identifica uma situação de perigo com umnível elevado de risco, que pode provocar a morte ou um ferimentograve se não for evitada.
! AVISO AVISOEste termo de referência identifica uma situação de perigo com umnível médio de risco, que poderá provocar a morte ou umferimento grave se não for evitada.
ATENÇÃO ATENÇÃOEste termo de referência identifica uma situação de perigo, cujainobservância pode resultar em perigos para a máquina erespectivo funcionamento.Zona de perigo geralEste símbolo identifica, em combinação com um termo dereferência, perigos associados a morte ou ferimentos.
Tensão eléctrica perigosaEste símbolo identifica, em combinação com um termo dereferência, perigos associados a tensão eléctrica e forneceinformações para a protecção contra a tensão eléctrica.Danos mecânicos Este símbolo identifica, em combinação com o termo de referênciaATENÇÃO, perigos para a máquina e respectivo funcionamento.
2.2 Geral
As instruções de serviço contêm indicações fundamentais relativamente à instalação,funcionamento e manutenção, cuja observação garante uma utilização segura dabomba, evitando danos físicos e materiais.
Devem ser observadas as indicações de segurança de todos os capítulos.
As instruções de serviço devem ser lidas e compreendidas na totalidade pelo técnico/operador responsável antes da montagem e da colocação em funcionamento.
Os técnicos devem poder aceder às instruções de serviço no local, a qualquermomento.
As indicações aplicadas directamente na bomba têm de ser consideradas e mantidasem estado completamente legível. Isto aplica-se, por exemplo, à:
Seta com sentido de rotação
Marcação de ligações
Placa de características
O operador assume a responsabilidade pelo cumprimento das determinações locaisnão consideradas nas instruções de serviço.
2.3 Utilização correcta
O agregado da bomba só deve ser utilizado nas áreas de aplicação que se encontramdescritas nos documentos aplicáveis.
Utilizar o agregado da bomba apenas se este se encontrar em perfeito estado doponto de vista técnico.
! PERIGO
2 Segurança
8 de 78 Amarex KRT
Não utilizar o gregado da bomba se este se encontrar apenas parcialmentemontado.
O agregado da bomba deve transportar apenas os fluidos descritos na folha dedados ou na documentação relativa à versão em questão.
Nunca colocar o agregado da bomba em funcionamento sem fluido.
Cumprir os limites de funcionamento contínuo permitidos (Qmin2) e Qmax
3))indicados na folha de dados ou na documentação (danos possíveis: ruptura doveio, falha do rolamento, danos no empanque mecânico, ...).
Ao transportar águas residuais impuras os pontos de operação no funcionamentocontínuo situam-se entre 0,7 e 1,2xQopt
4), de forma a minimizar o risco deobstruções/queimaduras.
Evitar pontos de funcionamento contínuo com rotações muito reduzidas emligação com reduzidos débitos (<0,7 x Qopt
4)).
Ter em atenção as indicações sobre os débitos máximos na folha de dados ou nadocumentação (prevenção do sobreaquecimento, danos no empanque mecânico,danos por cavitação, danos no rolamento,...).
Não estrangular o agregado da bomba do lado da aspiração (prevenção de danospor cavitação).
Contactar o fabricante para outros modos de funcionamento que não estejammencionados na folha de dados ou na documentação.
Aplicar os diferentes formatos de impulsores apenas para os fluidos bombeadosindicados abaixo.
Impulsor com unidadede corte (impulsor de formato S)
Aplicação para os seguintes fluidosbombeados:fezes, águas residuais e esgotosdomésticos com componentes de fibraslongas
Impulsor de fluxo livre (impulsor de formato F)
Aplicação para os seguintes fluidosbombeados:fluidos com sólidos e substâncias fibrosasque se possam entrelaçar, bem como gáse ar preso
Impulsor de canal únicofechado(impulsor de formato E)
Aplicação para os seguintes fluidosbombeados:fluidos com sólidos e substâncias fibrosasque se possam entrelaçar
Impulsor de canaismúltiplos fechado (impulsor de formato K)
Aplicação para os seguintes fluidosbombeados:fluidos sujos com substâncias sólidas, semgases e que não possuam substânciasfibrosas que se possam entrelaçar
2) menor débito permitido3) maior débito permitido4) grau óptimo de eficácia
2 Segurança
Amarex KRT 9 de 78
Impulsor de lâminaúnica diagonal, aberto(impulsor de formato D)
Aplicação para os seguintes fluidosbombeados:esgotos com substâncias sólidas e defibras longas
Evitar apl icações com falhas previs íveis
Manter as velocidades mínimas necessárias para a abertura total das válvulas deretenção para evitar reduções da pressão/riscos de obstrução.(Consultar o fabricante quanto à velocidade mínima necessária de fluxo/coeficientes de perda.)
Nunca exceder os limites de aplicação admissíveis relativos à pressão, àtemperatura, etc. indicados na folha de dados ou na documentação.
Seguir todas as indicações de segurança, bem como as indicações deprocedimento do presente manual de instruções.
2.4 Qualificação e formação de pessoal
O pessoal tem de apresentar as qualificações necessárias para a montagem,utilização, manutenção e inspecção.
A esfera da responsabilidade, a competência e o controlo do pessoal têm de sergeridos pelo operador aquando da montagem, utilização, manutenção e inspecção.
A falta de conhecimentos por parte do pessoal deve ser resolvida com acções deformação e instruções dadas por técnicos com formação adequada. Se necessário, aformação pode ser realizada pelo operário, com a recomendação do fabricante/fornecedor.
Realizar as acções de formação sobre a bomba/agregado da bomba somente sob asupervisão de técnicos.
2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções
A inobservância destas instruções de serviço tem como efeito a perda dos direitosde garantia e de indemnização por danos.
A inobservância pode resultar, por exemplo, nos seguintes riscos:
– Perigo para o pessoal resultante de influências eléctricas, térmicas, mecânicase químicas, assim como de explosões
– Falha de funções importantes do produto
– Falha dos métodos prescritos para a manutenção e reparação
– Danos ambientais resultantes da fuga de substâncias perigosas
2.6 Cuidados de segurança
Juntamente com as indicações de segurança incluídas nestas instruções e com aaplicação apropriada, aplicam-se as seguintes especificações de segurança:
Normas para a prevenção de acidentes, especificações de segurança e defuncionamento
Prescrições para a protecção contra explosões
Especificações de segurança no manuseamento de substâncias perigosas
Normas e leis aplicáveis
2.7 Indicações de segurança para o operador/utilizador
Montar no local a protecção contra contacto para peças quentes, frias e emmovimento e verificar a sua função.
Não remover a protecção contra contacto durante o funcionamento.
2 Segurança
10 de 78 Amarex KRT
Disponibilizar ao pessoal o equipamento de protecção e utilizar este.
As fugas (por exemplo, na vedação do veio) de fluidos perigosos (por exemplo,explosivos, tóxicos, quentes) devem ser contidas de modo a evitar qualquerperigo para as pessoas ou para o meio ambiente. Para tal, cumprir as disposiçõeslegais em vigor.
Excluir o perigo provocado pela energia eléctrica (consultar os regulamentosespecíficos do país e/ou empresas locais de fornecimento de energia eléctrica).
Se não houver um aumento do risco através da desactivação da bomba,providenciar uma unidade de controlo de PARAGEM DE EMERGÊNCIA próximoda bomba/grupo electrobomba ao instalar o grupo electrobomba.
2.8 Indicações de segurança para trabalhos de manutenção, inspecção e demontagem
Trabalhos de modificação ou alterações à bomba são apenas admissíveis seautorizados pelo fabricante.
Utilizar exclusivamente peças originais ou aprovadas pelo fabricante. A utilizaçãode outras peças poderá invalidar qualquer responsabilidade do fabricante pordanos daí resultantes.
É da responsabilidade do operador assegurar que todos os trabalhos demanutenção, inspecção e montagem são efectuados por pessoal especializado,devidamente autorizado e qualificado, e que esteja bem familiarizado com asinstruções de funcionamento.
Efectuar trabalhos na bomba/grupo electrobomba apenas quando parada(o).
O corpo da bomba deverá ter adquirido a temperatura ambiente.
O corpo da bomba deve estar despressurizado e drenado.
Cumprir sempre os procedimentos descritos na instruções de serviço para aparagem do grupo electrobomba. ( Capítulo 6.3 Página 38)
Descontaminar as bombas que utilizam fluidos perigosos para a saúde.
Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo os dispositivos desegurança e de protecção e/ou colocá-los em funcionamento. Antes de uma novacolocação em funcionamento, ter em atenção os pontos relativos à colocação emfuncionamento. ( Capítulo 6.1 Página 35)
2.9 Modos de funcionamento não autorizados
Nunca operar a bomba/agregado da bomba fora dos valores limite indicados quer nafolha de dados, quer nas instruções de serviço.
Só se garante a segurança de funcionamento da bomba/agregado da bombafornecida(o) se esta(e) for utilizada(o) de modo apropriado.
2.10 Indicações relativas à protecção anti-deflagrante
Para o funcionamento de bombas com protecção anti-deflagrante, aplicam-secondições específicas.
A protecção anti-deflagrante só é garantida com uma utilização apropriada.
Em circunstância alguma deverão os valores limite indicados na folha de dados ena placa de características ser excedidos.
É absolutamente necessária uma monitorização funcional da temperatura domotor para a protecção anti-deflagrante.
Deve respeitar os esquemas de ligações eléctricas.
Nunca utilize um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante semmonitorização da temperatura!
2 Segurança
Amarex KRT 11 de 78
Os trabalhos de modificação ou alterações do grupo electrobomba podem limitara protecção anti-deflagrante e, por isso, apenas são permitidos após consulta dofabricante.
Nas bombas com protecção anti-deflagrante, podem ser usadas unicamentepeças de reposição de origem e acessórios autorizados pelo fabricante.
2 Segurança
12 de 78 Amarex KRT
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
3.1 Verificar o estado de entrega
1. Durante a entrega da mercadoria, verificar todas as unidades de embalagemquanto a danos.
2. No caso de danos sofridos durante o transporte, determinar o dano exacto,documentá-lo e comunicá-lo imediatamente por escrito à KSB ou ao comercianteque o forneceu e à seguradora.
3.2 Transportar
PERIGOTransporte inadequadoPerigo de morte devido à queda de peças!Danificação do agregado da bomba!
▷ Para a fixação de um mecanismo de suspensão de carga, utilizar o ponto defixação previsto (cavilha com olhal, olhal ou estribo).
▷ Nunca suspender o agregado da bomba pelo cabo eléctrico de ligação.
▷ Nunca utilizar as correntes ou os cabos de elevação fornecidos comomecanismos de suspensão de carga gerais.
▷ Prender os cabos de transporte ou correntes de forma segura na bomba e nagrua.
Transportar o agregado da bomba como representado.
Figura 1: Transportar o agregado da bomba
Parar o agregado da bomba
AVISOInstalação erradaDanos físicos e materiais!
▷ Instalar o grupo electrobomba na vertical com o motor para cima.
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o grupo electrobomba tombe oucaia.
▷ Ter em atenção as indicações de peso na folha de dados/placa de características.
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
Amarex KRT 13 de 78
AVISOColocação incorrecta do agregado da bomba na vertical/horizontalDanos físicos e materiais!
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o agregado da bomba tombe oucaia.
▷ No caso de bombas de grandes dimensões, trabalhar com duas gruas (suspenderpelo ponto de fixação (motor) e pela tubuladora de pressão).
▷ Proteger de quedas os cabos de ligação.
▷ Utilizar suportes adicionais durante o transporte para evitar que o agregadotombe.
▷ Durante a suspensão na grua, manter uma distância de segurança suficiente.
AVISOElevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesadosDanos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios de transporte,gruas e meios de elevação adequados.
3.3 Armazenamento/conservação
Se estiver previsto um arranque muito tempo depois do fornecimento,recomendamos as seguintes medidas:
ATENÇÃOArmazenamento inadequadoDanificação dos cabos de ligação eléctrica!
▷ Apoiar os cabos de ligação eléctrica na passagem do cabo para evitar adeformação permanente.
▷ Remover a tampa de protecção nos cabos de ligação eléctrica apenas namontagem.
ATENÇÃODanificação devido a humidade, sujidade ou parasitas aquando do armazenamentoCorrosão/sujidade da bomba/do agregado da bomba!
▷ Em caso de armazenamento no exterior, tapar com uma cobertura impermeávela bomba/o agregado da bomba ou a bomba/o agregado da bomba e acessóriosembalados.
ATENÇÃOOrifícios e pontos de junção com humidade, sujos ou danificadosFugas ou danos no agregado da bomba!
▷ Retirar a cobertura dos orifícios do agregado da bomba tapados apenas durantea montagem.
Tabela 5: Condições ambientais de armazenamento
Condição ambiental ValorHumidade relativa 5 % a 85 %
(sem condensação)Temperatura ambiente -4 °F a 158 °F [- 20 °C a + 70 °C]
Secar o grupo electrobomba, armazenar sem vibrações e, se possível, naembalagem original.
1. Pulverizar a parte interior do corpo da bomba com conservante, especialmentena área em redor da ranhura do impulsor.
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
14 de 78 Amarex KRT
2. Pulverizar o conservante através da tubuladura de aspiração e de pressão.Em seguida, recomenda-se fechar as tubuladuras (p. ex., com capas de plástico ousemelhante).
NOTAPara a aplicação/remoção do conservante ter em atenção as indicações específicas dofabricante.
3.4 Devolução
1. Drenar a bomba correctamente. ( Capítulo 7.3 Página 47)
2. Lavar e limpar cuidadosamente a bomba, sobretudo no caso de fluidos nocivos,explosivos, quentes ou outros fluidos perigosos.
3. Caso tenham sido bombeados fluidos cujos resíduos possam provocar danos porcorrosão quando em contacto com a humidade atmosférica ou que possaminflamar ao entrar em contacto com o oxigénio, o grupo electrobomba tem deser adicionalmente neutralizado e a sua secagem tem de ser efectuada através dosopro de gás inerte sem água através do agregado.
4. É necessário anexar à bomba/ao grupo electrobomba uma declaração de nãoobjecção totalmente preenchida.É obrigatório indicar as medidas de segurança e descontaminação aplicáveis. (Capítulo 10 Página 76)
NOTASe necessário, é possível descarregar uma declaração de inocuidade da Internet,através do seguinte endereço: www.ksb.com/certification_of_decontamination
3.5 Eliminação
AVISOFluidos prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar o líquido proveniente da lavagem, assim como eventuaislíquidos residuais.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de líquidos prejudiciais àsaúde.
1. Desmontar a bomba/o agregado da bomba.Recolher as massas e lubrificantes durante a desmontagem.
2. Separar os materiais constituintes da bomba, por exemplo:- Metal- Plástico- Sucata electrónica- Massas e lubrificantes
3. Eliminar segundo as prescrições locais ou proceder a uma eliminação controlada.
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
Amarex KRT 15 de 78
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
4.1 Descrição geral
Bomba para o transporte de águas residuais não tratadas com substâncias sólidas ede fibras longas, líquidos que contenham ar ou gases, assim como lamas brutas,activadas e digeridas. ( Capítulo 2.3 Página 8)
4.2 Designação
Exemplo: KRTK 150-315/164UG-S
Tabela 6: Explicação sobre a designação
Abreviatura SignificadoKRT ModeloK Formato do impulsor, p. ex. K = impulsor com canais150 Diâmetro nominal da flange de compressão (DN) [mm]315 máx. Diâmetro nominal do impulsor [mm]16 Tamanho do motor4 Número de pólosU Versão do motor, p. ex. U = versão standardG Tipo de material/variante, p. ex. G = bomba
completamente em ferro fundido cinzentoS Tipo de instalação, p. ex. S = instalação fixa submersível
sem sistema de refrigeração
4.3 Placa de características
TYPE
No.Q
P2
KSB SASF - 59320 Sequedin
Mat. No: 01232063 ZN 3826 - M 36
TEMP. MAX.
WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZEDTHERMALLY PROTECTED
a) b)
°F lbs
H
Motor IP 68 SUBM. MAX. 100FT CLASS H3~ M.-No.
HP V Hz PFRPM FLA LRA SF 1.1
TYPE
No.Q
P2
KSB SASF - 59320 Sequedin
Mat. No: 1232058 ZN 3826 - M 31
TEMP. MAX.
WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZEDTHERMALLY PROTECTED
MADE IN FRANCE
°F lbs
H
Motor IP 68 SUBM. MAX. 100FT CLASS F3~ M.-No.
HP V Hz PFRPM FLA LRA SF
FMXP CLASS I, DIV. 1 GROUPS C&D T3
MADE IN FRANCE
APPROVED
123
10
12
54
6789
141516
13
171819
2120
11 KRTF 150 - 315 / 164 UG-S 9971235943/000100
104 0640
DKN 160.4-12 22 1695 30 160
0.81 460 60 123456
KRTF 150 - 315 / 164 XG-S 9971235943/000100
104 0640
DKN 160.4-12 22 1695 30 160
0.81 460 60 123456
950 GPM 33 FT
1.1
2010 2010 950 GPM 33 FT
Figura 2: Placa de características (exemplo) a) grupo electrobomba standard, b) grupo electrobomba com protecçãoanti-deflagrante
1 Designação 2 Número de encomenda KSB3 Débito 4 Temperatura máxima do fluido bombeado e
temperatura ambiente5 Tipo de protecção 6 Tipo de motor7 Potência nominal 8 Velocidade de rotação nominal9 Tensão nominal 10 Corrente nominal11 Altura manométrica 12 Ano de fabrico13 Peso total 14 Profundidade máxima de imersão15 Classe térmica do isolamento do enrolamento 16 Número do motor17 Factor de potência no ponto nominal 18 Frequência nominal19 Tipo de funcionamento 20 Corrente de arranque21 Identificação para protecção anti-deflagrante
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
16 de 78 Amarex KRT
4.4 Estrutura construtiva
Tipo de construção
Bomba totalmente submersível
Não auto-ferrante
Construção monobloco
Formato do impulsor
Vários tipos de impulsor em função da aplicação ( Capítulo 2.3 Página 8)
Vedação do veio
Dois empanques mecânicos com fluido sempre presente, dispostosconsecutivamente e dependentes do sentido de rotação
No caso de alojamento reforçado com câmara de fuga
Alojamento padrão
Rolamentos com lubrificação permanente
Sem manutenção
Alojamento reforçado
Rolamento do lado do motor:
Rolamentos com lubrificação permanente
Sem manutenção
Rolamento do lado da bomba:
Rolamentos com lubrificação permanente
Pode ser posteriormente lubrificado
As seguintes combinações de motor-sistema hidráulico possuem um alojamentoreforçado:
Tabela 7: Alojamento reforçado
Tamanhos do sistema hidráulico Tamanho do motor e número de pólos326 406 506 268
D 150-400 - - -D 150-401 -D 200-400 -D 250-401 -D 300-400 - - -
Accionamento
Motor assíncrono de corrente trifásica com rotor em curto-circuito
Num grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante, o motor integrado é àprova de explosões Classe I Divisão 1, Grupos C&D, T3.
4.5 Tipos de instalação
Do ponto de vista da instalação distingue-se entre duas versões diferentes:
instalação fixa submersível (tipo de instalação S)
instalação móvel submersível (tipo de instalação P)
O agregado da bomba foi concebido para um funcionamento submerso permanente.A refrigeração do motor tem lugar à superfície do mesmo através do fluidobombeado. É possível um funcionamento temporário com o motor não submerso.
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
Amarex KRT 17 de 78
4.6 Estrutura e modo de acção
1
34
6
7
8
9
10
5
2
Figura 3: Vista em corte
1 Anel fendido 2 Tubuladura de pressão3 Tampa de pressão 4 Veio5 Suporte do rolamento 6 Tubuladura de aspiração7 Impulsor 8 Vedação do veio9 Rolamento, lado da bomba 10 Rolamento, lado do motor
A bomba foi concebida com uma entrada de fluxo axial e uma saída de fluxo radial.O sistema hidráulico está fixo ao veio do motor prolongado. O veio é inserido numalojamento comum.
O fluido bombeado entra axialmente na bomba através da tubagem de aspiração dabomba (6) e é acelerado para fora pelo impulsor rotativo (7). No limite da correntedo corpo da bomba, a energia cinética do fluido bombeado é transformada emenergia de pressão e o fluido bombeado conduzido para o bocal de pressão (2),através do qual sai da bomba. É impedido o retorno do fluido bombeado do corpopara a tubagem de aspiração da bomba através de um anel de desgaste do corpo (1).O sistema hidráulico está limitado, do lado traseiro do impulsor, por uma tampa dedescarga (3) através da qual o veio (4) passa. A passagem do veio pela tampa évedada ao ambiente com uma vedação do veio (8). O veio está alojado emrolamentos de roletes (9 e 10), que por sua vez estão alojados numa caixa derolamentos (5), que está ligada ao corpo da bomba e/ou à tampa de descarga.
A bomba é vedada por dois empanques mecânicos dispostos consecutivamente edependentes do sentido de rotação.Uma câmara de fluido lubrificante entre as vedações assegura a refrigeração elubrificação dos empanques mecânicos.
4.7 Material fornecido
Consoante a versão, fazem parte do material fornecido os seguintes artigos:
Instalação f ixa submers ível ( t ipo de instalação S)
Agregado da bomba completo com cabos de ligação eléctricos
Suporte com material de vedação e de fixação
Cabo de elevação ou corrente
Versão
Modo de acção
Vedação
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
18 de 78 Amarex KRT
Consola com material de fixação
Cotovelo de base com material de fixação
Acessório de guia(barras de guia não incluídas no material KSB fornecido)
Instalação móvel submers ível ( t ipo de instalação P)
Agregado da bomba completo com cabos de ligação eléctricos
Placa de base ou suporte da bomba com material de fixação
Cabo de elevação ou corrente
NOTANo material fornecido encontra-se uma placa de características separada.Colocar esta placa de forma bem visível no exterior do local de montagem, por ex.armário de distribuição, tubagem ou consola.
4.8 Dimensões e pesos
Consultar os dados sobre dimensões e pesos no plano de montagem/folha dedimensões, assim como na folha de dados do agregado da bomba.
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
Amarex KRT 19 de 78
5 Montagem/instalação
5.1 Especificações de segurança
PERIGOInstalação incorrecta em áreas potencialmente explosivasDanificação do grupo electrobomba!
▷ Ter em atenção as prescrições para a protecção contra explosões locais em vigor.
▷ Ter em atenção as indicações da bomba e do motor que se encontram na folhade dados e na placa de características.
PERIGOPermanência de pessoas na cuba durante o funcionamento da bombaChoque eléctrico!
▷ Nunca iniciar o agregado da bomba se ainda se encontrarem pessoas na cuba.
AVISOMateriais não permitidos (ferramentas, parafusos ou similares) no compartimento dabomba/cuba de admissão ao ligar a bombaDanos físicos e materiais!
▷ Antes do enchimento do compartimento da bomba/cuba de admissão, verificara existência de quaisquer materiais não permitidos.
5.2 Verificação antes do início da instalação
5.2.1 Verificar os dados operacionais
Antes de instalar o agregado da bomba, verificar se os dados da placa decaracterísticas coincidem com os dados da encomenda e do sistema.
5.2.2 Preparar o local de instalação
Local de instalação para instalação f ixa
AVISOInstalação sobre superfícies soltas e não-portantesDanos físicos e materiais!
▷ Garantir uma resistência à compressão, mín. 3000 psi [classe C25/30 do betão naclasse de exposição XC1, conforme a norma EN 206-1].
▷ As superfícies têm de estar consolidadas, niveladas e lisas.
▷ Respeitar as indicações de peso.
Na fundação e no sistema de tubagens ligado, devem ser evitadas ressonâncias comas frequências de ressonância convencionais (frequência de rotação simples e dupla,ruído rotacional da lâmina), visto estas frequências poderem provocar oscilaçõesextremamente fortes.
1. Controlar a construção. A construção tem de estar preparada conforme as dimensões da folha demedidas/plano de montagem.
Ressonâncias
5 Montagem/instalação
20 de 78 Amarex KRT
Local de instalação para instalação móvel
AVISOInstalação erradaDanos físicos e materiais!
▷ Instalar o grupo electrobomba na vertical com o motor para cima.
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o grupo electrobomba tombe oucaia.
▷ Ter em atenção as indicações de peso na folha de dados/placa de características.
Na fundação e no sistema de tubagens ligado, devem ser evitadas ressonâncias comas frequências de ressonância convencionais (frequência de rotação simples e dupla,ruído rotacional da lâmina), visto estas frequências poderem provocar oscilaçõesextremamente fortes.
1. Controlar a construção. A construção tem de estar preparada conforme as dimensões da folha demedidas/plano de montagem.
5.2.3 Verificar o nível do lubrificante
As câmaras de lubrificante estão cheias de fábrica com lubrificante ecológico e nãotóxico.
1. Instalar o agregado da bomba conforme ilustrado.
903.03411.03903.03
411.03
Figura 4: Verificar o nível do lubrificante
2. Desaparafusar o bujão roscado 903.03 com o anel de vedação 411.03.
O nível de lubrificante deve encontrar-se à altura da abertura deenchimento.
3. Se o nível de lubrificante se encontrar mais abaixo, encher a câmara delubrificante acima da abertura de enchimento, até transbordar. ( Capítulo7.2.2.1.4 Página 45)
4. Desaparafusar o bujão roscado 903.03 com o anel de vedação 411.03.
5.2.4 Verificar o sentido de rotação
PERIGOFuncionamento a seco do grupo electrobombaPerigo de explosão!
▷ Executar a verificação do sentido de rotação de um grupo electrobomba comprotecção anti-deflagrante fora da área potencialmente explosiva.
Ressonâncias
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 21 de 78
AVISOMãos ou objectos estranhos no corpo da bombaFerimentos, danificação da bomba!
▷ Nunca coloque as mãos ou outros objectos no interior da bomba!
▷ Verifique se existem objectos estranhos no interior da bomba.
▷ Utilizar os acessórios de segurança adequados (como óculos de protecção esimilares).
AVISOPosicionamento incorrecto do agregado da bomba durante a verificação do sentido darotaçãoDanos físicos e materiais!
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o agregado da bomba tombe oucaia.
ATENÇÃOFuncionamento a seco do agregado da bombaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ Nunca deixar o agregado da bomba ligado fora do fluido bombeado durantemais de 60 segundos.
O grupo electrobomba está ligado à electricidade. ( Capítulo 5.4.2 Página 33)
1. Deixar o motor arrancar por breves segundos, ligando e desligando de imediatoo grupo electrobomba, e prestar atenção ao sentido de rotação do motor.
2. Controlar o sentido de rotação. Ao olhar em direcção ao orifício da bomba, o impulsor deve deslocar-se nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio (indicado em alguns corpos dabomba com uma seta do sentido de rotação).
Figura 5: Controlar o sentido de rotação
3. Se o sentido de rotação estiver incorrecto, verificar a ligação da bomba e, senecessário, a instalação de comutação.
4. Voltar a desligar electricamente o grupo electrobomba e proteger contra umaligação inadvertida.
5.3 Instalar o agregado da bomba
Ao instalar o agregado da bomba, ter em atenção essencialmente o plano deinstalação/folha de medidas.
5 Montagem/instalação
22 de 78 Amarex KRT
5.3.1 Instalação fixa submersível
5.3.1.1 Fixar o pedestal de assentamento
O cotovelo de flange é fixo com âncoras de ligação e/ou calhas de fundação,consoante o tamanho.
Fixar o cotovelo de f lange com âncoras de l igação
1. Posicionar o cotovelo de flange 72-1 no chão.
2. Colocar a âncora de ligação 90-3.38.
3. Aparafusar o cotovelo de flange 72-1 ao chão com a ajuda da âncora de ligação90-3.38.
Tabela 8: Dimensões da âncora de ligação
Tamanho do
[polegada][mm]
t=herf
[polegada][mm]
tfix
[polegada][mm]
SW[polegada]
[mm]
M[polegada]
[mm]
6kt SW[polegada]
[mm]
Mtmon
[ft lbs][Nm]
0,39 x 5,12"M 10x130
0,4712
3,5490
0,7920
0,6717
0,3910
0,277
14,7520
0,47 x 6,30"M 12x160
0,5514
4,53110
0,9825
0,7519
0,4712
0,318
29,540
0,63 x 7,48"M 16x190
0,7118
4,92125
1,3835
0,9424
0,6316
0,4712
44,2560
0,79 x 10,24"M 20x260
0,9825
6,69170
2,5665
1,1830
0,7920
0,4712
88,50120
0,94 x 11,81"M 24x3005)
1,1028
8,27210
2,5665
1,4136
0,9424
- 110,63150
1,18 x 14,96"M 30x3805)
1,3835
11,0280
2,5665
1,8146
1,1830
- 221,26300
Tabela 9: Tempos de endurecimento dos cartuchos de argamassa
Temperatura no solo Tempo de endurecimento[min]
23 °F a 32 °F [-5 °C a 0 °C] 24032 °F a 50 °F [0 °C a +10 °C] 4550 °F a 68 °F [+10 °C a +20 °C] 20> 68 °F [+20 °C] 10
Figura 6: Fixar o cotovelode flange
t=
her
ft f
ix
SWM6º t SW
do
l
Figura 7: Dimensões
5) necessário dispositivo de montagem de acordo com o fabricante
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 23 de 78
5.3.1.2 Ligar a tubagem
PERIGOUltrapassagem das cargas permitidas na flange do cotovelo de basePerigo de morte devido à fuga de fluido bombeado quente, tóxico, corrosivo ouinflamável por pontos com fuga!
▷ Não utilizar a bomba como ponto de ancoragem das tubagens.
▷ Interceptar as tubagens imediatamente à frente da bomba e ligá-las semtensão.
▷ Ter em atenção as cargas de flange admissíveis.
▷ Compensar a dilatação da tubagem com medidas adequadas no caso de umaumento da temperatura.
NOTADurante a drenagem de objectos subjacentes, para evitar um refluxo do canal, montaruma válvula anti-retorno na tubagem de pressão.
ATENÇÃOVelocidade de rotação críticaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ No caso de colunas montantes mais longas, montar uma válvula anti-retorno deforma a evitar uma elevada rotação em sentido inverso após a desactivação.Ter em atenção a ventilação ao posicionar a válvula anti-retorno.
Fx
Fz
Fy
MyMz
Mx
Figura 8: Cargas de flange admissíveis
Tabela 10: Cargas de flange admissíveis
DN Forças BináriosFy Fz Fx ΣF My Mz Mx ΣM
[lbf] [N] [lbf] [N] [lbf] [N] [lbf] [N] [lbf ft] [Nm] [lbf ft] [Nm] [lbf ft] [Nm] [lbf ft] [Nm]50 303 1350 371 1650 337 1500 584 2600 738 1000 848 1150 1033 1400 1512 205080 461 2050 562 2500 506 2250 888 3950 848 1150 959 1300 1180 1600 1733 2350100 607 2700 753 3350 674 3000 1180 5250 922 1250 1670 1450 1291 1750 1918 2600150 910 4050 1124 5000 1012 4500 1765 7850 1291 1750 1512 2050 1844 2500 2692 3650200 1214 5400 1506 6700 1349 6000 2349 10450 1696 2300 1955 2650 2397 3250 3540 4800250 1517 6750 1877 8350 1675 7450 2934 13050 2323 3150 2692 3650 3282 4450 4831 6550300 1810 8050 2248 10000 2012 8950 3518 15650 3172 4300 3651 4950 4462 6050 6565 8900
5.3.1.3 Montar a guia de cabo
O agregado da bomba é introduzido no compartimento ou no recipiente através deuma guia de cabo dupla inserida em dois cabos de aço inoxidável paralelos e bemesticados, acoplando-se automaticamente ao cotovelo de base fixo ao piso.
5 Montagem/instalação
24 de 78 Amarex KRT
NOTACaso características estruturais, concepção da tubagem etc tornem necessária umguiamento oblíquo do cabo de guia, não ultrapassar um ângulo de 5º de forma a garantiruma função de suspensão segura.
Fixar a consola
1. Fixar a consola 894 com buchas de aço 90-3.37 à margem da abertura docompartimento e apertar ao binário de aperto de 7,4 lbf ft [10 Nm].
2. Empurrar o grampo de aperto 571 através dos orifícios em direcção ao estribo defixação 572 e fixar com porcas 920.37.
3. Colocar pinos roscados 904 na consola, com o dispositivo de aperto pré-montado,através da porca 920.36.Não desapertar demasiado a porca 920.36 para que a posterior fixação do cabode guia possua tensão suficiente.
Colocar o cabo de guia
1. Elevar o grampo de aperto 571 e colocar uma extremidade do cabo.
2. Inserir o cabo 59-24.01 em torno do cotovelo de base 72-1, puxar de volta para oestribo de fixação 572 e colocar no grampo de aperto 571.
3. Esticar manualmente o cabo 59-24.01 e imobilizar com porcas sextavadas 920.37.
4. Tensionar o cabo rodando a(s) porca(s) sextavada(s) 920.36 que se encontra(m) naconsola.Ter em atenção a tabela "Força de tensão do cabo de guia".
5. De seguida, fixar com uma segunda contra-porca sextavada.
6. A extremidade livre do cabo no estribo de fixação 572 pode ser enrolada ouencurtada na ponta. Após cortar, as extremidades devem ser enroladas para evitar que desfiem.
7. Pendurar o gancho 59-18 na consola 894 para posterior fixação do cabo/correntede elevação.
Tabela 11: Força de tensão do cabo de guia
DN Binário de apertoM A
Força de tensão do caboP [N]
50 10,3 lbf ft
[14 Nm]
1349 lbf
[6000 N]80100150200250 22,1 lbf ft
[30 Nm]
2248 lbf
[10000 N]300
5.3.1.4 Montar a guia das barras
O grupo electrobomba é introduzido no compartimento ou no recipiente através deuma guia de tubo dupla inserida em dois tubos verticais, acoplando-seautomaticamente ao pedestal de assentamento fixo ao piso.
Figura 9: Montar aconsola
Figura 10: Colocar o cabode guia
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 25 de 78
NOTAOs tubos de guia não fazem parte do material fornecido.O tipo de material dos tubos de guia é seleccionado dependendo do fluido bombeado oude acordo com prescrição do operador.
Os tubos de guia devem possuir as seguintes dimensões:
Tabela 12: Dimensões dos tubos de guia
Tamanhodo sistemahidráulico
Diâmetro exterior Espessura da parede6)
[polegada] [mm] mínimo[polegada]
mínimo[mm]
máximo[polegada]
máximo[mm]
DN 40...DN 150
2,36 60 0,079 2 0,197 5
DN 200...DN 700
3,5 89 0,118 3 0,236 6
Fixar a consola
1. Fixar a consola 894 com buchas de aço 90-3.37 à margem da abertura docompartimento e apertar ao binário de aperto de 7,4 lbf ft [10 Nm].Ter em atenção o padrão de perfuração das buchas. (ver imagem de dimensões)
Montar os tubos de guia
ATENÇÃOInstalação incorrecta dos tubos de guiaDanificação da guia das barras!
▷ Alinhar os tubos de guia sempre na perpendicular.
1. Colocar os tubos 710 nos cames cónicos no pedestal de assentamento 72-1einstalar na vertical.
2. Identificar os comprimentos dos tubos 710 (até ao canto inferior da consola),tendo em atenção o intervalo de regulação dos orifícios oblongos da consola 894.
3. Cortar os tubos 710 perpendicularmente em relação ao eixo do tubo e rebarbarno interior e exterior.
4. Inserir a consola 894 com buchas elásticas 520.37 nos tubos de guia 710 até aconsola assentar nas extremidades do tubo.
5. Apertar as porcas 920.37.Assim, as peças de aperto 81-51.37 são empurradas para cima e as buchas 520.37são reforçadas contra o diâmetro interior do tubo.
6. Fixar as porcas 920.37 com a segunda porca e aplicar Loctite 243.
NOTANo caso de profundidades de instalação superiores a 19,7 ft [6 m], podem estarincluídas no material fornecido consolas como apoio central para os tubos de guia. Asconsolas assumem em simultâneo a função de espaçadores entre ambos os tubos deguia.
90-3.37
894
Figura 11: Fixar a consola
920.37
894
520.3781-51.37901.37
710
Figura 12: Montar ostubos de guia
6) conforme DIN 2440/2442/2462 ou normas equivalentes
5 Montagem/instalação
26 de 78 Amarex KRT
Montar o apoio central
1. Medir o diâmetro interior dos tubos de guia.
2. Alargar o diâmetro interior dos tubos com buchas elásticas 520.39 com peças deaperto 81-51.39, apertando as porcas 920.39.
3. Verifique se os tubos de guia podem ser bem estendidos sobre as buchaselásticas.
4. Verifique os parafusos, apertando as contraporcas.
5. Continue a montar os tubos de guia.
5.3.1.5 Preparar o agregado da bomba
Montar o suporte
1. Fixar o suporte 732 com o auxílio dos pernos roscados 902.35, discos 550.35 eporcas 920.35 ao flange de pressão.Ter em atenção os binários de aperto dos parafusos. ( Capítulo 7.6 Página 57)
2. Colocar a vedação de perfil 410 ou o cordão enrolado 99-6 na ranhura dosuporte. Quando montada, esta vedação assegura a selagem do pedestal deassentamento.
Apl icar a corrente/o cabo de elevação
Aplicar a corrente/o cabode elevação - Instalaçãofixa submersível
Instalação fixa submersível1. Pendurar a corrente ou o cabo de elevação no olhal de suspensão/cavilha com olhal/
estribo no lado oposto ao da tubuladura de pressão no agregado da bomba.Através desta suspensão é alcançada uma posição oblíqua inclinada para a frente,em direcção da tubuladura de pressão, que possibilita o processo de suspensão nocotovelo de base.
Aplicar a corrente/o cabode elevação - instalaçãomóvel submersível
Instalação móvel submersível
1. Pendurar a corrente ou a corda de elevação no olhal de suspensão/cavilha comolhal/estribo no lado da tubuladura de pressão no agregado da bomba.
Figura 13: Montar o apoiocentral
902.35
732
550.35
920.35
Figura 14: Montar osuporte
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 27 de 78
Tabela 13: Tipos de fixação
Figura Tipo de fixação
920.26914.26 Fixação directa da corrente ao cárter do motor
914.26 Parafuso sextavado interno920.26 Porca
59-24.02 Cabo de elevação com laço59-24.02 Cabo
59-24.02 / 885
59-17914.26920.26
Manilha com cabo de elevação ou corrente deelevação no estribo59-17 Manilha59-24.02 Cabo885 Corrente914.26 Parafuso sextavado interno920.26 Porca
885
Fixação da corrente com manilha à cavilha com olhal59-17 Manilha885 Corrente
59-24.02
571
Fixação do cabo de elevação ao estribo59-24.02 Cabo571 Estribo
5.3.1.6 Montar o agregado da bomba
NOTAO agregado da bomba com suporte deve poder ser facilmente inserido e baixadoatravés da consola e dos tubos de guia. Se necessário, corrigir a posição da gruadurante a montagem.
1. Guia o agregado da bomba a partir de cima e através do estribo de fixação/daconsola, inserir o cabo de guia/tubos de guia e baixar lentamente.O agregado da bomba fixa-se automaticamente no cotovelo de base 72-1.
2. Pendurar a corrente/o cabo de elevação no gancho 59-18 na consola.
5.3.2 Instalação móvel submersível
Montar a placa de base ou o suporte da bomba
Antes de instalar a bomba, montar a placa de base ou o suporte da bomba. Apertar os parafusos conforme prescrito, ter em atenção a tabela "Binários de apertodos parafusos". ( Capítulo 7.6 Página 57)
5 Montagem/instalação
28 de 78 Amarex KRT
Aplicar a corrente/o cabo de elevação
1. Pendurar a corrente ou o cabo de elevação no olhal de suspensão/cavilha comolhal no lado do bocal compressão no grupo electrobomba (ver figura ao lado,bem como a tabela Tipos de fixação).
L igar a tubagem
No bocal de pressão, podem ser colocadas tubagens rígidas ou flexíveis.
Figura 16: Versões de ligação
5.4 Sistema eléctrico
5.4.1 Indicações para o planeamento da instalação de comutação
Para a ligação eléctrica do grupo electrobomba, respeitar o "Esquema de ligaçõeseléctricas" incluído em anexo. O grupo electrobomba é fornecido com cabos eléctricos de ligação e foi concebidopara um arranque directo. É possível um arranque estrela-triângulo.
NOTAPara a colocação de um cabo entre a instalação de comutação e o ponto de ligação dogrupo electrobomba, garantir que há um número de fios suficiente para os sensores. Asecção transversal deve ser de, pelo menos, AWG 15 [1,5 mm²].
Os motores podem ser ligados a redes eléctricas de baixa tensão com tensõesnominais e tolerâncias de tensão conforme IEC 38 ou outras redes ou dispositivos dealimentação com tolerâncias de tensão nominal de, no máx., ±10 %.
5.4.1.1 Dispositivo de protecção contra sobrecarga
1. Proteger o grupo electrobomba contra sobrecarga através de um dispositivo deprotecção contra sobrecarga com retardamento térmico, conforme a IEC 947 e osregulamentos válidos na região.
2. Ajustar o dispositivo de protecção contra sobrecarga para a corrente nominalindicada na placa de características. ( Capítulo 4.3 Página 16)
Figura 15: Fixação dacorrente/cabo de elevação
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 29 de 78
5.4.1.2 Controlo de nível
PERIGOFuncionamento a seco do grupo electrobombaPerigo de explosão!
▷ Nunca deixar um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrantefuncionar a seco.
ATENÇÃONível mínimo do fluido bombeado não alcançadoDanificação do agregado da bomba por cavitação!
▷ Nunca permitir que o nível mínimo do fluido bombeado não seja alcançado.
Para o funcionamento automático do grupo electrobomba numa cuba, é necessárioum controlo de nível.Ter em atenção o nível mínimo do fluido bombeado. ( Capítulo 6.2.4.2 Página 37)
5.4.1.3 Funcionamento do inversor de frequência
Em conformidade com a norma IEC 60034-17, o grupo electrobomba é adequadopara o funcionamento do inversor de frequência.
PERIGOFuncionamento fora da amplitude de frequência permitidaPerigo de explosão!
▷ Nunca operar um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante fora daamplitude indicada.
PERIGOLimite de corrente do conversor de frequência com ajuste incorrectoPerigo de explosão!
▷ Ajustar o limite de corrente, no máximo, a 1,2 vezes da corrente nominalindicada na placa de características.
Para a selecção do inversor de frequência, respeitar as seguintes indicações:
Indicações do fabricante
Dados eléctricos do grupo electrobomba, em especial a corrente nominal
Ter em atenção as rampas de aceleração curtas (máximo de 5 seg.).
Autorizar a velocidade de rotação para a regulação apenas após um mínimo de 2min.O arranque com as rampas de aceleração longas e a menor frequência podemprovocar obstruções.
No funcionamento do inversor de frequência do grupo electrobomba, respeitar osseguintes limites:
Aproveitar a potência do motor P2 indicada na placa de características apenas a95 % ( Capítulo 4.3 Página 16)
Amplitude de frequência 25-60 Hz ( Capítulo 2.3 Página 8)
Durante o funcionamento do inversor de frequência, de acordo com o modelo doinversor (tipo, medidas de eliminação de interferências, fabricante), surgem emissõesde interferências de diferentes intensidades. De modo a evitar que os valores limitesejam ultrapassados no sistema de accionamento composto por motor submersível einversor de frequência, as indicações CEM do fabricante do inversor devem sersempre respeitadas. Se este recomendar um cabo de alimentação da máquinablindado, deve usar uma bomba submersível com cabos de ligação eléctricos eblindados.
Selecção
Arranque
Funcionamento
Compatibilidadeelectromagnética
5 Montagem/instalação
30 de 78 Amarex KRT
A própria bomba submersível tem, em princípio, uma resistência suficiente ainterferências. Para a monitorização dos sensores integrados, o proprietário devegarantir uma resistência suficiente a interferências, através de uma selecção einstalação adequadas dos cabos de ligação eléctricos no sistema. O cabo de ligaçãoeléctrico/cabo de comando da própria bomba submersível não tem de ser alterado.Devem ser seleccionados os aparelhos de avaliação adequados. Tal aplica-seprincipalmente ao sensor de fuga no interior do motor.
5.4.1.4 Sensores
PERIGOFuncionamento de um agregado da bomba não completamente ligadoDanificação do agregado da bomba!
▷ Nunca ligar um agregado da bomba com cabos eléctricos de ligação nãocompletamente ligados ou com dispositivos de monitorização não funcionais.
ATENÇÃOLigação incorrectaDanificação dos sensores!
▷ Ao ligar os sensores ter em atenção os limites indicados no capítulo seguinte.
O grupo electrobomba está equipado com sensores. Estes sensores impedem perigose danos no grupo electrobomba.
NOTAUm funcionamento seguro da bomba e a manutenção da nossa garantia apenas sãopossíveis se os sinais dos sensores forem avaliados em conformidade com estasinstruções de funcionamento.
Todos os sensores estão localizados no interior do grupo electrobomba e estãoligados ao cabo de ligação. Para a ligação e a identificação dos fios, consultar "Esquemas de ligações eléctricas". As indicações sobre os sensores individuais e os valores limite a ajustar estão nosparágrafos seguintes.
5.4.1.4.1 Temperatura do motor
PERIGORelações de refrigeração insuficientesPerigo de explosão!Danos no enrolamento!
▷ Nunca operar um grupo electrobomba sem uma monitorização funcional datemperatura.
▷ Para um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante, deve utilizar umdisparador termístor com bloqueio contra reactivação.
ATENÇÃOLigação incorrectaDanos no enrolamento!
▷ Nunca use apenas os termístores (PTC) como monitorização da temperatura.
O grupo electrobomba possui uma monitorização dupla da temperatura doenrolamento. Os dois interruptores bimetálicos com as ligações n.º 21 e 22 (máx. 250 V AC/2A)funcionam como controladores de temperatura, que abrem quando a temperaturade enrolamento é demasiado elevada. A abertura dos contactos tem de ter comoconsequência a desconexão do grupo electrobomba. É permitida uma reactivaçãoautomática.
Resistência a interferências
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 31 de 78
No caso de um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante, devem serutilizados adicionalmente os três termístores ligados em série (PTC) com as ligaçõesn.º 10 e 11. Para tal, tem de ser utilizado um disparador termístor com reset manual.
5.4.1.4.2 Fuga no motor
PE
K 1
9
Ligar o relé para eléctrodos
B2
Posição dos eléctrodos no cárter do motor
No interior do motor, encontra-se um eléctrodo para a monitorização de fugas doespaço de enrolamento e ligação. O eléctrodo foi concebido para a ligação a um relépara eléctrodos (identificação dos fios 9). Após o disparo do relé para eléctrodos, oagregado da bomba deverá ser desactivado.
O relé para eléctrodos (K1) deve cumprir os seguintes requisitos:
Circuito do sensor de 10 a 30V ~
Corrente de activação de 0,5 a 3 mA (corresponde a uma resistência de activação de 3 a 60 kΩ)
5.4.1.4.3 Fuga na junta circular de estanqueidade (apenas em agregados da bombacom alojamento reforçado)
Na câmara de fugas dos empanques mecânicos, encontra-se um interruptor de bóia(código dos fios 3 e 4). O contacto (máximo de 250V~/2A) abre quando a câmara defugas está cheia. Tal deve fazer disparar um sinal de alarme. ( Capítulo 9.2 Página71)
5.4.1.4.4 Temperatura dos rolamentos
O grupo electrobomba pode estar equipado opcionalmente com uma monitorizaçãoda temperatura na área do alojamento inferior.Com a ajuda da folha de dados, verificar se o grupo electrobomba está equipado comuma monitorização da temperatura dos rolamentos.
O sensor da temperatura dos rolamentos é um termómetro de resistência de tipoPT100. Tem de ser ligado a um controlador da temperatura com uma entrada PT100e 2 saídas separadas para dois pontos de ligação diferentes (circuito do sensor, nomáx., 6V/2mA).
Ajustar os seguintes valores limite:
Alarme a 230 °F [110 °C]
Desconexão do grupo electrobomba a 266 °F [130 °C]
Figura 17: Interruptor debóia
5 Montagem/instalação
32 de 78 Amarex KRT
5.4.2 Ligar electricamente
PERIGOTrabalhos no grupo electrobomba por pessoal não qualificadoPerigo de morte devido a choque eléctrico!
▷ A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um electricista especializado.
▷ Observar o regulamento IEC 60364 e regulamentos regionais em vigor.
AVISOLigação à rede incorrectaDanificação da rede eléctrica, curto-circuito!
▷ Ter em atenção as condições técnicas de ligação das empresas locais defornecimento de energia eléctrica.
ATENÇÃOColocação inadequadaDanificação dos cabos de ligação eléctrica!
▷ Nunca mover os cabos eléctricos de ligação a temperaturas inferiores a - 13 °F[-25 °C].
▷ Nunca dobrar ou esmagar os cabos eléctricos de ligação.
▷ Nunca elevar o grupo electrobomba pelos cabos eléctricos de ligação.
ATENÇÃOSobrecarga do motorDanificação do motor!
▷ Proteger o motor através de um dispositivo de protecção contra sobrecarga comretardamento térmico, conforme a IEC 947 e os regulamentos válidos na região.
Para a ligação eléctrica, respeitar os esquemas de ligações eléctricas ( Capítulo 9.2Página 71) em anexo e as indicações sobre o planeamento do sistema de (Capítulo 5.4.1 Página 29) comutação.
O grupo electrobomba é fornecido com cabos de ligação. Utilizar todos os cabos eligar todos os fios identificados do cabo de comando.
PERIGOLigação incorrectaPerigo de explosão!
▷ O ponto de ligação das extremidades dos cabos tem de se encontrar fora deáreas ameaçadas ou numa área permitida a recursos eléctricos.
PERIGOFuncionamento de um grupo electrobomba não completamente ligadoPerigo de explosão!Danificação do grupo electrobomba!
▷ Nunca ligar um grupo electrobomba com cabos eléctricos de ligação nãocompletamente ligados ou com dispositivos de monitorização não funcionais.
PERIGOLigação eléctrica com cabos danificadosPerigo de morte devido a choque eléctrico!
▷ Antes de efectuar a ligação, verifique se os cabos de ligação não estãodanificados.
▷ Nunca utilize cabos de ligação danificados.
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 33 de 78
ATENÇÃORemoinho de transporteDanificação do cabo de ligação eléctrica!
▷ Passar o cabo eléctrico de ligação esticado para cima.
1. Conduzir os cabos de ligação eléctrica de modo esticado até cima e fixar osmesmos.
2. Retirar as coberturas de protecção dos cabos eléctricos de ligação imediatamenteantes da ligação.
3. Se necessário, adaptar o comprimento dos cabos de ligação eléctrica às condiçõeslocais.
4. Depois de encurtar o cabo, voltar a colocar correctamente as identificações emcada fio das extremidades do cabo.
O grupo electrobomba não possui uma ligação equipotencial externa (perigo decorrosão).
PERIGOLigação incorrectaPerigo de explosão!
▷ No caso da instalação numa cuba, nunca equipar posteriormente um grupoelectrobomba com protecção anti-deflagrante com uma ligação equipotencialexterna.
PERIGOContacto do agregado da bomba durante o funcionamentoChoque eléctrico!
▷ Garantir que, durante o funcionamento, o agregado da bomba não pode sertocado pelo exterior.
Figura 18: Fixar os caboseléctricos de ligação
Ligação equipotencial
5 Montagem/instalação
34 de 78 Amarex KRT
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
6.1 Colocação em funcionamento
6.1.1 Condições para a colocação em funcionamento
Antes da colocação em funcionamento do agregado da bomba, é necessário certificaros seguintes pontos:
O agregado da bomba está ligado electricamente a todos os dispositivos desegurança de acordo com as especificações.
A bomba está cheia com fluido bombeado.
O sentido de rotação foi verificado. ( Capítulo 5.2.3 Página 21)
O fluido lubrificante foi verificado.
Após uma paragem prolongada da bomba/do agregado da bomba foramefectuadas as medidas descritas abaixo ( Capítulo 6.4 Página 39).
PERIGOPermanência de pessoas na cuba durante o funcionamento da bombaChoque eléctrico!
▷ Nunca iniciar o agregado da bomba se ainda se encontrarem pessoas na cuba.
6.1.2 Ligar
PERIGOPermanência de pessoas na cuba durante o funcionamento da bombaChoque eléctrico!
▷ Nunca iniciar o agregado da bomba se ainda se encontrarem pessoas na cuba.
ATENÇÃOLigar com o motor em desaceleraçãoDanificação do agregado da bomba!
▷ Voltar a ligar o agregado da bomba apenas após a imobilização.
▷ Nunca ligar com o agregado da bomba em rotação para trás.
Existe um nível suficiente de fluido bombeado.
ATENÇÃOArranque com a válvula de corte fechadaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ Nunca arrancar o agregado da bomba com uma válvula de corte fechada.
1. Se existente, abrir na totalidade a válvula de corte na tubagem de pressão.
2. Ligar o agregado da bomba.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
Amarex KRT 35 de 78
6.2 Limites da gama de funcionamento
PERIGOLimites de aplicação excedidosDanificação do grupo electrobomba!
▷ Respeitar os dados de funcionamento indicados na folha de dados.
▷ Evitar um funcionamento com a válvula de corte fechada.
▷ Nunca operar um grupo electrobomba com temperaturas ambiente e do fluidobombeado superiores às mencionadas na folha de dados ou na placa decaracterísticas.
▷ Nunca operar o grupo electrobomba fora dos limites indicados de seguida.
6.2.1 Frequência de arranque
ATENÇÃOFrequência de arranque demasiado elevadaDanificação do motor!
▷ Nunca exceder a frequência de arranque indicada.
ATENÇÃOLigar com o motor em desaceleraçãoDanificação do agregado da bomba!
▷ Voltar a ligar o agregado da bomba apenas após a imobilização.
▷ Nunca ligar com o agregado da bomba em rotação para trás.
De modo a evitar um forte aumento da temperatura no motor e cargas excessivas nomotor, nas vedações e nos rolamentos, não podem ocorrer mais de 10 processos deactivação por hora e 5000 por ano.
Estes valores são válidos para a activação na rede (directa ou com protecção estrela--triângulo, transformador de arranque, aparelho de arranque suave). Em caso defuncionamento num inversor de frequência, este limite não é válido.
6.2.2 Tensão operacional
PERIGOTolerâncias permitidas para a tensão operacional excedidasPerigo de explosão!
▷ Nunca operar uma bomba/um grupo electrobomba com protecção anti--deflagrante fora da amplitude indicada.
O desvio máximo admissível da tensão operacional é de ±10% da tensão nominal. Adiferença de tensão entre as fases individuais pode ser, no máximo, 1%.
6.2.3 Funcionamento do inversor de frequência
PERIGOFuncionamento fora da amplitude de frequência permitidaPerigo de explosão!
▷ Nunca operar um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante fora daamplitude indicada.
O funcionamento do inversor de frequência do grupo electrobomba é permitido naamplitude de frequência de 25 a 60 Hz.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
36 de 78 Amarex KRT
ATENÇÃOTransporte de fluido bombeado com sólidos a menor velocidade de rotaçãoMaior desgaste e obstrução!
▷ Nunca ficar abaixo da velocidade de fluxo em cabos horizontais de aprox. 25polegadas/s [0,7 m/s] e em cabos verticais de aprox. 45 polegadas/s [1,2 m/s].
6.2.4 Fluido bombeado
6.2.4.1 Temperatura do fluido bombeado
O agregado da bomba destina-se ao transporte de líquidos. No caso de perigo decongelamento, o agregado da bomba deixa de estar operacional.
ATENÇÃOPerigo de congelamentoDanificação do agregado da bomba!
▷ Esvaziar o agregado da bomba ou proteger contra congelamento.
A temperatura máxima permitida do fluido bombeado temperatura ambiente estáindicada na placa de características ou na folha de dados.
6.2.4.2 Nível mínimo do fluido bombeado
PERIGOFuncionamento a seco do grupo electrobombaPerigo de explosão!
▷ Nunca deixar um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrantefuncionar a seco.
ATENÇÃONível mínimo do fluido bombeado não alcançadoDanificação do agregado da bomba por cavitação!
▷ Nunca permitir que o nível mínimo do fluido bombeado não seja alcançado.
O grupo electrobomba foi concebido para um funcionamento submerso permanente.Só assim o motor é arrefecido de forma suficiente.
O grupo electrobomba está operacional quando o motor se encontra totalmentecoberto por fluido bombeado (medida A). Para consultar a medida exacta, ver odesenho de montagem/folha de medidas.
É possível um funcionamento temporário com um nível inferior. No caso de uma refrigeração insuficiente do motor, um dispositivo interno demonitorização da temperatura desliga o grupo electrobomba e volta a ligá-loautomaticamente depois de este ter arrefecido. Aqui, o nível mínimo do fluidobombeado não pode ser excedido (medida B). Para consultar a medida exacta, ver odesenho de montagem/folha de medidas.
operacional
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
Amarex KRT 37 de 78
A AB B
Figura 19: Nível mínimo de líquido
NOTAO cumprimento da medida B não garante automaticamente o funcionamento semproblemas do agregado da bomba.De acordo com o ponto de operação, pode ser necessário um nível superior. Para tal terem consideração para NPSH da curva característica (ver Curvas características dosistema hidráulico).
6.2.4.3 Densidade do fluido bombeado
A potência absorvida pela bomba aumenta proporcionalmente à densidade do fluidobombeado.
ATENÇÃODensidade admissível do fluido bombeado excedidaSobrecarga do motor!
▷ Ter em atenção as indicações relativas à densidade na folha de dados.
▷ Providenciar reserva de potência suficiente do motor.
6.2.4.4 Fluidos bombeados abrasivos
Não são admissíveis percentagens de matérias sólidas superiores às indicadas na folhade dados.Aquando da utilização de fluidos bombeados com componentes abrasivos é deesperar um maior desgaste do sistema hidráulico e da vedação do veio. Os intervalosdas inspecções devem ser reduzidos a metade do normal.
6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação
6.3.1 Medidas a tomar para a colocação fora de funcionamento
O grupo electrobomba permanece montado
AVISOLigação involuntária do agregado da bombaPerigo de ferimentos devido a componentes em movimento!
▷ Proteger o agregado da bomba contra uma ligação indevida.
▷ Efectuar trabalhos no agregado da bomba apenas com as ligações eléctricasdesligadas.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
38 de 78 Amarex KRT
AVISOFluidos prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo de ferimentos!
▷ Observar as disposições legais.
▷ Aquando da drenagem do fluido bombeado, tomar medidas de protecção parapessoas e meio ambiente.
▷ Descontaminar as bombas que utilizam líquidos prejudiciais à saúde.
ATENÇÃOPerigo de congelamentoDanificação do agregado da bomba!
▷ No caso de perigo de congelamento, remover o agregado da bomba do fluidobombeado, limpar, aplicar um material de conservação e armazenar.
É necessário assegurar a existência de uma quantidade suficiente de líquido parao funcionamento do grupo electrobomba.
1. No caso de paragem prolongada, ligar o grupo electrobomba periodicamente,mensal a trimestralmente, deixando-o a trabalhar cerca de um minuto. Assim, evita-se a formação de depósitos no interior da bomba e na área imediatade admissão da mesma.
A bomba/o grupo electrobomba é desmontada(o) e armazenada(o)
As especificações de segurança são respeitadas. ( Capítulo 7.1 Página 40)
1. Limpar o grupo electrobomba.
2. Conservar o grupo electrobomba. ( Capítulo 3.3 Página 14)
3. Ter em atenção as indicações em ( Capítulo 3.3 Página 14).
6.4 Recolocação em funcionamento
Para a recolocacão em funcionamento do agregado da bomba ter em atenção eexecutar os pontos relativos à colocação em funcionamento ( Capítulo 6 Página 35)e limites da gama de funcionamento ( Capítulo 6.2 Página 36).
Antes da recolocação em funcionamento após o armazenamento do agregado domotor, ter também em atenção os pontos para a manutenção/inspecção. ( Capítulo7.2 Página 41)
AVISOFalta de dispositivos de segurançaPerigo de ferimentos devido a peças móveis ou à saída de fluido bombeado!
▷ Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo todos os dispositivos desegurança e de protecção correctamente e/ou colocá-los em funcionamento.
NOTANo caso de bombas/agregados da bomba com mais de 5 anos recomendamos asubstituição de todos os elastómeros.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
Amarex KRT 39 de 78
7 Manutenção/reparação
7.1 Especificações de segurança
É da responsabilidade do operador assegurar que todos os trabalhos de manutenção,inspecção e montagem são efectuados por pessoal especializado, devidamenteautorizado e qualificado, e que esteja bem familiarizado com as instruções de serviço.
PERIGOFormação de faíscas durante trabalhos de manutençãoPerigo de explosão!
▷ Realizar os trabalhos de manutenção em grupos electrobomba com protecçãoanti-deflagrante sempre fora da área potencialmente explosiva.
AVISOLigação involuntária do agregado da bombaPerigo de ferimentos devido a componentes em movimento!
▷ Proteger o agregado da bomba contra uma ligação indevida.
▷ Efectuar trabalhos no agregado da bomba apenas com as ligações eléctricasdesligadas.
AVISOFluidos prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo de ferimentos!
▷ Observar as disposições legais.
▷ Aquando da drenagem do fluido bombeado, tomar medidas de protecção parapessoas e meio ambiente.
▷ Descontaminar as bombas que utilizam líquidos prejudiciais à saúde.
AVISOSuperfície quentePerigo de ferimentos!
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
AVISOEstabilidade insuficienteEsmagamento de mãos e pés!
▷ Evitar que o grupo electrobomba tombe ou caia durante a montagem/desmontagem da bomba/grupo electrobomba/peças da bomba.
NOTAPara a reparação de grupos electrobomba com protecção anti-deflagrante, sãoaplicados regulamentos especiais. Os trabalhos de modificação ou alterações do grupoelectrobomba podem influenciar a protecção anti-deflagrante e, por isso, apenas sãopermitidos após consulta do fabricante.
Através da elaboração de um plano de manutenção, evitam-se reparaçõesdispendiosas, com um trabalho de manutenção mínimo, e consegue-se umfuncionamento fiável e sem avarias da bomba/do agregado da bomba.
7 Manutenção/reparação
40 de 78 Amarex KRT
NOTAA assistência técnica da KSB ou as oficinas autorizadas estão à disposição para todosos trabalhos de manutenção, de reparação e de montagem. Os contactos podem serconsultados no livro de contactos em anexo: "Addresses" ou na Internet em"www.ksb.com/contact".
Evitar sempre o uso da força na desmontagem e montagem do grupo electrobomba.
7.2 Manutenção / Inspecção
A KSB recomenda a manutenção regular do agregado da bomba conforme oseguinte plano:
Tabela 14: Vista geral das medidas de manutenção
Intervalo de manutenção Medidas de manutenção Ver também...A cada 4000 horas de serviço7) Medição da resistência de isolamento ( Capítulo 7.2.1.3 Página
42)Verificação dos cabos eléctricos de ligação ( Capítulo 7.2.1.2 Página
41)Verificação visual da corrente/do cabo deelevação
( Capítulo 7.2.1.1 Página41)
A cada 10 000 horas defuncionamento8)
Verificação dos sensores ( Capítulo 7.2.1.4 Página42)
Verificação de fugas no empanque mecânicoMudança do lubrificante ( Capítulo 7.2.2.1.4 Página
45) Lubrificação dos rolamentos
A cada 5 anos Revisão geral
7.2.1 Trabalhos de inspecção
7.2.1.1 Verificar a corrente/o cabo de elevação
O agregado da bomba foi retirado do poço da bomba e limpo.
1. Verificar a corrente de elevação ou o cabo de elevação, incluindo a fixação,quanto a danos visíveis.
2. Substituir peças danificadas por peças sobressalentes originais.
7.2.1.2 Verificar os cabos eléctricos de ligação
O agregado da bomba foi retirado do poço da bomba e limpo.
1. Verificar o cabo eléctrico de ligação quanto a danos exteriores.
2. Substituir peças danificadas por peças sobressalentes originais.
O agregado da bomba foi retirado do poço da bomba e limpo.
1. Medir a resistência entre o condutor de protecção e a massa.A resistência deve ser inferior a 1 Ω.
2. Substituir peças danificadas por peças sobressalentes originais.
Verificação visual
Verificação do condutorde protecção
7) No entanto, no mínimo, uma vez por ano8) No entanto, no mínimo, a cada 3 anos
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 41 de 78
PERIGOVerificação do condutor de protecçãoChoque eléctrico!
▷ Nunca colocar em funcionamento um agregado da bomba com condutor deprotecção avariado.
7.2.1.3 Medir a resistência de isolamento
No âmbito das medidas de manutenção anuais, medir a resistência de isolamento doenrolamento do motor.
O grupo electrobomba está desligado no quadro eléctrico.
Realizar com o aparelho de medição de resistências de isolamento.
A tensão de medição recomendada é de 500 V (máximo permitido de 1000 V).
1. Medir o enrolamento contra a massa.Para tal, ligar todas as extremidades do enrolamento entre si.
2. Medir o sensor da temperatura do enrolamento contra a massa.Para tal, ligar todas as extremidades dos fios dos sensores da temperatura doenrolamento entre si e todas as extremidades do enrolamento à massa.
A resistência de isolamento das extremidades dos fios contra a massa não podeser inferior a 1 MΩ.Se este valor não for atingido, é necessária uma medição separada para o motore o cabo de ligação eléctrico. Para realizar esta medição, desligar o cabo deligação eléctrico do motor.
NOTASe a resistência de isolamento para um dos cabos eléctricos de ligação for inferior a1 MΩ, este cabo está danificado e deve ser substituído.
NOTANo caso de valores de isolamento do motor demasiado reduzidos, o isolamento doenrolamento está danificado. Neste caso, não voltar a colocar o agregado da bomba emfuncionamento.
7.2.1.4 Verificar os sensores
ATENÇÃOTensão de verificação excessivaDanificação dos sensores!
▷ Durante a verificação dos sensores, nunca utilizar tensões superiores a 30 V.
As verificações descritas em seguida são medições de resistência nas extremidades docabo de comando. O funcionamento dos sensores propriamente dito não é testadoneste processo.
Tabela 15: Medição da resistência
Medição entre as ligações ... Valor de resistência21 e 22 < 1 Ω10 e 11 200 Ω - 750 ΩSe as tolerâncias indicadas forem excedidas, desligar o cabo de ligação eléctrico noagregado da bomba e realizar uma nova verificação no interior do motor.Se também aqui as tolerâncias forem excedidas, a peça do motor tem de sersubstituída e revista. Os sensores de temperatura encontram-se no enrolamento doestator e não podem ser substituídos.
Sensores da temperaturano enrolamento do motor
7 Manutenção/reparação
42 de 78 Amarex KRT
Tabela 16: Medição da resistência no sensor de fugas no motor
Medição entre as ligações ... Valor de resistência9 e condutor de protecção (PE) > 60 kΩ
Valores inferiores sugerem uma entrada de água no motor. Neste caso, a peça domotor deve ser aberta e revista.
Tabela 17: Medição de resistência Interruptor de bóia
Medição entre as ligações ... Valor de resistência3 e 4 < 1 Ω
Se os valores de medição indicarem um interruptor aberto, verificar de seguida afuga na junta circular de estanqueidade.
Tabela 18: Medição da resistência Sensor de temperatura dos rolamentos
Medição entre as ligações ... Valor de resistência15 e 16 100 Ω - 120 Ω
7.2.1.5 Verificar a existência de fugas no empanque mecânico (apenas em gruposelectrobomba com alojamento reforçado)
AVISOFluidos prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar o líquido proveniente da lavagem, assim como eventuaislíquidos residuais.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de líquidos prejudiciais àsaúde.
NOTANão é possível evitar um desgaste reduzido do empanque mecânico e este é aceleradopor componentes abrasivos no fluido bombeado.
O grupo electrobomba está instalado verticalmente.
1. Colocar um recipiente adequado sob o bujão roscado 903.34.
2. Remover o bujão roscado 903.34 e o anel de vedação 411.34.
3. Escoar o líquido de fuga.
NOTACaso escoe mais de 0,26 quartos de galão [0,25 litros] de líquido de fuga, érecomendável substituir os empanques mecânicos.
4. Voltar a aparafusar o bujão roscado 903.34 e o anel de vedação 411.34.
7.2.2 Lubrificação e mudança de lubrificante
7.2.2.1 Lubrificação da junta circular de estanqueidade
A lubrificação da junta circular de estanqueidade é efectuada com fluido lubrificanteproveniente da câmara de recolha.
7.2.2.1.1 Intervalos
Substituir o fluido lubrificante após 10 000 horas de funcionamento, pelo menos, de3 em 3 anos. ( Capítulo 7.2 Página 41)
Sensor de fugas no motor
Interruptor de bóia (Fugana junta circular de
estanqueidade)(apenas em agregados da
bomba com alojamentoreforçado)
Sensor da temperatura dosrolamentos
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 43 de 78
7.2.2.1.2 Qualidade do lubrificante
A antecâmara está cheia, de fábrica, com lubrificante ecológico e não tóxico dequalidade médica (caso não seja solicitado nada em contrário pelo cliente).Para a lubrificação dos empanques mecânicos, podem ser utilizados os seguinteslubrificantes:
Tabela 19: Qualidade do lubrificante
Designação PropriedadesÓleo de parafina
ou óleo branco
como alternativa óleosde motor das classesSAE 10W a SAE 20W
Viscosidade cinemáticaa 104 °F [40 °C]
0,065 ft/s2 [< 20 mm/s2]
Ponto de inflamação (porCleveland)
>320 °F [>160 °C]
Ponto de solidificação(Pourpoint)
< -5 °F [< -15 °C]
Merkur WOP 40 PB, SASOL
Óleo branco Merkur Pharma 40, DEA
óleo de parafina de baixa viscosidade n.º 7174, empresa Merck
produtos semelhantes de qualidade médica, não tóxicos
Mistura de água/glicol
AVISOSujidade no fluido bombeado devido a fluido lubrificantePerigos para as pessoas e o ambiente!
▷ Apenas é permitido enchimento com óleo para máquina, se for garantida umaeliminação.
7.2.2.1.3 Quantidade de lubrificante
Tabela 20: Quantidade de lubrificante
Tamanhosde motor
5 2, 6 2, 8 2, 12 2, 17 2,22 2, 25 2,
4 4, 5 4, 7 4, 11 4, 16 4,19 4, 21 4,
4 6, 6 6, 9 6, 12 6, 15 6,19 6
23 2, 23 4, 29 4,20 6, 26 6,
10 8, 17 8, 21 8
37 2, 55 2,35 4, 50 4, 65 4,32 6, 40 6, 50 6,
26 8, 35 8Tamanho
[quarto degalão]
[litros] [quarto degalão]
[litros] [quarto degalão]
[litros]
40-250 2,2 2,1 - - - -80-25080-251100-240100-250/251150-25180-315/316 4,9 4,6 7,4 7 2,2 2,1100-315100-316 - -150-315200-315/316100-400/401 - - 4,8 4,5 6,9
(Sistemashidráulicos
D: 2,2)
6,56,5(Sistemas
hidráulicosD: 2,1)
150-400/401151-401200-330200-400/401250-400/401300-400/401
Tipos recomendados:
7 Manutenção/reparação
44 de 78 Amarex KRT
7.2.2.1.4 Mudar o fluido lubrificante
AVISOFluidos de lubrificação prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo para meio ambiente e pessoas!
▷ Durante a drenagem do lubrificante, tomar medidas de protecção para pessoase meio ambiente.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Recolher os fluidos lubrificantes e eliminá-los.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de líquidos prejudiciais àsaúde.
AVISOSobrepressão na câmara de lubrificanteLíquido projectado ao abrir a câmara de lubrificante em estado quente!
▷ Abrir cuidadosamente o bujão roscado da câmara de lubrificante.
1. Instalar o agregado da bomba conforme representado.
903411.03
Figura 20: Escoar o fluido lubrificante
2. Colocar um recipiente adequado sob o bujão roscado.
3. Desaparafusar o bujão roscado 903 ou 903.03 com anel de vedação 411.03 e, seexistente, o bujão roscado 903.04 com anel de vedação 411.05 e escoar o fluidolubrificante.
1. Instalar o agregado da bomba conforme representado.
903.03411.03903.03
411.03
Figura 21: Encher com fluido lubrificante
2. Encher a câmara de lubrificante através da abertura de enchimento delubrificante, até este fluido transbordar.
3. Aparafusar o bujão roscado 903.03 com o novo anel de vedação 411.03.
7.2.2.2 Lubrificação do rolamento de esferas
Os rolamentos de roletes do grupo electrobomba estão equipados com umabastecimento de lubrificante que não necessita de manutenção, com as excepçõesdescritas de seguida.
No caso de um grupo electrobomba com alojamento reforçado, ( Capítulo 4.4Página 17) os rolamentos de roletes do lado da bomba podem voltar a serlubrificados e devem ser relubrificados no âmbito da manutenção.
Escoar o fluido lubrificante
Encher com fluidolubrificante
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 45 de 78
7.2.2.2.1 Qualidade da massa lubrificante
Para a lubrificação dos rolamentos de esferas podem ser utilizadas as seguintesmassas:
Massa à base de sabão complexo de lítio resistente a altas temperaturas
ESSO UNIREX N3
FAG ARCANOL L40
TEXACO HYTEX EP3/DEA Pragon
7.2.2.2.2 Quantidade de massa lubrificante
Para lubrificar os rolamentos de roletes, use massa lubrificante 2,1 oz [60 g].
7.2.2.2.3 Relubrificar
Um bico de lubrificação encapsulado e resistente à pressão da água possibilita umarelubrificação dos rolamentos de esferas de contacto angular a partir do exterior.
PERIGOFuncionamento a secoPerigo de explosão!
▷ Executar a lubrificação complementar de um grupo electrobomba comprotecção anti-deflagrante fora da área potencialmente explosiva.
AVISOMãos ou objectos estranhos no corpo da bombaFerimentos, danificação da bomba!
▷ Nunca coloque as mãos ou outros objectos no interior da bomba!
▷ Verifique se existem objectos estranhos no interior da bomba.
ATENÇÃOLubrificação complementar incompletaDanos no rolamento!
▷ Executar a lubrificação complementar apenas com o agregado da bomba emfuncionamento.
O grupo electrobomba encontra-se numa superfície plana.
O grupo electrobomba está protegido contra quedas.
1. Remover o bujão roscado 903.46 e o anel de vedação 411.46.
2. Ligar electricamente o grupo electrobomba. ( Capítulo 5.4.2 Página 33)
ATENÇÃOFuncionamento a seco do agregado da bombaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ Nunca deixar o agregado da bomba ligado fora do fluido bombeado durantemais de 60 segundos.
3. Ligar o grupo electrobomba.
4. Encher massa lubrificante através do bico de lubrificação 636.02.
5. Voltar a desligar electricamente o grupo electrobomba e proteger contra umaligação inadvertida.
6. Voltar a aparafusar o bujão roscado 903.46 com o anel de vedação 411.46.
Qualidade da massalubrificante
Massas lubrificantesconvencionais
recomendadas
Grupos electrobomba comalojamento reforçado
7 Manutenção/reparação
46 de 78 Amarex KRT
7.3 Esvaziar/Limpar
AVISOFluidos prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar o líquido proveniente da lavagem, assim como eventuaislíquidos residuais.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de líquidos prejudiciais àsaúde.
1. Se forem utilizados fluidos bombeados tóxicos, explosivos, quentes ou outrosfluidos perigosos, lavar a bomba.
2. Antes do transporte para a oficina, lavar e limpar bem a bomba.Equipar ainda o agregado da bomba um certificado de segurança. ( Capítulo 10Página 76)
7.4 Desmontar o agregado da bomba
7.4.1 Indicações gerais/disposições de segurança
AVISOTrabalhos na bomba/no agregado da bomba por pessoal não qualificadoPerigo de ferimentos!
▷ Os trabalhos de reparação e manutenção devem ser efectuados apenas porpessoal com formação especializada.
AVISOSuperfície quentePerigo de ferimentos!
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
AVISOElevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesadosDanos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios de transporte,gruas e meios de elevação adequados.
Respeitar sempre as prescrições de segurança e as indicações gerais. ( Capítulo 7Página 40)
Durante a desmontagem e a montagem, ter atenção ao desenho geral.
Em caso de danos, a nossa assistência está à disposição.
PERIGOTrabalhos na bomba/no agregado da bomba sem preparação suficientePerigo de ferimentos!
▷ Desligar o agregado da bomba correctamente.
▷ Fechar as válvulas de corte na tubagem de aspiração e de descarga.
▷ Drenar e despressurizar a bomba.
▷ Fechar ligações auxiliares eventualmente existentes.
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 47 de 78
AVISOComponentes com arestas vivasPerigo de ferimentos por corte ou golpe!
▷ Efectuar sempre os trabalhos de montagem e desmontagem com o devidocuidado e atenção.
▷ Utilizar luvas de protecção.
7.4.2 Preparar o agregado da bomba
Os passos e indicações ( Capítulo 7.4.1 Página 47) foram observados ouefectuados.
1. Interromper a alimentação de corrente e proteger contra reactivações.
2. Escoar o lubrificante .
3. Esvaziar a câmara de fugas e deixá-la aberta durante a desmontagem.
7.4.3 Desmontar a peça do motor
Efectuar a desmontagem da peça da bomba com o auxílio do respectivo desenhogeral. ( Capítulo 9.1 Página 60)
7.4.3.1 Desmontar o conjunto hidráulico
1. Soltar a ligação roscada 902.01 e 920.01 e retirar todo o conjunto hidráulico docorpo da bomba 101.
2. Colocar o conjunto hidráulico num local de montagem seguro e seco e protegercontra a viragem ou o deslize.
7.4.3.2 Desmontar o impulsor
7.4.3.2.1 Desmontar o impulsor com alojamento cónico
1. Desaparafusar o parafuso de cabeça cilíndrica 914.10 com a anilha 550.23.
2. Aparafusar o pino roscado totalmente na rosca do veio.
3. Retirar o impulsor 230 com a ajuda de um parafuso de relevação.
NOTAO parafuso de relevação não está incluído no volume de fornecimento. Está disponívelem separado na KSB.
101
902.01
920.01
Figura 22: Desmontar oconjunto hidráulico
914.10550.23
230
Figura 23: Desmontar oimpulsor
7 Manutenção/reparação
48 de 78 Amarex KRT
Tabela 21: Parafusos de relevação para a remoção do impulsor
Tamanho Formato doimpulsor
Parafuso de relevaçãoRosca Designação
40-250 F, K, S M16 ADS 180-250 E, F100-240 F100-250 E, F, K80-251 F, K M20 ADS 280-316 F100-315 E, F, K150-315 E, F, K200-315 K200-316 K100-251 D M16 ADS 3150-25180-315 D M20 ADS 4100-315100-316150-315200-31580-315 D - alojamento
reforçadoM24 ADS 5
100-315150-400 D M24 ADS 5150-401200-400250-400300-400
7.4.3.2.2 Desmontar o impulsor com alojamento cilíndrico fixo com mola de ajuste
1. Desapertar o parafuso cilíndrico 914.10 e a tampa do impulsor 260.
2. Retirar o impulsor com dispositivo especial de extracção e elevação. ( Capítulo7.4.3.2.2.1 Página 49)
3. Remover a mola de ajuste 940.01.
7.4.3.2.2.1 Utilizar o dispositivo especial de extracção e elevação
1. Aparafusar o parafuso sextavado 1 na extremidade do veio para evitar danos darosca do veio.
2. Aparafusar a parte 2 no impulsor.
3. Aparafusar o pino roscado 3 na parte 2 e remover o impulsor.
914.10
260
940.01
Figura 24: Alojamentocilíndrico fixo
3
2
1
Figura 25: dispositivoespecial de extracção eelevação
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 49 de 78
Tabela 22: Dispositivo especial de extracção e elevação para aperto do impulsor
Tamanho Formato do impulsor dispositivo especial deextracção e elevação
100-400100-401150-400150-401151-400200-330200-400250-400250-401300-400300-401
E, F, K AV1
200-401 K200-401 E AV2
7.4.3.3 Desmontar a junta circular de estanqueidade
Para desmontar a junta circular de estanqueidade ter em atenção o desenho geral.
7.4.3.3.1 Desmontar o empanque mecânico no lado da bomba
A unidade de encaixe e o impulsor são desmontados como descrito.
1. Remover a unidade rotativa do empanque mecânico 433.02 do veio 210.
2. Remover a tampa de pressão 163 do suporte do rolamento 330.
3. Remover o alojamento fixo do empanque mecânico 433.02 da tampa de pressão163, pressionando-o.
7.4.3.3.2 Desmontar o empanque mecânico do lado do accionamento
A unidade de encaixe e o impulsor são desmontados como descrito.
1. Retirar o anel tensor 515 ou o anel de fixação 932.03.
2. Remover a unidade rotativa do empanque mecânico 433,01 do veio 210.
7.4.3.4 Desmontar a placa de desgaste
A unidade de encaixe está separada do corpo da bomba.
O interior da caixa está limpo.
Através do controlo visual conclui-se: A placa de desgaste deve ser substituída.
1. No caso de instalação móvel, separar o corpo da bomba da tubagem.
2. Soltar os parafusos sextavados internos 914.12.
3. Retirar a placa de desgaste 135.01 e os O-ring 412.34.
7.4.4 Desmontar a peça do motor
NOTAPara a reparação de grupos electrobomba com protecção anti-deflagrante, sãoaplicados regulamentos especiais. Os trabalhos de modificação ou alterações do grupoelectrobomba podem influenciar a protecção anti-deflagrante e, por isso, apenas sãopermitidos após consulta do fabricante.
914.12
135101
Figura 26: Desmontar aplaca de desgaste
7 Manutenção/reparação
50 de 78 Amarex KRT
NOTAOs motores dos grupos electrobomba com protecção anti-deflagrante foram concebidoscom o tipo de protecção contra ignição "isolamento resistente à pressão". Todos ostrabalhos na peça do motor que possam influenciar a protecção anti-deflagrante, comonovo enrolamento e reparação com processamento mecânico, necessitam de umaaprovação por parte de um perito autorizado ou devem ser realizados pelo fabricante. Aestrutura interna do compartimento do motor deve permanecer inalterada. Umareparação nas fendas à prova de fogo apenas deve ser efectuada conforme os dadosconstrutivos do fabricante.
No caso da desmontagem da peça do motor, assim como dos cabos de ligaçãoeléctrica, garantir que as identificações dos fios e dos bornes estão correctamenteassinaladas para uma montagem posterior.
7.5 Montar o agregado da bomba
7.5.1 Indicações gerais/especificações de segurança
AVISOElevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesadosDanos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios de transporte,gruas e meios de elevação adequados.
ATENÇÃOMontagem incorrectaDanificação da bomba!
▷ Montar a bomba/agregado da bomba observando as regras de mecânicaválidas.
▷ Utilizar sempre peças sobressalentes originais.
NOTAAntes de voltar a montar a peça do motor, verificar se todas as superfícies de fendasrelevantes para a protecção anti-deflagrante estão intactas. Substituir as peças comsuperfícies de fendas danificadas. Consultar a posição das superfícies de fendaspotencialmente explosivas no anexo "Fenda potencialmente explosiva".
Efectuar a montagem do grupo electrobomba apenas com base no respectivodesenho geral.
O-rings
– Verificar os O-rings quanto a danos e, se necessário, substituir por O-ringsnovos.
– Nunca utilizar O-rings colados a partir de material vendido ao metro.
Auxiliares de montagem
– Se possível, não utilizar quaisquer auxiliares de montagem.
Apertar correctamente todos os parafusos durante a montagem .Em todas as uniões roscadas que fecham o espaço com isolamento resistente àpressão deve ser aplicado ainda um produto para a fixação de parafusos (Loctite tipo243).
7.5.2 Desmontar a peça da bomba
7.5.2.1 Montar o empanque mecânico
Para um funcionamento perfeito do empanque mecânico, ter em atenção o seguinte:
Sequência
Vedações
Binários de aperto
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 51 de 78
A protecção contra contacto das superfícies deslizantes só pode ser retiradapouco antes da montagem.
A superfície do veio deve estar perfeitamente limpa e intacta.
Antes da montagem definitiva do empanque mecânico, humedecer as superfíciesde vedação com uma gota de óleo.
Para facilitar a montagem do empanque mecânico de fole, humedecer odiâmetro interno do fole com água e sabão (não óleo).
De modo a evitar danos no fole de borracha, colocar uma película fina (aprox.0,0039 até 0,0118 polegadas [0,1 até 0,3 mm] de espessura) à volta da ponta doveio livre. Deslocar a unidade rotativa sobre a película e colocar na posição de montagem. Em seguida, remover a película.
O veio e o rolamento de roletes estão correctamente montados no motor.
1. Inserir o empanque mecânico 433.01 do lado de accionamento no veio 210 e fixarcom o anel tensor 515 ou a anilha de segurança 932.03.
2. Colocar os O-rings 412.04 ou 412.35 e 412.15 ou 412.11 na tampa de descarga163 e pressionar até ao batente na caixa de rolamentos 330.
3. Inserir o empanque mecânico 433.02 do lado da bomba no veio 210.
No caso da utilização de um empanque mecânico especial com suspensão coberta,antes da montagem do impulsor, apertar o parafusos sextavado interno na peçarotativa. Respeitar então a medida "A".
Tabela 23: Medida de montagem "A"
Tamanho Medida de montagem "A"[pol.] [mm]
40-250, 80-250, 100-240, 100-250 1,14 29,080-251, 100-251, 150-251,80-315/-316, 150-315,200-315/-316, 100-315/316
1,52 38,5
100-400, 100-401, 150-400,150-401, 151-401, 200-330,200-400, 200-401, 250-400/-401,300-400/-401
1,90 48,3
7.5.2.2 Montar o impulsor
NOTANo caso de suporte do rolamento com alojamento cónico certificar-se de que este últimoe o veio não apresentam danos e estão montados sem lubrificante.
O veio e o rolamento de esferas estão correctamente montados.
Os empanques mecânicos estão correctamente montados.
1. Inserir o impulsor 230 na extremidade do veio.
2. Aparafusar o parafuso do impulsor 914.10 e a anilha 550.23 e apertar com achave dinamométrica.
A
Figura 27: Medida demontagem "A"
914.10550.23
230
Figura 28: Montar oimpulsor
7 Manutenção/reparação
52 de 78 Amarex KRT
Tabela 24: Binário de aperto para o parafuso do impulsor
Tamanho Rosca Binário de aperto[lbf ft] [Nm]
40-250, 80-250,100-240, 100-250,150-251, D 100-251
M 10 25,8 35
80-251, F, E, K100-251,80-315/-316,150-315,200-315/-316,100-315/316
M 16 110,6 150
100-400/401,150-400, 151-401,200-330,200-400/401,250-400/-401,300-400/-401
M 20 213,9 290
7.5.2.2.1 Montagem com dispositivo especial de extracção e elevação
1. Retirar o impulsor com dispositivo especial de extracção e elevação. ( Capítulo7.5.2.2.1.1 Página 53)
2. Colocar a fixação do impulsor.
7.5.2.2.1.1 Utilizar o dispositivo especial de extracção e elevação
1. Enroscar a parte 2 do dispositivo especial de extracção e elevação na extremidadedo veio do agregado da bomba.
2. Aparafusar a parte 1 no pino roscado parte 2.
230
1
2
Figura 29: dispositivoespecial de extracção eelevação
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 53 de 78
7.5.2.2.2 Montar a unidade de corte
Figura 30: Montar a unidade de corte
O empanque mecânico 433.02 do lado da bomba está montado.
1. Empurrar o impulsor 230 para a extremidade cónica do veio.
2. Aplicar a cavilha com entalhe 561.01 no impulsor e colocar o corpo do impulsor23-7 no centro.
3. Enroscar o parafuso do impulsor 914.10 e apertar, com uma chavedinamométrica, ao binário de aperto de 36,9 lbf ft [50 Nm].
4. Montar o corpo da bomba, incluindo anel de vedação redondo 412.15 comparafusos sextavados 901.14, e apertar ao binário de aperto de 44,3 lbf ft[60 Nm], utilizando a chave dinamométrica.
5. Aplicar a junta tórica 412.16 na tampa de aspiração 162.
6. Montar o anel 500.02 com parafuso cilíndrico 914.07 na tampa de aspiração.
7. Colocar a tampa de aspiração no corpo da bomba, de forma a que assente naspás do impulsor (os parafusos cilíndricos 914.15 não devem ficar salientes em relação às roscas natampa de aspiração)
8. Enroscar o parafuso sextavado 901.15 na fixação da tampa de aspiração, masainda sem apertar.
9. Medir a distância entre o corpo da bomba e a tampa de aspiração.A distância S deve ser de, aprox. S = 0,0079 ± 0,0039 pol. [0,2 ± 0,1 mm].
10. Se necessário, empurrar a tampa de aspiração com parafuso cilíndrico 914.15 emdirecção ao corpo da bomba.
11. Apertar o parafuso sextavado 901.15 ao binário de aperto de 22,1 lbf ft [30 Nm].
12. Verificar a mobilidade do impulsor, rodando o corpo do impulsor.A tampa de aspiração e o impulsor não podem tocar um no outro.
7.5.2.3 Montar o conjunto hidráulico
7.5.2.3.1 Versão com fenda axial
NOTAApós a montagem no corpo da bomba 101, os anéis de desgaste do corpo com fendaradial possuem o diâmetro interior necessário e não precisam de ser ajustados.
1. Pressionar o anel de desgaste do corpo 502 com um martelo de borracha atéencostar no corpo da bomba 101.
2. Colocar o conjunto hidráulico completo no corpo da bomba.
7 Manutenção/reparação
54 de 78 Amarex KRT
3. Apertar uniformemente a ligação roscada 920.01 entre o corpo da bomba e acaixa de rolamentos.
ATENÇÃODeslocamento axial do rotorDanificação da vedação do veio e do alojamento!
▷ Ajustar e verificar a fenda axial apenas na posição vertical.
4. Pressionar o anel de desgaste do corpo 502 com um martelo de borracha atéjunto do impulsor 230.
5. Pendurar o grupo electrobomba, conforme representado, na direcção vertical.
6. Levantar o grupo electrobomba e ajustar a folga de vedação axial de0,0118 ± 0,0039 pol. [0,3 ± 0,1 mm].
7.5.2.3.2 Versão com placa de desgaste
O veio, o rolamento de roletes, o empanque mecânico e o impulsor estãomontados correctamente.
0,4 +0,2m
m
914.12
412.34
914.24
135 412.33 230
101
Figura 33: Montar a placa de desgaste
1. Equipar a placa de desgaste 135 com dois novos O-rings 412.33 e 412.34
2. Colocar a placa de desgaste 135 no corpo da bomba 101.
Figura 31: Pendurar ogrupo electrobomba
502
904.01 101
230
A
Figura 32: Montar o anelde desgaste do corpo
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 55 de 78
3. Fixar a placa de desgaste 135 com parafusos sextavados internos 914.12 no corpoda bomba 101.
4. Ajustar a fenda entre o impulsor 230 e a placa de desgaste 135 ao apertar esoltar os parafusos 914.12 e 914.24.
O parafuso 914.24 pressiona a placa de desgaste no sentido do impulsor
A dimensão da folga é de 0,0157 +0,0079 pol. [0,4 +0,2 mm] (medida do lado daaspiração desde a superfície exterior da pá do impulsor até à placa dedesgaste).
5. Colocar o conjunto hidráulico completo no corpo da bomba.
6. Apertar uniformemente a ligação roscada 920.01 entre o corpo da bomba e acaixa de rolamentos.
7.5.3 Montar a peça do motor
NOTAAntes de voltar a montar a peça do motor, verificar se todas as superfícies de fendasrelevantes para a protecção anti-deflagrante estão intactas. Substituir as peças comsuperfícies de fendas danificadas. Para um grupo electrobomba com protecção anti--deflagrante, apenas são permitidas peças originais da KSB. Consultar a posição dassuperfícies de fendas potencialmente explosivas no anexo "Fenda potencialmenteexplosiva". Em todas as uniões roscadas que fecham o espaço com isolamentoresistente à pressão, deve ser aplicado ainda um produto para a fixação de parafusos(Loctite tipo 243).
PERIGOUtilização de parafusos incorrectosPerigo de explosão!
▷ Para a montagem de um grupo electrobomba com protecção anti-deflagrante,utilizar apenas os parafusos originais.
▷ Nunca utilizar parafusos de outras dimensões ou com uma classe de resistênciainferior.
7.5.4 Efectuar o teste de estanqueidade
Após a montagem, verificar a estanqueidade do módulo do empanque mecânico/dacâmara de lubrificante. Para o teste de estanqueidade, é utilizada a abertura deenchimento de lubrificante.
No teste de estanqueidade, respeitar os seguintes valores:
Meio de verificação: Ar comprimido
Pressão de teste: Máximo de 11,6 psi [0,8 bar]
Duração do teste: 2 minutos
P11,6 psi
Figura 34: Enroscar o dispositivo de verificação
1. Desapertar o bujão roscado e o anel de vedação da câmara de fluido lubrificante.
2. Aparafusar bem o dispositivo de verificação no orifício de enchimento de fluidolubrificante.
7 Manutenção/reparação
56 de 78 Amarex KRT
3. Efectuar a verificação de estanqueidade com os valores acima indicados.Durante toda a duração da verificação, a pressão não pode diminuir.Se a pressão diminuir, verificar as vedações e uniões roscadas.Em seguida, efectuar uma nova verificação da estanqueidade.
4. Após concluir a verificação de estanqueidade com sucesso, abastecer comlubrificante. ( Capítulo 7.2.2.1 Página 43)
7.5.5 Verificar o motor/as ligações eléctricas
Após a montagem, efectuar as medidas ( Capítulo 7.2.1 Página 41).
7.6 Binários de aperto dos parafusos
Tabela 25: Binários de aperto dos parafusos
Rosca Binário [lbf ft] [Nm]
M 5 2,95 4M 6 5,16 7M 8 12,54 17
M 10 25,81 35M 12 44,25 60M 16 110,63 150M 20 213,89 290M 24 205,04 278M 27 301,66 409M 30 408,61 554
7.7 Armazenamento das peças sobressalentes
7.7.1 Encomenda de peças sobressalentes
Para a encomenda de peças de reposição e de reserva, são necessários os seguintesdados:
Tipo da bomba
Número de encomenda KSB
Número do motor
Consultar todos os dados na placa de características. ( Capítulo 4.3 Página 16)
São também necessários os seguintes dados:
Designação da peça
N.° da peça
Quantidade de peças de reposição
Endereço para entrega
Tipo de envio (transporte de carga, correio, encomenda expresso, transporteaéreo)
Consultar a designação e o número da peça no desenho geral. ( Capítulo 9.1 Página60)
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 57 de 78
7.7.2 Armazenamento recomendado de peças sobressalentes para dois anos defuncionamento, conforme DIN 24296
Tabela 26: Quantidade de peças para o stock de peças sobressalentes recomendado9)
N.° da peça Designação da peça Número de grupos electrobomba (incluindo grupos electrobomba de reserva)
2 3 4 5 6 e 7 8 e 9 10 emais
80-1 Motor parcial - - - 1 1 2 30 %834 Passagem de cabos 1 1 2 2 2 3 40 %818 Rotor - - - 1 1 2 30 %230 Impulsor 1 1 1 2 2 3 30 %502 Anel de desgaste do
corpo2 2 2 3 3 4 50 %
433.01 Empanque mecânico dolado do motor
2 3 4 5 6 7 90 %
433.02 Empanque mecânico dolado da bomba
2 3 4 5 6 7 90 %
321.01/322 Rolamento de roletes dolado do motor
1 1 2 2 3 4 50 %
320/321.02 Rolamento de roletes,lado da bomba
1 1 2 2 3 4 50 %
99-9 Conjunto de vedaçãoMotor
4 6 8 8 9 10 100 %
99-9 Conjunto de vedaçãoSistema hidráulico
4 6 8 8 9 10 100 %
9) Para um funcionamento contínuo durante dois anos ou 17.800 horas de serviço.
7 Manutenção/reparação
58 de 78 Amarex KRT
8 Avarias: Causas e soluçõesA bomba não bombeia
Caudal de bombagem demasiado baixo
Consumo de corrente/energia demasiado elevado
Altura manométrica insuficiente
A bomba funciona de modo irregular e com ruído
Tabela 27: Resolução de avarias
A B C D E Possível causa de avaria Resolução A bomba bombeia contra uma pressão
excessivaRegular novamente o ponto de serviço
Corrediça na tubagem de descargasemiaberta
Abrir corrediça na totalidade
A bomba funciona na gama defuncionamento não permitida (carga parcial/sobrecarga)
Verificar os dados de funcionamento da bomba
Bomba ou tubagem não totalmente purgada Purgar; para tal, levantar a bomba do pedestalde assentamento e voltar a pousar
Entrada da bomba obstruída por depósitos Limpar a entrada, as peças da bomba e aválvula de retenção
Tubagem de admissão ou impulsor entupido Retirar os depósitos da bomba e/ou tubagens Sujidade/fibras nos espaços laterais do
impulsor; motor emperradoVerificar a mobilidade do impulsor e,se necessário, limpar o mesmo
Desgaste das peças interiores Substituir as peças gastas Tubagem ascendente danificada (tubo e
vedação)Substituir o tubo ascendente danificado,trocar as vedações
Teor de ar ou gás não permitido no fluidobombeado
Requer consulta
Oscilações condicionadas pelo sistema Requer consulta Sentido de rotação incorrecto Verificar a ligação eléctrica do motor e,
eventualmente, o sistema de comutação. Tensão operacional incorrecta Verificar a linha adutora de rede,
verificar as ligações de tubagens O motor não funciona, uma vez que não
existe tensãoVerificar a instalação eléctrica,informar o fornecedor de energia
Enrolamento do motor ou cabo eléctrico deligação com defeito
Substituir por peças originais novas da KSB ouefectuar a encomenda
Rolamento de roletes com defeito Requer consulta No caso do arranque estrela-triângulo, o
motor funciona apenas no nível estrelaVerificar a protecção estrela-triângulo
Descida demasiado acentuada do nível daágua durante o funcionamento
Verificar o controlo de nível
Devido a uma temperatura demasiadoelevada do enrolamento, o controlador datemperatura para monitorização doenrolamento desligou-se
O motor liga-se automaticamente apósarrefecer
O disparador termístor com bloqueio contrareactivação para limitador de temperatura(protecção contra explosões) disparou nasequência de a temperatura permitida doenrolamento ter sido excedida.
A causa deve ser determinada e eliminada porpessoal qualificado
A monitorização de fugas do motor disparou A causa deve ser determinada e eliminada porpessoal qualificado
A monitorização do empanque mecânicodisparou
A causa deve ser determinada e eliminada porpessoal qualificado
A monitorização da temperatura dosrolamentos disparou
A causa deve ser determinada e eliminada porpessoal qualificado
A
B
C
D
E
8 Avarias: Causas e soluções
Amarex KRT 59 de 78
9 Documentos pertencentes
9.1 Desenhos gerais
NOTAParticularidades do desenho geral (p. ex., rolamento superior), ver tabela seguinte.
* se existente
*1) Esquemas de montagem GLRD 2) para tipo de material C1/C2
Tamanhos do sistemahidráulico40-25080-250/25180-315/316100-240/250100-251100-315/316150-251150-315200-315/316
Tamanhos de motor5 2, 6 2, 8 2, 12 2, 17 2,22 2, 25 2, 23 2,4 4, 5 4, 7 4, 11 4, 16 4,19 4, 21 4, 23 4, 29 4,4 6, 6 6, 9 6, 12 6, 15 6,19 6
Desenho geral com modelo de motor DKN 132/160/161/181 com alojamento cónico(formato do impulsor F)
9 Documentos pertencentes
60 de 78 Amarex KRT
Tabela 28: Particularidades do desenho geral com modelo do motor DKN 132/160/161/181 com alojamento cónico
Disposição ParticularidadesPassagem de cabos
83481-54
914.04
412.07
V
alojamentosuperior
Tamanhos demotor5 2, 6 2, 8 2,4 4, 5 4, 7 4,4 6, 6 6
alojamentosuperior
Tamanhos demotor22 2, 25 2,19 4, 21 4,15 6, 19 6alojamentosuperior
Tamanhos demotor12 2, 17 2, 23 2,11 4, 16 4, 23 4,29 4,9 6, 12 6Formato doimpulsor D
550.23
914.10
135
412.34
914.12
163
230
101
412.33
914.24
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 61 de 78
Disposição ParticularidadesFormato doimpulsor E
101 904.01* 230 502
* apenas no E 150-315Formato doimpulsor K
230 502 503*
* se existente
apenasK200-315/316
230 503* 502
* se existenteFormato doimpulsor S
N.° da peça Designação N.° da peça Designação23-7 Corpo do impulsor 421.01 Anel de vedação radial69-14 Controlador de fugas 433.01/.02 Empanque mecânico80-1 Motor parcial 441 Corpo para vedação81-17 Conector terminal 500.02 Anel81-44.28 Grampo de aperto 502 Anel de desgaste do
corpo81-51 Peça de aperto 503 Anel de rolamento81-59 Estator 529 Manga do rolamento99-17 Agente de secagem 550.11/.23/.24 Anilha
9 Documentos pertencentes
62 de 78 Amarex KRT
N.° da peça Designação N.° da peça Designação101 Corpo da bomba 561.01 Cavilha com entalhe113 Caixa intermédia 811 Carcaça do motor131 Anel de entrada 818 Rotor135 Placa de desgaste 834 Passagem de cabos162 Tampa de aspiração 900.28 Parafuso163 Tampa de descarga 901.14/.15/.20 Parafuso sextavado230 Impulsor 903 Bujão roscado320 Rolamento de roletes 904.01 Pino roscado321.01/.02 Rolamento radial de
esferas914.02/.04/.10/.15/.12/.24/.26 Parafuso sextavado
fêmea322 Rolamento de rolos
radial920.01/.26 Porca
330 Caixa de rolamentos 930.28 Dispositivo de fixação360 Tampa dos
rolamentos931 Anilha de blocagem
411.03 Anel de vedação 932.01/.02/.03/.13 Anilha de segurança412./.02/.03/.04/.07/.15/.16/.33/.34 O-ring
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 63 de 78
* se existente
*1) Esquemas de montagem GLRD 2) para tipo de material C1/C2
Tamanhos do sistemahidráulico100-400/401150/151-400/401200-330200-400/401250-400/401300-400/401
Tamanhos de motor23 4, 29 420 6, 26 610 8, 17 8, 21 8
Esquema geral do grupo electrobomba com tipo de motor DKN 161/181 comalojamento cilíndrico fixo (formato do impulsor K/E)
9 Documentos pertencentes
64 de 78 Amarex KRT
Tabela 29: Particularidades do esquema geral do grupo electrobomba com tipo de motor DKN 161/181 comalojamento cilíndrico fixo
Disposição ParticularidadesFormato do impulsor F
Passagem de cabos
83481-54
914.04
412.07
V
N.° da peça Designação N.° da peça Designação13-6 Aplicação da caixa 433.01/.02 Empanque mecânico69-14 Controlador de fugas 441 Corpo para vedação81-17 Conector terminal 502 Anel de desgaste do
corpo81-44.28 Grampo de aperto 529 Manga do rolamento81-51 Peça de aperto 811 Carcaça do motor81-59 Estator 818 Rotor99-17 Agente de secagem 834 Passagem de cabos101 Corpo da bomba 900.28 Parafuso163 Tampa de descarga 901.20 Parafuso sextavado260 Tampa do impulsor 902.01 Perno roscado230 Impulsor 903.03/.05 Bujão roscado321.02 Rolamento radial de
esferas914.02/.10/.04/.26 Parafuso sextavado
fêmea322 Rolamento de rolos
radial920.01/.26 Porca
330 Caixa de rolamentos 930.28 Dispositivo de fixação411.03/.05 Anel de vedação 932.01/.02/.22 Anilha de segurança412.02/.03/.04/.07/.15 O-ring 940 Chaveta421.01 Anel de vedação
radial970.03/.04 Placa
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 65 de 78
* se existente
*1) Esquemas de montagem GLRD 2) para tipo de material C1/C2
Tamanhos do sistemahidráulico100-400/401150/151-400/401200-330200-400/401250-400/401300-400/401
Tamanhos de motor35 4, 50 4, 65 432 6, 40 6, 50 626 8, 35 8
Esquema geral do grupo electrobomba com tipo de motor DKN 226 (formato doimpulsor K/E)
9 Documentos pertencentes
66 de 78 Amarex KRT
Tabela 30: Particularidades do esquema geral do grupo electrobomba com tipo de motor DKN 226
Disposição ParticularidadesPassagens de cabos
Formato do impulsor F
N.° da peça Designação N.° da peça Designação13-6 Aplicação da caixa 433.01/.02 Empanque mecânico59-17 Manilha 441 Corpo para vedação69-14 Controlador de fugas 502 Anel de desgaste do corpo81-29 Terminal 550.01/.03/.44 Anilha81-51 Peça de aperto 811 Carcaça do motor81-59 Estator 818 Rotor101 Corpo da bomba 834/.03 Passagem de cabos163 Tampa de descarga 900.04/.20 Parafuso230 Impulsor 902.01 Perno roscado260 Tampa do impulsor 903.03/.05 Bujão roscado322 Rolamento de rolos radial 914.01/.02/.04/.05/.10 Parafuso sextavado fêmea330.01/.02 Caixa de rolamentos 920.01 Porca321.02 Rolamento radial de esferas 932.01/.02/.03/.20/.22 Anilha de segurança411.03/.05 Anel de vedação 940 Chaveta412.01/.02/.03/.04/.07/.08/.15
O-ring 970.03/.04 Placa
421.01 Anel de vedação radial
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 67 de 78
*1) Esquemas de montagem GLRD Tamanhos do sistemahidráulicoD 150-400D 150-401D 200-400D 250-400D 300-400
Tamanhos de motor32 6, 40 6, 50 626 8, 35 8
Desenho geral do grupo electrobomba com modelo do motor DKN 226, 4, 6 ou 8 pólos(formato do impulsor D)
9 Documentos pertencentes
68 de 78 Amarex KRT
Tabela 31: Particularidades do esquema geral do grupo electrobomba com tipo de motor DKN 226, 4, 6 ou 8 pólos
Disposição ParticularidadesPassagem de cabos
Sensor da temperatura dosrolamentos
Câmara do lubrificante/Câmarade fugas
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 69 de 78
N.° da peça Designação N.° da peça Designação69-6.01 Sensor da temperatura 433.01/.02 Empanque mecânico69-14 Controlador de fugas 500.04/.05 Anel81-18.03 Terminal para cabo 520.01 Luva81-45 Interruptor de bóia 550.01/.03/.23/.44 Anilha81-51 Peça de aperto 636.02 Bico de lubrificação81-59 Estator 647 Regulador da quantidade de
massa lubrificante101 Corpo da bomba 811 Carcaça do motor135 Placa de desgaste 818 Rotor163 Tampa de descarga 834.01/.03 Passagem de cabos230 Impulsor 900.04/.20 Parafuso320 Rolamento de roletes 902.01 Perno roscado322 Rolamento de rolos radial 903.03/.04/.05/.46 Bujão roscado330.01/.02 Caixa de rolamentos 914.01/.02/.03/.04/.05/.10/.12/.24 Parafuso sextavado fêmea360 Tampa dos rolamentos 920.01 Porca411.03/.04/.05/.26/.46 Anel de vedação 932.01/.02/.03/.20 Anilha de segurança412.01/.02/.03/.04/.07/.08/.15/.24/.33/.34
O-ring 970.02 Placa
421.01/.02/.03 Anel de vedação radial
9 Documentos pertencentes
70 de 78 Amarex KRT
9.2 Esquema de ligações eléctricas
Motores: 5 2, 6 2, 8 2, 12 2, 17 2, 22 2, 23 2, 25 24 4, 5 4, 7 4, 11 4, 16 4, 19 4, 21 4, 23 4, 29 4, 4 6, 6 6, 9 6, 15 6, 19 6, 26 6, 10 8, 17 8, 21 8
= Temperatura do motor (PTC) = Temperatura do motor = Fuga no motor* = Cabo opcionalmente blindado
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 71 de 78
Motores:37 2, 55 2, 35 4, 50 4, 65 4, 32 6, 40 6, 50 6, 26 8, 35 8
= Temperatura do motor (PTC) = Fuga do empanque mecânico10)
= Temperatura do motor = Fuga no motor* = Cabo opcionalmente blindado
10) apenas no caso de alojamento reforçado
9 Documentos pertencentes
72 de 78 Amarex KRT
9.3 Fendas potencialmente explosivas em motores com protecção contraexplosões
Tabela 32: Vista geral das fendas potencialmente explosivas
Tamanhos demotor
Grupo electrobomba
5 2, 6 2, 8 2, 12 2,17 2, 22 2, 25 2,23 2,4 4, 5 4, 7 4, 11 4,16 4, 19 4, 21 4,23 4, 29 4,4 6, 6 6, 9 6, 12 6,15 6, 19 6, 20 6,26 6,
1
23
1,2, 3 Fendas potencialmente explosivas37 2, 55 235 4, 50 4, 65 432 6, 40 6, 50 626 8, 35 8
5
1
4
32
1,2, 3, 4, 5 Fendas potencialmente explosivas
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 73 de 78
9.4 Planos de montagem do empanque mecânico
Tabela 33: Planos de montagem do empanque mecânico
Disposição Plano de montagemTamanhos do sistemahidráulico40-25080-250100-240100-250
Tamanhos de motor5 2, 6 2, 8 2, 12 2, 172, 22 2, 25 24 4, 5 4, 7 4, 11 4, 16 4,19 4, 21 4
433.01 Empanque mecânico(empanque mecânico defole)
433.01
515
433.02
OW 309130-00
515 Anel de fixação433.02 Empanque mecânico
(empanque mecânico defole)
433.01 Empanque mecânico(empanque mecânico defole)
A
433.01
433.02
OW 309130-05
515515 Anel de fixação433.02 Empanque mecânico
(empanque mecânico commolas protegidas - HJ)
Tamanhos do sistemahidráulico80-25180-315100-315150-315200-315/316D 80-315D 100-251D 100-315/316D 150-251D 150-315D 200-315
Tamanhos de motor5 2, 6 2, 8 2, 12 2, 17 2,22 2, 23 2, 25 2,4 4, 5 4, 7 4, 11 4, 16 4,19 4, 21 4, 23 4, 29 44 6, 6 6, 9 6, 12 6, 15 6,19 6
433.01 Empanque mecânico(empanque mecânico defole)
433.01
515
433.02
OW 309131-00
932.03
515 Anel de fixação433.02 Empanque mecânico
(empanque mecânico defole)
932.03 Anilha de segurança
433.02 Empanque mecânico(empanque mecânico commolas protegidas - HJ)
433.02
OW 309131-05
A
9 Documentos pertencentes
74 de 78 Amarex KRT
Disposição Plano de montagemTamanhos do sistemahidráulico100-400/401150/151-400/401200-330200-400250-400/401300-400/401
Tamanhos de motor23 4, 29 4, 35 4, 50 4, 65 420 6, 26 6, 32 6, 40 6,50 610 8, 17 8, 21 8, 26 8, 35 8
433.01 Empanque mecânico(empanque mecânico defole)
433.01
932.03
433.02
550.44
550.03
550.03 Anilha932.03 Anilha de segurança433.02 Empanque mecânico
(empanque mecânico defole)Anilha
550.44
412.17 O-ring
433.02 Empanque mecânico(empanque mecânico commolas protegidas - HJ)
433.02
A
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 75 de 78
10 Declaração de segurança
Tipo ................................................................................................................................Número de encomenda/Número de encomenda11) ................................................................................................................................ Data de entrega ................................................................................................................................ Área de aplicação: ................................................................................................................................ Fluido bombeado11): ................................................................................................................................
Marcar os pontos correspondentes com cruzes11):
⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactivo explosivo corrosivo tóxico
⃞ ⃞ ⃞ ⃞prejudicial para a saúde perigo biológico facilmente inflamável inofensivo
Motivo para a devolução11): ................................................................................................................................ Observações: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Antes do seu envio/disponibilização, o produto / os acessórios foram cuidadosamente drenados e limpos externa einternamente.
No caso de bombas sem vedação do veio, o rotor foi retirado da bomba para limpeza.
⃞ Não é necessário tomar medidas de segurança especiais no manuseamento subsequente.⃞ São necessárias as seguintes medidas de segurança relativamente a fluidos de lavagem, líquidos residuais e
eliminação: ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... Asseguramos que os dados acima mencionados são correctos e completos e que o envio obedece às disposições legais.
.................................................................... ....................................................... .......................................................Local, data e assinatura Morada Carimbo da empresa
11) Campos obrigatórios
10 Declaração de segurança
76 de 78 Amarex KRT
Índice remissivo
AAplicação apropriada 8Aplicações com falhas 10Armazenar 39Avarias 59
ÁÁreas de aplicação 8
BBinários de aperto dos parafusos 57
CCargas de flange admissíveis 24Colocação em funcionamento 35Compatibilidade electromagnética 30Conservação 14Controlo de nível 30Cuidados de segurança 10
DDeclaração de segurança 76Descrição do produto 16Desenho geral 60Designação 16Desmontagem 47Devolução 15Dispositivo de protecção contra sobrecarga 29Documentos pertencentes 7
EEliminação 15Empanque mecânico 41, 74Esquemas de ligações 71
FFendas potencialmente explosivas 73Fluido lubrificante 43Folgas 55Fuga no empanque mecânico 32Funcionamento do inversor de frequência 30, 36
IInstalação
Instalação móvel 28
LLigação eléctrica 33Ligar 35Local de instalação 20Lubrificação com massa
Intervalos 41Qualidade da massa lubrificante 46Quantidade de massa lubrificante 46
LubrificanteIntervalos 41Quantidade 44
MMáquinas incompletas 6Material fornecido 18Medição da resistência de isolamento 41Medidas de manutenção 41Modo de acção 18Monitorização da temperatura dos rolamentos 32Monitorização de fugas 32Montagem 47
NNível mínimo de líquido 38Número de encomenda 6
PParagem 39Protecção anti-deflagrante 21, 30, 31, 33, 34, 36, 37,40, 46, 50, 56
RRecolocação em funcionamento 39Resistência a interferências 31Rolamento 14
SSegurança 8Sensores 31Sentido de rotação 22Stock de peças sobressalentes 58
TTensão operacional 36Tubagem 24
Índice remissivo
Amarex KRT 77 de 78
KSB AktiengesellschaftP.O. Box 200743 • 06008 Halle (Saale) • Turmstraße 92 • 06110 Halle (Germany)Tel. +49 345 4826-0 • Fax +49 345 4826-4699www.ksb.com
2553
.861
-PT
(014
2669
2)