Alcoviteira
Transcript of Alcoviteira
![Page 1: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/1.jpg)
CENA DA ALCOVITEIRA
Correção do T.P.C.
![Page 2: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/2.jpg)
1. 1.1.
O Diabo fica muito contente.
Ele reage dessa maneira, pois tem a certeza de que a Alcoviteira é mais um condenado para a sua barca.
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 3: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/3.jpg)
2.1. 2.2.
Esses elementos sim-bolizam os pecados praticados pela perso-nagem no exercício da sua atividade incenti-vadora da prostituição.
“Postiços”, “feitiços”, “mentir”, “enleios”, “encobrir”.
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 4: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/4.jpg)
2.2.1. 3.
O uso de palavras deste campo semântico é apropriado ao caráter da Alcoviteira, pois a sua atividade centra-se no engano e na mentira.
Brízida Vaz nega-se a entrar sem Joana de Valdés, ou seja, quer escapar ao Inferno.
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 5: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/5.jpg)
4. 5.1.
Com o Anjo, ela adota uma estratégia de se-dução, ou seja, elogia-o e tenta convencê-lo da sua pressuposta ino-cência.
“peço-vo-lo de geo-lhos”, “anjo de Deos”, “apostolada, angelada, martelada”, “divinas cousas”, “converteo”, “cónegos da Sé”, “Santa Úrsula”
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 6: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/6.jpg)
5.2. 6.1.
Ela usa este voca-bulário para dizer que sempre praticou o Bem e em nome da fé ca-tólica. Trata-se de uma forma de dizer-se digna do Paraíso.
Brízida Vaz argumenta que foi açoitada em vida, sempre arranjou moças para os cónegos da Sé e encaminhou todas as moças que não tinham dono.
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 7: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/7.jpg)
6.2. 7.
(resposta pessoal) Brízida Vaz é uma alcoviteira, por isso é mentirosa, fingida e hipócrita. Traz consigo os instrumentos da sua profissão e caracteriza--se por usar uma linguagem que reforça essa caracterização
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 8: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/8.jpg)
8.
Gil Vicente pretendia obviamente criticar to-dos os que se serviam da prática da prostituição, nomeadamente o clero que surge criticado pela referência aos cónegos da Sé. Sabe-se, no entanto, que a prática era proi-bida, pelo facto de ser punida com açoites.
COMPREENSÃO DO TEXTO
![Page 9: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/9.jpg)
1. 1.1.1.
ALCOVA (quarto)ALCOVETA
(alcoviteira)ALCOVISTA
(mulherengo)ALCOVITAR (praticar
serviços de alcoviteiro)
Alcova – compartimen-to de uma casa que serve de dormitório, designa os aposentos de dormir.
FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA
![Page 10: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/10.jpg)
1.1.2. 2.
Algarismo, albufeira, alfazema, álcool, alcofa, almofariz, Algarve…
“houlá” (olá), “nom” (não)
FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA
![Page 11: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/11.jpg)
3. 3.1.
Apócope do /m/Síncope do /u/Palatalização do /cl/
em /lh/Atualização ortográfica
do /u/ em /o/.
Dizem-se palavras divergentes.
FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA
![Page 12: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/12.jpg)
3.2. 4.1.
A palavra “olho” pro-veio por via popular, pois sofreu mais trans-formações, ao passo que óculo adveio do latim clássico por via erudita, ou seja, entrou literariamente.
“há-de vir cá”
FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA
![Page 13: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/13.jpg)
4.2. 4.3.
“haveis de embarcar”“Lá hei-de ir desta ma-
r锓haves de levar pois
não m’há-de aprovei-tar”
“embarcareis”“lá irei desta mar锓levareis pois não me
aproveitará”
FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA
![Page 14: Alcoviteira](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022020218/55a1362f1a28abf46a8b4694/html5/thumbnails/14.jpg)
5.
“Que saboroso arre-cear”
“Ora entrai minha senhora / e serês bem recebida; se viveste santa vida, vós o sentirês agora”
FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA