Adegas / Wineries / Adegas / Caves / 18. TURISMO RURAL ... · Adéntrate en el rico patrimonio del...
Transcript of Adegas / Wineries / Adegas / Caves / 18. TURISMO RURAL ... · Adéntrate en el rico patrimonio del...
ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS, cheia de matizesDescubra o rico património do vinho da Denominación de Orixe Rías Baixas e saboreie todos os matizes da terra que o vê nascer.Adentre nas nossas adegas, destape os segredos que escodem os nossos vinhos e aguardentes, passeie entre vinhedos, deguste os melhores vinhos do mundo e sinta a realidade duma cultura milenária que em este recanto do mundo adquire particularidades únicas…Permita que lhe mimemos nos nossos alojamentos, saboreie a melhor gastronomia nos nossos selectos restaurantes, ou encontré-o todo nas nossas enotecas e lojas especializadas…Na Rota do Vinho Rías Baixas oferecemos uma ampla variedade de actividades de lazer para que, tanto se é um amante do mundo do vinho, como se simplesmente procura uma experiência diferente, possa apreciar todos os matizes que guarda a terra do vinho Rías BaixasVenha e descubra a ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS!Conheça também a Rota do Vinho Rías Baixas nas zonas de O Rosal, Ribeira do Ulla e Condado de Tea.
ROUTE DU VIN RÍAS BAIXAS, pleine de nuancesEnfosez-vous dans le riche patrimoine des vins Rías Baixas et appréciez tous les nuances de la terre oú ils sont nés.Connaissez nos caves, découvrez les secrets de leurs vins et eaux-de-vie, promenez entre des vignobles, dégoutez les meilleurs vins du monde et imprégnez-vous de une culture millénaire que dans ce part du monde acquiert des particularités uniques…Permettez les soins de nos logements, goûtez la meilleure gastronomie dans nos choisis restaurants et trouvez tout que vous cherchez dans nos vinothèques et magasins spécialisés.La Route du Vin Rías Baixas offert une grande variété de activités touristiques pour ces qui sont des amoureux du vin, mais aussi pour les autres qui simplement cherchent une expérience différente et veulent apprécier tous les nuances que cache la terre du vin Rías Baixas.Venez et découvrez la ROUTE DU VIN RÍAS BAIXAS!Connaissez aussi la Route du Vin Rías Baixas aux O Rosal, Ribeira do Ulla et Condado de Tea.
RUTA DO VIÑO -die Weintour RIAS BAIXAS -nuancenreichDringen Sie in das reiche Kulturerbe des Weins der Denominación de Origen RIAS BAIXAS ein und schmecken Sie die Nuancen der Erde, in der er wächst.Lernen Sie unsere Weingüter, entdecken Sie die Geheimnisse ihrer Weine und Brantweine, spazieren Sie in den Weingärten, verkosten Sie die besten Weine der Welt und tauchen Sie ein in eine tausend Jahre alte Kultur, die in diesem Winkel der Erde einzigartige Besonderheiten erzählt.Lassen Sie sich in unseren Hotels und Unterkünften verwöhnen, und geniessen Sie beste Gastronomie unserer erlesenen Restaurants. Finden Sie alles was Sie suchen in unseren Vinotheken und Fachgeschäften.Die RUTA DO VIÑO bietet sowohl für Weinliebhaber als auch Interessierte an besonderen Erfahrungen, eine grosse Bandbreite an Freizeitaktivitäten, damit Sie alle Nuancen, die in diesem Teil der Erde versteckt sind, entedecken und geniessen können.Kommen Sie und entecken Sie die RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS.Lernen Sie auch die Ruta do Viño Rias Baixas in den Weingebieten O Rosal, Ribeira do Ulla und Condado de Tea Kennen.
RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS, llena de maticesAdéntrate en el rico patrimonio del vino de la Denominación de Origen Rías Baixas y saborea todos los matices de la tierra que lo ve nacer.Conoce nuestras bodegas, descubre los secretos de sus vinos y orujos, pasea entre viñedos, degusta los mejores vinos del mundo y empápate de una cultura milenaria que en este rincón del mundo adquiere particularidades únicas…Permite que te mimemos en nuestros alojamientos, saborea la mejor gastronomía en nuestros selectos restaurantes, y encuentra todo lo que buscas en nuestras enotecas y comercios especializados.Desde la Ruta do Viño Rías Baixas ponemos a tu alcance una amplia gama de actividades de ocio para que, tanto si eres un amante del vino, como si simplemente buscas una experiencia diferente, puedas apreciar todos los matices que esconde la tierra del vino Rías Baixas.¡Ven y descubre la RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS!Conoce también la Ruta do Viño Rías Baixas en las zonas de O Rosal, Ribeira do Ulla y Condado de Tea.
RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS, chea de maticesDescobre o rico patrimonio do viño da Denominación de Orixe Rías Baixas e saborea todos os matices da terra que o ve nacer.Achégate ás nosas adegas, destapa os segredos que agochan os seus viños e augardentes, pasea entre viñedos, degusta os mellores viños do mundo e sinte a realidade dunha cultura milenaria que neste recanto do mundo adquire particularidades únicas…Permite que te aloumiñemos nos nosos aloxamentos, saborea a mellor gastronomía nos nosos selectos restaurantes, ou atopa todo canto buscas nas nosas enotecas e comercios especializados…Desde a Ruta do Viño Rías Baixas poñemos ao teu alcance unha ampla variedade de actividades de lecer para que, tanto se es un amante do mundo do viño, como se simplemente buscas unha experiencia diferente, poidas apreciar todos os matices que agocha a terra do viño Rías Baixas¡Ven e descobre a RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS!Coñece tamén a Ruta do Viño Rías Baixas nas zonas de O Rosal, Ribeira do Ulla e Condado de Tea.
RÍAS BAIXAS WINE ROUTE, full of nuancesThe Rías Baixas Wine Route invites you to enjoy our land from a different perspective, insinuating your way through the world of the Rías Baixas DO wines and their rich legacy.Delve into our wineries, discover the secrets of their wines and liquors, wander around the vineyards, taste the best wines and soak up a millenary culture gathering the unique particularities of this little spot in the world…Indulge yourself in our housings, savor the best gastronomy in our finest restaurants or find everything you are looking for in our wine cellars and specialized shops.The Rías Baixas Wine Route provides you with a wide range of leisure activities so that you can enjoy all the nuances of our land, whether you are a wine lover or you simply seek to live a different experience.Visit us! Discover the RÍAS BAIXAS WINE ROUTE!Learn more about the world of the Rías Baixas wines with the Rías Baixas routes in the areas of O Rosal, Ribeira do Ulla and O Condado de Tea.
18. CASTRO BAROÑACabeiro. San Martiño. MeisTel.: 981 134 847. Fax: 981 174 [email protected] · www.castrobarona.comHorario: Todo el año, cita previa. Lunes a Viernes de 11h a 13h.Coord. UTM: 42.497483, -8.739950 / Coord.: 42º29’50.94”N 8º44’23.82”W
19. PAZO DE LA PEDREIRASouto, 5. Sisán. RibadumiaTel.: 986 718 494 / 699 493 158. Fax: 986 718 [email protected]: Martes y jueves, excepto septiembre.Coord. UTM: 42.496539, -8.787583 / Coord.: 42º29’47.54”N 8º47’15.30”W
20. BODEGAS CARBALLALCarballal, 3. Barrantes. RibadumiaTel.: 986 710 981. Fax: 986 718 [email protected] · www.carballal.netHorario: 16h30 a 20h00Coord. UTM: 42.490656, -8.765517 / Coord.: 42º29’26.36’’ N 8º45’55.86’’ W
21. BOUZA DE CARRILAvda. Caponiñas, 14 Barrantes. RibadumiaTel.: 986 710 471. Fax: 986 710 [email protected] · www.bouzadecarril.comHorario: Cita previa -16h a 20h. Cerrado del 15 septiembre a 15 octubre.Coord. UTM: 42.490981, -8.777797 / Coord.: 42º29’27.53”N 8º46’40.07”W
22. ZÁRATEBouza, 23. Padrenda. MeañoTel.: 986 718 503. Fax: 986 718 [email protected] · www.zarate.esHorario: Cita previa. De Lunes a viernes de 11h a 14h. Coord. UTM: N 42º 29´5.13´´ W 8º 47´3.69´´/ Coord.: 42º29’5.13’’N 8º47’3.69’’W
23. VIÑA BLANCA DEL SALNÉSBaltar, 15. Castrelo. CambadosTel.: 986 542 910. Fax: 986 542 [email protected] · www.vinablanca.comHorario: Cita previaCoord. UTM: 42.493819, -8.802797 / Coord.: 42º29’37.62”N 8º48’9.87”W
24. ADEGA CONDES DE ALBAREILg. A Bouza, 1. Castrelo. CambadosTel.: 986 543 535. Fax: 986 524 [email protected] · www.condesdealbarei.comHorario: De lunes a viernes de 9:00 a 14:00 h y de 15:30 a 18:30 h. Cerrado del 15 de septiembre al 15 de octubre.Coord. UTM: 42.489925, -8.804292 / Coord.: 42º29’23.73’’N 8º48’15.45’’W
25. CASAL FUENTESLg. A Granxa de San Martiño. O GroveTel.: 986 733 274 / 626 886 [email protected] · www.casalfuentes.esHorario: Cita previa. Todos los días. De noviembre a febrero sólo fines de semana. Coord. UTM: 42.477617, -8.875324 / Coord.: 42º 28’ 39.4’’ N 8º52’ 31.2’’WX=550.247.45 Y=4.702.815.72
26. LAGAR DE COSTASartaxes, 8. Castrelo. CambadosTel.: 986 543 526 / 669 086 569. Fax: 986 543 [email protected] · www.lagardecosta.comHorario: 10h a 14h y 16h a 20hCoord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42º28’39.82’’N 8º49’26.41’’W
27. LAGAR DE BESADAPazo, 11. Xil. MeañoTel.: 986 747 473. Fax: 986 747 [email protected] · www.lagardebesada.comHorario: Todo el año (Con cita previa)Coord. UTM: 42.462196,-8.790843 / Coord.: 42º27’44.05”N 8º47’27.00”W
28. BODEGAS PABLO PADÍNAmeiro, 24. Dena. MeañoTel.: 986 743 231. Fax: 986 745 [email protected] · www.pablopadin.comHorario: De lunes a viernes 9h30 a 13h y de 15h30 a 19h00Coord. UTM: 42.455128, -8.804297 / Coord.: 42º27’18.46”N 8º48’15.47”W
29. BODEGAS VALDAMORValdamor, 8. Xil. MeañoTel.: 986 747 111 / 607 960 194. Fax: 986 747 [email protected] · www.valdamor.esHorario: 9h a 13h y 16h a 18h. En julio y agosto 10h a 13hCoord. UTM: 42.453422, -8.787883 / Coord.: 42°27’12.32”N 8°47’16.38”O
30. ADEGAS D´ALTAMIRALg. de Altamira. Dena. MeañoTel.: 986 746 046. Fax: 986 745 725informació[email protected] · www.adegasdaltamira.esHorario: Cita previaCoord. UTM: 42.447688 -8.823299 / Coord.: 42º26’51.73’’ N 8º49’23.92’’W
31. ADEGAS E VIÑEDOS ROSALÍA DE CASTROXil, 18. MeañoTel.: 986 747 779. Fax: 986 748 [email protected] · www.pacolola.comHorario: de lunes a viernes de 12h a 17h. Sábados y otro horario con cita previa.Coord. UTM: 42.450782, -8.788902 / Coord.: 42º 27’ 2.82”, -8° 47’ 20.05”
32. BODEGAS GERARDO MÉNDEZGaliñanes, 10. Lores. MeañoTel.: 986 747 046 / 676 177 182. Fax: 986 748 [email protected] · www.bodegasgerardomendez.comHorario: de lunes a viernes 9h a 13h y de 15h a 19h. Sábados mañana cita previa.Coord. UTM: 42.438631, -8.776903 / Coord.: +42º 26’ 19.07”, -8° 46’ 36.85”
33. BODEGAS AGNUSDEIAxis. Simes. MeañoTel.: 986 747 566. Fax: 986 757 [email protected] · www.vinumterrae.comHorario: Lunes a viernes de 10h a 14h y de 16h a 19hCoord. UTM: 42.428715,-8.763485 / Coord.: +42° 25’ 43.37”, -8° 45’ 48.55”
34. BODEGAS AGUIUNCHOPedreioras, 1. Vilalonga. SanxenxoTel.: 986 720 980 / 605 993 278. Fax: 986 727 [email protected] · www.aguiuncho.comHorario: De Semana Santa a Septiembre: Todos los días de 10h a 22h. Resto del año de Lunes a viernes de 9h a 13h y 15h a 20h. Sábados y domingos con cita previa.Coord. UTM: 42.426972, -8.821075 / Coord.: 42º25’37.10”N 8º49’15.87”W
35. ADEGA EIDOSPadriñán, 65. SanxenxoTel.: 986 690 009. Fax: 986 720 [email protected] · www.adegaeidos.comHorario: Invierno: Lunes viernes 9h a 13h30 y 15h30 a 19, Sábados de 10h30 a 14h. Verano (julio a principios septiembre): Lunes a viernes de 9h a 13h30 y de 15h30 a 19h. Viernes de 16h a 20h, Sábados, domingos y festivos 10h30 a 14h y 17h30 a 20h30.Coord. UTM: 42.407300, -8.805956 / Coord.: 42°24’26.28”N 8°48’21.44”W
Bodegas / Adegas / Wineries / Adegas / Caves / Weingüter
1. PAZO BAIÓNAbelleira, 4-6. Baión. Vilanova de ArousaTel.: 986 543 535. Fax: 986 524 [email protected] · www.pazobaion.comHorario: Cita previaCoordenadas: 42.564298 N, -8.721498 O
2. ADEGAS AROUSATirabao, 15. Baión. Vilanova de ArousaTel.: 986 506 113 / 619 316 510. Fax: 986 715 454 [email protected] · www.adegasarousa.comHorario: De lunes a viernes de 9h a 13h, y de 15h a 19h. Cerrado del 15 septiembre al 10 octubre. (Mejor cita previa)Coord. UTM: 42.555206, -8.738500 / Coord.: +42° 33’ 18.74”, -8° 44’ 18.60”
3. BODEGAS PAZO DE SEÑORÁNSVilanoviña s/n. MeisTel.: 986 715 373. Fax: 986 715 [email protected] · www.pazodesenorans.comHorario: de 9h a 13h y de 16h a 19h. De martes a sábado (con cita previa).Coord. UTM: 42.547000, -8.709000 / Coord.: 42º32’49.20’’N 8º42’32.40’’W
4. ADEGAS GRAN VINUMRego de Alcalde. San Miguel de Deiro. Vilanova de ArousaTel.: 986 555 742 / 680 117 928. Fax: 986 555 [email protected] · www.granvinum.comHorario: 9h30 a 13h00 y 17h00 a 19h00Coord. UTM: 42.539808, -8.824039 / Coord.: 42°32’23.31”N 8°49’26.54”W
5. BODEGAS DON OLEGARIORefoxos. Corvillón. CambadosTel.: 986 520 886 / 678 561 175. Fax: 986 520 [email protected] · www.donolegario.comHorario: De 10h a 14h y 17h a 20h (mejor con cita previa)Coord. UTM: 42.538889, -8.794444 / Coord.: 42º32’20’’N 8º47’40’’W
6. AGRO DE BAZÁNLg. Tremoedo, 46. Vilanova de ArousaTel.: 986 555 562. Fax: 986 555 [email protected] · www.agrodebazan.esHorario: Verano (desde 1 julio a 31 agosto) de lunes a viernes de 9h a 14 y de 16h a 20h. Sábados y festivos de 11h30 a 14h y de 17h30 a 20h. Domingos de 11h30 a 14h y de 17h30 a 20h. invierno (del 1 Septiembre al 1 Julio) de lunes a viernes de 9h a 14h y de 16h a 20h, sábados y festivos de 11h30 a 14 y de 16h a 18h30 Domingos cita previa. Cerrado 25 diciembre, 1 y 6 enero.Coord. UTM: 42.540000, -8.786667 / Coord.: 42º32’24’’N 8º47’12’’W
7. PAZO QUINTEIRO DA CRUZA Cruz, 12. Lois. RibadumiaTel.: 619 110 806 / 635 592 [email protected] · www.pazoquinteirodacruz.esHorario: Visitas todos los días con cita previaCoord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N 8°43’45.19”W
8. GIL ARMADAPraza de Fefiñáns. CambadosTel.: 986 524 877. Fax: 986 542 [email protected] · www.pazodefefinans.comHorario: De 10h a 14h30 y de 17h a 20h30. Cerrado domingos tarde.Coord. UTM: 42.519128, -8.813278 / Coord.: 42º31’8.86”N 8º48’47.80”W
9. PALACIO DE FEFIÑANESPraza de Fefiñáns. CambadosTel.: 986 542 204. Fax: 986 524 [email protected] · www.fefinanes.comHorario: Todo el año mañana y tarde. Grupos cita previa.Coord. UTM: 42.518957 -8.813455 / Coord.: 42º31’8.50”N 8º48’48.70”W
10. BODEGAS MARTÍN CÓDAXBurgáns, 91. Vilariño. CambadosTel.: 986 526 040. Fax: 986 526 [email protected] · www.martincondax.comHorario: Atención al público invierno: Lunes a Viernes 9h a 13h30 y 16h a 19h30. Verano: 9h a 14h y 16h a 20h. Visitas: Invierno: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h. Verano: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h.Sábados 11h, 12h y 13h.Coord. UTM: 42.520053, -8.792572 / Coord.: 42º31’12.19”N 8º47’33.26”W
11. TOMADA DE CASTROTravesía do Freixo, 3. RibadumiaTel.: 986 710 550. Fax: 986 718 [email protected] · www.tomadadecastro.comHorario: Cerrado domingos y festivos, y del 15 septiembre al 9 octubre.Coord. UTM: 42.518331, -8.752800 / Coord.: 42º31’5.99”N 8º45’10.08”W
12. BODEGA PAZO A CAPITANASabugueiro. CambadosTel.: 986 520 513. Fax: 986 542 [email protected] · www.pazoacapitana.comHorario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero.Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42º30’55.35” N 8º48’32.83”W
13. LAGAR DE PINTOSCabanelas. RibadumiaTel.: 986 710 001. Fax: 986 710 [email protected] · www.lagardepintos.comHorario: Cita previaCoord. UTM: 42.515808, -8.769483 / Coord.: 42º30’56.91”N 8º46’10.14”W
14. CASA DA BARCACobas de Lobos, 104. Vilariño. CambadosTel.: 986 542 570 /661 866 690. Fax: 986 524 [email protected] · www.cambados.es/casadabarcaHorario: Lunes a sábado de 16h a 20h. Otro horario o del 15 septiembre al 30 octubre cita previa.Coord. UTM: 42.503634,-8.779605 / Coord.: 42º30’13.08”N 8º46’46.58”W
15. VEIGA SERANTESEscusa, 10. Barrantes. RibadumiaTel.: 986 710 092 / 622 873 282. Fax: 986 716 [email protected] · www.veigaserantes.comHorario: Cita previaCoord. UTM: 42.503889, -8.764722 / Coord.: 42º30´14”N 8º45´53”W
16. BOUZA DO REILugar de Puxafeita. RibadumiaTel.: 986 710 257. Fax: 986 718 393 [email protected] · www.bouzadorei.comHorario: De 9:00 h. a 13:00 y de 16:00 h. a 19:00 h. Consultar temporadas.Coord. UTM: 42.507643 -8.756415 / Coord.: 42º30’27.20”N 8º45’23.46”W
17. BODEGA MAR DE FRADESLg. Arosa,16. Finca Valiñas. San Martiño de Meis. MeisTel.: 986 680 911 / 637 479 469. Fax: 986 680 [email protected] · www.mardefrades.esHorario: Todos los días cita previa: 11h30, 13h30 y 18h. Domingos 11h30 y 13h30.Coord. UTM: 42.503459, -8.748379 / Coord.: 42º30’12.45’’N 8º44’54.16’’W
Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes / Logements et restaurantsHotels und Restaurants
1. TORRE DO RÍOA Baxe,1. San Andrés de César. Caldas de ReisTel.: 986 540 513 / 647 411 918. Fax: 986 530 [email protected] · www.torredorio.comHorario: Abierta todo el añoCoord. UTM: 42.609501,-8.621757 / Coord.: 42°36’34.20”N 8°37’18.33”W
2. HOTEL RESTAURANTE CASA ROSITAO Ribeiro, 8. CambadosTel.: 986 542 878. Fax: 986 542 [email protected] · www.hrosita.comHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.528556 -8.81109 / Coord.: +42°31’42.80”, -8°48’39.92”
3. HOTEL CASA DO FERREIROSineiro, 69. Vilariño. CambadosTel.: 646 487 [email protected] · www.casadoferreiro.comHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.516056,-8.793636 / Coord.: 42º30’57.63”N 8º47’37.16”W
4. RESTAURANTE-ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNSRibeira de Fefiñáns, 24. CambadosTel.: 986 524 [email protected] · www.ribeiradefefinans.comHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.517767 -8.815853 / Coord.: 42º31’3.85”N 8º48’57.26”W
5. PARADOR DEL ALBARIÑOPaseo da Calzada, 14. CambadosTel.: 986 542 250. Fax: 986 542 [email protected] · www.parador.esHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.516336 -8.814564 / Coord.: 42º30’58.81”N 8º48’52.43”W
6. RESTAURANTE RIBADOMARValle Inclán, 17. CambadosTel.: 986 543 679 / 649 864 029. Fax: 986 526 [email protected] · www.ribadomar.esHorario: Cerrado las noches de Martes y Domingos (excepto Agosto)Coord. UTM: 42.51809 -8.812167 / Coord.: 42º31’5.17”N 8º48’43.72”W
7. PAZO A CAPITANASabugueiro. CambadosTel.: 986 520 513. Fax: 986 542 [email protected] · www.pazoacapitana.comHorario: Cerrado del 15 diciembre al 31 eneroCoord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42º30’55.35” N 8º48’32.83”W
8. TURISMO RURAL “CASA MARIÑEIRA LOURDES”Avda. Pastora, 97-95b. CambadosTel.: 986 543 985. Fax: 986 095 [email protected] · www.cmlourdes.netHorario: Abierto todo el año, excepto del 21 diciembre al 3 eneroCoord. UTM: 42.512578 -8.808171 / Coord.: 42°30’45.24”N 8°48’29.49”W
9. HOTEL NOVAVILALg. Santo Tomé de Nogueira. MeisTel.: 986 716 954 / 609 111 023. Fax: 986 712 [email protected] · www.novavilariasbaixas.comHorario: Todo el añoCoord. UTM: 42.509692, -8.701600 / Coord.: +42°30’34.89”, -8°42’5.76”
10. PAZO CARRASQUEIRACarrasqueira, 6. Sisán. RibadumiaTel.: 986 710 032. Fax: 986 710 [email protected] · www.pazocarrasqueira.comHorario: Abierto todo el año, excepto del 24 diciembre al 2 eneroCoord. UTM: 42.493207,-8.792099 / Coord.: 42º2935,12´´N 08º47´32,24´´W
11. TALASO HOTEL LOUXO LA TOJAManuel Amoedo Garrido. Isla de La Toja. O GroveTel.: 986 730 200. Fax: 986 732 [email protected] · www.louxolatoja.comHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.483492,-8.847835 / Coord.: 42º28’59.79”N 8º50’52.13”W
12. HOTEL MABELArdía, 72. O GroveTel.: 986 730 879 / 617 478 792. Fax: 986 733 [email protected] · www.hotelmabel.comHorario: Abierto todo el año.Coord. UTM: 42.476228,-8.86131 / Coord.: +42° 28’ 34.42”N, -8° 51’ 40.72”W
13. RESTAURANTE MUÍÑO DA CHANCAA Chanca, 1. (Ctra. General Cambados-O Grove) Ponte Dena. MeañoTel: 986 745 093 / 676 704 [email protected] · [email protected]: Invierno - Lunes a viernes: de 10h a 18h. Fines de semana: de 10h a 18h. y de 21h a 00h. Verano - Lunes a domingo: de 10h a 18h y de 21h a 00h.Coord. UTM: 42.448489, -8.816528 / Coord.: 42º26’54.56”N 8º48’59.50”W
14. HOTEL RESTAURANTE QUINTA DE SAN AMAROSan Amaro, 6. MeañoTel.: 986 748 938. Fax: 986 747 [email protected] · www.quintadesanamaro.comHorario: Hotel abierto todo el año. Restaurante abierto todos los días (excepto del 15 octubre al 31 mayo: cerrado lunes noche y martes todo el día).Coord. UTM: 42.446667, -8.786389 / Coord.: 42º 26’48’’N 8º 47’ 11’’W
15. RESTAURANTE ASADOR DO MUSEOLg. de Vinquiño, 39. SanxenxoTel.: 986 721 [email protected] · www.sanxenxotour.com/asadordomuseoHorario: Todos los días de 13:30h a 16:00h y de 21:00h a 00:00h.Coord. UTM: 42.414797, -8.815103 / Coord.: 42º24’53.27”N 8º48’54.37”W
16. HOTEL CARLOS I SILGARVigo, s/n. SanxenxoTel.: 986 727 036. Fax: 986 721 [email protected] · www.carlosprimero.comHorario: Abierto todo el año, excepto 24 y 25 diciembre.Coord. UTM: 42.402093,-8.813449 / Coord.: 42º24’7.51”N 8º48’48.39”W
17. AUGUSTA SPA RESORT ****SuperiorPadriñán, 25. SanxenxoTel.: 986 727 878. Fax: 986 727 [email protected] · www.augustasparesort.comHorario: Hotel 24 h. Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.405125, -8.805689 / Coord.: 42º24’18.45”N 8º48’20.48”W
18. TURISMO RURAL ALDEA DE BORDÓNSIglesia de Bordóns - Camiño de Outeiro. Bordóns. SanxenxoTel.: 986 724 374. Fax: 986 690 [email protected] · www.aldeabordons.comHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.405864,-8.78512 / Coord.: +42° 24’ 21.11”, -8° 47’ 6.43”
19. HOTEL NANÍN PLAYAPlaya Nanín. SanxenxoTel.: 986 691 500 / 986 691 600. Fax: 986 691 [email protected] · www.nanin.comHorario: 24h. - Abierto desde Semana Santa hasta 30 Octubre.Coord. UTM: 42.398500, -8.788100 / Coord.: 42º23’54.60”N 8º47’17.16”W
Enotecas y comercios especializados / Enotecas e comercios especializados / Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas / Vinothèqueset magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte
1. ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNSRibeira de Fefiñáns, 24. CambadosTel.: 986 524 [email protected] · www.ribeiradefefinans.comHorario: Abierto todo el añoCoord. UTM: 42.517767 -8.815853 / Coord.: 42º31’3.85”N 8º48’57.26”W
2. VILANOVA PEÑA, ACCESORIOS Y COMPLEMENTOS DEL VINOCruceiro Vello, 8. RibadumiaTel.: 986 710 039. Fax: 986 710 [email protected] · www.vilanova-p.comHorario: De 10h a 14h y de 16h a 21h. Todo el añoCoord. UTM: 42.511461, -8.759089 / Coord.: 42º30’41.26’’N 8º45’32.72’’W
3. VIGALIA VINOS Y ACCESORIOSA Vichona, 52. SanxenxoTel.: 986 691 308. Fax: 986 691 [email protected] · www.vigalia.esHorario: 10h a 14h y de 17h a 21hCoord. UTM: 42.42491374491559 -8.821420669555664Coord.: 42º25’29.53”N 8º49’17.95”W
Agencias de viajes / Axencias de viaxes / Travel agencies / Agências de viagens / Agencies de voyages / Reisebüros
1. TEE TRAVELAvda Agustín Romero, 50. Vilagarcía de ArousaTel.: 986 565 026. Fax: 986 508 [email protected] · www.tee-travel.comHorario: Lunes a viernes 9:00h a 19:30h.Coord. UTM: 42.588771,-8.764832 / Coord.: 42º35’18.87”N 8º45’53.73”W
2. COSTAS GALICIAAios, 4. Noalla. SanxenxoTel.: 902 117 289. Fax: [email protected] · www.costasgalicia.comHorario: Lunes a viernes de 9:30h a 13:30h y de 16:30h a 20:00h. Sábados de 9:30h a 13:30h.Coord. UTM: 42.406003,-8.852288 / Coord.: 42º24’21.75”N 8º51’7.93”W
Museos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer / Museums and leisure activities / Museus e actividades de lazer / Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten
1. MUSEO ETNOGRÁFICO Y DEL VINOAvda. da Pastora,104. CambadosTel.: 986 526 119. Fax: 986 520 [email protected] · www.cambados.esHorario: Invierno-10h a 14h y 16h30 a 19h30. Cerrado Domingos tarde y Lunes. Verano-10h a 14h y 17h a 20h. Cerrado Domingos tarde y Lunes.Coord. UTM: 42.513896 -8.812334 / Coord.: 42º30’42.68”N 8º48’30.75”W
2. CENTRO COMARCAL DO SALNÉSPaseo da Calzada s/n. CambadosTel.: 986 526 013. Fax: 986 543 [email protected] · www.comarcasdegalicia.comHorario: Lunes a Viernes de 10h a 14h y 17h a 20h. Sábados de 10h a 14hCoord. UTM: 42.516147, -8.814694 / Coord.: 42º30’58.13”N 8º48’52.90”W
3. MARES DO GROVE (VIAJES EN CATAMARÁN)Puerto de O Grove. O GroveTel.: 986 732 [email protected] · www.crucerosmaresdogrove.comHorario: Cerrado del 16 diciembre al 30 enero.Coord. UTM: 42.495216,-8.861203 / Coord.: 42º29’42.78”N 8º51’40.54”W
4. MUSEO DA MULLER LABREGALg. de As Covas,4. MeañoTel.: 986 747 847 / 986 747 102. Fax: 986 747 [email protected] · www.concellodemeano.comHorario: Sábados de 10h a 13h. Resto de horarios cita previa.Coord. UTM: 42.442564,-8.782392 / Coord.: 42º26’33.14”N 8º46’56.65”W
5. MUSEO CONSELLO REGULADOR D.O. RIAS BAIXASPazo de Mugártegui. Praza da Pedreira, 10. PontevedraTel.: 986 854 850. Fax: 986 864 [email protected] · www.doriasbaixas.comHorario: Cita previa.Coord. UTM: 42.433615,-8.643459 / Coord.: +42° 26’ 1.05”, -8° 38’ 36.46”
R
A
RUTA DO VIÑO RIAS BAIXASPaseo da Calzada s/n. Centro Comarcal do Salnés
36630 Cambados. PontevedraTelf.: 986 521 008 / 687 523 230
Fax: 986 090 335info@ rutadelvinoriasbaixas.comwww.rutadelvinoriasbaixas.com
· La Ruta del Vino Rías Baixas recomienda contactar previamente con los establecimientos.· A Ruta do Viño Rías Baixas recomenda contactar previamente cos establecementos.· The Rías Baixas Wine Route recommends contacting our partners in advance.· A Rota do Vinho Rías Baixas recomenda contactar os estabelecimentos com antelação.· La Route du Vin Rías Baixas recommande contacter les établessiments membres à la avance.· Der Rías Baixas Wein-Weg empfiehlt, sich mit unseren Partnern im voraus in Verbindung zu setzen.
S E
E
S E
S E
E
E
A
S E
S E
S
E
S E
E
E
S E
S E
E
E
S E
S E
E
S E
S E
S E
S E
S E
S E
A
RA E
RA E
R E
A E
A
RA E
RA S E
A
R E
RA E
RA E
R E
A E
A E
A E
S E
E
E
E
E
R
A Alojamiento / Aloxamento / AccommodationAlojamento / Logement / Hotel
SServicio de restauración con cita previa / Servizo de restauración con cita previaCatering service advanced reservation / Serviço de Catering com marcação préviaService de la restauration avec cite préalable / Catering Service mit Voranmeldung
EInstalaciones para reuniones y eventos / Instalacións para reunións e eventosFacilities for meetings and events / Facilidades para reuniões e eventosSalles de Réunions et événements / Einrichtungen für Tagungen und Veranstaltungen
Se habla inglés / English spokenSe habla portugués / Fala-se portuguêsSe habla francés / On parle françaisSe habla alemán / Man Spricht DeutschSe habla italiano / Si parla italiano
R Restaurante / Restaurant
Ruta del Vino / Ruta do Viño / Wine RouteRota do Vinho / Route du vin / Wein Route
Código QR descarga Google Maps
QR code download Google M
aps
E
Isla de Cortegada(Parque Nacional
de las Islas Atlánticas)
Isla de Tambo
RÍA DE
PONTEVEDRA
RÍA DE AR
OUSA
Río
Um
ia
Río Umia
Río Umia
PO-3
08PO-31
6
PO-317
VG-4.1
VG-4.8
VG-4.2
VG-4.3
VG-4.3
VG-4.7
AG-4.1
AG-4.1
E1/AP-9
E1/AP-9
E1/AP-9
E1/AP-9
N-640
N-640
N-640
N-550
N-550
N-640
N-550
N-550
N-550
N-541
PO-551
PO-11PO-10
PO-12
PO-542
PO-532
PO-308 PO-308
PO-310PO-531
PO-3
08
PO-303
PO-303
PO-308
PO-308
PO-318
PO-504
PO-304
PO-550
PO-303
PO-5
50
PO-550
PO-549
PO-307PO-307
PO-5
49
PO-548
PO-305PO-305
PO-301
PO-301
PO-300
PO-301
PO-531
PO-531
PO-531
PO-2
26
PO-300
PO-9101
PO-9
107
PO-9107
PO-9210
PO-9
211
PO-9
207
PO-9212
PO-9208
PO-9
206
PO-9
205
PO-9303
PO-9301
PO-9
301
PO-9203
PO-9201
PO-9
213
PO-9
214
CF-102
CF-102
PO-9
405 PO
-940
6
PO-9
302
PO-9006
PO-9506
PO-9503
PO-9
305
PO-9306
PO-9402
PO-9403
PO-9
402
PO-9509
PO-9507
PO-9501
PO-9002
PO-9003
PO-9004
PO-9
005
PO-9
305
PO-93
05
PO-95
04
PO-9
508
PO-9
404
PO-9701
PO-9702
PO-3
06
PO-302
PO-8004
PO-9
302
PO-9701PO-9703
PO-9601
PO-8
002
PO-221
PO-9205
San Vicentedo Mar
A Toxa
Noalla
Villalonga
Dena
Adina
Arra
Padriñán
Bordóns
Dorrón
Raxó
Nantes Lores
Simes
Samieira
Combarro
A Armenteira
Xil
Covas
Padrenda
Castrelo
Sisán
San Martiñode Meis
Sto. Toméde Nogueira
Curro
Mosteiro
Nogueira
Besomaño
Barrantes
RIBADUMIA
O GROVE
VILANOVADE AROUSA
VILAGARCIADE AROUSA
MEIS
MEAÑO
SANXENXOPortonovo
PONTEVEDRA
Barro
CAMBADOS
CALDASDE REIS
VilariñoCorvillón
Deiro Tremoedo
Oubiña
LeiroLois
Paradela
S. Lourenzode Nogueira
Solobeira
Baión
AndrásCaleiro
Vilaxoán
Sobradelo
Sobrán
Carril
Bamio
Castrogudín
Cea
Arealonga
Cornazo
FontecarmoaGodos
Portas
Lantaño
Romai
Arcosda Condesa
S. Xoánde Poio
S. Salvadorde Poio
Alba
Campañó
Marín
Gondar
San Vicentedo Grove
2
3
76
10
5
4
8 911
13
1415
16
1718
20
22
21
19
2423
26
27
2928
30
32
3334
35
25
1
12
31
1
9
3
2
4 5 678
10
1413
15
1716 18
19
12
11
2
3
1
1
2
1 2
4
3
5
6
5
3
4
2
1
7
8
9
1011
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
1
1
2
3
4
5
6
16
14
18
19
2120
1
2
3
4
1
3
2
5
4
10
9 11
13
12
14
15
16
17
18
19
21
22
2324
12/136/7/8
20
15
17
10
11
7
8
9
Vigo
A Coruña
Santiago
A Lanzada
RaeirosAreada Cruz
A Barrosa
Barreiro
Area Grande Mexilloeira
As Pipas
Rons
Areas Gordas
Foxos
Magor
Bascuas
Montalvo
PaxariñasCanelas
Silgar
Baltar Nanín
AreasAgra
As Sinas
O Terrón
Preguntoiro
Compostela
Bamio
Bodegas / Adegas / Wineries Adegas / Caves / Weingüter 1. Pazo Baión 2. Adegas Arousa 3. Bodegas Pazo de Señoráns 4. Adegas Gran Vinum 5. Bodegas Don Olegario 6. Agro de Bazán 7. Pazo Quinteiro da Cruz 8. Gil Armada 9. Palacio de Fefiñanes 10. Bodegas Martín Códax 11. Tomada de Castro 12. Bodega Pazo A Capitana 13. Lagar de Pintos 14. Casa da Barca 15. Veiga Serantes 16. Bouza do Rei 17. Bodega Mar de Frades 18. Castro Baroña 19. Pazo de la Pedreira 20. Bodegas Carballal 21. Bouza de Carril 22. Zárate 23. Viña Blanca del Salnés 24. Adega Condes de Albarei 25. Casal Fuentes 26. Lagar de Costa 27. Lagar de Besada 28. Bodegas Pablo Padín 29. Bodegas Valdamor 30. Adegas D´Altamira 31. Adegas e Viñedos Rosalía de Castro32. Bodegas Gerardo Méndez 33. Bodegas Agnusdei 34. Bodegas Aguiuncho 35. Adega Eidos
Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes Logements et restaurants / Hotels und Restaurants 1. Torre do Río 2. Hotel-Restaurante Casa Rosita 3. Hotel Casa do Ferreiro 4. Restaurante-Enoteca Ribeira de Fefiñáns 5. Parador del Albariño 6. Restaurante Ribadomar 7. Pazo A Capitana 8. Turismo Rural “Casa Mariñeira Lourdes” 9. Hotel Novavila 10. Pazo Carrasqueira 11. Talaso Hotel Louxo La Toja 12. Hotel Mabel 13. Restaurante Muíño da Chanca 14. Hotel-Restaurante Quinta de San Amaro 15. Restaurante Asador do Museo 16. Hotel Carlos I Silgar 17. Augusta Spa Resort ****superior 18. Turismo Rural Aldea de Bordóns 19. Hotel Nanín Playa
Enotecas y comercios especializados Enotecas e comercios especializados Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas Vinothèques et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte 1. Enoteca Ribeira de Fefiñáns 2. Vilanova Peña, accesorios y complementos del vino 3. Vigalia, vinos y accesorios
Agencias de viajes / Axencias de viaxes Travel agencies / Agências de viagens Agencies de voyages / Reisebüros 1. Tee Travel 2. Costas Galicia
Museos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer Museums and leisure activities / Museus e actividades de lazer Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten 1. Museo etnográfico y del vino 2. Centro Comarcal do Salnés 3. Mares do Grove (viajes en catamarán) 4. Museo da Muller Labrega 5. Museo Consello Regulador D.O. Rías Baixas
www.rutadelvinoriasbaixas.com
Ruta del Vino · Ruta do Viño · Wine Route · Rota do Vinho · Route du vin · Wein Route Ruta del Vino · Ruta do Viño · Wine Route
Iglesia / Igrexa / Church / Igreja / Église / Kirchen 1. Santiago 2. Arealonga 3. Vista Alegre 4. San Cibrán de Cálago 5. San Juan 6. San Benito 7. Sta. Mariña Dozo 8. Valvanera 9. Sta. Baia 10. Sta. María 11. Sta. María 12. San Andrés 13. San Salvador 14. Las Angustias 15. San Mauro 16. Sta. María 17. San Juan 18. San Benito 19. Sta. María 20. Capilla de la Lanzada 21. San Esteban 22. San Vicente 23. San Martín 24. Capilla de las Conchas
Monasterio / Mosteiro / Monastery / Monastère / Kloster 1. Armenteira
Pazo / Manor House / Paço / Guthäuser 1. Vista Alegre 2. Pardiñas 3. Pazo de Sobrán 4. Pazo O Rial 5. O Cuadrante 6. A Rúa Nova 7. Pazo Baión 8. Pazo de Señoráns 9. Pazo Quinteiro da Cruz 10. A Saleta 11. Pazo de Fefiñáns 12. Pazo Torrado 13. Pazo de Ulloa 14. Pazo de Montesacro 15. Pazo da Pedreira 16. Pazo de Barrantes 17. Pazo de Zárate 18. Pazo de Lis 19. La Maza 20. Duques de Patiño 21. Miraflores
Torre / Tower / Tour / Türme 1. Cálago 2. Xanfardán 3. San Saturniño 4. A Lanzada
Mirador / Miradoiro / View Point / Belvédère / Aussichspunkt 1. Xiabre 2. Carril 3. Faro das 3 lúas 4. Lobeira 5. A Pastora 6. San Cibrán 7. Castrove 8. Alto da Queimada 9. Simes 10. A Granxa 11. Sanxenxo 12. Magor 13. As Canteiras 14. Con da Hedra 15. Siradella
Ruta Senderismo / Hiking Route / Rota Pedestre /Randonnée / Wanderweg 1. Os Ballotes 2. O Terrón (paseo) 3. A Pastora-Umia 4. Ruta da Pedra e da Auga (Barrantes) 5. Ruta da Pedra e da Auga (Armenteira) 6. Molinos de Lores 7. Noalla 8. Pedras Negras (paseo) 9. Os Lagarteiros 10. A Lagoa
Golf / Golfe 1. A Toxa 2. Monte Castrove
Ruta bicicleta montaña / Mountain bike route / Rota BTTRoute VTT / Mountain Bike
Jardín / Xardín / Garden / Jardim / Garten
Zona ornitológica / Zona ornitolóxica / Bird-watchingZona aves / Zone ornithologique / Vogelbeobachtung
Puerto marítimo / Porto marítimo / Sea port / Port maritime / Hafen
Información turística / Tourist information / Informaçao turisticaInformation touristique / Tourist Büro
Playa / Praia / Beach / Plage / Strand
Autopista / Autoestrada / Highway / Auto-Estrada / Autoroute / Autobahn
Carretera nacional / Estrada nacional / State road / Route nationale
Autovía / State highway / Route express / Autobahn
Vía rápida / Fast way / Voi express
Carretera principal / Estrada principal / A-road / Route principal
Carretera secundaria / Estrada secundaria / B-road / Route secondaire
Límite municipio / Límite concello / Municipal boundaries / Limite municipalité / Höchstens Gemeindebezirk
Capital municipio / Capital concello / Council capital / Capital municipalité / Hauptstadt Gemeindebezirk
Población / Poboación / Village / Povoaçao / Peuple / Menschen
Núcleo urbano / Núcleo urbán / Urban centre / Noyau urbain / Kern Städtisch
Lugo
A Coruña
Ourense
Pontevedra
Santiago deCompostela
Ferrol
Vigo
GALICIA
Ribeira do Ulla
SUBZONAS DE LAD.O. RIAS BAIXAS O Rosal
Condado de TeaSalnésSoutomaior