8º Festival de Cinema Latino-americano de São Paulo 2013
-
Upload
suzana-coroneos -
Category
Documents
-
view
277 -
download
13
description
Transcript of 8º Festival de Cinema Latino-americano de São Paulo 2013
Ministério da Cultura, fundação MeMorial da aMériCa latina, seCretaria de estado da Cultura de são paulo, sabesp, sesC e assoCiação do audiovisual apresentaM
de são paulo 2013
80 festival de cinemalatino-americano
abreviaturas utilizadas neste catálogo
Roteiro/GuiónFotografia/FotografíaMontagem/MontajeTrilha Musical/MúsicaProdução/ProducciónCompanhia Produtora/Compañía ProductoraElenco/Reparto
ww
w.m
emo
rial
.org
.br
de São Paulo 2013
80 festival de cinemaLATINO-AMERICANO
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 3
5
15
45
73
89
113
119
123
130
ApresentAçãopresentAción
conteMporÂneosconteMporÁneos
hoMenAgens / hoMenAjesjosé carlos AvellarManuel Martínez carrilguido Araújo
MostrA escolAs de cineMA cibA-cilectMuestrA escuelAs de cine cibA-cilect
progrAMAs especiAis / progrAMAs especiAlesAbd 40 Anos / 40 Años Abd centenário do cineclubismo / centenario del cineclubismocinema/tV / cine/tV
prêMio itAMArAty pArA o cineMA sul-AMericAnopreMio itAMArAty pArA el cine sudAMericAno
encontros e debAtesencontros y debAtes
ÍndicesÍndices
créditos e AgrAdeciMentoscréditos y AgrAdeciMientos
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 5
o Festival de cinema latino-Americano de são paulo
reúne na programação de sua oitava edição um panorama
exemplar da produção audiovisual nos países da região. o
público terá a oportunidade de assistir, em primeira mão, obras
com carreira já premiada no exterior, mas ainda inéditas no
brasil, em cinco espaços de exibição espalhados por vários
bairros da cidade, sempre com entrada franca.
com perfil altamente diversificado, o festival reunirá desde
os filmes comerciais à produção de cineclubes e estudantes;
do documentário à ficção, sem deixar de fora a animação; dos
filmes em película aos filmes pensados para a tV – caso dos
quatro telefilmes produzidos em parceria entre a secretaria
de estado da cultura e a tV cultura, por meio do proAc – o
programa de incentivo do governo do estado de são paulo.
com toda essa diversidade, o evento oferece uma opor-
tunidade exemplar de uma vivência plural e multifacetada da
produção cinematográfica da região. e, para os realizadores, o
festival se consolida também como um momento único para o
intercâmbio de experiências, o debate de ideias e a construção
de relacionamentos – missão que o Memorial da América lati-
na realiza em várias outras áreas da cultura e do conhecimento.
por tudo isso, o governo do estado de são paulo e
a secretaria da cultura têm o orgulho de realizar o festival
em parceria com o Memorial da América latina, com o
apoio da sabesp.
MArcelo MAttos ArAÚjosecretário de estado da cultura de são paulo
el Festival de cine latinoamericano de são paulo reúne
en la programación de su octava edición un panorama ejem-
plar de la producción audiovisual en los países de la región. el
público tendrá la oportunidad de asistir, por primera vez, obras
con carrera ya premiada en el exterior, pero que todavía son
inéditas en brasil, en cinco espacios de exhibición distribuidos
por diversos barrios de la ciudad, siempre con entrada gratis.
con un perfil altamente diversificado, el festival reunirá des-
de las películas comerciales hasta la producción de cineclubs
y estudiantes, del documental a la ficción, sin dejar de lado la
animación; desde las películas para el cine hasta las realizadas
para la tV, como es el caso de las cuatro producidas en alianza
entre la secretaría de cultura y la tV cultura, por medio del
proAc, el programa de incentivo del gobierno de são paulo.
con toda esa diversidad, el evento ofrece una oportunidad
ejemplar de una vivencia plural y multifacética de la producción
cinematográfica de la región. para los realizadores, el Festival
se consolida también como un momento único para el in-
tercambio de experiencias, debate de ideas y construcción
de relaciones, una misión que el Memorial de América latina
realiza en diversas otras áreas de la cultura y del conocimiento.
siendo así, el gobierno del estado de são paulo y la se-
cretaría de cultura tiene el orgullo de realizar el Festival en alianza
con el Memorial de América latina, con el apoyo de sabesp.
MArcelo MAttos ArAÚjo
secretario de estado de la cultura de são paulo
Secretaria de eStado da cultura de São paulo
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 20136
Fundação memorial da américa latina
em 2006, quando de sua criação, o Festival de cine-
ma latino-Americano de são paulo propunha-se como uma
contribuição à consolidação do papel protagonista que a
cinematografia da América latina então experimentava. para
tal, o evento, promovido pela secretaria de estado da cultura
e pelo Memorial da América latina, tinha como foco a troca
de informações para possíveis ações conjuntas no sentido
de consolidar a produção audiovisual da região. e, naquela
ocasião, reconhecíamos tratar-se de projeto ambicioso.
Ao alcançar sua oitava edição em 2013, constatamos,
com orgulho, o acerto daquela aposta. o festival transfor-
mou a maior cidade da América latina em referência obri-
gatória quando se trata de conhecer e discutir os caminhos
atuais e futuros do cinema latino-americano. por um lado,
reconheceu e homenageou Fernando birri, paul leduc, Fer-
nando solanas, nelson pereira dos santos e outros pilares
fundamentais dessa filmografia continental. promoveu re-
trospectivas dedicadas aos renovadores cinemas dos anos
1960-70 e ao novo cinema argentino. por outro lado, apre-
sentou as novidades e os grandes destaques da criação
cinematográfica destes últimos anos, além de apontar os
futuros talentos através de sua mostra de escolas. discutiu
mecanismos de coprodução e as relações com a televisão,
en el año 2006, por ocasión de su creación, el Festival de
cine latinoamericano de são paulo se planteaba como una
contribución para la consolidación del papel protagonista que
la cinematografía de América latina experimentaba en esa
época. en ese sentido, el evento promovido por la secretaría
de estado de la cultura y por el Memorial de América latina
tenía como finalidad el intercambio de informaciones para
posibles acciones conjuntas en el sentido de consolidar la
producción audiovisual de la región. en aquella oportunidad,
reconocimos que se trataba de un proyecto ambicioso.
Al llegar a su octava edición en 2013, constatamos con
orgullo el acierto de aquella apuesta. el festival transformó a la
mayor ciudad de América latina en una referencia obligatoria
cuando se trata de conocer y discutir los caminos actuales
y futuros del cine latinoamericano. por un lado, reconoció
y rindió homenaje a Fernando birri, paul leduc, Fernando
solanas, nelson pereira dos santos y a otros pilares funda-
mentales de la filmografía continental. promovió retrospec-
tivas dedicadas a los cines renovadores de las décadas de
1960/1970 y al nuevo cine argentino. por otro lado, presentó
las novedades y los grandes destaques de la creación ci-
nematográfica de los últimos años, además de señalar los
futuros talentos por medio de su muestra de escuelas. dis-
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 7
ofertou oficinas, realizou encontros voltados ao desenvol-
vimento de projetos. Mais importante ainda, foi abraçado
com entusiasmo por um significativo público e reconhecido
elogiosamente pela crítica especializada.
A programação de sua oitava edição confirma essa vo-
cação. A produção recente está representada por alguns dos
mais representativos títulos; três importantes nomes ligados
à reflexão e difusão – Manuel Martinez carril, josé carlos
Avellar e guido Araújo – merecem homenagens; o centenário
do cineclubismo e os 40 anos da Associação brasileira de
documentaristas e curtas-Metragistas são celebrados.
confirmam-se, ainda, parcerias fundamentais, que via-
bilizam e engrandecem o evento. sabesp, sesc, Ministério
das relações exteriores, Ministério da cultura, ciba-cilect,
universidade de são paulo. com elas, possibilita-se ao Fes-
tival de cinema latino-Americano de são paulo estar atento
aos novos e constantes desafios que se apresentam ao
audiovisual latino-americano.
um excelente festival a todos!
joão bAtistA de AndrAdepresidente
cutió mecanismos de co-producción y las relaciones con la
televisión, ofreció talleres, realizó encuentros enfocados en el
desarrollo de proyectos y, lo que es todavía más importante,
fue abrazado con entusiasmo por un público significativo y
reconocido con elogios por la crítica especializada.
el programa de su octava edición, confirma esa vocación.
la producción reciente está representada por algunos de los
títulos más representativos, tres nombres importantes vincula-
dos a la reflexión y a la difusión: Manuel Martinez carril, josé
carlos Avellar y guido Araújo merecen homenajes; también
se celebran el centenario del cineclubismo y los 40 años de
la Asociación brasileña de documentalistas y cortometrajes.
también se confirman alianzas fundamentales que
engrandecen y permiten la realización del evento: sabesp,
sesc, Ministerio de Asuntos exteriores, Ministerio de la cul-
tura, ciba-cilect y la universidad de são paulo. con ellas, el
Festival de cine latinoamericano de são paulo puede estar
atento a los nuevos y constantes desafíos que se presentan
para el audiovisual latinoamericano.
les deseo a todos un excelente festival.
joão bAtistA de AndrAdepresidente
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 9
SabeSp
sAbesp pArA queM teM sede de culturA
A sabesp não abastece sua vida só de água, mas
também de cultura. por isso, patrocina diversos projetos nas
áreas de cinema, teatro, literatura, artes plásticas, música,
dança, circo e preservação de patrimônios culturais.
respeitando a pluralidade cultural brasileira, procura
enfatizar a conscientização ambiental, o desenvolvimento
sustentado e a memória da sociedade.
A sabesp é a empresa que mais investe em cinema no
estado de são paulo e uma das três maiores incentivado-
ras do setor em todo o país. em 2012, foram destinados
r$ 13,9 milhões a projetos culturais – sendo r$ 4,6 milhões
ao programa de Fomento ao cinema paulista. desde 2004,
quando a companhia aderiu ao programa, 141 filmes rece-
beram patrocínio por meio da lei do Audiovisual.
outra iniciativa é o projeto escola no cinema, que já levou
20 mil estudantes a sessões comentadas no cine sabesp, sala
de cinema mantida pela empresa na capital paulista.
para a sabesp, praticar responsabilidade socioam-
biental significa respeitar a vida, nas suas mais variadas
necessidades. e, entre elas, a cultura.
sAbesp pArA quien tiene sed de culturA
sabesp no solo abastece su vida de agua, sino tam-
bién de cultura. por eso, patrocina diversos proyectos en
las áreas de cine, teatro, literatura, artes plásticas, música,
danza, circo y preservación de patrimonios culturales.
Al respetar la pluralidad cultural brasileña, busca enfati-
zar la toma de conciencia ambiental, el desarrollo sostenido
y la memoria de la sociedad.
sabesp es la empresa que más invierte en cine en el es-
tado de são paulo y es una de las tres mayores incentivado-
ras del sector en todo el país. en 212 se destinaron r$ 13,9
millones a proyectos culturales, siendo r$ 4,6 millones al
programa de Fomento al cine paulista. desde 2004, cuando
la compañía adhirió al programa, 141 películas recibieron
patrocinio por medio de la ley del Audiovisual.
otra iniciativa es el proyecto escuela en el cine, que
ya llevó a 20 mil estudiantes a sesiones comentadas en el
cine sabesp, una sala de cine mantenida por la empresa
en la capital del estado de são paulo.
para sabesp, practicar responsabilidad socio-ambien-
tal significa respetar la vida en sus más variadas necesida-
des, entre ellas, la cultura.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 11
SeSc
desde sua criação, o Festival de cinema latino-Ame-
ricano de são paulo proporciona ao público a possibilidade
de conhecer e refletir sobre seus caminhos, e insinua futuras
trilhas desse fazer, por meio da produção apresentada pelas
escolas de audiovisual da América latina.
para o sesc, que esteve presente desde a primeira edição
do festival, a ampliação dessa parceria – tornando-se correaliza-
dor nesta oitava edição – é uma oportunidade para reafirmar o
compromisso da instituição em fomentar o compartilhamento de
ideias e a troca de conhecimentos, bem como facilitar o acesso
do público aos bens culturais, contemplando uma produção
cinematográfica de circulação restrita e renovando olhares para
a produção cinematográfica latino-americana.
em sua oitava edição, o festival homenageia josé carlos
Avellar, Manuel Martinez carril e guido Araújo, e as celebra-
ções se voltam para o centenário do movimento cineclubista
internacional e os 40 anos da Associação brasileira de do-
cumentaristas e curta-Metragistas. A relação entre cinema e
televisão está contemplada com produções da parceira entre
a tV cultura e a secretaria de estado da cultura, e ainda com
uma edição especial do programa Contraplano do sesctV.
desejamos que o festival seja inspirador para novas pro-
duções, encontros e aproximações com o fazer cinematográ-
fico latino-americano, e que contribua para a reflexão crítica,
favorecendo o desenvolvimento da autonomia para quem o
frui e para quem o cria e produz.
sesc são pAulo
desde su creación, el Festival de cine latinoamericano de
são paulo le proporciona al público la posibilidad de conocer
y reflexionar sobre sus caminos, e insinúa rutas futuras de ese
quehacer por medio de la producción presentada por las escuelas
de audiovisual de América latina.
para el sesc, que estuvo presente desde la primera edición
del festival, la ampliación de esa alianza (pasando a ser co-reali-
zador en esta octava edición, es una oportunidad para reafirmar
el compromiso de la institución en el fomento de la compartición
de ideas e intercambios de conocimientos, así como para facilitar
el acceso del público a los bienes culturales, incluyendo una pro-
ducción cinematográfica de circulación restringida y renovando
miradas sobre la producción cinematográfica latinoamericana.
en su octava edición, el festival rinde homenaje a josé carlos
Avellar, Manuel Martinez carril y guido Araújo, y las celebraciones
se enfocan en el centenario del movimiento cineclubista interna-
cional y en los 40 años de la Asociación brasileña de documen-
talistas y cortometrajes. la relación entre el cine y la televisión
se incluye con producciones de la alianza entre la tV cultura y
la secretaría de estado de la cultura, y también con una edición
especial del programa Contraplano del sesctV.
deseamos que el festival sea inspirador para nuevas
producciones, encuentros y aproximaciones con el quehacer
cinematográfico latinoamericano y que contribuya para la
reflexión crítica, favoreciendo el desarrollo de la autonomía para
quien lo disfruta y para quien lo crea y lo produce.
sesc são pAulo
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 13
aSSociação do audioviSual
uMA AssociAção pArA o AudioVisuAl dA AMéricA lAtinA
se a linguagem audiovisual é dominante na civilização
contemporânea no que tange à informação e à comunica-
ção, também configura-se como a mais adequada para
refletir nosso mundo atual. A Associação do Audiovisual
– entidade voltada à promoção da cultura da imagem em
movimento – orgulha-se das diversas ações empreendidas
ao longo de sua trajetória, seja promovendo a inclusão e
formando público em eventos realizados nas periferias das
grandes metrópoles brasileiras, seja em mostras retros-
pectivas voltadas a cineastas, atores, escolas e períodos
históricos. igualmente organizou inovadores festivais de arte
em mídias móveis, assim como pioneiros laboratórios para
desenvolvimento de projetos cinematográficos.
nessa trajetória ocupa lugar de destaque o Festival de
cinema latino-Americano de são paulo. o evento trouxe
ao público brasileiro uma vitrine privilegiada para a cinema-
tografia da América latina – e seu crescente prestígio inter-
nacional confirma o acerto da iniciativa. Assim, se o diálogo
do brasil com seus vizinhos da América latina mostra-se
cada vez mais fundamental, o Festival de cinema latino-
Americano de são paulo mostra-se como contribuição
significativa nesse processo.
AssociAção do AudioVisuAl
unA AsociAción pArA el AudioVisuAl de AMéricA lAtinA
si el lenguaje audiovisual es dominante en la civilización
contemporánea en lo que se refiere a la información y a la co-
municación, también se configura como el más adecuado para
reflejar nuestro mundo actual. la Asociación del Audiovisual –
una entidad creada para promover la cultura de la imagen en
movimiento – se enorgullece de las diversas acciones empren-
didas durante su trayectoria, sea promoviendo la inclusión y
formando público en eventos realizados en las periferias de las
grandes metrópolis brasileñas, sea en muestras retrospectivas
dedicadas a cineastas, actores, escuelas y períodos históricos.
también organizó festivales de arte innovadores en medios
móviles, así como laboratorios pioneros para el desarrollo de
proyectos cinematográficos.
en ese currículum expresivo ocupa un lugar destacado
el Festival de cine latinoamericano de são paulo. el evento
le brindó al público brasileño una vidriera privilegiada para
la cinematografía de América latina, y su creciente presti-
gio internacional confirma el acierto de la iniciativa. de esa
forma, si el diálogo con los países de América latina se ha
mostrado cada vez más fundamental, el Festival de cine
latinoamericano de são paulo se ha mostrado una contri-
bución significativa para ese proceso.
AssociAção do AudioVisuAl
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 15
contemporâneos
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201316
o cineMA lAtino-AMericAno de hoje
o Festival de cinema latino-Americano de são paulo
nasceu com a vocação de radiografar a produção audiovisual
recente feita nos países da região, debatê-la e apontar seus
caminhos futuros. e a seção Contemporâneos é o coração
pulsante da programação do festival, onde o espectador pode
conhecer algumas de suas criações recentes mais relevantes.
A seção privilegia a diversidade geográfica, a renovação
de talentos, as novas propostas narrativas e dramatúrgicas,
e modos de produção inovadores. em 2013 estão nela re-
presentados os seguintes países: Argentina, brasil, bolívia,
colômbia, cuba, equador, guatemala, México, paraguai, peru,
uruguai e Venezuela.
Assim como em 2012, destacam-se realizações viabiliza-
das através de mecanismos de coprodução, cujos resultados
positivos viabilizam economicamente projetos e ampliam o
mercado para circulação dos filmes.
o prêmio itamaraty para o cinema sul-Americano, uma
parceria do Ministério das relações exteriores do brasil com
o Festival de cinema latino-Americano de são paulo, esti-
mula esses mecanismos e concede premiação exclusiva pa-
ra longas-metragens produzidos por dois ou mais países da
América do sul.
el cine lAtinoAMericAno de hoy
el Festival de cine latinoamericano de são paulo nació
con la vocación de radiografiar la producción audiovisual
reciente hecha en los países de la región, debatirla y seña-
lar sus caminos futuros. la sección Contemporáneos es
el corazón latiente de la programación del festival, donde
el espectador puede conocer algunas de sus creaciones
recientes más relevantes.
la sección privilegia la diversidad geográfica, la renova-
ción de talentos, las nuevas propuestas narrativas y drama-
túrgicas y los modos de producción innovadores. en 2013,
están representados en ella los siguientes países: Argentina,
brasil, bolivia, colombia, cuba, ecuador, guatemala, Méxi-
co, paraguay, perú, uruguay y Venezuela.
de la misma forma que en 2012, se destacan realizacio-
nes permitidas por medio de mecanismos de co-producción,
cuyos resultados positivos viabilizan económicamente proyec-
tos y amplían el mercado para la circulación de las películas.
el premio itamaraty para el cine sudamericano, una
alianza del Ministerio de Asuntos exteriores de brasil con el
Festival de cine latinoamericano de são paulo, incentiva esos
mecanismos y concede premios exclusivos para largometrajes
producidos por dos o más países de América del sur.
A lista dos filmes indicados ao Prêmio Itamaraty para
o Cinema Sul-Americano está publicada na página 116.
La lista de las películas nominadas al Premio Itamaraty
para el Cine Sudamericano está en la página 116.
cont
empo
râne
oS
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 17
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
Juan Carlos Maneglia fez seu primeiro
curta aos 11 anos. Sua paixão por
contar histórias o levou a fazer curtas,
ganhadores de diversos prêmios.
Referência no cinema e teatro, Tana
Schémbori é bacharel em ciências
da comunicação. Em 1996 montou
a Maneglia Schembori Production of
Audiovisual and TIA com Juan Carlos
Maneglia.
Juan Carlos Maneglia realizó su primer
cortometraje a los 11 años. Su pasión
por contar historias lo llevó a realizar
cortometrajes, ganadores de diversos
premios. Referencia en cine y teatro,
Tana Schémbori es licenciada en
ciencias de la comunicación. En 1996
fundó Maneglia Schembori Production
of Audiovisual and TIA con Juan Carlos
Maneglia.
Assunção, paraguai. Víctor, um carreteiro de 17 anos, se distrai ima-ginando ser famoso e admirado na televisão de uma loja de dVds em pleno Mercado 4, o que causa a perda de um cliente para outro carre-teiro que se adiantou. o mundo do mercado é hostil, competitivo e há milhares como ele esperando levar as compras dos clientes em troca de uma pequena remuneração. Victor entende que precisa se mexer para conseguir algum dinheiro nesse dia. então recebe uma proposta incomum: transportar sete caixas, cujo conteúdo ele desconhece, em troca de uma nota rasgada de 100 dólares.
Asunción, paraguay. Víctor, un carretero de 17 anos, se distrae imaginando ser famoso y admirado en la televisión de una tienda de dVd´s en pleno Mercado 4, lo que causa la pérdida de un cliente para otro carretero que se le adelantó. el mundo del mercado es hostil, competitivo y hay millares como ellos esperando llevar las compras de los clientes a cambio de una pequeña remuneración. Victor entiende que previsa moverse para conseguir algún dinero en ese día. entonces recibe una propuesta poco común, transportar 7 cajas, cuyo contenido desconoce, a cambio de un billete rasgado de 100 dólares.
juAn cArlos MAnegliA
richArd cAreAgA
juAn sebAstiÁn ZelAdA,
juAn cArlos MAnegliA
FrAn VillAlbA
MAnegliA-schéMbori
MAnegliA schéMbori
reAliZAdores, synchro iMAge
celso FrAnco,
VÍctor sosA,
lAli gonZÁleZ,
nico gArcÍA,
pAletitA,
MAnuel portillo,
MArio toñAneZ,
nelly dÁVAlos
7 Caixas Paraguayas 7 cajas
Juan Carlos Maneglia e Tana sChéMbori
Paraguai | 100 min | 2012
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201318
Formado em cinema e literaturas,
Felipe David Rodrigues é carioca e
trabalha como editor e diretor. Além
dos programas de TV O Som do Vinil
e Larica Total, em 2011/12, coeditou o
documentário Mr. Sganzerla – Os Signos
da Luz. A Balada do Provisório é seu
primeiro longa-metragem.
Graduado en Cine y Literatura, Felipe
David Rodrigues es natural de Río de
Janeiro y trabaja como editor y director.
Además de los programas de TV O
Som do Vinil y Larica Total, en 2011/12,
co-editó el documental Mr. Sganzerla – Os
Signos da Luz. La Balada de Provisório es
su primer largometraje.
dois dias na vida de André provisório, que ganha uns trocados como detetive particular, aviãozinho e sedutor cara de pau. entre um biscate e outro, conhece Mariana – aspirante a atriz de teatro experimental picareta.
dos días en la vida de André provisório que consigue ganar algún dinero como detective particular, chico de recados y cara dura seductor. entre un trabajito y otro conoce a Mariana, aspirante de actriz de un falso teatro experimental.
r
f
m
t
P
cP
e
cont
empo
râne
oS A Balada do Provisório la Balada de provisórioFelipe DaviD roDrigues
Brasil | 86 min | 2012
Felipe dAVid rodrigues
dAniel neVes
pAblo nery French
Augusto MAlbouisson,
gAbriel Ares
christiAn Fishgold, Vinicius
AlexAndrino, éthel oliVeirA
MAriA gordA FilMes, cAnAl brAsil
edson Zille,
clArA MAriA,
thiAre MAiA,
helenA igneZ,
otÁVio iii
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 19
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
David Nieto Wenzell nasceu em
Guayaquil, Equador. Fez seus estudos
na Universidade de Nova York. Em
2006 realizou o curta-metragem
NoTan Distintos, Seleção Oficial do
Quarto Festival Cero Latitud. Em 2010
apresentou um novo curta-metragem,
Gluck, vídeo experimental. Em setembro
do mesmo ano, iniciou a filmagem de
A Chamada.
David Nieto Wenzel l nació en
Guayaquil, Ecuador. Realizó estudios
en la universidad de N.Y.U. En 2006
realiza el cortometraje NoTan Distintos
Selección oficial del Cuarto Festival
Cero Latitud. En 2010 presenta un nuevo
cortometraje Gluck video experimental.
En Septiembre del mismo año empieza
el rodaje de La Llamada.
Aurora recebe uma ligação do reitor do colégio de seu filho de 14 anos, para avisá-la sobre a decisão de expulsá-lo no último dia de aula. na tentativa de chegar à escola de nicolás, ela terá que enfrentar suas obri-gações como publicitária, filha, irmã e mãe divorciada. enquanto isso, nico se debate com os conflitos do crescimento. uma cidade caótica e um sistema educacional obsoleto aprisionam mãe e filho em um mundo cada vez mais impessoal.
Aurora recibe la llamada del rector del colegio de su hijo de 14 años para avisarle sobre la decisión de expulsarle en el último día de clases. en su intento por llegar a la escuela de nicolás, ella tendrá que afrontar sus obligaciones como publicista, hija, hermana y madre divorciada. Mientras tanto nico se debate con los conflictos de ir creciendo. una ciudad caótica y un sistema educativo obsoleto atrapan a madre e hijo en un mundo cada vez más impersonal.
dAVid nieto WenZell
dAniel AndrAde
Alex Zito, dAVid rubio
MAriAno pirAto
pAÚl VenegAs
xAnAdu FilMs, utopicA cine
AnAhi hoeneisen,
nicolÁs AndrAde,
león Felipe troyA,
reginA ricco,
FrAnco Aguirre,
noeliA noto,
gAbriel shApiro,
josie cÁceres,
elenA VArgAs,
susAnA pAutAZo,
coco lAsso,
Alex cisneros, pilAr olMedo
A Chamada la llamada
DaviD nieTo Wenzell
equador, Argentina, Alemanha | 76 min | 2012
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201320
Priscila Padilla é formada em direção
cinematográfica no Conservatoire Libre
du Cinemá Francaise, Paris, França.
Entre as suas obras mais importantes
estão Los Rituales de la Ausencia, Los
Huéspedes de la Guerra e Nacimos el
31 de Diciembre.
Priscila Padilla se graduó en dirección
Cinematográfica en el Conservatoire
Libre du Cinemá Francaise, París,
Francia. Entre sus obras más
importantes destacan Los Rituales de la
Ausencia, Los Huéspedes de la Guerra
y Nacimos el 31 de Diciembre.
doze luas, um ano, foi o tempo que permaneceu trancada a menina indígena wayuu, Fila rosa uriana, quando teve a primeira menstruação.nesse longo período de isolamento, a pequena Fili foi submetida a rituais indígenas próprios da sua cultura. Aprender a ser mulher na sua solidão é o grande objetivo desse rito ancestral e milenário.
doce lunas, un año, fue el tiempo que permaneció encerrada la niña indí-gena wayuu, Fila rosa uriana una vez le llegó su primera menstruación. en este largo periodo de aislamiento la pequeña Fili fue sometida a unos rituales indígenas propios de esta cultura. Aprender a ser mujer en su soledad, es el gran objetivo de este rito ancestral milenario.
r
f
m
t
P
cP
cont
empo
râne
oS A Eterna Noite das Doze Luas la eterna noche de las doces lunasprisCila paDilla
colômbia, Bolívia | 87 min | 2013
priscilA pAdillA
dAnielA cAjiAs
xiMenA FrAnco l.
dAnny rubio, sol okArinA
priscilA pAdillA
doce lunAs producciones
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 21
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
Lúcia Murat estreou em 1988 com o
semidocumentário Que Bom Te Ver Viva.
Em 1997 lança o filme Doces Poderes e
em 2003, Quase Irmãos. No Festival do
Rio de 2005 estreou o documentário O
Olhar Estrangeiro e, na edição de 2007,
Maré, Nossa História de Amor.
Lúcia Murat estrenó en 1988 con el
semi-documental Que Bom te Ver Viva.
En 1997 lanza la película filme Doces
Poderes y en 2003 Quase Irmãos. En
el Festival de Río de 2005 estrenó el
documental O Olhar Estrangeiro y, en
la edición de 2007, Maré, Nossa História
de Amor.
um drama irônico sobre utopias derrotadas, terrorismo, comportamento sexual e a construção de um mito. um grupo de amigos que resistiram à ditadura militar vão enfrentar, com seus filhos, o conflito entre o cotidiano de hoje e o passado quando um deles está morrendo.
un drama irónico sobre utopías derrotadas, terrorismo, comportamiento sexual y la construcción de un mito. un grupo de amigos que resistieron a la dictadura militar y sus hijos enfrentarán el conflicto entre el cotidiano de hoy y el pasado, cuando uno de ellos está a punto de morir.
@ [email protected]@taigafilmes.com
lÚciA MurAt, tAtiAnA sAleM leVy
guillerMo nieto
MAir tAVAres
diego FontecillA
AdriAn solAr, FelicitAs rAFFo,
juliA soloMonoFF, luciA MurAt
tAigA FilMes, cenecA
producciones, cepA AudioVisuAl
FrAnco nero,
irene rAVAche,
siMone spolAdore,
clArisse AbujAMrA,
hAMilton VAZ pereirA,
otÁVio Augusto,
Zé cArlos MAchAdo,
Miguel thiré,
pAtrick sAMpAio,
nArurA kAplAn de MAcedo
A Memória Que Me Contam la memoria Que me cuentan
lúCia MuraT
Brasil, Argentina, chile | 100 min | 2012
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201322
Reinaldo Volpato é diretor, produtor,
roteirista e montador de filmes e
programas de televisão. Dirigiu os filmes
Abrasasas, Pergunta de Amor, Paixão
Maria, Canabraba – a Necessidade da
Expressão e Linhas Tortas. Está dirigindo
o documentário Etanol: Inventário do
Sucesso e o longa de ficção Estranhas
Cotoveladas.
Reinaldo Volpato es director, productor,
guionista y montador de películas
y programas de televisión. Dirigió
los filmes Abrasasas, Pergunta de
Amor, Paixão Maria, Canabraba – a
Necessidade da Expressão y Linhas
Tortas. Dirige el documental Etanol:
Inventário do Sucesso y el largometraje
de ficción Estranhas Cotoveladas.
A Moda é Viola é um documentário sobre a moda caipira de raiz, sua estética e contexto sociocultural: as origens da música e do instrumento, os cantadores e poetas, e, principalmente, a moda caipira como mani-festação oral-popular e sua realidade enquanto expressão etnocultural. situa a moda caipira como uma das principais vertentes da música bra-sileira erudita e popular. Aborda o tema através de sínteses informativas, ilustrações musicais de proeminentes intérpretes e cenas do cotidiano que permeiam a existência rural caipira e sua projeção no mundo urbano.
La Moda es Viola es una película documental sobre el estilo musical “moda caipira de raíces”, sobre su estética y contexto sociocultural: los orígenes de la música y del instrumento, los cantantes y poetas, y principalmente la moda caipira como manifestación oral popular y su realidad como ex-presión etno-cultural. sitúa a la moda caipira como una de las principales vertientes de la música brasileña erudita y popular. Aborda el tema por medio de síntesis informativas, ilustraciones musicales de intérpretes des-tacados y de escenas del cotidiano presentes en la existencia rural caipira y su proyección en el mundo urbano.
f
m
P
cP
e
cont
empo
râne
oS A Moda é Violala moda es violareinalDo volpaTo
Brasil | 105 min | 2013
Zelé VolpAto
reinAldo VolpAto, pAulo FurtAdo,
renAto brito
Musi sArkis, cleo neVes,
eriVAldo corulli
tAus produções AudioVisuAis
tião cArreiro e pArdinho,
penA brAncA e xAVAntinho,
Angelino de oliVeirA,
rAul torres,
joão pAcÍFico,
pedro bento e Zé dA estrAdA,
VieirA e VieirinhA,
bAMbico
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 23
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
Jorge Perugorría nasceu em Havana,
onde passou a infância. Estrelou o filme
Morango e Chocolate, indicado ao Oscar.
A partir desse momento, atuou em cerca
de 50 filmes. Tendo já codirigido um filme
de ficção, Amor Crônico é sua estreia
sozinho na direção.
Jorge Perugorría nació en La Habana,
en donde pasó su infancia. Perugorria
fue la estrella de la película nominada
al Oscar, Fresa y Chocolate. A partir de
ese momento actuó en casi 50 películas
y co-dirigió una película de ficción.
Amor Crónico es su estreno individual
en la dirección.
Amor Crônico acompanha a exuberante cantora cubana radicada em nova york, cucu diamantes, em sua turnê por cuba. o filme intercala filmagens de apresentações musicais ao vivo com a narrativa ficcional de uma história de amor. o resultado é uma vigorosa exibição do estilo gla-muroso da atuação de cucu diamantes, com uma animada trilha sonora latina e um tempero cômico. é um road movie e um retrato original de uma artista cubana que retorna às suas raízes.
Amor Crónico acompaña a la exuberante cantante cubana establecida en nueva york, cucu diamantes, en su gira por cuba. la película intercala escenas de presentaciones musicales en vivo con la narrativa ficcional de una historia de amor. el resultado es una vigorosa presentación del estilo sofisticado de actuación de cucu diamantes, con una animada banda musical latina y con un lado cómico. es un road movie y un retrato original de una artista cubana que vuelve a sus raíces.
jorge perugorrÍA
ernesto grAnAdos
MAnuel iglesiAs péreZ,
AlejAndro VArelA
cucu diAMAntes, Andrés leVin
Andres leVin, sArAh green
Music hAs no eneMies
cucu diAMAntes,
Andrés leVin, jorge perugorrÍA,
liosky clAVero, AdelA legrÁ,
nestor jiMeneZ, enrique MolinA,
lAurA de lA luZ, Albertico pujols,
luis Alberto gArcÍA,
MArio liMontA, MirthA ibArrA,
juAn cArlos tAbio,
cArlos AcostA
Amor Crônico amor crónico
Jorge perugorría
cuba | 83 min | 2012
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201324
r
m
t
P
cP
e
cont
empo
râne
oS AninAaninaalFreDo soDerguiT
Uruguai, colômbia | 82 min | 2013
Federico iVAnier, sergio lópeZ
suÁreZ, Federico iVAnier,
AlFredo soderguit, gerMÁn tejeirA,
juliÁn goyoAgA, Alejo schettini
juiÁn goyoAgA, gerMÁn tejeirA
bruno boselli, gAstón otero,
guillerMo pesoA
juliÁn goyoAgA, gerMÁn tejeirA
pAlerMo estudio, rAindogs cine,
AntorchA FilMs
FedericA lAcAño, MArÍA MendiVe,
césAr troncoso, cristinA MorÁn,
petru VAlenski, roberto suÁreZ,
giMenA FAjArdo, FlorenciA ZAbAletA,
guillerMinA pArdo, lucÍA pArrillA,
MArcel keorogliAn
Alfredo Soderguit nasceu em Rocha,
Uruguai. Em 1998 começou a trabalhar
como ilustrador de literatura infantil
para diversos editores. Em 1999 fundou
o coletivo artístico OS (Operativa
Simbólica), que durante três anos
realizou instalações em diferentes
lugares de Montevidéu.
Alfredo Soderguit nasció en Rocha,
Uruguay. En 1998, comienza a trabajar
como ilustrador de literatura infantil
para varios editores. En 1999 funda
el colectivo artístico OS (Operativa
Simbólica) que durante 3 años realizó
instalaciones en diferentes lugares de
Montevideo.
Anina vive em Montevidéu e está na escola primária. lá Anina tem uma melhor amiga, mas também há uma garota com quem não se dá nada bem: yisel. um dia ela briga com yisel e começam seus problemas: a diretora dá às duas uma intrigante penitência, um castigo de suspensão. nessa suspensão, esse tempo de especial tensão e perguntas, passam os dias de Anina, e sua voz em off nos guia e comenta a vida com seus simpáticos pais, as refeições, os olhares das vizinhas fofoqueiras, as ta-refas, os sentimentos, as alegrias e os medos de sua infância.
Anina vive en Montevideo y va al colegio primario. en el colegio Anina tiene una mejor amiga, pero también hay una nena con la que no se lleva nada bien: yisel. un día se pelea con yisel y empiezan sus problemas: la directora del colegio les da a ambas una intrigante penitencia, un castigo en suspenso. en esa suspensión, en ese tiempo de especial tensión y preguntas, pasan los días de Anina, y su voz en off nos guía y nos co-menta la vida con sus simpáticos padres, las comidas, las miradas de las vecinas chismosas, las tareas, los sentimientos, las felicidades y los miedos de su niñez.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 25
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
julio hernÁndeZ cordón
julio hernÁndeZ cordón,
pAblo rojAs
julio hernÁndeZ cordón,
pAblo rojAs, eduArdo spiegeler
tiAnAnMen, Woodser,
bActeriA sound systeM creW,
rAin oF god, WArning
pAMelA guión,
julio hernÁndeZ cordón
MelindrosA FilMs
pepe oroZco recinos,
Alberto rodrÍgueZ collÍA,
AMeno córdoVA, eMilio oroZco,
lucÍA MeléndeZ, Antonio cetinA,
dAnielA cAstillo
Até o Sol Tem Manchas Hasta el sol tiene manchas
Julio hernánDez CorDón
méxico, Guatemala | 62 min | 2012
Julio Hernández Cordón (1975) dirigiu
os longas-metragens: Gasolina, Las
Marimbas del Infierno, Hasta el Sol
Tiene Manchas, Polvo e Ojalá el Sol Me
Esconda (em pós-produção). Em 2009
foi escolhido para a 18a sessão da
Residénce da Cinéfondation de Cannes.
Seus filmes obtiveram diversos prêmios
internacionais.
Julio Hernández Cordón (1975) dirigió
los largometrajes: Gasolina, Las
Marimbas del Infierno, Hasta el Sol
Tiene Manchas, Polvo y Ojalá el Sol Me
Esconda (en postproducción). En 2009
fue seleccionado para la 18a session
de la Residénce de la Cinéfondation
de Cannes. Sus filmes han obtenido
diversos premios internacionales.
pepe Moco é um garoto com uma deficiência mental que leva nas costas a propaganda de um candidato presidencial que promete levar a guatemala para seu primeiro mundial de futebol. beto é um garoto que anda por uma cidade feita de giz e que intervém nas paredes como manifesto do descontentamento com o que vive, e ataca os transeuntes com boladas. quando se encontram, desenvolvem uma profunda amizade.
pepe Moco es un chico con una discapacidad mental que promociona en su espalda a un candidato presidencial que promete llevar lo a guatemala a su primer Mundial de fútbol. beto es un chico que deambula en una ciudad hecha de gis y que interviene las paredes como acto de desacuerdo con lo que vive, y asalta a pelotazos a los transeúntes. cuando se encuentran, entablan una amistad entrañable.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201326
Estanislao Buisel nasceu na cidade de
Buenos Aires em 1979. Seu primeiro
curta-metragem, Porteros, filmado em
2008 e produzido por El Pampero Cine,
estreou na Seleção Oficial do Bafici. Em
2010, filmou o curta-metragem Tenis,
que também estreou no Bafici.
Estanislao Buisel nació en la ciudad
de Buenos Aires en 1979. Su primer
cortometraje Porteros, filmado en 2008
y producido por El Pampero Cine, se
estrenó en la Competencia Oficial del
Bafici. En 2010, filmó el cortometraje
Tenis, también estrenado en el Bafici.
para nosso protagonista, júlio, uma série de coisas se iniciam: uma re-lação amorosa, um novo trabalho e um projeto com um velho amigo. seu projeto é a realização de uma fotonovela, e, ao vê-lo, assistimos o âmago do desenvolvimento de um processo de narração audiovisual. o amor é o amor, e seu novo trabalho é de vendedor em uma livraria. júlio descobre logo que roubar ali é muito simples e começa a fazê-lo de forma gratuita. isso complicará sua relação com a namorada, com seu projeto e com seu trabalho.
para nuestro protagonista, julio, una serie de cosas comienzan: una re-lación amorosa, un nuevo trabajo y un proyecto con un viejo amigo. su proyecto es la realización de una fotonovela y al verlo asistimos al corazón del desarrollo de un proceso de narración audiovisual. el amor es el amor, y su nuevo trabajo es de vendedor en una librería. julio descubre pronto que robar ahí es muy sencillo y comienza a hacerlo de forma gratuita. esto complicará su relación su con novia, con su proyecto y con su trabajo.
r
f
m
P
cP
cont
empo
râne
oS Barroco! ¡Barroco!esTanislao buisel
Argentina | 85 min | 2013
estAnislAo buisel, WAlter jAkob
soledAd rodrÍgueZ
ignAcio MAssllorens
AgustÍn gAgliArdi
el rAyo Verde
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 27
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
Guillermo Pfening cursou licenciatura em
artes combinadas na Universidade de
Buenos Aires. No cinema, protagonizou
muitas das mais importantes produções
locais, como Nacido y Criado e Atlántida
de Inés Barrionuevo, entre outras. No
cinema escreveu e dirigiu Transitoriedad
e Caíto. Caíto é seu primeiro longa-
metragem como diretor.
Guillermo Pfening cursó la Licenciatura
en Artes Combinadas de la Universidad
de Buenos Aires. En cine protagonizó
varias de las más importantes
producciones locales como Nacido y
Criado, Atlántida de Inés Barrionuevo,
entre otras. En cine, escribió y dirigió
Transitoriedad y Caíto. Caíto, es su
primer largometraje como director.
Caíto conta a relação de amor entre dois irmãos: guillermo é ator e emigrou para buenos Aires, caíto ficou em Marcos juárez, córdoba. guillermo volta como diretor a sua cidade natal, com atores, câmeras, luzes e toda uma equipe técnica para fazer um registro documental do dia a dia de seu irmão. Ao observá-lo em sua relação com o pai, a fisioterapeuta, as mulheres, os amigos, descobre em caíto um profundo desejo de ser pai. A partir desse momento, oferece a ele um relato de ficção para que seja o protagonista de sua história idílica.
Caíto cuenta la relación de amor entre dos hermanos: guillermo que es actor y emigró a buenos Aires y caíto, que se quedó en Marcos juárez, córdoba. guillermo regresa como director a su ciudad natal con actores, câmaras, luces y todo un equipo técnico para obtener registro documental del común de los días de su hermano. Al observarlo en su relación con su padre, kinesióloga, mujeres, amigos, descubre en caíto un profundo deseo de ser padre. A partir de ese momento, le obsequia un relato de ficción para que sea el protagonista de su historia idílica.
cArolinA stegMAyer, Agustin
MendilArZu, guillerMo pFening
pAblo pArrA
sAntiAgo esteVeZ
isMAel pinkler
pAblo trApero
MAtAnZA cine
luis “cAito” pFening,
guillerMo pFening,
MArinhA VillAlobos,
roMinA ricci,
bÁrbArA loMbArdo,
juAn bAutistA stAgnAro,
lucAs FerrAro,
FrAncA licAttA
Caítocaíto
guillerMo pFening
Argentina | 70 min | 2012
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201328
r
f
m
t
P
cP
cont
empo
râne
oS Céu Escuro cielo oscuroJoel Calero
Peru, Venezuela | 78 min | 2012
joel cAlero
MArio bAssino
roberto benAVides
irene ViVAnco
joel cAlero,
lucho cÁceres,
cArlos solAno
FActoriA sur,
uniVersidAd AlAs peruAnAs,
iMAgyc,
rodAndo FilMs
Joel Calero tem mestrado em escrita
criativa. Dirigiu o documentário El Abrazo
de la Memoria, que obteve a Menção
Especial do Júri na oitava edição do Los
Angeles Latino International Film Festival.
Céu Escuro obteve o prêmio de Melhor
Filme de Estreia peruano no 16o Festival
de Cinema Latino-Americano de Lima.
Joel Calero se graduó en la Maestría en
Escritura Creativa. Dirigió el documental
El Abrazo de la Memoria, que obtuvo la
Mención Especial del Jurado en el 8º
Los Angeles Latino International Film
Festival. Su opera prima Cielo Oscuro
obtuvo el premio a Mejor Opera Prima
peruana en el 16o Festival de Cine
Latinoamericano de Lima.
toño, 44 anos, é um fabricante de roupas que tem sua loja/ateliê em uma região da periferia de lima. um dia, chega à sua loja natália, uma jovem atriz de 23 anos, que encomenda a confecção do vestuário para sua obra de formatura. esse encontro inesperado irá mudar suas vidas. natália encontra nele o aconchego e a proteção que necessita. toño descobre com ela um mundo sensorial que o surpreende e revitaliza; mas, quando ele conhece o ex-namorado de natália, tudo muda, até se transformar num sufocante céu escuro.
toño, 44 años, es un fabricante de ropa que tiene su tienda-taller en una zona marginal de lima. un día, llega a su negocio natalia, una joven actriz de 23 años que le encarga la confección del vestuario para su obra de graduación. ese encuentro inesperado cambiará sus vidas. natalia encuentra en él esa calidez y protección que necesita. toño descubre con ella un mundo sensorial que lo sorprende y revitaliza, pero cuando conozca a la antigua pareja de natalia todo cambiará hasta convertirse en un sofocante cielo oscuro.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 29
cont
empo
râne
oS
Doce Amianto dulce amianto
guTo parenTe e uirá Dos reis
Brasil | 70 min | 2013
Guto Parente tem 29 anos, nasceu em
Fortaleza e é membro da produtora de
cinema Alumbramento. Há sete anos
fazendo cinema, realizou 11 filmes – 7
curtas e 4 longas. Uirá do Reis, nascido
em 1978, é poeta, músico e cineasta.
Doce Amianto é seu primeiro longa. Seus
curtas foram perdidos em um incêndio.
Guto Parente tiene 29 anos, nació en
Fortaleza y es miembro de la productora
de cine Alumbramento. Hace cine desde
hace 7 años y realizó 11 películas: 7
cortometrajes y 4 largometrajes. Uirá do
Reis, nacido en 1978, es poeta, músico
y cineasta. Dulce Amianto es su primer
largometraje. Sus cortometrajes se
perdieron en un incendio.
Amianto vive isolada num mundo de fantasia habitado por seus delírios de incontida esperança, onde sua ingenuidade e sua melancolia convivem de mãos dadas. Após sentir-se abandonada por seu amor (o rapaz), Amianto encontra abrigo na presença de sua amiga morta, blanche, que a protegerá contra suas dores, ao menos até onde possa. seu universo interior choca-se com a realidade de um mundo que não a aceita. com a ajuda de sua Fada Madrinha, Amianto recolhe forças para continuar existindo na esperança de ser feliz algum dia.
Amianto vive aislada en un mundo de fantasía habitado por sus delirios de incontenida esperanza, en donde su ingenuidad y su melancolía conviven lado a lado. después de sentirse abandonada por su amor (el chico), Amianto encuentra abrigo en la presencia de su amiga muerta, blanche, quien la protegerá de sus dolores, al menos hasta donde le sea posible. su universo interior choca con la realidad de un mundo que no acepta. con la ayuda de su hada Madrina, Amianto consigue fuerzas para continuar existiendo con la esperanza de ser feliz algún día.
r
f
m
t
P
cP
e
guto pArente, uirÁ dos reis
guto pArente
guto pArente, uirÁ dos reis
érico sApão
guto pArente, ticiAnA Augusto liMA
AluMbrAMento
deynne Augusto,
uirÁ dos reis,
dArio oliVeirA,
rodrigo FernAndes,
rAFAelA diógenes,
reginAldo diAs,
bruno rAFAel,
dAnilo MAiA,
VAlentinA dAMAsceno
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201330
r
f
m
t
P
cP
e
Bruno Safadi estudou cinema na
Universidade Federal Fluminense.
Dirigiu, produziu e escreveu quatro
longas-metragens: Meu Nome é Dindi,
Belair, Éden e O Uivo da Gaita. Também
trabalhou como assistente de direção
de diretores consagrados como Nelson
Pereira dos Santos, Ivan Cardoso e
Julio Bressane.
Bruno Safadi estudió cine en la
Universidad Federal Fluminense. Dirigió,
produjo y escribió 4 largometrajes: Meu
Nome é Dindi, Belair, Éden y O Uivo da
Gaita. También trabajó como ayudante
de director de directores consagrados
como Nelson Pereira dos Santos, Ivan
Cardoso y Julio Bressane.
rio de janeiro, 2012. karine, 30 anos, grávida de oito meses, perde seu marido assassinado. ela e o irmão quase morrem, mas são salvos pelo pastor naldo da igreja evangélica do éden. karine carregará consigo o con-flito de buscar a salvação na religião evangélica ou no nascimento do filho.
río de janeiro, karine, 30 años, embarazada de 8 meses, pierde a su marido que es asesinado. ella y el hermano casi acaban muertos también, pero los salva el pastor naldo de la iglesia evangélica del edén. karine llevará consigo el conflicto de buscar la salvación en la religión evangélica o en el nacimiento de su hijo.
cont
empo
râne
oS
AntoniA pellegrino, bruno sAFAdi
lulA cArVAlho
rodrigo liMA
guilherMe VAZ
jAn roldAnus
tb produções, greengo FilMs
leAndrA leAl,
joão Miguel,
julio AndrAde,
André rAMiro,
cristinA lAgo,
joão ZAppA,
gustAVo noVAes,
luciAnA beZerrA,
josiAs duArte,
WAnderson petão
ÉdenÉden bruno saFaDi
Brasil | 73 min | 2012
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 31
cont
empo
râne
oS
Iván Wild nasceu em Barranquilla
(Colômbia) em 1976. Trabalhou como
diretor, roteirista e editor de Las Reglas
de La Empresa, El Evangelio Según San
Mateo, Pequeño Cielo Roto, 10 Ensayos
un Concierto e Intersticios. Edifício
Royal é seu filme de estreia.
Iván Wild nació en Barranquilla
(Colombia) en 1976. Trabajó como
director, guionista y editor de Las Reglas
de La Empresa, El Evangelio Según San
Mateo, Pequeño Cielo Roto, 10 Ensayos
Un Concierto y Intersticios. Edificio Royal
es su opera prima.
Zoila, uma mulher de certa idade, e o zelador do prédio seguem obses-sivamente os conselhos do médium da tV. o embalsamador justo está em conflito com um cliente e precisa guardar um cadáver em sua sala, para horror de sua esposa, Margarita. enquanto isso, a idosa graciela, lutando para manter intactas as ilusões de seu marido humberto, dá a ele uma foto de tom cruise em Questão de Honra e convence humberto de que é seu filho, piloto militar.
Zoila, una mujer de media edad y el portero del edificio siguen obsesiva-mente los consejos del medium de la tV. el embalsamador justo está en conflicto con un cliente y tiene que guardar un cadáver en su sala, para horror de su esposa, Margarita. Mientran tanto, la anciana graciela, luchando para mantener intactas las ilusiones de su marido, humberto, le da una foto de tom cruise en Algunos Hombres Buenos y le convence de que es su hijo que es piloto del ejército.
Edifício Royal edificio royal
iván WilD
colômbia, Venezuela, frança | 90 min | 2012
r
f
m
t
P
cP
e
cArlos FrAnco, iVÁn Wild
juAn sArMiento
etienne bousAc
sAntiAgo loZAno
cristinA gAllego
ciudAd lunAr producciones
Adel dAVid VAqueZ,
jorge perugorrÍA,
kAtherine VéleZ,
jAiMe bArbini,
beAtriZ cAMArgo,
lAurA gArcÍA,
FAbio restrepo,
Adel VAqueZ
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201332
r
f
m
t
P
cP
e
@ [email protected]@polodeimagem.com.br
cont
empo
râne
oS
FAbiAnA Werneck bArcinski,
philippe bArcinski
WAlter cArVAlho
leopoldo joe nAkAtA
ricA AMAbis, lucA rAele, tejo
dAMAsceno, FrAncisco MÁrio
MAlu ViAnA bAtistA, André
Montenegro, rui pires,
philippe bArcinski
polo de iMAgeM, AurorA FilMes,
degrAu FilMes
Ângelo Ântonio,
dAniel hendler,
MelissA Vettore,
inês peixoto,
MAtheus restiFFe
Entre Vales entre vallesphilippe barCinski
Brasil, Alemanha, Uruguai | 80 min | 2012
Philippe Barcinski recebeu mais de
60 prêmios por seus trabalhos, como
os curtas A Escada, Palíndromo e A
Janela Aberta e o longa-metragem Não
Por Acaso. Participou dos principais
festivais do mundo, entre eles o de
Cannes, Berlim e Roterdã. Dirigiu ainda
programas e séries para TV Globo, MTV,
TV Cultura e ARTE.
Philippe Barcinski recibió más de 60
premios por sus trabajos como los
cortometrajes A Escada, Palíndromo y
A Janela Aberta y el largometraje Não
Por Acaso. Participó de los principales
festivales del mundo tales como
Cannes, Berlín y Rotterdam. También
dirigió programas y series para la TV
Globo, MTV, TV Cultura e ARTE.
Vicente é um economista, pai de caio e marido de Marina, uma dedicada dentista. ele tem uma vida comum em casa e no trabalho até que uma perda seguida de outra o leva a uma jornada de desapego. uma história sobre a fragilidade do homem e sua capacidade de se recriar.
Vicente es un economista, padre de caio y marido de Marina, una dentista muy dedicada al trabajo. él tiene una vida común en casa y en el trabajo hasta que tras sufrir varias pérdidas se va apartando de todo. una historia sobre la fragilidad del hombre y su capacidad de recrearse.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 33
cont
empo
râne
oSFacas no Céu cuchillos en el cielo
alberTo ChiCho DuranT
Peru, Venezuela | 87 min | 2012
Alberto Chicho Durant dirigiu sete
filmes: Ojos de Perro, Malabrigo, Alias
la Gringa, Coraje, Doble Juego, El
Premio e Facas no Céu. Todos os seus
filmes receberam prêmios em festivais e
foram exibidos internacionalmente. Ele
foi jurado do Festival de Sundance e de
diversos festivais internacionais.
Alberto Chicho Durant ha dirigido 7
películas: Ojos de Perro, Malabrigo,
Alias la Gringa, Coraje, Doble Juego, El
Premio y Cuchillos en el Cielo. Todas
sus películas han recibido premios
en festivales y han sido difundidas
internacionalmente. Ha sido jurado
del Festival de Sundance y de varios
festivales internacionales.
depois de passar dez anos na prisão, Milagros é declarada inocente e libertada. durante sua detenção foi violentada, ficou grávida e teve uma filha, que desconhece sua origem, pois cresceu na casa da avó. Ao sair da prisão, Milagros tenta construir uma relação com sua filha e, ao mes-mo tempo, levar a julgamento seus violadores. Mas esses dois objetivos entram em conflito. Milagros precisa escolher entre sua filha e fazer justiça.
luego de pasar 10 años en prisión, Milagros es declarada inocente y sale libre. durante su detención fue violada, quedó embarazada y tuvo una hija. la hija desconoce su origen pues ha crecido en casa de la abuela. Al salir de prisión Milagros busca construir la relación con su hija y al mismo tiempo llevar a juicio a los violadores. pero estos dos objetivos entran en conflicto. Milagros debe decidir entre su hija o hacer justicia.
r
f
m
t
P
cP
e
Alberto chicho durAnt
juAn durÁn
cArlos AlVAreZ
pochi MArAMbio
Alberto durAnt,
josé rAMón noVoA,
gustAVo bueno
AguA dulce FilMs
AlejAndrA guerrA,
gAlA gonZAles,
gustAVo bueno,
MilenA AlVA,
oscAr cArrillo,
liliAnA AlegriA,
FAtiMA bArreZuetA,
pold gAstello,
Miguel MedinA,
irene eyZAguirre
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201334
@ [email protected] / [email protected]
cont
empo
râne
oS Fora de Hora deshorabarbara sarasola-Day
Argentina, colômbia, Noruega | 102 min | 2013
Barbara Sarasola-Day nasceu em 1976
na Argentina. Estudou comunicações
na Universidade de Buenos Aires e
cinema em cursos especializados em
Londres, Barcelona e Buenos Aires. Seu
curta-metragem El Canal participou da
rota de festivais de cinema nacionais
e internacionais. Fora de Hora é seu
primeiro longa-metragem.
Barbara Sarasola-Day nació en 1976
en Argentina. Estudió Comunicaciones
en la Universidad de Buenos Aires
y Cine en cursos especializados en
Londres, Barcelona y Buenos Aires.
su cortometraje El Canal siguió la ruta
de los festivales de cine nacionales e
internacionales. Deshora es su primer
largometraje.
ernesto e helena estão casados há muitos anos. um dia recebem joaquín, um primo de helena que acaba de sair da reabilitação e foi enviado por sua família, contra a vontade, para passar uma temporada com eles. o casamento passa por uma situação delicada: as dificuldades para terem um filho transformou-se em obsessão e provocou a perda do desejo. A nova presença é a oportunidade para helena se reinventar e ernesto poder respirar. o fato de permanecerem os três juntos em um ambiente pequeno irá desestabilizar o casal e dará início a um triângulo amoroso entre as caçadas, as brigas de galo e a vida no campo.
ernesto y helena llevan muchos años casados. un día reciben a joaquín, un primo de helena que acaba de salir de la rehabilitación y que ha sido enviado por su familia, contra su voluntado, para pasar una temporada con ellos. el matrimonio pasa por una situación delicada, los problemas para conseguir tener hijos les han creado una obsesión y la pérdida del deseo. la nueva presencia es la oportunidad de helena para reinventarse y la de ernesto para poder respirar. el hecho de vivir los tres juntos en un ambiente pequeño desestabilizará a la pareja y empieza a formarse un triángulo amoroso entre las cacerías, las peleas de gallos y la vida en el campo.
r
f
m
t
P
cP
P
e
bArbArA sArAsolA-dAy
lucio bonelli
cAtAlinA rincón
AlVAro MorAles
gerMÁn gArrido lucho pArAdA
pucArA cine. AntorchA FilMs,
FAction FilM
Federico eibusZyc, jhonny
hendrix, bArbArA sArAsolA-dAy,
dAg hoel, dAniel A. Werner
luis ZieMbroWski,
AlejAndro buitrAgo,
MArÍA ucedo,
dAnny MArqueZ VeleiZAn,
MArtA lubos
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 35
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
e
MAuro bAptistA VediA
rodolFo Figueiredo
MichAel ruMAn
pedro jAguAribe, Zé godody
MAuro bAptistA VediA,
luÍs dAntAs
liMiAr,
kAshMir,
plAno gerAl
FernAndA cAtAni,
MArcos cesAnA,
helenA FigueirA,
ester lAccAVA,
lAerte Mello,
horAcio penteAdo,
silVio restiFFe,
cinthiA ZAccAriotto
Jardim Europa Jardín europa Mauro bapTisTa veDia
Brasil | 77 min | 2013
Mauro Baptista Vedia é cineasta, diretor
de teatro e roteirista uruguaio-brasileiro.
Atualmente escreve seu segundo longa-
metragem, Barra Funda, o seriado de
televisão O Churrasco de Soares, e
prepara a direção de peças como Jantar
(Moira Buffini) e Spain (Jim Knable).
Mauro Baptista Vedia es un cineasta,
director de teatro y guionista uruguayo-
brasileño. Actualmente escribe su
segundo largometraje, Barra Funda,
la serie para televisión O Churrasco de
Soares, y prepara la dirección de obras
tales como Jantar (Moira Buffini) y Spain
(Jim Knable).
A história de uma família decadente, eleonora e seus três filhos, o escritor luís Felipe e as filhas Ana luiza e Mariana, que moram no rico bairro de jardim europa, e, apesar da falta de dinheiro, não abandonam o bairro. luís Felipe costuma visitar um sebo, onde bate papo com seu dono, juarez, mineiro, e o empregado, pampolini, um cara engraçado morador de um bairro pobre da zona leste da cidade. um dia, o pai de luís Felipe, Alberto, um aristocrata falido, que sumiu há anos, volta para casa no jardim europa e se instala sem pedir permissão a ninguém...
la historia de una familia decadente, eleonora y sus tres hijo, el escritor luís Felipe y las hijas Ana luiza y Mariana, que viven en el jardín europa, un barrio rico de são paulo. luís Felipe suele visitar una librería de libros usados, en donde conversa con su dueño, juarez, natural del estado de Minas, y con su empleado, pampolini, un tipo gracioso, morador de un barrio pobre de la zona este de la ciudad. un día, el padre de luís Felipe, un aristócrata arruinado, desaparecido hace años, vuelve para cada en el jardín europa y se instala en ella sin pedirle permiso a nadie...
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201336
r
f
t
P
cP
cont
empo
râne
oS MazzaropimazzaropiCelso sabaDin
Brasil | 105 min | 2013
celso sAbAdin
dudA cAtenAcci, erAldo MeneZes,
dAVid bArkAn
renAto teixeirA, grupo pArAngA
pAulo duArte
reZA brAVA FilMes
Celso Sabadin é jornalista, roteirista,
escritor, professor, produtor e diretor
de cinema. É autor dos livros Vocês
Ainda Não Ouviram Nada – A Barulhenta
História do Cinema Mudo, Éramos
Apenas Paulistas e O Cinema como
Ofício. É também professor de cinema
na rede de bibliotecas públicas do
município de São Paulo.
Celso Sabadin es periodista, guionista,
profesor, productor y director de cine.
Es autor de los libros Vocês Ainda Não
Ouviram Nada – A Barulhenta História do
Cinema Mudo, Éramos Apenas Paulistas
y O Cinema como Ofício. Es también
profesor de Cine en la red de bibliotecas
públicas del municipio de São Paulo.
A vida e a obra de Amácio Mazzaropi. tido como o maior cômico do cinema brasileiro, ele foi o único artista que conseguiu ficar milionário fa-zendo cinema no brasil, transformando em realidade o sonho da indústria cinematográfica nacional com produções populares que foram fenômeno de público por mais de três décadas.
la vida y obra de Amácio Mazzaropi. considerado el mayor cómico del cine brasileño, fue el único artista que consiguió hacerse millonario haciendo cine en brasil y que transformó en realidad el sueño de la industria cinema-tográfica nacional con producciones populares que fueron un fenómeno en términos de éxito de público durante más de tres décadas.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 37
cont
empo
râne
oS
r
f
m
t
P
cP
eMilio MAillé
diego rodrigueZ, jeAn gAbriel
leynAud
octAVio iturbe
MichAel nyMAn
gustAVo Angel, MónicA loZAno
el cAiMÁn
Miradas Múltiplas, o Universo de Gabriel Figueroa
miradas múltiples, la máquina loca eMilio Maillé
méxico, frança, espanha | 93 min | 2012
Emilio Maillé nasceu na Cidade do
México em 1963. Morou na França
entre 1980 e 2005, onde trabalhou em
diversos filmes e projetos de televisão
como assistente de direção. Dirigiu
os filmes Los Años Arruza, Un Buñuel
Mexicano e Rosario Tijeras, além de
documentários e séries para a TV.
Emilio Mailé nació en la Ciudad de
México en 1963. Vivió en Francia entre
1980 y 2005, donde trabajó en diversas
películas y proyectos de televisión
como asistente de dirección. Dirigió las
películas Los Años Arruza, Un Buñuel
Mexicano y Rosario Tijeras, además de
documentales y series para TV.
este filme retrata o iconográfico mundo de um dos mais importantes diretores de fotografia da história do cinema, gabriel Figueroa. uma imersão em algu-mas das imagens mais simbólicas e icônicas da cinematografia mexicana, junto com depoimentos de importantes diretores de fotografia da atualidade, como Vittorio storaro, Affonso beato, darius khondji e lauro escorel.
esta película retrata el mundo iconográficos de uno de los más impor-tantes directores de fotografía de la historia del cine, gabriel Figueroa. una inmersión en algunas de las imágenes más simbólicas e íconos de la cinematografía mexicana, junto con declaraciones de importantes direc-tores de fotografía de la actualidad, como Vittorio storaro, Affonso beato, darius khondji y lauro escorel.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201338
cont
empo
râne
oS New Gaza new Gaza riTa MarTins TragTenberg
Brasil | 90 min | 2013
Rita Martins Tragtenberg nasceu na
cidade de São Paulo. Atua em teatro,
cinema e televisão como atriz e
preparadora de elenco. New Gaza é o
seu primeiro longa-metragem.
Rita Martins Tragtenberg nació en São
Paulo, SP. Actúa en teatro, cine y televisión
como actriz y preparadora de reparto.
New Gaza es su primer largometraje.
no brasil, scholem, um judeu ortodoxo, incumbe seu neto mais velho, elias, de viabilizar o seu mais novo empreendimento comercial: fabricar bandeiras de israel e euA para serem vendidas a manifestantes árabes. para isso, associam-se a um palestino. As bandeiras são fabricadas por bolivianos numa confecção coreana no bom retiro, em são paulo. o filme é narrado pelo neto mais novo, a partir do conto “o processo de paz”, de jacó guinsburg.
en brasil, scholem, un judío ortodoxo, incumbe a su nieto mayor, elias, de viabilizar su más nuevo proyecto comercial: fabricar banderas de is-rael y de ee.uu. para venderlas a manifestantes árabes. para ello hacen sociedad con un palestino. las banderas son fabricadas por bolivianos en una confección coreana en el barrio de bom retiro, en são paulo. la película es narrada por el nieto menor, a partir del cuento “o processo de paz” de jacó guinsburg.
r
f
m
t
P
cP
e
ritA MArtins trAgtenberg
ritA MArtins trAgtenberg
ritA MArtins trAgtenberg,
cAetAno brengA bitencourt,
pAblo FerreirA
liVio trAgtenberg
ritA MArtins trAgtenberg,
liVio trAgtenberg
plAteAu produções, MidiAMentAl
Vinicius Zinn,
henrique MArtins trAgtenberg,
bAldur liesenberg,
beAtriZ trAgtenberg,
roberto Andreoli,
luceliA MAchiAVelli,
MArcos Mello,
MAuro schAMes,
liAnnA MAteus guiiMArães
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 39
f
m
t
P
cP
gerMÁn de león,
nicolÁs soto
Federico lA rosA
dAniel yAFAliÁn
yVonne ruocco
guAZÚ MediA
O Casamento el casamiento
alDo garay
Uruguai, Argentina | 70 min | 2011
Aldo Garay nasceu em 1969 em
Montevidéu, Uruguai. Em 2006 o Festival
de Cine Independiente de Buenos
Aires (Bafici) realizou uma mostra com
toda a sua obra. Em 1998 começou a
trabalhar como realizador e prossegue
até hoje. Realizou dezenas de séries e
documentários para TV.
Aldo Garay nace em 1969 en Montevideo,
Uruguay. En 2006 el Festival de Cine
Independiente de Buenos Aires (Bafici)
realiza una muestra con toda su obra. En
1998 comienza a desempeñarse como
realizador hasta la actualidad. Realizó
decenas de series y documentales para TV.
este filme narra a peculiar história de amor e companheirismo entre ju-lia brian – transexual uruguaia – e ignacio gonzález, um ex-operário de construção. uma história singela e sensível de gente comum que teve a sorte de se encontrar em uma praça.
esta película narra la peculiar historia de amor y compañerismo entre julia brian – transexual uruguaya – e ignacio gonzález, un ex obrero de la construcción. una historia sencilla y tierna de gente común que tuvo la suerte de encontrarse en una plaza.
cont
empo
râne
oS
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201340
f
m
P
cP
e
cont
empo
râne
oS Os Dias Com Ele los días con ÉlMaria Clara esCobar
Brasil | 107 min | 2013
MAriA clArA escobAr
juliA MurAt, juliAnA rojAs
pAulA pripAs
FilMes de Abril
cArlos henrique escobAr,
AnA sAchetti escobAr,
eMilio sAchetti,
MAriA clArA escobAr
Maria Clara Escobar produziu e dirigiu
os curtas Domingo e Passeio de Família.
Foi produtora de festivais de cinema e
corroteirizou e foi diretora assistente do
longa Histórias Que Só Existem Quando
São Lembradas. Recentemente, foi
selecionada para três residências
artísticas para desenvolvimento de seu
próximo longa, Desterro.
Maria Clara Escobar produjo y dirigió
los cortometrajes Domingo y Passeio de
Família. Fue productora de festivales de
cine y co-guionista y directora asistente
del largometraje Histórias Que Só Existem
Quando São Lembradas. Recientemente,
fue seleccionada para tres residencias
artísticas para desarrollar su próximo
largometraje, Desterro.
uma jovem cineasta mergulha no passado quase desconhecido de seu pai. ele, um intelectual brasileiro, preso e torturado durante a ditadura militar, não fala sobre isso desde aquele tempo. ela, uma filha em busca de sua identidade. As descobertas e frustrações ao acessar a memória de um homem e de uma parte da história que são raramente expostas.
una joven cineasta se sumerge en el pasado casi desconocido de su padre. él, un intelectual brasileño, preso y torturado durante la dictadura militar no habla sobre eso desde aquella época. ella, una hija que busca su identidad. los descubrimientos y frustraciones de tener acceso a la me-moria de un hombre y de parte de una historia que raramente se muestran.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 41
cont
empo
râne
oS
@ [email protected] / [email protected]
Rodencia e o Dente da Princesa rodencia y el diente de la princesa
DaviD bisbano
Argentina, Peru | 87 min | 2013
David Bisbano nasceu em Buenos Aires.
No ano 2000 filmou o longa-metragem
B (corta). Em 2005, filmou seu segundo
longa-metragem, María y Juan (No Se
Conocen y Simpatizan). Em 2006 foi
contratado para dirigir Valentino y El
Clan del Can. Atualmente prepara seu
próximo longa-metragem, Rey Herido,
a ser rodado durante 2013.
David Bisbano nació en Buenos Aires.
En el año 2000 filma el largometraje
B (corta). En 2005, filma su segundo
largometraje María y Juan (No Se
Conocen y Simpatizan). En 2006 es
contratado para dirigir Valentino y El
Clan del Can. Actualmente prepara
su próximo largometraje Rey Herido a
rodarse durante 2013.
é a história de aventuras e amor do ratinho edam, atrapalhado aprendiz de feiticeiro, e da bela e segura rastinha brie. juntos, eles terão que enfrentar os mais diversos perigos para obter o poder que é dado pelo dente de uma princesa humana e, assim, derrotar o exército de ferozes ratazanas comandado pelo malvado rotex, que invade rodencia, o pacifico reino dos ratinhos, para dominá-los e ficar com seu tesouro. no meio do bosque, a magia da luz e da escuridão, o amor e o rancor vão se enfrentar. edam e rotex vão lutar sem tréguas, em um duelo do qual apenas um sairá vitorioso.
es la historia de aventuras y amor del pequeño ratón edam, torpe aprendiz de mago y de la bella y segura ratoncita brie, quienes deberán enfrentar los más variados peligros para obtener el poder que otorga el diente de una princesa humana y así derrotar al ejercito de feroces ratas comandado por el malvado rotex, quien invade rodencia, el pacifico reino de los ratones, para dominarlos y quedarse con su tesoro. en el medio del bosque la magia de la luz y la de la oscuridad, el amor y el rencor se enfrentaran. edam y rotex lucharan sin tregua, en un duelo donde solo uno saldrá victorioso.
r
f
m
t
P
cP
dAVid bisbAno,
rAquel FArAoni MArro
pAtricio (pAcho) gerAghty
dAVid bisbAno
pAnchi quesAdA
Milton guerrero prAdo,
rAFAel cAsAs de lAs
peñAs del corrAl,
ÁlVAro urtiZbereA
red spot studio,
VistA sur FilMs
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201342
r
f
m
P
cP
e
cont
empo
râne
oS
iVÁn MorA MAnZAno
oliVier AuVerlAu
juAn cArlos donoso,
eMMAnuel blAnchArd
Arturo yépeZ,
isAbel cArrAsco escobAr
lA repÚblicA inVisible
AngelA peñAherrerA,
enZo MAcchiAVello,
pAulinA obrist,
Andrés troyA,
pAolA bAldión,
AlejAndro FAjArdo,
lucÍA Moscoso,
AndreA espinoZA,
nAthAlie VergArA,
Andrés crespo
Sem Outono, Sem Primavera sin otoño, sin primavera iván Mora Manzano
equador, colômbia, frança | 115 min | 2012
Iván Mora Manzano nasceu em
Guayaquil, Equador. Seu primeiro
curta-metragem, Silencio Nuclear,
foi o primeiro curta equatoriano a ser
apresentado no Festival de Cinema
de Veneza. Em 2009, junto com Isabel
Carrasco, fundou La República Invisible.
organização cultural dedicada ao
cinema jovem no Equador.
Iván Mora Manzano nasció en Guayaquil,
Ecuador. Su primer cortometraje Silencio
Nuclear, fue el primer cortometraje
ecuatoriano en presentarse en el festival
de cine de Venecia. En 2009 junto con
Isabel Carrasco fundan La República
Invisible. Corporación cultural dedicada
al cine Joven en Ecuador.
lucas é um estudante de direito que acredita na anarquia da imaginação. paula vende balas pela cidade, enquanto coleciona histórias de felicidade em um gravador. Antonia, Martín e gloria vivem um triângulo amoroso no qual ninguém conhece os limites, até que os explora. rafa é um jovem empresário bem-sucedido que odeia seu trabalho. quando termina violen-tamente sua relação com Ana, percebe que tem que procurar o que de fato lhe interessa. enquanto isso, Ana desenvolve uma atração por sua vizinha sofía e seu namorado Manuel, que a leva a espioná-los e manipulá-los.
lucas es un estudiante de leyes, que cree en la Anarquía de la imaginación. paula vende pastillas por la ciudad, mientras colecciona historias de felici-dad en una grabadora. Antonia, Martín y gloria viven un triángulo amoroso en que nadie conoce los límites hasta que los explora. rafa es un joven empresario exitoso que odia su trabajo. cuando termina violentamente su relación con Ana, se da cuenta que tiene que buscar lo que verda-deramente le interesa. Mientras que Ana desarrolla una atracción hacia su vecina sofía y su novio Manuel, que la lleva a espiarlos y a manipular.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 43
cont
empo
râne
oS
Tanta Água tanta agua
ana guevara e leTiCia Jorge
Uruguai | 100 min | 2013
Ana Guevara e Leticia Jorge Romero
começaram a escrever juntas e em
2006 filmaram El Cuarto del Fondo,
seu primeiro curta-metragem. Em 2008
filmaram seu segundo curta, Corredores
de Verano. Ambos foram selecionados e
exibidos em diversos festivais de todo
o mundo. Tanta Água é seu primeiro
longa-metragem.
Ana Guevara y Leticia Jorge Romero
comenzaron a escribir juntas y en el
2006 filmaron El Cuarto del Fondo, su
primer cortometraje. En el 2008 filmaron
su segundo corto Corredores de Verano.
Ambos fueron seleccionados y exhibidos
en varios festivales de todo el mundo.
Tanta Agua es su primer largometraje.
desde o divórcio, Alberto não passa tanto tempo com lucía e Federico. os três vão para um balneário em uma madrugada de tempestade; as férias serão breves e é preciso aproveitá-las ao máximo. sempre entusiasmado, Alberto cuida para que nada arruíne seus planos. Mas as piscinas fechadas por tempo indeterminado e os olhares repreensivos de seus filhos fazem com que ele perca o controle. rapidamente os ânimos se tornam mais exaltados e o clima fica mais pesado. enquanto isso, a chuva continua a cair e a casa que Alberto alugou parece ir se tornando cada vez menor.
desde el divorcio Alberto ya no pasa tanto tiempo con lucía y Federico. los tres salen hacia las termas una madrugada de tormenta, las vacaciones van a ser cortas y hay que aprovecharlas al máximo. siempre entusiasta, Alberto trata de que nada arruine sus planes. pero las piscinas cerradas por tiempo indeterminado y las miradas reprobatorias de sus hijos hacen que pierda el control. rápidamente los ánimos se vuelven más susceptibles y el clima más pegajoso. Mientras tanto la lluvia sigue cayendo y la casa que Alberto alquiló parece ir haciéndose cada vez más chica.
r
f
m
t
P
cP
e
AnA gueVArA, leticiA jorge
MArÍA josé secco
AnA gueVArA, leticiA jorge,
yibrÁn AsuAd
MAxiMiliAno Angelieri
AgustinA chiArino
control Z FilMs
néstor guZZini,
MAlÚ chouZA,
joAquÍn cAstiglioni
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 45
especiaishomenagens
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201346
duas personalidades cujas (múltiplas) atuações são
referência para o cinema da América latina no campo da
difusão e reflexão, o brasileiro josé carlos Avellar e o uru-
guaio Manuel Martínez carril, são homenageadas nesta
oitava edição do Festival de cinema latino-Americano de
são paulo. Ambos receberam do evento carta branca para
programar uma retrospectiva de filmes produzidos na região,
um presente para os cinéfilos brasileiros, que podem, assim,
apreciar a projeção de verdadeiras obras-primas produzidas
entre 1963 e 2010 na Argentina, brasil, chile, colômbia,
México, peru e uruguai.
colaborador deste festival deste sua primeira edição,
josé carlos Avellar é autor de importantes estudos sobre o
cinema, destacando-se o fundamental A Ponte Clandestina
– Teorias de Cinema na América Latina, de 1995.
já o papel de Manuel Martínez carril à frente da ci-
nemateca uruguaia consolidou a instituição como um
verdadeiro oásis dos amantes do cinema, seja na área de
preservação (seu acervo conta com cerca de 12 mil títulos),
formação (mantém uma escola de cinema) e difusão (opera
quatro salas de exibição e organiza um festival internacional
há mais de três décadas).
reconhece e presta tributo, dessa maneira, o Festi-
val de cinema latino-Americano de são paulo a dois dos
maiores talentos da história do cinema da América latina.
dos personalidades cuyas (múltiples) actuaciones son
referencia para el cine de América latina en el campo de
la difusión y la reflexión, el brasileño josé carlos Avellar y
el uruguayo Manuel Martínez carril, reciben homenaje en
esta octava edición del Festival de cine latinoamericano
de são paulo. Ambos recibieron carta blanca del evento
para programar una retrospectiva de películas producidas
en la región, un regalo para los cinéfilos brasileños que de
esta forma pueden disfrutar de la proyección de verdaderas
obras primas producidas entre 1963 y 2010 en Argentina,
brasil, chile, colombia, México, perú y uruguay.
colaborador de este festival desde su primera edición,
josé carlos Avellar es autor de importantes estudios sobre
el cine, destacándose el fundamental El Puente Clandestino
– Teorías de Cine en América Latina, de 1995.
A su vez, el papel de Manuel Martínez carril al frente
de la cinemateca uruguaya consolidó la institución como
un verdadero oasis de los amantes del cine, sea en el área
de preservación (su acervo cuenta con casi 12 mil títulos),
formación (mantiene una escuela de cine) y difusión (opera
cuatro salas de exhibición, organiza un festival internacional
hace más de tres décadas).
de esta forma, el Festival de cine latinoamericano de
são paulo reconoce y rinde un tributo a dos de los mayores
talentos de la historia del cine de América latina.
Homenagem a manuel carril e JoSé carloS avellar Homenaje a manuel carril y José carlos avellar
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 47
na década de 60 do século passado, aconteceram
diversas coisas na América latina, além de se afirmarem
expressões cinematográficas próprias e originais, que agora
fazem parte de nossa história e são os antecedentes do cine-
ma atual. naquela época ocorreram os golpes de estado mili-
tares, primeiro no brasil e depois por todo lado. Foi também o
boom de uma geração de escritores que colonizou a europa
e seduziu o público internacional, com uma grande dose de
crítica social, mas ao mesmo tempo com uma formulação
criativa intensa que revolvia as raízes de sua identidade. As
experiências expressivas do cinema e da literatura se cruzam
e inspiram mutuamente pela primeira vez no continente. es-
sas experimentações juntaram-se às discussões políticas e às
utopias geradas pela revolução cubana e que se desenvolve-
ram em contextos adversos ou diretamente ditatoriais. e, um
dado importante, essas restrições à liberdade de expressão
foram em grande parte o que motivou e impulsionou a obra
de autores, cineastas, escritores e ensaístas.
Meio século depois, o cinema em nossos países, no
princípio de um novo século, é quase sempre uma proposta
individual dos autores em oposição à visão mais coletiva e
social dos anos 60. essa tendência em que a realidade se
turva, depois que o chamado pós-modernismo colonizou os
intelectuais latino-americanos jovens, é uma característica
dos tempos atuais, da qual muito poucas obras escapam.
en la década del 60 del siglo pasado ocurren varias
cosas en América latina además de afirmarse expresiones
cinematográfica propias y originales que ahora forman parte
de nuestra historia y son los antecedentes del cine presente.
en aquellos tiempos se sucedieron los golpes de estado
militares primero en brasil y luego en todos lados. Fue tam-
bién el boom de una generación de escritores que colonizó
europa y sedujo al público internacional, con una fuerte
dosis de crítica social pero a la vez con una formulación
creativa intensa que hurgaba en las raíces identitarias. las
experiencias expresivas del cine y la literatura se entrecruzan
y se inspiran entre sí por primera vez en el continente. esos
experimentos se suman a las discusiones políticas y a las
utopias que genera la revolución cubana y que se desarro-
llan en contextos adversos o directamente dictatoriales. y,
dato importante, esas restricciones a la libertad de expre-
sión, son en buena parte lo que motiva e impulsa la obra
de autores, cineastas, escritores, ensayistas.
Medio siglo después el cine en nuestros países, a co-
mienzos de un nuevo siglo, es casi siempre una propues-
ta individual de los autores en oposición a la visión más
bien colectiva y social de los sesenta. este sesgo donde
la realidad se borronea, después de que el llamado pos-
modernismo colonizó a los intelectuales latinoamericanos
jóvenes, es una característica de los tiempos actuales, de
curadoria manuel martínez carrilcuradoría manuel martínez carril
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201348
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
As coincidências com o pensamento pós-moderno são mui-
tas: os personagens mostram o desencanto que renuncia
às utopias; como a economia se apoia no consumo mais
do que na produção, as atividades que as pessoas realizam
identificam-se com o consumismo. o conteúdo é substitu-
ído pelas formas, o todo reside em uma imagem sedutora,
os conflitos se desintegram e por vezes se transformam
em um show. isto acontece em muitos filmes recentes,
mas merecem destaque as exceções muitas vezes próxi-
mas do gênero documental que se desenvolvem em países
latino-americanos e com ímpeto especial no México. nesse
sentido, o documentário atual é às vezes uma continuidade
dos documentários dos anos 60, cuja experiência crítica
se prolonga, às vezes, com uma obra que se aperfeiçoa
ao longo do tempo, como a do mestre eduardo coutinho.
existe ainda outro fato que chama a atenção nos últimos
quinze anos: em diversos países (na América central, no
equador, no uruguai) consolidam-se cinemas nacionais de ní-
vel criativo em países sem produção cinematográfica estável,
o que pode ser visto como um prolongamento das buscas
por uma expressão nacional em outras áreas. é um cinema
feito por jovens que não necessariamente aprenderam com
os cineastas dos anos 60 e que nem sempre seguem seu
exemplo. é difícil encontrar aqui semelhanças com o cinema
do passado, e, na mudança, este novo cinema se assemelha
la que escapan muy pocas obras. las coincidencias con
el pensamiento posmoderno son muchas: los personajes
muestran el desencanto que renuncia a las utopias; como
la economía se apoya en el consumo más que en la pro-
ducción, las actividades que realiza la gente se identifican
con el consumismo. el contenido es reemplazado por las
formas, todo reposa en la imagen seductora, los conflic-
tos se desintegran y a veces se convierten en un show.
esto ocurre en muchas películas recientes pero merecen
destacarse las excepciones a menudo próximas al género
documental que se desarrolla en países latinoamericanos
y con particular ímpetu en México. en ese sentido el actual
documental es a veces un contínuo con los documentales
de los años sesenta, cuya experiencia crítica se prolonga, a
veces con una obra que se perfecciona en el tiempo como
la del maestro eduardo coutinho.
hay aún otro hecho que llama la atención en los úl-
timos quince años: en varios países (en América central,
en ecuador, en uruguay) se consolidan cines nacionales
de nível creativo en países sin producción cinematográfica
estable, lo que puede verse como una prolongación de las
búsquedas de una expresión nacional en otras áreas. es un
cine hecho por jóvenes que no siempre aprendieron de los
cineastas del sesenta y que no siempre siguen su ejemplo.
es difícil aqui hallar similitudes con el cine pasado, y en
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 49
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
muito ao que fazem hoje outros jovens em países como Ar-
gentina, em parte chile, peru, brasil. ou seja, avançam novas
gerações ainda que nem elas estejam certas sobre para onde
ir. e não incluem em seu olhar o cinema que os precedeu.
o que realmente importa em uma visão retrospectiva é o
reconhecimento confirmado pelo tempo da obra de alguns
cineastas importantes, os gláuber, nélson, coutinho, gutiér-
rez Alea, santiago Alvarez, ripstein, pino solanas, leduc, e
os novos Walter salles, Albertina carri, beatriz Flores, outros.
essa série de nomes e títulos de filmes constitui a lis-
ta do cinema latino-americano mais memorável do século
passado, embora suas propostas artísticas em parte pos-
sam parecer superadas. esse punhado de obras mostra
ao espectador de hoje as descobertas de uma identidade
latino-americana, que nos anos 60 era uma preocupação
dominante do pessoal de cinema. Agora parece evidente
que boa parte desse cinema inovou formalmente e influen-
ciou sua época. e ao mesmo tempo está claro que seria
impossível reconstruir nossa memória recente sem a refe-
rência desse cinema passado.
este é então um convite para reviver ou descobrir, atra-
vés desse grupo de filmes, alguns dos melhores momentos
de nosso cinema latino-americano. como o longo e quase
interminável travelling final de Deus e o Diabo na Terra do
Sol, em que o camponês corre para o mar enquanto cresce
cambio este nuevo cine se emparienta mucho con lo que
hoy por hoy hacen otros jóvenes en países como Argentina,
en parte chile, perú, brasil. es decir, avanzan nuevas gene-
raciones aunque ni ellos están seguros de hacia donde ir. y
no abarcan en su mirada el cine que los precedió. lo que
en una visión retrospectiva sin embargo importa es el reco-
nocimiento confirmado por el tiempo de la obra de algunos
cineastas mayores, los gláuber, nélson, coutinho, gutiérrez
Alea, santiago Alvarez, ripstein, pino solanas, leduc, y los
nuevos Walter salles, Albertina carri, beatriz Flores, otros.
esta serie de nombres y títulos de films, constituyen
la lista del cine latinoamericano más memorable del siglo
pasado, aunque sus popuestas artísticas en parte pue-
dan parecer superadas. ese puñado de obras muestran al
espectador de hoy los descubrimientos de una identidad
latinoamericana, que en los sesenta era una preocupación
dominante de la gente de cine. Ahora parece evidente que
buena parte de ese cine innovó formalmente e influyó so-
bre su época. y a la vez está claro que sería imposible
reconstruir nuestra memória reciente sin la referencia de
ese cine que fué.
esta es entonces una invitación a revivir o a descubrir
a través de este grupo de films, algunos de los mejores mo-
mentos de nuestro cine latinoamericano. como el largo casi
interminable travelling final de Deus e o Diabo na Terra do
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201350
na trilha sonora a afirmação de que esta terra não é de deus
nem do diabo: é do homem. como a câmera subjetiva que
vive os últimos momentos de vida da cadela baleia, o único
bem dos despossuídos de Vidas Secas. como o tom brutal
que invade os camponeses de La Rabia em seu convívio. ou
a alegria escrachada que El Exílio de Gardel utiliza nas duas
sequências musicais na paris do exílio à volta da ditadura
militar da Argentina dos anos 80. ou os arroubos brechtia-
nos para transformar a Medeia clássica em um asfixiante
melodrama social em Así es la Vida. e é preciso perceber
que a ironia e o grotesco de Pepita, la Pistolera são profunda
e indubitavelmente sinais identificadores do ambiente de
Montevidéu, com muita zombaria intencional.
sol, donde el campesino corre al mar mientras en la banda
sonora crece la afirmación de que esta tierra no es de dios
ni es del diablo: es del hombre. como la camara subjetiva
que vive los últimos momentos de vida de la perra bareia,
el único bien de los desposeídos de Vidas Secas. como el
tono brutal que invade a los campesinos de La Rabia en su
convivencia. o la alegria socarrona que emplea El Exílio de
Gardel en dos secuencias musicales en el parís del exilio a la
vuelta de la dictadura militar de la Argentina de los ochenta. o
los arranques brechtianos para convertir a la Medea clásica
en un asfixiante melodrama social en Así es la Vida. y debe
saberse que la ironia y el grotesco de Pepita, la Pistolera
son profunda e indudablemente signos identificatorios de lo
montevideano, con mucho de burla intencionada. hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 51
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
roteiro pArA A iMAginAção
talvez seja possível imaginar o cinema feito em dife-
rentes pontos da América latina na década de 1960 como
uma espécie de roteiro para o que se filma agora. para o
que se filma agora com muita liberdade, sem seguir ao pé
da letra o que foi anotado, numa livre improvisação sobre
o cinema-roteiro da metade da década de 1960. Mesmo
quando jogamos fora o roteiro para inventar o filme na filma-
gem, mesmo quando nos recusamos a ler o roteiro, mesmo
assim, não exatamente partimos do zero, pois, de algum
modo, o fato desse cinema-roteiro ter existido estimula até
mesmo caminhos opostos aos indicados nele.
imaginemos, não para emprestar à década de 1960
uma auréola de passado glorioso e clássico, de um tempo
mágico gerador de tudo o que veio depois, mas para per-
guntar se não teria começado a se desenhar ali um espaço
que permite inserir num quadro comum filmes tão diferen-
tes entre si (separados pelo tempo, pelo tema, pelo estilo)
como Vidas Secas (1963), de nelson pereira dos santos,
e Cobrador, In God We Trust (2006), de paul leduc; como
Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964), de glauber rocha,
e Nostalgia de la Luz (2010), de patricio guzmán.
os exemplos poderiam se estender ao infinito: sobretudo
com filmes não mencionados no programa, mas que não
saem da cabeça, como os de sanjinés, birri e Alea; os de
guión pArA lA iMAginAción
tal vez sea posible imaginar el cine hecho en diferentes
puntos de América latina durante la década de 1960 como
una especie de guión para lo que se filma ahora. para lo
que se filma ahora con mucha libertad, sin seguir al pie de
la letra lo anotado, en una improvisación libre sobre el cine-
guión de la mitad de la década de 1960. incluso cuando
tiramos a la basura el guión para inventar la película durante
el rodaje, incluso cuando nos negamos a leer el guión, ni
así comenzamos exactamente desde cero porque, de al-
guna forma, el hecho de que ese cine-guión haya existido
incentiva incluso caminos opuestos a los indicados en él.
imaginemos, no para proporcionar a la década de 1960
una aureola de pasado glorioso y clásico, de un tiempo
mágico generador de todo lo que vino después, sino para
preguntar si no había empezado a esbozarse allí un espacio
que permite inserir, como en un cuadro común, películas tan
diferentes entre sí (separadas por el tiempo, por el tema, por
el estilo) como Vidas Secas (1963) de nelson pereira dos
santos, y Cobrador, In God We Trust (2006) de paul leduc;
como Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964) de glauber
rocha y Nostalgia de la Luz (2010) de patricio guzmán.
los ejemplos podrían extenderse infinitamente: principal-
mente con películas no mencionadas en el programa, pero que
no nos salen de la cabeza, como las de sanjinés, birri y Alea;
curadoria JoSé carloS avellarcuradoría José carlos avellar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201352
león, joaquim e ruy; ou ainda os de diegues, solas e ruiz;
ao lado de Martel, kogut e llosa; de trapero, brant e ortiz
ramos; de tata, novaro e carri. sobretudo com filmes docu-
mentários: Tire Dié, Viramundo, Memórias do Cangaço, que
diálogos estabelecem com os de ospina, guzmán e rulfo, ou
com os de coutinho, Maria Augusta e joão Moreira salles?
imaginemos, examinemos, em que medida, e de que
modo, estamos filmando agora o roteiro da década de 1960
– o que fazemos num processo que parece ter muito a ver
com o que e o como se documenta em Del Olvido al No Me
Acuerdo, de juan carlos rulfo: ao buscar a memória de seu
pai, o cineasta encontra apenas velhos conhecidos que se
esqueceram ou não se lembram dele e contam outras histó-
rias. outras histórias, mas pertencentes ao mesmo contexto.
talvez, ainda, para formular essa imagem-imaginação,
seja necessário lembrar como trabalhávamos o roteiro então,
brigando com ele, recusando-o quase, pelo o esgotamento
das formas narrativas e dos processos de produção do cine-
ma, a sensação de quem nem a teoria nem a prática ofereciam
respostas válidas para a vontade de fazer cinema. o roteiro,
então, era tomado não exatamente como uma etapa de traba-
lho, entre o criativo e o pragmático, organizadora das etapas
seguintes, mas, ao contrário, como desorganizadora de sua
própria função e, em consequência, uma espécie de obstáculo
a ser vencido na filmagem e na montagem. Filmávamos, a rigor,
las de leon, joaquim y ruy; o también las de diegues, solas y
ruiz; al lado de Martel, kogut y llosa; de trapero, brant y ortiz
ramos; de tata, novaro y carri. principalmente con películas
documentales: Tire Dié, Viramundo, Memórias do Cangaço,
¿qué diálogos entablan con las de ospina, guzmán y rulfo,
o con las de coutinho, Maria Augusta y joão Moreira salles?
imaginemos y examinemos en qué medida y de qué
modo estamos ahora filmando el guión de la década 1960,
lo que hacemos en un proceso que parece estar muy relacio-
nado con qué y con cómo se documenta en Del Olvido al No
Me Acuerdo de juan carlos rulfo: al buscar la memoria de
su padre, el cineasta encuentra apenas viejos conocidos que
se olvidaron o no se acuerdan de él y cuentan otras historias.
otras historias, pero que pertenecen al mismo contexto.
tal vez, para formular también esa imagen-imaginación
sea necesario recordar como trabajábamos entonces el guión,
peleándonos con él, casi rechazándolo, por el agotamiento de
las formas narrativas y de los procesos de producción del cine,
la sensación de que ni la teoría ni la práctica ofrecían respuestas
válidas para la voluntad de hacer cine. el guión, por lo tanto,
se consideraba no exactamente como una etapa de trabajo,
entre lo creativo y lo pragmático, organizadora de las etapas
siguientes, sino al contrario, como una desorganizadora de su
propia función y, en consecuencia, una especie de obstáculo a
vencer en la filmación y en el montaje. A rigor, filmábamos contra
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 53
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
contra o roteiro, como resposta ao desafio proposto por ele,
como um modo de pôr em prática o que nele era só teoria.
não por acaso, a separação entre a teoria e a prática,
então, era mínima. os cineastas faziam cinema (câmera na
mão) filmando e escrevendo (muitas ideias na cabeça): a
Brevísima Teoría del Cine Documental, a Estética da Fome,
Por un Cine Imperfecto, a Teoría y Práctica de un Cine
Junto al Pueblo, o Tercer Cine, a Dialéctica del Espectador,
a Teoría del Plano Secuencia Integral, o Manifesto por um
Cinema Popular, as Instrucciones para Hacer un Filme en
un País Subdesarrollado, os Apuntes para un Juicio Critico
Descolonizado – todos textos entre o ensaio, o manifesto
e um certo quê de roteiro de cinema.
talvez, por tudo isso, mesmo se nos esquecemos ou
não nos lembramos de tudo isso, o que fazemos hoje é
filmar a partir dos roteiros da década de 1960. os pou-
cos títulos escolhidos para esta mostra, além da particular
força expressiva presente em cada um deles, depois de
serem vistos pelo que efetivamente são, podem também
ser tomados como um primeiro passo em direção a todos
aqueles muitos outros que contribuíram para uma sensação
de pertencimento, de termos um cinema que nos pertence
e ao qual pertencemos, um cinema que quer conter e ser
contido. talvez, enfim, seja possível tomar tudo isso, os
filmes e essas notas, como um roteiro para a imaginação.
el guión como respuesta al desafío propuesto por él, como una
forma de poner en práctica lo que en él solamente era teoría.
no es una casualidad que la separación entre la teoría y
la práctica era mínima en aquel entonces. los cineastas ha-
cían cine (cámara en la mano) filmando y escribiendo (muchas
ideas en la cabeza): la Brevísima Teoría del Cine Documental,
la Estética del Hambre, Por un Cine Imperfecto, la Teoría y
Práctica de un Cine Junto al Pueblo, el Tercer Cine, la Dialéc-
tica del Espectador, la Teoría del Plano Secuencia Integral, el
Manifiesto por un Cine Popular, las Instrucciones para Hacer un
Filme en un País Subdesarrollado, los Apuntes para un Juicio
Crítico Descolonizado – todos ellos textos entre el ensayo, el
manifiesto y un cierto qué de guión de cine.
tal vez, por todo eso, incluso si nos olvidamos, o no
recordamos todo eso, lo que hacemos hoy día es filmar a
partir de los guiones de la década de 1960. los pocos
títulos elegidos para esta muestra, además de la particular
fuerza expresiva presente en cada uno de ellos, después
de haber sido vistos por lo que efectivamente son, también
pueden tomarse como un primer paso en dirección a todos
aquellos otros que contribuyeron para una sensación de
pertenencia, de tener un cine que nos pertenece y al que
pertenecemos, un cine que quiere contener y ser contenido.
Finalmente, tal vez sea posible tomarlo todo, las películas y
esas notas, como un guión para la imaginación.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201354
manuel martínez carril
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
Manuel Martínez carril (Montevidéu, 1938) é jornalista, crítico de cinema, pesquisador, organizador de cursos, programador, dirigente e criador dos festivais da cinemateca uruguaia, reco-nhecida como uma das mais importantes do mundo e grande responsável pela aproximação das produções da América do sul com o público uruguaio. participou da direção do cine clube do uruguai, foi presidente da Associação de críticos cinema-tográficos do uruguai e fundou e coordenou durante 27 anos a cinemateca uruguaia, sendo atualmente seu diretor honorífico. sua trajetória foi reconhecida por inúmeras homenagens: ci-dadão ilustre da cidade de Montevidéu, cavaleiro das Artes e das letras do governo Francês, cavaleiro da república italiana. Foi diretor do Festival internacional do uruguai, programador do Mercocine e diretor artístico de Un Cine de Punta. Atuou como jurado em diversos festivais, como os de san sebastián, gramado, Valdivia, Viña del Mar, Mar del plata e huesca. como crítico e jornalista, colaborou com os principais veículos escritos e radiofônicos do uruguai.
Manuel Martinez carril (Montevideo, 1938) es periodista, crítico de cine, investigador, organizador de cursos, programador, di-rectivo y creador de los festivales de la cinemateca uruguaya, reconocida como una de las más importantes del mundo y gran responsable por la aproximación de las producciones de América del sur con el público uruguayo. participó en la di- rección del cine club del uruguay, fue presidente de la Aso-ciación de críticos cinematográficos del uruguay y fundó y coordinó durante 27 años la cinemateca uruguaya, siendo ac-tualmente su director honorario. su trayectoria fue reconocida por innumerables homenajes: ciudadano ilustre de la ciudad de Montevideo, caballero de las Artes y de las letras del gobierno Francés, caballero de la república italiana. Fue director del Festival internacional de uruguay, programador del Mercocine y director artístico de Un Cine de Punta. Actuó como miembro del jurado en diversos festivales, como los de san sebastián, gramado, Valdivia, Viña del Mar, Mar del plata y huesca. como crítico y periodista colaboró con los principales medios escritos y radiofónicos del uruguay.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 55
JoSé carloS avellar
josé carlos Avellar (rio de janeiro, 1936) é crítico e gestor público, tendo trabalhado por mais de vinte anos como crí-tico de cinema do Jornal do Brasil. já publicou seis livros de ensaios sobre cinema e é coautor de dezenas de trabalhos sobre o cinema brasileiro e latino-americano – entre eles Le Cinéma Brésilien (centre pompidou, paris) e Hojas de Cine (universidad Autónoma Metropolitana, México). teve ensaios publicados em catálogos de festivais de cinema como os de Manheim, locarno e Valladolid. publicou A Ponte Clandestina – Teorias de Cinema na América Latina (1995), entre outros livros. organizou a edição brasileira das duas principais obras de sergei eisenstein, A Forma do Filme e O Sentido do Filme. dedicou-se ainda à administração cultural do cinema brasileiro, atuando na cinemateca do Museu de Arte Moderna do rio de janeiro, embrafilme e rioFilme. Foi vice-presidente da Fipres-ci, Associação internacional de críticos de cinema. por suas atividades cinematográficas, recebeu em dezembro de 2006 a condecoração de cavaleiro das Artes e das letras, conferida pelo governo francês.
josé carlos Avellar (río de janeiro, 1936) es crítico y gestor público, habiendo trabajado durante más de veinte años como crítico de cine del jornal do brasil. ha publicado seis libros de ensayos sobre cine y es co-autor de decenas de trabajos so-bre el cine brasileño y latinoamericano, entre ellos Le Cinéma Brésilien (centre pompidou, paris) y Hojas de Cine (universidad Autónoma Metropolitana, México). tuvo ensayos publicados en catálogos de festivales de cine, tales como los de Manheim, locarno y Valladolid. publicó El Puente Clandestino – Teorías de Cine en América Latina (1995), entre otros libros. organi-zó la edición brasileña de las dos principales obras de sergei eisenstein, La Forma de La Película y El Sentido de La Película.también se dedicó a la administración cultural del cine brasileño, actuando en la cinemateca del Museo de Arte Moderno de río de janeiro, embrafilme y rio Filme. Fue vicepresidente de Fipresci, Asociación internacional de críticos de cine. por sus actividades cinematográficas, recibió en diciembre de 2006 la condecoración de caballero de las Artes y de las letras, otor-gada por el gobierno francés.
hom
enag
em c
arri
l e
avel
lar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201356
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
beAtriZ Flores silVA, jànos koVÁcsi
rené rojo
leonArdo benAVideZ
gonZAlo MoreirA, gustAVo ripA
VirginiA MArtÍneZ
centro de Medios AdioVisuAles
MAgAritA Musto,
MAriA inês Flores,
Augusto MAZZArelli,
ilieAnA lopeZ, enrique VidAl
r
f
m
t
P
cP
e
A História Quase Verdadeira de Pepita, a Pistoleira la Historia casi verdadera de pepita, la pistolerabeaTriz Flores silva
Beatriz Flores Silva é produtora,
realizadora e roteirista cinematográfica.
Realizou diversos roteiros e trabalhos de
direção, entre os quais se destacam: El
Pozo e Las Lagartijas. Foi jurada nos
festivais de Mar del Plata, Gramado,
Curitiba e Huelva.
Beatriz Flores Silva es Productora,
Realizadora y Guionista cinematográfica.
Realizó varios guiones y trabajos de
dirección entre los cuales se destacan:
El Pozo y Las Lagartijas. Ha sido jurado
en los Festivales de Mar del Plata,
Gramado, Curitiba y Huelva.
susana não sabe mais onde encontrar dinheiro para viver e criar sua filha pequena, depois que seu marido é internado em um hospital psiquiátrico. um dia, decide dar um passo em direção à delinquência, assaltando uma casa de empréstimos. depois faz diversos outros assaltos similares. A im-prensa a chama de “pepita, a pistoleira”. Mas pepita só pensa em resolver necessidades básicas de maneira temporária. um dia a tevê anuncia que prenderam pepita, a pistoleira, e mostra a foto de uma mulher que tem um bebê de seis meses. ela decide então organizar um último assalto para se entregar.
susana no sabe ya dónde encontrar dinero para vivir y criar a su hija peque-ña, luego de que su marido es internado en un hospital psiquiátrico. un día decide dar el paso hacia la delincuencia, asaltando una casa de creditos. realiza luego varios otros asaltos similares. la prensa la llama “pepita la pistolera”. pero pepita sólo piensa en resolver necesidades básicas de forma temporal. un dia la tV anuncia que detuvieron a pepita la pistolera y muestra la foto de una mujer que tiene un bebe de seis meses. decide entonces organizar un ultimo asalto para entregarse.
Uruguai, espanha | 62 min | 1993
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 57
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
AlbertinA cArri
sol lopAtÍn
Alejo MoguillAnsky
gustAVo senMArtin
pAblo trApero, AlbertinA cArri
MAtAnZA cine, betAplus
broAdcAsting
AnAlÍA couceyro,
VÍctor hugo cArriZo,
jAVier lorenZo,
nAZArenA duArte,
gonZAlo péreZ,
dAlMA MArAdonA,
jorge coronel,
Abel clAusel,
pAblo pAlAs
r
f
m
t
P
cP
e
A Raiva la rabia
alberTina Carri
Argentina | 106 min | 2008
Albertina Carri é uma das figuras que
cimentou o conceito de Novo Cinema
Argentino. Explorou tanto o film
noir como o documentário – em seu
limite com a ficção –, o melodrama
pornográfico ou o drama familiar.
Diretora e roteirista, nasceu em 1973,
em Buenos Aires, onde atualmente vive
e trabalha.
Albertina Carri es una de las figuras que
consolidó el concepto del Nuevo Cine
Argentino. Exploró tanto el film noir
como el documental – en su límite con
la ficción – el melodrama pornográfico o
el drama familiar. Directora y guionista,
nació en Buenos Aires en 1973 en donde
vive y trabaja actualmente.
A sobrevivência obriga os pais a superar a natureza. os filhos, para so-breviver, forçam seus recursos e sua fantasia em busca de um refúgio sempre insuficiente. uma menina que não consegue falar e um menino que tenta protegê-la destacam-se sobre a beleza agressiva do campo e enfrentam a carnalidade que os assola. A febril imaginação da infância e a desajeitada reprodução dos gestos aprendidos mostram-se atalhos inúteis para escapar de um caminho que os leva ao ponto de partida, território de violência, domínio da raiva.
la supervivencia obliga a los padres a doblegar a la naturaleza. los hijos, para sobrevivir, fuerzan sus recursos y su fantasía en busca de un refugio siempre endeble. una niña que no puede hablar y un niño que intenta protegerla se recortan sobre la belleza agresiva del campo y se topan con una carnalidad que los abruma. la afiebrada imaginación de la infancia y la copia torpe de los gestos aprendidos resultan atajos inútiles para esca-par de un camino que los lleva al punto de partida, territorio de violencia, dominio de la rabia.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201358
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
pAZ AliciA gArciAdiego
guillerMo grAnillo
cArlos puente
dAVid MAnsField, leonciobon lArA
ÁlVAro gArnicA,
lAurA iMperiAle, jorge sÁncheZ
MAcondo cine
ArceliA rAMÍreZ,
pAtriciA reyes spÍndolA,
luis Felipe toVAr
r
f
m
t
P
cP
e
A Vida é Assimasí es la vidaarTuro ripsTein
méxico | 100 min | 2000
Arturo Ripstein nasceu no México em
1943. A sua carreira está se transformando
em uma das mais significativas e
importantes do cinema mexicano. Arturo
recebeu diversos prêmios, tanto no
âmbito nacional como internacional, entre
eles a Concha de Ouro do Festival de San
Sebastián, na categoria de Melhor Filme
por Principio y Fin.
Arturo Ripstein nació en México em
1943. Su carrera se va convirtiendo
en una de las más significativas e
importantes del cine mexicano. Arturo
ha recibido múltiples premios tanto a
nivel nacional como internacional, entre
ellos la Concha de Oro del Festival de
San Sebastián a la Mejor Película por
Principio y Fin.
julia vê seus dois filhos e fica com o coração partido, filhos queridos de um pai desinteressado que hoje se casa com outra que não é a mãe deles. julia arrasta os pés e a alma pelo pronto-socorro; é parteira, curandeira e “doutorinha”, faz abortos e limpezas. nicolás se apaixonou por raquel. raquel é filha de la Marrana, cacique firme e paternal, patriarca e man-dante absoluto das redondezas. julia não tem ninguém neste mundo, além de seus dois filhos. e vai à forra contra a traição de nicolás. A morte de seus filhos é a vingança.
julia ve a sus dos hijos y se le rompe el alma, hijos queridos de un padre desobligado que hoy, se casa con otra que no es su madre. julia arrastra los pies y el alma por el dispensario, es partera, es yerbera y “doctorcita”, practica abortos y limpias. nicolás se enamoro de raquel. raquel es la hija de la Marrana, cacique firme y paternal, patriarca y patrón absoluto de la vecindad. julia no tiene a nadie en este mundo mas que a sus hijos. y julia tomara revancha contra la traición de nicolás, y la muerte de sus hijos es la revancha.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 59
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
pAul leduc
josep M. ciVit, Angel goded,
diego rodrÍgueZ
juAn cArlos MAcÍAs, nAtAliA bruschtein,
VAlentinA leduc nAVArro,
MAuricio sAntos
toM Zé, MAlditA VecindAd, ArnAldo
Antunes, neydy y bAndA pArAtodos,
ti bAnd l’AVenir, grupo ZonA norte
berthA nAVArro, esther gArcÍA,
AgustÍn AlModóVAr, liliAnA MAZure,
juAn cArlos sArAlegui, donAld rAnVAud,
robert beVAn, thierry Forte,
MArisA leão
sAlAMAndrA producciones,
el deseo s.A.,
ArcA diFusión, giroloco ltd.,
buenA ondA liMited
r
f
m
t
P
cP
Cobradorcobrador
paul leDuC
méxico, espanha, Argentina, reino Unido, Brasil | 92 min | 2006
Paul Leduc, nascido na Cidade do
México em 11 de março de 1942, é
diretor, roteirista, produtor e crítico
de cinema. Começou a trabalhar com
cinema ao final da década de 1960 e,
durante esse período, passou por um
momento de renovação do cinema
mexicano. Dirigiu Reed, México
Insurgente e Frida, entre outros.
Paul Leduc, nacido en la Ciudad
de México el 11 de marzo de 1942,
es director, guionista, productor y
crítico de cine. Comenzó a trabajar
con cine a finales de la década de
1960 y durante ese período pasó
por un momento de renovación del
cine mexicano. Dirigió Reed, México
Insurgente y Frida, entre otros.
A violência atualmente é um fato cotidiano. Mas, além disso, a violência hoje faz parte do imaginário mundial. dentro dessa realidade e desse ima-ginário, um mineiro com dor de dente imagina. imagina que vai ao dentista, imagina que vive uma história de amor, imagina que descarrega sua raiva, imagina que pode dar sentido à sua própria morte. Mas o dentista não resolve seu problema, o amor não pode tudo, sua raiva não é canalizada e sua própria morte não resolve nada.
la violencia es hoy un hecho cotidiano. pero además la violencia, hoy, forma parte del imaginario mundial. dentro de esa realidad y de ese imagi-nario mundial, un minero con dolor de muelas imagina. imagina que va al dentista. imagina que vive una historia de amor, imagina que desahoga su rabia, imagina que puede dar sentido a su propia muerte. pero el dentista no resuelve su problema, el amor no lo puede todo, su rabia no encuentra cauce y su propia muerte no resuelve nada.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201360
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
glAuber rochA, WAlter liMA jr.
WAldeMAr liMA
VillA-lobos
luiZ Augusto Mendes
copAcAbAnA FilMes
gerAldo del rey,
yonÁ MAgAlhães,
MAurÍcio do VAlle,
othon bAstos,
lidio silVA,
soniA dos huMildes,
joão gAMA,
Antonio pinto,
Milton rosA,
roque sAntos
r
f
t
P
cP
e
Deus e o Diabo na Terra do Sol dios y el diablo en la tierra del solglauber roCha
Brasil | 110 min | 1964
Glauber Rocha nasceu em Vitória
da Conquista, em 1939. Um dos
mais importantes nomes do Cinema
Novo, estreou na realização de
longas-metragens em 1962, com
Barravento. Em 1967, com Terra
em Transe, tornou-se reconhecido,
conquistando o Prêmio da Crítica
do Festival de Cannes e o Prêmio Luis
Buñuel na Espanha, entre outros.
Glauber Rocha nació en Vitória da
Conquista, en 1939. Uno de los más
importantes nombres del Cinema
Novo, estrenó en la realización de un
largometraje en 1962 con Barravento.
En 1967, con Terra em Transe pasó
a ser reconocido, conquistando o
Premio de la Crítica del Festival de
Cannes y el Premio Luis Buñuel en
España, entre otros.
“eu parti do texto poético. A origem de Deus e o Diabo... é uma língua metafórica, a literatura de cordel. no nordeste, os cegos, nos circos, nas feiras, nos teatros populares, começam uma história cantando: eu vou lhes contar uma história que é de verdade e de imaginação, ou então que é imaginação verdadeira. toda minha formação foi feita nesse clima. A ideia do filme me veio espontaneamente.” (glauber rocha)
“yo partí del texto poético. la origen de Deus e o Diabo... es un lenguaje metafórico de la ‘literatura de cordel’. en el nordeste, los ciegos, en los circos, en las ferias, en los teatros populares, comienzan una historia can-tando: les voy a contar una historia que es de verdad y de imaginación, o que es imaginación verdadera. toda mi formación se hizo en ese ambiente. la idea de la película surgió espontáneamente.” (glauber rocha)
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 61
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
josué MéndeZ
juAn durÁn
roberto benAVides
enid cAMpos
chullAchAki producciones
pietro sibille,
MilAgros VidAl,
MAriselA puicón,
AlhelÍ del cAstillo,
lili urbinA,
ricArdo MejÍA,
erik gArcÍA,
iVy lA noire
r
f
m
P
cP
e
Dias de Santiago días de santiago
Josué MénDez
Peru | 83 min | 2004
Josué Méndez nasceu em Lima, Peru.
Ao longo dos anos trabalhou em
publicidade, documentários, teatro e
televisão, além de realizar um destacado
trabalho como editor. Dias de Santiago
é seu primeiro longa-metragem.
Recentemente, Josué foi selecionado
para a residência do Festival de Cannes.
Josué Méndez nació en Lima, Perú.
Através de los años, ha trabajado en
publicidad, documentales, teatro y
televisión, así como cumplido una
destacada labor como editor. Días de
Santiago es su primer largometraje.
Recientemente Josué ha s ido
seleccionado para la Residencia del
Festival de Cannes.
santiago román, um ex-soldado de 23 anos, volta a lima anos depois de ter lutado contra a subversão terrorista e o narcotráfico em seu próprio país e na guerra com o equador. Faz parte de uma geração perdida que pagou pelas irresponsabilidades políticas dos governos. santiago encontra em lima uma cidade hostil, caótica, decadente, e uma família que a reflete. está decidido a melhorar sua própria situação e também a de sua família e de seu país. santiago tenta adaptar-se à vida civil, mas suas lembranças não o deixam em paz.
santiago román, un ex-soldado de 23 años ha vuelto a lima después de años de haber luchado contra la subversión terrorista y el narcotráfico en su propio país y en la guerra con el ecuador. Forma parte de una ge-neración perdida que pagó culpas por las irresponsabilidades políticas de los gobiernos. santiago encuentra en lima a una ciudad hostil, caótica, decadente y a una familia que la refleja. está decidido a mejorar su propia situación lo mismo que la de su familia y de su país. santiago está inten-tando adaptarse a la vida civil pero sus recuerdos no lo dejan encontrar paz consigo mismo.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201362
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
juAn cArlos rulFo
Federico bArbAbosA
rAMón cerVAntes, juAn cArlos rulFo
gerArdo tAMeZ
MArÍA FernAndA suAreZ
lA MediA lunA producciones
justo perAltA, rebecA jiMéneZ,
jesÚs rAMÍreZ, juAn josé ArrreolA,
MAnuel cosÍo, clArA ApAricio de rulFo
AurorA ArÁMbulA de Michel,
juAn Michel, eloisA pArtidA de perAltA,
cirilo gAllArdo, FAustA cAMpos
consuelo reyes, los MAcloVios,
VÍctor pArrA, Alberto “el triste”,
josé gonZÁleZ, siMeón cAstillo,
MAtÍAs péreZ rulFo, jAiMe sAbines
r
f
m
t
P
cP
e
Do Esquecimento à Falta de Lembrança del olvido al no me acuerdoJuan Carlos rulFo
méxico | 75 min | 1999
Juan Carlos Rulfo é diretor, produtor,
fotógrafo e promotor de documentários.
Desenvolveu um estilo muito pessoal no
qual mistura o tempo, a memória e as
heranças pessoais. Do Esquecimento
à Falta de Lembrança (1999) é o seu
primeiro longa-metragem.
Juan Carlos Rulfo es director,
productor, fotógrafo y promotor de
cine documental. Ha desarrollado un
estilo muy personal en donde mezcla
el tiempo, la memoria y las herencias
personales. Del Olvido al No Me Acuerdo
(1999) es se primer largometraje.
tudo começou em uma viagem para o sul – uma viagem pelas lembranças, a nostalgia e o esquecimento. uma história em que todos os personagens se esqueceram do passado, para que valesse a pena ser contada. o restante é parte da viagem.
todo comenzó en un viaje al sur; un viaje por la memoria, la nostalgia y el olvido. una historia en la que todos nuestros personajes se olvidaron del pasado para que valiera la pena contarse. lo demás es parte del viaje.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 63
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
pAtricio guZMÁn
kAtell djiAn
pAtricio guZMÁn, eWA lAnkieWicZ,
eMMAnuelle joly
josé Miguel MirAndA,
josé Miguel tobAr
renAte sAchse, Meike MArtens,
cristóbAl Vicente
AtAcAMA productions,
blinker FilM produktion,
cronoMediA
gAspAr gAlAZ,
lAutAro nÚñeZ,
Victor gonZÁleZ,
Vicky sAAVedA,
VioletA berrios
r
f
m
t
P
cP
e
@ [email protected]@granecmenard.com
Nostalgia da Luz nostalgia de la luz
paTriCio guzMán
chile | 90 min | 2010
Patricio Guzmán nasceu em 1941 em
Santiago de Chile. In the Name of God,
The Southern Cross, Barriers of Solitude,
Obstinate Memory, The Pinochet Case,
Madrid e Salvador Allende são alguns
de seus filmes mais destacados.
Patricio Guzmán nació en 1941, en
Santiago de Chile. In the Name of God,
The Southern Cross, Barriers of Solitude,
Obstinate Memory, The Pinochet Case,
Madrid y Salvador Allende, son algunas
de sus películas más destacadas.
no chile, a três mil metros de altitude, astrônomos de todo o mundo se reúnem no deserto de Atacama para observar as estrelas. é também um lugar onde o calor escaldante do sol mantém intactos os restos huma-nos: o das múmias, exploradores e mineiros. Mas também os restos dos prisioneiros políticos da ditadura. enquanto os astrônomos examinam as mais distantes galáxias em busca de possível vida extraterrestre, ao pé dos observatórios, mulheres escavam o chão do deserto à procura de seus parentes desaparecidos...
en chile, a tres mil metros de altitud, astrónomos del mundo entero se reúnen en el desierto de Atacama para observar las estrellas. es también un lugar donde el calor abrasador del sol mantiene intactos los restos humanos: los de las momias, exploradores y mineros. pero también los restos de los prisioneros políticos de la dictadura. Mientras los astróno-mos examinan las más distantes galaxias en busca de una posible vida extraterrestre, al pie de los observatorios, las mujeres excavan el suelo del desierto buscando a sus familiares desaparecidos...
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201364
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
FernAndo solAnAs
Felix Monti
cesAr dAngiolillio
josé l. cAstiñeirA de dios,
FernAndo solAnAs
FernAndo solAnAs, enVAr el kAdri
cinesur, tercine
MArie lAForet,
Miguel Ángel solÁ,
MArinA VlAdy,
lAutAro MuruA,
george Wilson,
phillipe leotArd,
gAbrielA toscAno,
AnA MArÍA pichio
r
f
m
t
P
cP
e
Tangos, o Exílio de Gardel tangos, el exílio de GardelFernanDo solanas
Argentina | 119 min | 1985
Nascido em Olivos, Buenos Aires,
em 1936, Fernando Solanas realizou
estudos de teatro, música e direito.
Recebeu condecorações dos governos
da Itália e da França e a Ordem Félix
Varela. Escreveu diversos artigos sobre
cinema, cultura e fatos políticos em
publicações da Argentina, da América
Latina e da Europa.
Nacido en Olivos, Buenos Aires, en
1936, Fernando Solanas cursó estudios
de teatro, música y derecho. Ha recibido
condecoraciones de los gobiernos de
Italia y Francia y la orden Félix Varela.
Ha escrito numerosos artículos sobre
cine, cultura y el acontecer político en
publicaciones de Argentina, América
Latina y Europa.
paris, 1980. Maria tem 20 anos. Vive exilada em paris com sua mãe Mariana, célebre atriz argentina. com um grupo de amigos, jograis mo-dernos, Maria decide contar a história desse desenraizamento, dessa desolação tragicômica dos adultos que a rodeiam. na verdade, os exi-lados da “primeira geração”, seus pais, tentam montar uma “tanguédia” (tango+tragédia+comédia), O Exílio de Gardel, cujo tema principal se de-senvolve graças ao material enviado por juan uno, que vive um exílio interno em buenos Aires.
parís, 1980. María tiene viente años. Vive exiliada en parís con su madre Mariana, célebre actriz argentina. con un grupo de amigos, juglares mo-dernos, María decide contar la historia de este desarraigo, de esta deso-lación tragicómica de los adultos que la rodean. en efecto, los exiliados de la “primera generación”, sus padres, tratan de montar una “tanguedia” (tango+tragedia+comedia): El Exilio de Gardel, cuyo tema principal se desarrolla gracias a los envíos de juan uno, que vive en exilio interior en buenos Aires.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 65
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
dAnielA thoMAs, WAlter sAlles,
MArcos bernstein
WAlter cArVAlho
WAlter sAlles, Felipe lAcerdA
josé Miguel Wisnik
FlAVio tAMbellini
FernAndA torres,
FernAndo AlVes pinto,
luÍs Melo,
lAurA cArdoso,
AlexAndre borges,
joão lAgArto,
tcheky kAryo
r
f
m
t
P
e
Terra Estrangeira tierra extranjera
WalTer salles e Daniela ThoMas
Brasil | 100 min | 1995
Walter Salles é diretor de obras de ficção
e documentários, tais como Central do
Brasil, Abril Despedaçado e Diários de
Motocicleta. Daniela Thomas trabalha
como diretora de arte e cenógrafa em
cinema, teatro e ópera. Como cineasta,
escreveu e codirigiu com Walter Salles
Linha de Passe, Terra Estrangeira e O
Primeiro Dia.
Walter Salles es director de obras de
ficción y documentales tales como
Central do Brasil, Abril Despedaçado
y Diários de Motocicleta. Daniela
Thomas trabaja como directora de arte
y escenógrafa en cine, teatro y ópera.
Como cineasta, escribió y co-dirigió
con Walter Salles Linha de Passe, Terra
Estrangeira y O Primeiro Dia.
brasil, 1990. o plano collor é anunciado. sem perspectiva em um país tomado pelo caos, paco, um jovem de 20 anos de idade, opta pelo exílio após a morte da mãe. parte para portugal, aceitando uma encomenda suspeita para pagar a viagem. em lisboa, Alex, uma brasileira de 25 anos, acaba de deixar o namorado, envolvido na mesma teia de contrabando. os destinos desses dois jovens vão se aproximar, inexoravelmente, numa fuga desesperada...
brasil, 1990. se anuncia el plan collor. sin perspectiva en un país que es un caos, paco, un joven de 20 años, opta por el exilio después de la muerte de su madre. parte hacia portugal, aceptando un encargo sospechoso para pagar el viaje. en lisboa, Alex, una brasileña de 25 años acaba de dejar a su novio, envuelto en la misma red de contrabando. los destinos de esos dos jóvenes se aproximarán, inexorablemente, en una huida desesperada.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201366
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
luis ospinA, cArolinA sAnÍn
luis ospinA
rubén MendoZA, luis ospinA
Federico gArcÍA Vigil
luis ospinA
congo FilMs, eFe-x
r
f
m
t
P
cP
Um Tigre de Papel un tigre de papelluis ospina
colômbia | 114 min | 2007
Nasceu em Cali, em 1949. Estudou
cinema na Universidade do Sul da
Califórnia e na Universidade da Califórnia
(Ucla). Codiretor do Cine Clube de Cali
e cofundador da revista Ojo al Cine.
Cronista cinematográfico para diversas
publicações. Diretor dos longas-
metragens Pura sangre e Soplo de Vida.
Nació en Cali (Colombia) en 1949.
Estudió cine en la Universidad del Sur
de California USC y en la Universidad
de California UCLA. Codirector del Cine
Club de Cali y cofundador de la revista
Ojo al Cine. Cronista cinematográfico
para varias publicaciones. Director de
los largometrajes Pura Sangre y Soplo
de Vida.
A vida de pedro Manrique Figueroa, precursor da colagem na colôm-bia, não foi escrita por ninguém, e por uma grande razão: ela se parece demais com um romance de aventuras, ao mesmo tempo incompleta e contraditória, sempre vinculada às bruxuleantes incertezas da tradição oral. utilizando como pretexto a vida e a obra de Manrique Figueroa, o filme percorre a história desde 1934 até 1981, ano da misteriosa desaparição do artista. na forma de uma colagem, Um Tigre de Papel justapõe a arte e a política, a verdade e a mentira, o documentário e a ficção.
la vida de pedro Manrique Figueroa, precursor del collage en colombia, no está escrita por nadie, y por una razón poderosa: se parece demasiado a una novela de aventuras, a la vez incompleta y contradictoria, siempre vincu-lada a las centelleantes incertidumbres de la tradición oral. utilizando como pretexto la vida y obra de Manrique Figueroa, la película hace un recorrido por la historia desde 1934 hasta 1981, año de la misteriosa desaparición del artista. A la manera de un collage, Un Tigre de Papel yuxtapone el arte con la política, la verdad con la mentira, el documental con la ficción.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 67
hom
enag
em m
oStr
a ca
rril
/ave
llar
nelson pereirA dos sAntos
luÍs cArlos bArreto, josé rosA
nello Melli,
rAFAel justo VAlVerde
leonArdo AlencAr
luÍs cArlos bArreto, herbert
richers, nelson pereirA dos
sAntos, dAnilo trelles
ÁtilA iório,
geniVAldo liMA,
gilVAn liMA,
MAriA ribeiro,
joFre soAres
r
f
m
t
P
e
Vidas Secas vidas secas
nelson pereira Dos sanTos
Brasil | 103 min | 1963
Nelson Pereira dos Santos, nascido em
1928, foi um dos precursores do Cinema
Novo. Seu Vidas Secas é um dos filmes
brasileiros mais premiados de todos os
tempos. É também fundador do curso de
graduação em cinema da Universidade
Federal Fluminense, sendo professor
do Instituto de Artes e Comunicação
Social da UFF.
Nelson Pereira dos Santos, nacido en
1928, fue uno de los precursores del
Cinema Novo. Su película Vidas Secas
es una de las películas brasileñas más
premiadas de todos los tiempos También
es fundador del curso de graduación
en Cine de la Universidad Federal
Fluminense, siendo profesor del Instituto
de Artes y Comunicación Social de la UFF.
A andança de Fabiano e sua família de propriedade em propriedade, a difi-culdade em ser gente e os sonhos de conforto material. A oscilação entre o servilismo e a revolta do cangaço, o retorno à andança pelas caatingas.
las andanzas de Fabiano y su familia de propiedad en propiedad, la dificul-tad para sentirse una persona y los sueños de comodidades materiales. la oscilación entre el servilismo y la rebelión del “cangaço”, el retorno a las andanzas por las tierras de la “caatinga”.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201368
hom
enag
em g
uido
o baiano guido Araújo é nome de referência para o
cinema brasileiro e internacional. idealizador e responsável
pela jornada de cinema da bahia, transformou o evento
no acontecimento cinematográfico voltado para o cinema
cultural mais importante do brasil. A jornada desempenhou
papel estrutural na afirmação do cinema baiano e do nor-
deste e sediou por décadas o encontro mais importante
para o curta-metragem e para o documentário brasileiros (a
Abd foi criada na segunda edição do evento). Fiel a seu lema
“por um mundo mais humano”, o evento também contribuiu
significativamente para a integração com os cinemas de
outros países – especialmente da América latina e da África.
suas 40 edições, realizadas de 1972 a 2011, são importante
capítulo na história da cultura audiovisual brasileira.
são relevantes também os serviços prestados por
guido Araújo em suas atuações como cineclubista (estava
já presente na primeira sessão do clube de cinema da
bahia, em 27/06/1950), como professor e como cineasta,
responsável que foi por diversos documentários abordando
aspectos sociais e culturais de sua bahia natal.
esta homenagem do Festival de cinema latino-Ameri-
cano de são paulo comemora, assim, simultaneamente, os
80 anos de vida de guida Araújo – a serem completados em
12 de agosto de 2013 – e as quatro décadas da jornada
de cinema da bahia.
guido Araújo, natural de bahia, es un nombre de refe-
rencia para el cine brasileño e internacional y es responsable
por la jornada de cine de bahia, habiendo transformado
el evento en el acontecimiento cinematográfico, enfocado
en el cine cultural, más importante de brasil. la jornada
desempeñó un papel estructural en la afirmación del cine de
bahia y del nordeste, durante décadas fue sede del encuen-
tro más importante para el cortometraje y para el documental
brasileños (la Abd se creó en la segunda edición del evento).
Fiel a su lema: “por un mundo más humano” el evento tam-
bién contribuyó significativamente para la integración con
los cines de otros países, especialmente de América latina
y de África. sus 40 ediciones, realizadas de 1972 a 2011,
constituyen un importante capítulo en la historia de la cultura
audiovisual brasileña.
también son relevantes los servicios prestados por
guido Araújo en sus actuaciones como cineclubista (ya estaba
presente en la primera sesión del club de cine de bahia, el
27/06/1950), como profesor y como cineasta, responsable
por diversos documentales abordando aspectos sociales y
culturales de su bahia natal.
este homenaje del Festival de cine latinoamericano de
são paulo conmemora por lo tanto y de forma simultánea los
80 años de vida de guido Araújo (que cumplirá el 12 de agosto
de 2013) y las cuatro décadas de la jornada de cine de bahia.
Homenagem guido araúJo Homenaje a guido araújo
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 69
guido araúJo guido araújo
guido Araújo, baiano de castro Alves, desde cedo revelou a sua paixão pelo cinema e já em 1950, quando foi criado o clube de cinema da bahia, era uma presença constante desde a histórica sessão inaugural com o filme francês Os Visitantes da Noite, de Marcel carné. Mudou-se para o rio de janeiro com objetivo de fazer cinema. sua estreia profissional deu-se pouco depois como assistente de direção de nelson pereira dos santos, no filme Rio, Quarenta Graus. em 1971 reativa o clube de cinema da bahia, fundado pelo saudoso dr. Walter da silveira. no ano seguinte, em 1972, cria a jornada baiana de curta-Metragem, festival cinematográfico surgido modestamente como baiano, mas que, ao longo dos anos, iria crescendo até se transfor-mar na jornada internacional de cinema da bahia. em 2003, recebeu o título de professor emérito da uFbA; em 2008, foi agraciado com o prêmio paulo emílio do cineclubismo brasileiro e, no mesmo ano, recebeu na itália o prêmio roberto rossellini.
guido Araújo, natural de la ciudad de castro Alves en el estado de bahia, desde muy temprano reveló su pasión por el cine, y en 1950, cuando se creó el club de cine de bahia, era una presencia constante desde la histórica sesión inaugural de Los Visitantes de la Noche, de Marcel carné. se fue a vivir a río de janeiro, con el propósito de hacer cine. su estreno profesio-nal fue poco después, como asistente de dirección de nelson pereira do santos, en la película Río, Quarenta Graus. en 1971 reactiva el club de cine de bahía, fundado por el recordado dr. Walter da silveira. en el año siguiente, en 1972, crea la jornada baiana de cortometrajes, un festival cinematográfico surgido modestamente como un evento local pero que en el transcurso de los años fue creciendo hasta transformarse en la jornada internacional de cine de bahia. en 2003, recibió el título de profesor emérito de uFbA; en 2008, recibió el premio paulo emílio del cineclubismo brasileiro y, en el mismo año, recibió en italia el premio roberto rossellini.
hom
enag
em g
uido
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201370
hom
enag
em g
uido Feira da Banana
feria del plátanoguiDo araúJo
Brasil | 16 min | 1972/1973
guido ArAÚjo
thoMAZ FArkAs
sérgio MuniZ
thoMAZ FArkAs
guido ArAÚjo,
cineMAtecA do MAM
r
f
m
P
cP
na margem esquerda do rio jaguaripe tem lugar, toda quarta-feira, a tradicional feira da banana. nesse dia da semana, nazaré se transforma num interposto de banana de todo o recôncavo. o documentário aborda o aspecto geoeco-nômico da cultura da banana na região, sua comercialização e transporte. um maior destaque é dado ao processo de mutação nos meios de transporte, com a chegada do ferry boat e o surgimento de novas rodovias, ameaçando o saveiro na sua função econômica e a própria existência da feira da banana.
en la orilla izquierda del río jaguaripe se realiza todos lo miércoles la tradicional feria del plátano. en ese día de la semana, nazaré se transforma en entrepuesto para la producción de plátanos de toda la región del recôncavo. el documental aborda el aspecto geoeconómico del cultivo del plátano en la región, su co-mercialización y transporte. se da mayor destaque al proceso de mutación en los medios de transporte, con la llegada del ferry-boat y la aparición de nuevas carreteras, que amenazan los veleros tradicionales en su función económica y la propia existencia de la feria del plátano.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 71
hom
enag
em g
uido
guido ArAÚjo
edgAr MourA,
Vito diniZ,
MArtin schäFer
MAnFredo cAldAs
guido ArAÚjo
r
f
m
P
Festa de São João no Interior da Bahia fiesta de san Juan en el interior de Bahía
guiDo araúJo
Brasil | 23 min | 1977
introduzidos no brasil pelos catequizadores enviados pela coroa portuguesa, os festejos juninos desde logo foram bem recebidos pelos nativos. essa pronta aceitação contribuiu para que a Festa de são joão cedo se transformasse na mais típica e espontânea das festividades do homem sertanejo. enriquecida sobretudo com a contribuição do índio brasileiro à culinária específica, a festivi-dade junina expandiu-se pelo brasil. contudo, foi no nordeste, particularmente na bahia, que ela alcançou maior beleza e tradição.
traídos para brasil por los catequizadores enviados por la corona portugue-sa, las festividades de junio fueron siempre bien recibidas por los nativos. esta rápida aceptación contribuyó para que la Fiesta de san juan rápidamente se transformara en la más típica y espontánea de las festividades de los habitantes del semi-árido. enriquecida, principalmente, con la contribución de los indígenas brasileños a la culinaria específica, la festividad de junio se expandió por todo brasil. no obstante, fue en la región nordeste y particularmente en bahia en donde ella alcanzó mayor belleza y tradición.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201372
hom
enag
em g
uido Lambada em Porto Seguro
lambada en porto seguroguiDo araúJo
Brasil | 10 min | 1990
o filme mostra como a lambada ganha na bahia nova roupagem e, através de porto seguro, se expande pelo brasil e o mundo. todo ambientado na cidade turística de porto seguro, o documentário enfoca, sobretudo, os templos da lambada – espaços democráticos carregados de sensualidade –, onde ricos e pobres, visitantes ou nativos, se misturam para apreciar as evoluções coreográ-ficas dos dançarinos ou gozar o prazer de dançar agarradinho, homem e mulher, na fusão do ritmo embriagador que emana das músicas.
la película muestra como la “lambada” gana un nuevo aspecto en bahía y, a partir de porto seguro, se expande por brasil y el mundo. totalmente ambientado en la ciudad turística de porto seguro, el documental se enfoca principalmente en los “templos” de la “lambada”, espacios democráticos repletos de sensualidad, en donde ricos y pobres, visitantes y nativos, se mezclan para apreciar las evolucio-nes coreográficas de los bailarines o para disfrutar del placer de bailar abrazados con sus parejas, en la fusión del ritmo embriagador que emana de la música.
guido ArAÚjo
Antonio luÍs Mendes
MAnFredo cAldAs
guido ArAÚjo
r
f
m
P
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 73
mostraescolas de cinemaciba-cilect
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201374
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
Mais uma vez as escolas de cinema e de Audiovi-
sual da ciba, regional ibero-americana do cilect, centre
international de laison des écoles de cinéma et télévision,
apresentam-se no Festival latino-Americano de são paulo.
os filmes de nossos alunos, com suas histórias, suas
perguntas, suas intenções, seus objetivos expressivos, são
novamente oferecidos ao público do festival como mostra
da cultura juvenil que se desenvolve nas escolas e como
mostra do trabalho acadêmico que nelas é desenvolvido
por nossos professores.
novas tecnologias que representam alterações em todos
os aspectos da concepção, na narrativa, na luz, na arte, no
som, na produção e na distribuição, permitem a nossos jovens
expressar suas visões de um mundo que às vezes os acaricia,
os beneficia e que, em outros momentos, se torna hostil.
A liberdade, condição indispensável para desenvolver
a criatividade, atravessa este conjunto de curtas-metragens
que chegam de diferentes países da América latina e que
se caracterizam fundamentalmente pela busca de uma
identidade que os una.
Agradecemos este espaço que permite apresentar ao pú-
blico o trabalho cotidiano das escolas cibA e fazemos isso com
a esperança de que se mantenha ao longo do tempo. deseja-
mos sucesso ao festival e, dentro dele, aos nossos trabalhos.
silVio Fischbeinpresidente da cibA-cilect
nuevamente, las de escuelas de cine y del Audiovisual
de ciba, regional iberoamericana de cilect, centre inter-
national de laison des écoles de cinéma et télévision se
presentan en el Festival latino Americano de san pablo.
las películas de nuestros estudiantes, con sus historias,
con sus preguntas, con sus intenciones, con sus objetivos
expresivos, nuevamente se ofrecen al público del Festival
como muestra de la cultura juvenil que se desarrolla en las
escuelas y como muestra de la labor académica que desa-
rrollan nuestros maestros en las mismas.
nuevas tecnologías que representan alteraciones en todos
los aspectos de la concepción, en la narrativa, en la luz, en el
arte, en el sonido, en la producción y distribución permiten a
nuestros jóvenes expresar sus visiones de un mundo que a
veces los acaricia, los beneficia y que otras se les vuelve hostil.
la libertad, condición indispensable para desarrollar
la creatividad, atraviesa este conjunto de cortometrajes
que llegan desde distintos países de latinoamérica que se
caracterizan, fundamentalmente, por la búsqueda de una
identidad que los hermane.
Agradecemos este espacio que permite presentar al pú-
blico la labor cotidiana de las escuelas cibA y lo hacemos
con la esperanza de que se sostenga en el tiempo. deseamos
el éxito del Festival y en su marco el de nuestros trabajos.
silVio Fischbeinpresidente de cibA-cilect
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 75
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
A Linguagem das Floresel lenguaje de las flores
A Música Silenciadala música silenciada
As Montanhas Invisíveislas montañas invisibles
MagDalena Diez
anDrea oliva
angel linares
Argentina – UBA | 11 min | 2012
méxico – cUec-UNAm | 28 min | 2013
méxico – cUec-UNAm | 13 min | 2013
Flores… há tanta variedade que é impossível enumerá-las. uma rosa vermelha significa amor passional, uma flor branca significa pureza, castidade. Mas, de onde sabemos esses significados?
Flores... hay tanta variedad que es imposible enumerarlas. una rosa roja significa el amor pasional, una flor blanca significa pureza, castidad. pero ¿de dónde surgen esos significados?
A Música Silenciada é um documentário que fala sobre a ruptura provocada pelo rock’n’roll na sociedade mexicana de 1956 – 1964, ruptura essa impulsionada por muitas mulheres, que infelizmente foram esquecidas pela história.
La Música Silenciada es un documental que habla acerca de la ruptura que suscitó el rock’n’roll en la sociedad mexicana de 1956 – 1964; en la que muchas mujeres impulsaron dicha ruptura y que desgraciadamente se les ha relegado de la historia.
Várias mulheres relatam suas vivências a partir do desaparecimento de seus filhos e esposos nos anos 70, ao serem identificados, em alguns casos sem nenhuma razão, como simpatizantes da guerrilha de lucio cabañas.
Varias mujeres relatan sus experiencias a partir de la desaparición de sus hijos y esposos en los años setenta, por haber sido identificados, en algunos casos sin ninguna razón. como simpatizantes de la guerrilla de lucio cabañas.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201376
Assassinato em Junín asesinato en Junín
Atrizes actrices
Bom Dia, EquadorBuenos días, ecuador
anDreW sala
Daniel peCh
anDrea arrízaga
Argentina – UcINe | 10 min | 2012
Brasil – Uff | 29 min | 2013
equador – INcINe | 15 min | 2012
em uma misteriosa manhã campesina, o espectador assiste desde um ponto de vista privilegiado a uma série de eventos entre os quais figura um assassinato.
en una misteriosa mañana campesina, el espectador presencia, desde un punto de vista privilegiado, una serie de eventos entre ellos un asesinato.
reflexos de uma atriz.
reflejos de una actriz.
sofia e seu pai, leo, são locutores em “boa noite, equador!”, um programa noturno de rádio em que compartilham sua paixão pela música. A harmonia entre pai e filha se vê interrompida quando katy, a namorada de leo, se muda para viver com eles.
sofía y su padre, leo, son locutores de “buenas noches, ecuador”, un programa nocturno de radio en donde comparten su amor por la música. la armonía entre padre e hija se interrumpe cuando katy, la novia de leo, se va a vivir con ellos.
@
@
@
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 77
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
Caminhando as Noitescaminando las noches
Circuito Fechadocircuito cerrado
Contrafábula de Uma Menina Dissecadacontrafábula de una niña disecada
CrisTina esquerra
niCol alexanDer
aleJanDro iglesias MenDizábal
méxico – ccc | 26 min | 2012
Brasil – USP | 14 min | 2012
méxico – ccc | 25 min | 2012
julián é um jovem vampiro que trata de levar uma vida normal. ema, uma jovem que vai à mesma escola que julián, o convida para sair uma noite. juntos descobrem a magia que contém a cidade de noite.
julian es un joven vampiro que intenta llevar una vida normal. ema, una joven que estudia en su misma escuela lo invita a salir una noche. juntos descubren la magia que contiene la ciudad por la noche.
contada exclusivamente pelo ponto de vista de uma câmera violen-tamente roubada, a história Circuito Fechado segue a trajetória dessa câmera que passa por traficantes, policiais corruptos e contraban-distas até chegar a uma produtora de vídeo.
contada exclusivamente desde el punto de vista de una cámara robada violentamente, circuito cerrado acompaña la historia de esta cámara que pasa por traficantes, policías corruptos y contrabandistas hasta llegar a una productora de video.
gizella hoje completa 15 anos. seus pais organizaram uma cena ele-gante para celebrar a data com seus amigos mais próximos. Ao final do evento, gizella deverá fazer um discurso, mas tudo se complica quando descobre que uma planta começou a crescer em sua boca.
gizella cumple quince años. su padres organizaron una cena elegante para conmemorar la fecha con sus amigos más próximos. Al final, gizella deberá hacer un discurso, pero todo se complica cuando descubre que una planta ha empezado a crecer en su boca.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201378
Corpo Vazio cuerpo vacio
De Volta à Vidade vuelta a la vida
Éguas e MaritacasYeguas y cotorras
CinTia nakashiMa
leslie MonTero
naTalia garagiola
Brasil – fAAP | 19 min | 2013
méxico – UIA | 8 min | 2012
Argentina – UcINe | 25 min | 2012
lázaro vive confinado em seu ateliê, numa luta contínua contra a sua própria arte. doente, aguarda resoluto seus últimos dias. A chegada de uma mulher misteriosa, diana, faz com que lázaro tenha uma experiência limítrofe entre a arte e a morte.
lázaro vive cerrado en su atelier en una lucha continua contra su propio arte. enfermo, aguarda decidido sus últimos días. la llegada de una mujer misteriosa, diana, hace que lázaro tenga una experiencia limítrofe entre el arte y la muerte.
don jacobo é um ancião que faz uma invenção que o transporta à sua própria época, os anos 50. com ajuda de sua invenção vai em busca do que mais importa: Amélia.
don jacobo es un anciano que hace un invento que lo transporta a su propia época, los años 50, con ayuda de su invención sale a la búsqueda de lo que más le importa: Amelia.
delfina e suas duas amigas de alma vão à estância familiar para passar um dia juntas antes que cheguem os convidados de seu casamento. enredos e conflitos femininos na jovem aristocracia portenha.
delfina y sus dos amigas del alma van a la estancia familiar para pasar unos días juntas antes de que lleguen los invitados para su boda. enredos y conflictos femeninos en la joven aristocracia porteña.
@
@
@
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 79
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
Epecuénepecuén
Espelho Negroespejo negro
Evaeva
verena kuri e soFia broCkenshire
lillah halla
anna guiDa
Argentina – UcINe | 8 min | 2012
cuba – eIctV | 12 min | 2012
Brasil – PUc-rio | 14 min | 2013
em 1985 o lago inundou tudo. como recriar uma história cujo pas-sado foi extinto e cujo presente não existe mais? Alguns fragmentos de memórias permanecem: um menino, uma menina, uma estação de trem. tudo está sujeito à possibilidade de contar a história.
en 1985 el lago lo inundó todo. ¿cómo recrear una historia cuyo pasa-do se extinguió y cuyo presente no existe más? Algunos fragmentos de memorias permanecen: un niño, una niña, una estación de tren. todo está sujeto a la posibilidad de contar la historia.
lana, irmã gêmea de Anai, está morta e seu corpo está sendo velado. todos os espelhos estão cobertos na velha casa. Abrigado em seu quarto, Anai viola as proibições e fica em frente ao espelho. Mostrará o espelho negro a imagem de lana ou de Anai?
lana, hermana gemela de Anai está muerta y su cuerpo se está ve-lando. todos los espejos están cubiertos en la vieja casa. cobijado en su cuarto, Anai viola las prohibiciones y se coloca ante el espejo. ¿el espejo negro mostrará la imagen de lana o de Anai?
usando a tpM como símbolo de algo essencialmente feminino, o documentário aborda os diversos lugares que a mulher ocupa na socie-dade atual, explorando seus anseios, sentimentos, dúvidas e certezas.
usando la tpM como símbolo de algo esencialmente femenino, el do-cumental aborda los diversos lugares que la mujer ocupa en la sociedad actual, explorando sus anhelos, sentimientos, dudas e incertidumbres.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201380
Hey YouHey You
Intervalosintervalos
JuanaJuana
leonarDo Moreno
FaCunDo hiDalgo
angela prinCe
equador – INcINe | 15 min | 2013
Argentina – UBA | 12 min | 2013
méxico – UIA | 9 min | 2012
os integrantes de uma banda de rock’n’roll passam a maior parte de seu tempo fechados em repetitivos ensaios. tudo se complica quando começam a aparecer disputas pela liderança da banda e pela única mulher integrante.
los integrantes de un grupo de rock and roll pasan la mayor parte del tiempo en ensayos repetitivos. todo se complica cuando comienzan a surgir disputas por el liderazgo del grupo y por la única mujer integrante.
passado em uma cidade vazia, espaço mutante em que se ouvem os ecos de um passado distante.
pasado en una ciudad vacía, espacio mutante en que se escuchan los ecos de un pasado lejano.
juana é uma garota de 22 anos que teve uma vida muito dura. tem dois filhos e, como seu marido a maltratava, fugiu de casa. uma associação civil a ajuda: dão-lhe trabalho e cuidam de seus filhos enquanto ela trabalha. Mas juana decide fugir.
juana es una chica de 22 años que tuvo una vida muy dura. tiene dos hijos y como su marido la maltrataba huyó de casa. una asociación civil la ayuda, le dan trabajo y le cuidan a los niños mientras ella trabaja, pero juana decide huir.
@
@
@
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 81
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
Juan LivesJuan lives
Madeiramadera
Mulheres no Funkmujeres en el funk
roDrigo gazzano
Daniel kviTko
luisa nolasCo
Brasil – fAAP | 12 min | 2012
cuba – eIctV | 25 min | 2012
Brasil – PUc-rio | 13 min | 2013
juan vive atrasado e tudo parece conspirar contra seu sucesso. um dia, ele decide virar o jogo e chegar no horário, mas o tempo zomba dele novamente. surtado e em busca de refúgio, juan tenta achar uma nova realidade longe de tudo. entretanto, será isso possível?
juan vive atrasado y todo parece conspirar contra su éxito. un día, decide cambiar el juego y llegar a la hora, pero el tiempo nuevamente se burla de él. en crisis y buscando refugio, juan intenta encontrar una nueva realidad lejos de todo. ¿será posible?
Aos 81, Abelardo, um veterano do exército rebelde cubano, confronta a violência do tempo através de dois gestos: proteger a floresta atrás de sua casa e escrever um livro de memórias. sua esposa, Marbelia, espera conseguir chegar aos 120 anos a seu lado.
A los 81 años, Abelardo un veterano del ejército rebelde cubano, enfrenta la violencia del tiempo por medio de dos gestos: proteger el bosque que hay atrás de su casa y escribir sus memorias. su esposa, Marbelia, espera conseguir alcanzar los 120 años a su lado.
curta documentário que retrata o discurso de mulheres que vivem no universo do funk carioca. o filme traz a fala de Maysa, priscila e sabrina, que buscam espaço para colocar as vozes neste contexto.
corto documental que retrata el universo de mujeres que viven en el universo funk de río de janeiro. la película presenta declaraciones de Maysa, priscila e sabrina que buscan espacio para colocar sus voces en ese contexto.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201382
Néron néron
O Capitão el capitán
O Rei da Montanha de Ouroel rey de la montaña de oro
Carlos CarrasCo
niCole vanDen broeCk
Thaissa resek
equador – INcINe | 15 min | 2012
méxico – UIA | 13 min | 2012
Brasil – Uff | 9 min | 2012
hugo é um engenheiro informático que trabalha para o projeto secreto néron. ele sente extrema atração por cindy, a cabeça da equipe. quando descobrem que um hacker se infiltrou no sistema, desatam uma busca na qual hugo fará até o impossível para conquistá-la.
hugo es un ingeniero informático que trabaja para el proyecto secreto néron. siente una extraña atracción por cindy, dirigente del equipo. cuando descubren que un hacker se infiltró en el sistema, comienza una búsqueda en la cual hugo hará lo imposible para conquistarla.
tomás, um homem idoso que vive em um asilo, rompe com a rotina do lugar narrando suas aventuras como capitão de um barco. todo aquele que o escuta é transportado por suas histórias, exceto Marcelo, um jovem enfermeiro. um dia, tomás pede a Marcelo que o leve ao mar.
tomás, un anciano que vive en un asilo, rompe la rutina del lugar narrando sus aventuras como capitán de un barco. todo los que lo es-cuchan se sienten transportados por sus historias, menos Marcelo, un enfermero joven. un día, tomás le pide a Marcelo que lo lleve al mar.
o conto narra a história de um garoto que foi obrigado a abandonar seus pais e ir para um reino desconhecido. Ao chegar lá, descobre que o reino foi amaldiçoado e que ele deve ajudar a princesa a quebrar a maldição.
el cuento narra la historia de un niño que fue obligado a abandonar a sus padres e irse a un reino desconocido; pero al llegar allá des-cubre que sobre el reino pesaba una maldición y el debe ayudar a la princesa a romperla.
@
@
@
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 83
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
O Roubo da Noivael robo de la novia
O Santuárioel santuario
Oslooslo
Miguel angel sanChez
MarCo beTanCor
luis ernesTo Doñas
méxico – cUec-UNAm | 10 min | 2013
Uruguai – ecU | 20 min | 2013
cuba – eIctV | 13 min | 2012
gustavo, um homem que não encontra sentido para sua vida, apai-xona-se por uma mulher do trabalho. A irmã dela está desaparecida e ele decide ajudá-la, para ficar mais perto dela. isso o levará à morte.
gustavo, un hombre que no le encuentra sentido a su vida, se ena-mora de una mujer del trabajo. la hermana de ésta se encuentra desaparecida y él decide ayudarla para estar más cerca de ella. esto lo llevará a la muerte.
os moradores de um vilarejo sofrem a inexplicável morte de suas galinhas. numa tentativa de achar um culpado, encontram rubén, um estranho homem que mantém seu irmão trancado, a quem educa em nome de deus por sucumbir à gula, devido ao seu gosto pelos ovos de galinha.
un pueblo sufre la inexplicable muerte de sus gallinas. en el intento de encontrar un culpable dan con ruben, un hombre que mantiene encerrado a su hermano, a quién alecciona en nombre de dios por sucumbir a la gula debido a su afección por los huevos de gallina.
raul e Amanda, um casal de idosos, vivem em meio ao quente campo cubano. Amanda tem uma obsessão por conhecer a neve. ela está pronta para ir embora. raul então decide trazer o inverno para casa. instala oslo, sua idílica destinação, em seu pequeno quarto.
raúl y Amanda, un matrimonio anciano, viven en el caluroso interior cubano. Amanda tiene obsesión por conocer la nieve y está preparada para irse. raúl decide entonces traer el invierno para casa. instala oslo, su idílico destino, en su pequeño cuarto.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201384
Para Poder Parar o Tempopara poder parar el tiempo
Passagem pasaje
Pescador de Marcéuspescador de marcéus
MarCelo lee
rubel brisolla
peDro MosCalCoFF
Brasil – fAAP | 19 min | 2013
Brasil – PUc-rio | 15 min | 2013
Brasil – USP | 8 min | 2013
Amélia é uma menina que mora em uma rodoviária. romária e joão, casal dono de um quiosque, adotam a garota por compaixão, ofere-cendo emprego e companhia. pela frieza de joão, romária encontra em Amélia cumplicidade e amor. juntas tentam parar o tempo.
Amélia es una niña que vive en una estación de autobuses. romária y joão, un matrimonio dueño de un kiosco, adoptan a la niña por compasión, ofreciéndole empleo y compañía. romária, que sufre con la frialdad de joão, encuentra en Amélia complicidad y amor. juntas intentan parar el tiempo.
Passagem é um curta-documentário que busca entender a forma como instituições privadas estão educando os jovens do rio de janeiro atra-vés dos relatos de histórias pessoais de sete alunos do ensino médio.
Pasaje es un cortometraje documental que busca entender la forma en que las instituciones privadas educan a los jóvenes de río de janeiro por medio de los relatos de historias personales de siete alumnos de la enseñanza media.
um pescador não está com sorte. nada é fisgado por seu anzol, a não ser lixo. inesperadamente um peixe colorido o leva para as pro-fundezas do oceano. essa será uma mágica viagem por um mundo diferente e inesperado, com muitos pescadores e pelicanos.
un pescador no tiene suerte. en su anzuelo no pica nada, solamente agarra basura. inesperadamente, un pez de colores lo lleva al fondo del océano. ese será un viaje mágico por un mundo diferente e ines-perado con muchos pescadores y pelicanos.
@
@
@
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 85
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
Ramos Geraisramos Generales
Sergio Ramossergio ramos
Suda suda
Julia baglieTTo
Juan FernánDez gebauer
CarMen MarTinez
Argentina – UBA | 9 min | 2013
Argentina – eNerc | 14 min | 2012
méxico – ccc | 19 min | 2012
um casal viaja com sua filha adolescente para reunir-se com um fa-miliar. As circunstâncias os levam a um encontro com duas mulheres locais, donas de um velho armazém. pequenas e sutis situações irão gerar uma cumplicidade entre a adolescente e a mais velha das duas.
un matrimonio viaja con su hija adolescente para reunirse con un familiar. las circunstancias los llevan a un encuentro con dos mujeres locales, dueñas de un viejo almacén. pequeñas situaciones generarán una complicidad entre la adolescente y la mayor de las dos mujeres.
sergio ramos foi um cantor famoso em buenos Aires. hoje trabalha como taxista e mora com sua mãe. sua vida parece ter tocado o fundo do poço. Mas um estranho tributo abre a sergio a possibilidade de vol-tar à fama e nos demonstra que sempre se pode cair um pouco mais.
sergio ramos fue un cantante famoso en buenos Aires. Actualmen-te trabaja como taxista y vive con su madre. su vida parece haber llegado al fondo del pozo. pero un extraño tributo abre para sergio la posibilidad de volver a la fama y nos demuestra que siempre se puede caer un poco más.
liberar suor pelos poros da pele, como resultado de existir.
liberar sudor por los poros de la piel, como resultado de existir.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201386
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
Temporada temporada
Tinha Tanto Medotenía tanto miedo
VHSvHs
luna griMberg
MarTina lópez robol
aMparo gonzalez aguilar
Brasil – USP | 14 min | 2012
Argentina – eNerc | 12 min | 2013
Argentina – eNerc | 9 min | 2012
três amigas viajam a uma antiga casa de campo. isoladas do cotidia-no da cidade, entram numa perambulação sem objetivo, na qual me-mórias se fazem mais presentes que o próprio tempo em que estão.
tres amigas viajan a una antigua casa de campo. Aisladas del coti-diano de la ciudad comienzan un recorrido sin objetivo en el cual las memorias se hacen más presentes que el propio presente en que se encuentran.
três amigas em uma viagem de verão. um posto de gasolina vazia. Manu fica presa. clari e lu precisam encontrar ajuda.
tres amigas en un viaje de verano. una gasolinera vacía. Manu se queda encerrada y clari y lu necesitan encontrar ayuda.
Victor chega à “vida adulta” tendo deixado para traz tudo aquilo com que sonhou. Até que um dia sua vidinha insignificante dá uma volta, cumprindo uma das pequenas utopias de 2000: mandar o seu chefe se foder.
Victor llega a la “vida adulta” habiendo dejado para atrás todo con lo que soñó. hasta que un día su vida insignificante cambia, cumpliendo una de las pequeñas utopías de 2000: decirle a su jefe que se joda.
@
@
@
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 87
Michael Wahrmann é diretor, roteirista, editor. uruguaio-israelense, radicado em são paulo desde 2004, trabalha com arte e fotografia desde 2000. Atualmente é professor de direção na Aic de são paulo e está desenvolvendo seus novos projetos, Rosa F.C. e Onde Morrem os Elefantes.
Michael Wahrmann es director, guionista y editor. uruguayo-israelí establecido en são paulo desde 2004, trabaja con Arte y Fotografía desde el año 2000. Actualmente es profesor de dirección en la Aic de são paulo y desarrolla sus nuevos proyectos, Rosa F.C. y Onde Morrem os Elefantes.
Matias Mariani graduou-se em 2002 pela universidade de nova york. em 2006, com joana Mariani, fundou a primo Filmes, uma parceria que, em pouco tempo, já produziu diversas obras premiadas. Atualmente Matias trabalha no roteiro de seu primeiro longa-metragem de ficção, intitulado A Cidade Aqui Dentro, e desenvolve o projeto de documentário Toquei Todas as Suas Coisas.
Matias Mariani se graduó en 2002 por la new york university. en 2006, con joana Mariani, fundó primo Filmes, una alianza que, en poco tiempo, ya ha producido diversas obras premiadas. Actualmente, Matias trabaja en el guion de su primer largometraje de ficción, titulado A Cidade Aqui Dentro, y desarrolla el proceso de documental Toquei Todas as Suas Coisas.
juliana rojas nasceu em campinas, em 1981. dirigiu, em parceria com Marco dutra, os curtas-metragens O Lençol Branco, Um Ramo e As Sombras. também dirigiu os curtas Vestida, Pra Eu Dormir Tranquilo e O Duplo. o primeiro longa de juliana e Marco, Trabalhar Cansa, fez parte da seleção oficial de cannes.
juliana rojas nació en campinas en 1981. en alianza con Marco dutra dirigió los cortometrajes O Lençol Branco, Um Ramo y As Sombras. también dirigió los cortometrajes Vestida, Pra Eu Dormir Tranquilo y O Duplo. el primer largometraje de juliana y Marco, Trabalhar Cansa, formó parte de la selección oficial de cannes.Juliana rojas
brasil
matias mariani brasil
michael Wahrmann uruguai
Júri Mostra Escolas de Cinema | Jurado muestra escuelas de cine
júri
eSc
olaS
de
cine
ma
ciba
-cil
ect
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201388
ArGeNtINA
BrASIL
cUBA
eqUAdor
mÉXIco
UrUGUAI
BrASIL
Universidad de Buenos aires (UBa) | www.fadu.uba.ar
escuela nacional de experimentación y realización Cinematográfica (enerC) | www.enerc.gov.ar
Universidad del Cine (UCine) | www.ucine.edu.ar
escola de Comunicações e artes da Universidade de são Paulo (eCa/UsP) | www.eca.usp.br
Pontifícia Universidade Católica do rio de janeiro (PUC-rio) i www.puc-rio.br
Universidade Federal Fluminense (UFF) i www.uff.br
escuela internacional de Cine y tV (eiCtV) | www.eictv.org
instituto superior tecnológico de Cine y actuación (inCine) | www.incine.info
Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC) | www.elccc.com.mx
Centro Universitario de estudios Cinematográficos (CUeC-Unam) | www.cuec.unam.mx
Universidad iberoamericana (Uia) | www.uia.mx
escuela de Cine del Uruguay (eCU) | www.ecu.edu.uy
Fundação armando Álvares Penteado (FaaP) | www.faap.br
escola convidada
escolas afiliadas ao Ciba-CileCT
mos
tra
eSco
laS
de c
inem
a ci
ba-c
ilec
t
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 89
Programasespeciais
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201390
em 2013, a Abd (Associação brasileira de documenta-
ristas) completa 40 anos de fundação. é um momento para
celebrarmos as décadas de luta pelo cinema independente
e pela renovação da linguagem cinematográfica. Fundada
por nomes como thomaz Farkas, Aloysio raulino, guido
Araújo e sérgio santeiro, a Abd foi um espaço de formação
para diversos cineastas e gestores culturais que hoje estão
à frente dos rumos do audiovisual brasileiro.
A seção paulista da Abd, em parceria com o Festival
de cinema latino-Americano de são paulo, organizou uma
série de atividades para comemorar a trajetória da entidade.
é um momento de olhar para as lutas passadas, entender
como elas se refletem no panorama contemporâneo e dis-
cutir qual o futuro da entidade frente às rápidas mudanças
que ocorrem nas formas de produção audiovisual.
na mostra de filmes 40 Anos de Produção Indepen-
dente, reunimos algumas produções marcantes de dife-
rentes períodos em que a Abd lutou por um cinema de
risco, artisticamente ousado e que oferecesse alternativas
de temas, gêneros e formatos ao cinema comercial. são
filmes que representam a formação da Abd, a lei do curta,
o reconhecimento do documentário como gênero potente,
a criação dos editais para filmes de baixo orçamento, a
descentralização da produção, o surgimento dos coletivos
audiovisuais.
en 2013, la Abd (Asociación brasileña de documentalis-
tas) cumple 40 años de existencia. es un momento para que
celebremos las décadas de lucha por el cine independiente
y por la renovación del lenguaje cinematográfico. Fundada
por personas como thomaz Farkas, Aloysio raulino, guido
Araújo y sérgio santeiro, la Abd fue un espacio de formación
para diversos cineastas y gestores culturales que hoy están a
la vanguardia de los rumbos del audiovisual brasileño.
la sección paulista de la Adb, en alianza con el Festival
de cine latinoamericano de são paulo, organizó una serie
de actividades para celebrar la trayectoria de la entidad. es
el momento de mirar las luchas pasadas, entender cómo se
reflejan en el panorama contemporáneo y discutir cuál es el
futuro de la entidad ante los rápidos cambios que ocurren
en las formas de producción audiovisual.
en la muestra de películas 40 Años de Producción In-
dependiente, reunimos algunas producciones señaladas de
diferentes períodos en que la Adb luchó por un cine de riesgo,
artísticamente osado y que ofreciera alternativas de temas,
géneros y formatos al cine comercial. son películas que re-
presentan la formación de la Adb, la ley del cortometraje,
el reconocimiento del documental como género robusto, la
creación de los pliegos de condiciones para las películas de
bajo presupuesto, la descentralización de la producción, la
aparición de los colectivos audiovisuales.
ação abd 40 anoS acciÓn abd 40 aÑoS
Prog
ram
a 40
ano
S ab
d
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 91
A mostra foi pensada de forma cronológica, indicando
a trajetória da produção independente da década de 70
até os dias de hoje. Alguns dos filmes foram realizados por
diretores da Abd em diversos momentos de atuação da
entidade e suas filiadas. outros foram realizados a partir de
editais que foram frutos de batalhas da associação, como
o doctV. já os filmes mais recentes representam algumas
bandeiras da atual gestão da Abd-sp – o risco artístico e
a valorização dos coletivos.
A nova forma de organização dos realizadores tam-
bém é tema do Encontro de Coletivos de Audiovisual, que
reunirá os coletivos paulistas visando entender quais são
as demandas desses grupos que vêm mudando a cara da
produção independente no país, apesar da falta de incen-
tivos específicos para sua produção. esse encontro será
aberto pela mesa Cinema e Luta de Classes – Debate com
Coletivos Audiovisuais.
Fechando a ação da Abd-sp realizaremos a 1ª Con-
sultoria de Projetos em que será trabalhada a formação
profissional do jovem cinema paulista. Aberta para longas
e curtas, sem distinção de gênero, a consultoria terá pro-
jetos cinematográficos sendo discutidos por profissionais
de diversas áreas do exercício audiovisual: direção, roteiro,
produção, distribuição, som e fotografia.
la muestra se pensó de forma cronológica, indicando
la trayectoria de la producción independiente de la década
de 1970 hasta el presente. Algunas de las películas fueron
realizadas por directores de la Adb en diversos momen-
tos de actuación de la entidad y de sus afiliadas. otras se
realizaron por medio de pliegos de condiciones que fueron
frutos de batallas de asociación, como el doctV. A su vez,
las películas más recientes representan a algunas banderas
de la gestión actual de la Abd-sp, como el riesgo artístico
y la valorización de los colectivos.
la nueva forma de organización de los realizadores tam-
bién es tema del Encuentro de Colectivos del Audiovisual,
que reunirá a los colectivos paulistas objetivando entender
cuáles son las demandas de esos grupos que han cambiado
el rostro de la producción independiente en el país, a pesar
de la falta de incentivos específicos para su producción. ese
encuentro será abierto por la mesa Cine y Lucha de Clases
– Debate con Colectivos Audiovisuales.
concluyendo la acción de la Adb-sp realizaremos la
1ª Consultoría de Proyectos donde se trabajará la formación
profesional del joven cine de são paulo. Abierta para largo-
metrajes y cortometrajes sin distinción de género, la consul-
toría hará que proyectos cinematográficos sean discutidos
por profesionales de diversas áreas del ejercicio audiovisual:
dirección, guión, producción, distribución, sonido y fotografía.
Prog
ram
a 40
ano
S ab
d
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 93
sérgio sAnteiro
roberto MAiA
gilberto sAnteiro
sérgio sAnteiro
unA,
sérgio sAnteiro,
FunArte
r
f
m
P
cP
Sérgio Santeiro é formado em sociologia
e política pela PUC-RJ. Como diretor
e roteirista, realizou exclusivamente
filmes de curta-metragem. Desde 1975
é professor de cinema na Universidade
Federal Fluminense. Militante da causa
do cinema independente brasileiro,
foi um dos fundadores da Associação
Brasileira de Documentaristas.
Sergio Sandeiro es graduado en
Sociología y Política. Como director
y guionista realizó exclusivamente
películas de cortometraje. Desde 1975
es director de cine de la Universidad
Federal Fluminense. Militante de la causa
del cine independiente brasileño, fue
uno de los fundadores de la Asociación
Brasileña de Documentalistas.
Vida e obra de ismael nery.
Vida y obra de ismael nery
Ismael Nery ismael nery
sérgio sanTeiro
Brasil | 7 min | 1979
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
970
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201394
sérgio péo
ricArdo jocheM
reginA MAchAdo
o iMpério dA gÁVeA,
Zé guedes e cAnArinho,
os quitAndeiros
sérgio péo
r
f
m
t
P
Sérgio Péo nasceu no Pará, é
arquiteto, artista plástico e cineasta.
Foi fundador e primeiro presidente da
Corcina (Cooperativa dos Realizadores
Cinematográf icos Autônomos) .
Durante 1980/81 foi diretor da ABD-
RJ. Filmou Abc Brasil, Associação dos
Moradores do Guararapes, Monumento
a Uruçumirim, entre outros.
Sérgio Péo nació en el estado de
Pará, es arquitecto, artista plástico
y cineasta. Fue fundador y primer
presidente de Corcina (Cooperativa
de los Realizadores Cinematográficos
Autónomos). Durante 1980/81 fue
director de ABD-RJ. Filmó Abc
Brasil, Associação dos Moradores do
Guararapes, Monumento a Uruçumirim
entre otros.
investigação sobre hábitos e qualidade de vida da maior favela da Amé-rica latina. A câmera passeia, enquanto em off ouvem-se reflexões de moradores sobre questões do dia a dia da comunidade.
investigación sobre hábitos y calidad de vida de la mayor villa miseria de América latina. la cámara pasea mientras que en off se escuchan reflexiones de moradores sobre cuestiones del cotidiano de la comunidad.
Rocinha Brasil 1977rocinha Brasil 1977sérgio péo
Brasil | 18 min | 1977
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
970
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 95
joão bAtistA de AndrAde
Antônio MAteus
joão bAtistA de AndrAde
rAiZ produções cineMAtogrÁFicAs
r
f
m
cP
João Batista de Andrade participou
do movimento do Cinema Marginal da
Boca do Lixo, destacando-se a sua
obra Gamal, o Delírio do Sexo. Em
1977 realiza Doramundo, que, mesmo
recorrendo à literatura, acaba por levar
para o universo ficcional uma carga
crítica resultante da sua quase militância
no campo do jornalismo televisivo.
João Batista de Andrade participó del
movimiento Cinema Marginal da Boca
do Lixo, destacándose su obra Gamal,
o Delírio do Sexo. En 1977 realiza
Doramundo, que aunque recurre a la
literatura acaba llevando al universo de
la ficción una carga crítica resultante
de su casi militancia en el campo del
periodismo televisivo.
o filme parte de uma notícia publicada em jornal, segundo a qual comer-ciantes se queixavam da presença de migrantes instalados debaixo de um viaduto perto de suas lojas.
la película parte de una noticia publicada en el periódico, según la cual comerciantes se quejaban de la presencia de migrantes instalados debajo de un viaducto cerca de sus tiendas.
Migrantes migrantes
João baTisTa De anDraDe
Brasil | 7 min | 1972
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
970
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201396
AdriAn cooper
AdriAn cooper, WAlter rogério
clAudio kAhns
tAtu FilMes sp
f
m
P
cP
Filmado em campinas (sp), em uma fábrica de chapéus do início do século, o filme evoca uma produção industrial opressiva na qual a anorma-lidade se torna normalidade e os detalhes banais do cotidiano se tornam expressões de resistência humana.
rodada en campinas, estado de são paulo, en una fábrica de sombreros de comienzo de siglo, la película evoca una producción industrial opresiva en donde la anormalidad se convierte en normalidad y los detalles cor-rientes del cotidiano pasan a ser expresiones de la resistencia humana.
Chapeleiros sombrererosaDrian Cooper
Brasil | 24 min | 1983
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
980
Adrian Cooper trabalhou como
cinegrafista para as principais redes
internacionais de televisão nos
Estados Unidos, México, Chile, Peru
e Brasil. Sócio-fundador da produtora
Tatu Filmes, São Paulo (1980 a 1986),
participou de numerosos longas e
curtas-metragens, documentários,
filmes institucionais e publicitários.
Adr ian Cooper t raba jó como
camarógrafo para las principales
redes internacionales de televisión en
Estados Unidos, México, Chile, Perú y
Brasil. Socio-fundador de la productora
Tatu Filmes, São Paulo (1980 a 1986),
participó en numerosos largometrajes,
cortometrajes, documentales, películas
institucionales y publicitarias.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 97
Aloysio rAulino, herMAno pennA
Aloysio rAulino, herMAno pennA
josé MottA
cArVAlho e WAgner
AtAlAnte produções
cineMAtogrÁFicAs ltdA.
rAFAel ponZi,
AnA MAriA FerreirA,
Felisberto duArte,
sérgio MAMberti,
clÁudio MAMbert,
berenice rAulino,
céliA MArAcAjÁ,
rAMon del rio,
ciriAco cArdoZo,
Vicente rodAs,
MArtin gonZAles
r
f
m
P
cP
e
Noites Paraguayas noches paraguayas
aloysio raulino
Brasil | 90 min | 1982
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
980
Aloysio Albuquerque Raulino de
Oliveira obteve mais de 50 premiações
como diretor, diretor de fotografia e
participante ( fotografia/produção) de
títulos premiados como Melhor Filme
e Prêmios de Júri e Crítica. Produziu,
fotografou e dirigiu títulos como
Lacrimosa, O Porto de Santos, O Tigre
e A Gazela, entre tantos outros.
Aloysio Albuquerque Raulino de
Oliveira recibió más de 50 premios
como director, director de fotografía
y participante (fotografía/producción)
de títulos premiados como mejor
película y premios de jurado y crítica.
Produjo, fotografió y dirigió títulos como
Lacrimosa, O Porto de Santos, O Tigre e
a Gazela, entre tantos otros.
A trajetória de imigrantes paraguaios que, desde o interior do país, se dirigem a Assunção e daí chegam à são paulo; são trabalhadores rurais, músicos, vendedores e subempregados. A sorte que os acolhe em são paulo é variada; alguns permanecem no brasil e a figura central, um tra-balhador rural, retorna ao paraguai e reencontra o país modificado. dois mundos paralelos: o da cultura guarani e o da aventura brasileira em são paulo, justapostos por músicas paraguaias e o idioma guarani, falado pelos protagonistas.
la trayectoria de inmigrantes paraguayos que desde el interior del país se dirigen a Asunción y desde allí llegan a são paulo; son trabajadores rurales, músicos, vendedores y sub-empleados. la suerte que los espera en são paulo es variada, algunos permanecen en brasil y la figura central, un trabajador rural, regresa a paraguay y se depara con un país modifi-cado. dos mundos paralelos: el de la cultura guaraní y el de la aventura brasileña en são paulo, yuxtapuestos por la música paraguaya y por el idioma guaraní, hablado por los protagonistas.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 201398
FrAncisco cesAr Filho
MArcelo coutinho
MirellA MArtinelli
André AbujAMrA
MirellA MArtinelli
r
f
m
t
P
Rota ABC ruta aBc FranCisCo Cesar Filho
Brasil | 11 min | 1991
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
990
Francisco Cesar Filho é cineasta e
curador. Dirigiu os longas Augustas e
Futuro do Pretérito: Tropicalismo Now!.
É diretor do Festival de Cinema Latino-
Americano de São Paulo e curador da
mostra Cinema e Direitos Humanos na
América do Sul e da Mostra Ecofalante
de Cinema Ambiental.
Francisco Cesar Filho es cineasta
y curador. Dirigió los largometrajes
Augustas y Futuro do Pretérito:
Tropicalismo Now!. Es director del
Festival de Cine Latinoamericano de
São Paulo y curador de la Muestra
Cine y Derechos Humanos en América
del Sur y de la Muestra Ecofalante de
Cine Ambiental.
ensaio documental sobre os anseios e perspectivas da juventude mora-dora da periferia industrial de são paulo. o filme presta homenagem ao clássico São Paulo S/A (luís sérgio person, 1965) e tem participação do grupo de punk rock garotos podres.
ensayo documental sobre las perspectivas de la juventud moradora en la periferia industria del são paulo. la película rinde homenaje al clásico São Paulo S/A (luís sérgio person, 1965) y cuenta con la participación del grupo de punk rock garotos podres.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 99
josé ArAÚjo
Antonio luiZ Mendes
isMAel sAAVedrA
nAnÁ VAsconcelos
jose ArAÚjo, Michelle y.
VAllAdAres
gAnesh produções
Antero MArques ArAÚjo,
MAriA eMilce pinto,
ednArdo brAgA,
pAdre juVeMAr MAtos,
WAlter Filho,
FAusto WolFenbuttel,
FrAncisco neto,
tonheirA louredo,
josé FrAncisco
r
f
m
t
P
cP
e
O Sertão das Memórias el desierto de las memorias
José araúJo
Brasil | 100 min | 1997
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 1
990
Nascido em Miraíma, no sertão do
Ceará, José Araújo foi aluno da
Faculdade de Letras da Universidade
Estadual do Ceará. Dirigiu e produziu
filmes bastante premiados, como Salve
Umbanda, O Sertão das Memórias e As
Tentações do Irmão Sebastião.
Nacido en Miraíma, en la región del
semi-árido de Ceará, José Araújo
fue alumno de la Facultad de Letras
de la Universidad Estatal de Ceará.
Fue director y productor de películas
premiadas como Salve Umbanda, O
Sertão das Memórias y As Tentações
do Irmão Sebastião.
Maria é o símbolo-mulher, reencarnação feminina de jesus, um rosto forte do sertão, conclamando beatas para a missão de rezar pelas terras do brasil dos contrastes sociais. ela viaja numa missão de oração, passan-do por uma cidade moderna, favelas e paisagens rurais. entre os rostos sofridos dos sertanejos, ela ouve falar do dragão, o inimigo explorador. nas passagens de suas memórias, Maria encontra Antero, um trabalhador que é o protótipo do sertanejo heróico.
María es el símbolo-mujer, reencarnación femenina de jesús, un rostro fuerte del semi-árido, llamando a las beatas para la misión de rezar por las tierras del brasil de los contrastes sociales. ella viaja en una misión de oración pasando por una ciudad moderna, villas miseria y paisajes rurales. entre los rostros sufridos de los habitantes de la región, escucha hablar del dragón, el enemigo explotador. en los pasajes de sus memorias, María en-cuentra a Antero, un trabajador que es el prototipo del ‘sertanejo’ heroico.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013100
cAo guiMArães, pAblo lobAto
cAo guiMArães, pAblo lobAto
cAo guiMArães, pAblo lobAto
o griVo
beto MAgAlhães
cinco eM ponto e teiA
r
f
m
t
P
cP
AcidenteaccidenteCao guiMarães e pablo lobaTo
Brasil | 72 min | 2008
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 2
000
Cao Guimarães atua no cruzamento
entre o cinema e as artes plásticas.
Realizou vários longas-metragens,
como Otto, Ex Isto e Andarilho. Pablo
Lobato foi um dos criadores da Teia –
Centro de Pesquisa Audiosivual, com
sede em Belo Horizonte desde 2002.
O filme Acidente é seu primeiro longa.
Cao Guimarães actúa en la encrucijada
del cine con las artes plásticas. Realizó
varios largometrajes Otto, Ex Isto y
Andarilho. Pablo Lobato fue uno de los
creadores de Teia – Centro de Pesquisa
Audiovisual, con sede en Belo Horizonte
desde 2002. La película Acidente es su
primer largometraje.
um poema composto por 20 nomes de cidades de Minas gerais, brasil, é tomado como o roteiro do filme. Aberta ao imprevisto, uma pequena equipe percorre pela primeira vez cada uma dessas cidades. o filme se faz através de duas camadas narrativas – uma formada pela história do poema e a outra pelos eventos que surgem acidentalmente diante da câmera. percepção aberta para deixar-se mesclar ao cotidiano de cada lugar e atenta para eleger um acontecimento qualquer, possível de se relacionar com o poema e capaz de revelar o quanto a vida é imprevisível e acidental.
un poema compuesto por 20 nombres de ciudades del estado de Minas gerais, brasil, sirve de guión a la película. Abierto a lo imprevisto, un pequeño equipo recorre por primera vez cada una de estas ciudades. la película se realiza en dos capas narrativas, una formada por la historia del poema y otro por los eventos que surgen accidentalmente ante la cámara. la percepción abierta para dejarse mezclar al cotidiano de cada lugar y atenta para elegir un acontecimiento cualquiera, con posibilidad de relacionarse con el poema y capaz de revelar hasta que punto la vida es imprevisible y accidental.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 101
Sweet Karolyne sweet Karolyne
ana bárbara raMos
Brasil | 15 min | 2009
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 2
000
AnA bÁrbArA rAMos,
bruno de sAles
ely MArques
AnA bÁrbArA rAMos,
gAbrielA doWling
lAs luZineides coletiVo AudioVisuAl
kArolynne, nice,
edMundo, jArbAs
r
m
P
cP
e
Ana Bárbara Ramos é mestranda
no Programa de Pós-Graduação
em Literatura e Cinema da UFPB.
Documentarista e produtora cultural,
é sócia da Pigmento Cinematográfico
e uma das coordenadoras da Filmes a
Granel, cooperativa de realizadores de
baixíssimo orçamento.
Ana Bárbara Ramos es alumna de
maestría en el Programa de Postgrado
de Literatura y Cine en la UFPB.
Documentalista y productora cultural,
es socia de Pigmento Cinematográfico
y una de las coordinadoras de Filmes a
Granel, cooperativa de realizadores de
bajísimo presupuesto.
nem elvis, nem jarbas morreram. é tudo uma grande invenção.
ni elvis ni jarbas están muertos. todo es un gran invento.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013102
Adirley queirós, thiAgo MendonçA
leonArdo FeliciAno
MArcius bArbieri
FrAncisco crAesMeyer,
guile MArtins
Adirley queirós, André cArVAlheirA
r
f
m
t
P
A Cidade é Uma Só? ¿la ciudad es una sola?aDirley queirós
Brasil | 80 min | 2012
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 2
010
Adirley Queirós é diretor e roteirista.
Realizou filmes, foi curador de mostras,
jurado de festivais e realizador de
encontros para formação na área de
cinema. Em 2005, realizou o filme Rap, o
Canto da Ceilândia. Em 2009, foi diretor,
roteirista e produtor executivo dos
filmes Dias de Greve e Fora de Campo.
Adirley Queirós es director y guionista.
Realizó películas, fue curador de
muestras, jurado de festivales y realizador
de encuentros para la formación en el área
del cine. En 2005, realizó la película Rap o
Canto da Ceilândia. En 2009, fue director,
guionista y productor ejecutivo de las
películas Dias de Greve y Fora de Campo.
reflexão sobre os 50 anos de brasília, tendo como foco a discussão sobre o processo permanente de exclusão territorial e social que afeta uma par-cela considerável da população do distrito Federal e do entorno, e sobre como essas pessoas restabelecem a ordem social através do cotidiano.
reflexión sobre los 50 años de brasilia, teniendo como enfoque la dis-cusión sobre el proceso permanente de exclusión territorial y social que sufre una parte considerable de la población del distrito Federal y de la región y de como esas personas restablecen el orden social por medio de la vida cotidiana.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 103
gAbriel MAscAro
gAbriel MAscAro
eduArdo serrAno
rAchel ellis
desViA
MÁrcio cAMpelo sAntAnA
r
f
m
P
cP
e
A Onda Traz, o Vento Leva la ola trae, el viento lleva
gabriel MasCaro
Brasil, espanha | 28 min | 2012
Prog
ram
a 40
ano
S ab
dan
os 2
010
Gabriel Mascaro vive e trabalha no
Recife. Codirigiu os documentários
KFZ-1348 e Um Lugar ao Sol. O trabalho
Doméstica, exibido no Festival de
Brasília, é o seu projeto mais recente
em lançamento. Mascaro também
desenvolve um longa de ficção com
apoio do Hubert Bals Fund.
Gabriel Mascaro vive y trabaja en Recife.
Fue co-director de los documentales
KFZ-1348 y Um Lugar ao Sol. El trabajo,
Doméstica, exhibido en el Festival de
Brasília, es su proyecto más reciente
en lanzamiento. Mascaro también
desarrolla un largometraje de ficción
con el apoyo del Hubert Bals Fund.
rodrigo é surdo e trabalha numa equipadora instalando som em carros. o filme é uma jornada sensorial sobre um cotidiano marcado por ruídos, vibrações, incomunicabilidade, ambiguidade e dúvidas.
rodrigo es sordo y trabaja en una empresa instalando equipos de sonido en automóviles. la película es una jornada sensorial sobre un cotidiano marcado por ruidos, vibraciones, incomunicabilidad, ambigüedad y dudas.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013104
Prog
ram
a ce
nten
ário
cin
eclu
biSm
o
divertir, inStruir, emancipar!¡divertir, instruir, emancipar!
não existe um estudo sério e abrangente da história
dos cineclubes, instituições que o público organiza desde
os primórdios do cinema – e mesmo antes: clubes popula-
res usavam lanternas mágicas para ilustrar conferências e
debates ao longo do século 19. no entanto, os cineclubes
estão na origem da maioria das instituições cinematográfi-
cas que não derivam do modelo industrial hollywoodiano.
Festivais de cinema, cinematecas, escolas de cinema nas-
ceram dos cineclubes. A maioria dos movimentos cinema-
tográficos surgiu dos cineclubes: o impressionismo francês,
o documentário britânico, o documentário independente
estadunidense, o neorrealismo italiano, a nouvelle Vague
e praticamente todos os “cinemas novos” nas mais diver-
sas cinematografias. em muitos países foi em torno dos
cineclubes que se estruturou o que se pode chamar de
cinema ou cultura cinematográfica nacional. Até surgirem
as escolas de cinema todos os cineastas se formavam nos
cineclubes. por que, presente em tantos setores e biografias
do cinema, o cineclubismo ocupa um espaço tão diminuto
em sua memória e consciência?
Minha hipótese é de que isso acontece porque cineclu-
be remete a público. é uma forma institucional criada pelo
público insatisfeito com um cinema que se estabeleceu co-
mo discurso de alienação e dominação. é uma organização
potencialmente perigosa, que ameaça o cânone essencial
no existe un estudio serio y amplio de las historias de
los cine-clubs, instituciones que el público organiza desde
las primeras eras del cine e incluso antes: clubs populares
usaban linternas mágicas para ilustrar conferencias y deba-
tes durante el siglo xix. sin embargo, los cine-clubs están en
el origen de la mayoría de las instituciones cinematográficas
que no derivan del modelo industrial de hollywood. los
festivales de cine, las cinematecas y las escuelas de cine
nacieron de los cine-clubs. la mayoría de los movimientos
cinematográficos surgió de los cine-clubs: el impresionismo
francés, el documental británico, el documental indepen-
diente estadounidense, el neorrealismo italiano, la nouvelle
Vague y prácticamente todos los “cinemas novos” en las
más diversas cinematografías. en muchos países, lo que se
puede llamar de cine o cultura cinematográfica nacional se
estructuró alrededor de los cine-clubs. hasta que surgieron
las escuelas de cine, todos los cineastas se formaban en los
cine-clubs, entonces ¿por qué a pesar de estar presente en
tantos sectores y biografías del cine, el cineclubismo ocupa
un espacio tan pequeño en su memoria y conciencia?
Mi hipótesis es que esto sucede porque el cine-club
se remite al público, es una forma institucional creada por
el público insatisfecho con un cine que se estableció como
discurso de enajenación y dominación. es una organización
potencialmente peligrosa que amenaza el canon esencial
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 105
Prog
ram
a ce
nten
ário
cin
eclu
biSm
o
do cinema hegemônico: a apropriação privada dos meios
de produção da expressão artística.
embora iniciativas de exibição, discussão e produção
de filmes de forma coletiva tenham existido desde o final
do século 19, é em 1913 que encontramos um primeiro
cineclube amplamente documentado: o cinema do povo.
sob a forma de cooperativa, foi criado com o objetivo de
produzir um novo modelo de cinema, que representasse os
interesses das grandes maiorias. seu mote era: “divertir, ins-
truir, emancipar”. estabelecido em paris, o cinema do povo
tinha vínculos estreitos com o meio operário e anarquista, e
o modelo repercutiu em diversos países, inclusive no brasil.
exilado em portugal, o militante luso-brasileiro neno Vas-
co mandava notícias da iniciativa francesa. já em 1914, A
Lanterna publicava um convite: “para tentar fundar uma
sociedade cujo objetivo será a propaganda social através
do cinematógrafo, haverá uma reunião na próxima segunda-
feira, 11 do corrente, às 19h30, no salão da lega della
democrazia, à rua bonifácio, 39, 12º andar. convidamos a
todos os interessados” (nº 242, 8/5/1914). não há, contudo,
confirmação da reunião mesma, nem de que tenha dado
origem ao que poderia ser o primeiro cineclube brasileiro.
Felipe MAcedo
del cine hegemónico: la apropiación privada de los medios
de producción de la expresión artística. Aunque desde el
final del siglo xix hayan existido iniciativas de exhibición,
discusión y producción de películas de forma colectiva, es
en 1913 que encontramos un primer cine-club ampliamente
documentado: el cine del pueblo que fue creado bajo la for-
ma de cooperativa con el objetivo de producir un nuevo mo-
delo de cine que representara los intereses de las grandes
mayorias. su lema era: “divertir, instruir, emancipar”. esta-
blecido en parís, el cine del pueblo tenía estrechos vínculos
con el medio obrero y anarquista y el modelo repercutió en
diversos países, incluso en brasil. exiliado en portugal, el
militante luso-brasileño neno Vasco mandaba noticias de
la iniciativa francesa. en 1914, La Linterna publicaba una
invitación: “para intentar fundar una sociedad cuyo objetivo
será la propaganda social por medio del cinematógrafo,
habrá una reunión el próximo lunes, día 11 del corriente a las
19h30, en el salón de la lega della democrazia, en la rua
bonifácio, 39, 12º piso. invitamos a todos los interesados”
(nº 242, 8/5/1914). no obstante, no hay confirmación de
la reunión propiamente dicha ni de que haya dado origen a
los que podría ser el primer cine-club brasileño.
Felipe MAcedo
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013106
Prog
ram
a ce
nten
ário
cin
eclu
biSm
o
ArMAnd guerrA
ArMAnd guerrA
cinéMA du peuple
r
m
cP
José Estívalis Cabo, mais conhecido
pelos seus pseudônimos Armand
Guerra e José Silavitse, foi diretor de
cinema, escritor e jornalista espanhol de
ideologia anarquista.
José Estívalis Cabo, más conocido
por sus pseudónimos Armand Guerra
y José Silavitse, fue director de cine,
escritor y periodista español, de
ideología anarquista.
A 28 de março de 1914, a cooperativa cinéma du peuple estreou seu trabalho mais notável: La Commune, realizado pelo espanhol Armand guerra, que atua como roteirista e ator. o filme trata de vários episódios, notadamente a revolução do 88º batalhão, a execução dos generais tho-mas e lecomte, a fuga de Adolphe thiers em Versalhes e a proclamação da comuna de paris.
la cooperativa cinéma du peuple estrenó su trabajo más notable en 28 de marzo 1914: La Commune, realizado por el español Armand guerra, que actúa como guionista y actor. la película trata de diversos episodios, especialmente de la revolución del 88° batallón, la ejecución de los ge-nerales thomas y lecomte, la huída de Adolphe thiers en Versalles y la proclamación de la comuna de parís.
A Comunala communearManD guerra
frança | 23 min | 1914
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 107
As relações entre o cinema e a televisão são tema
sempre presente nas edições do Festival de cinema la-
tino-Americano de são paulo, em projeções e debates.
em 2013, ganham destaque no festival dois importantes
projetos: a quarta edição do programa Telefilmes Cultura,
realizado em parceria com a secretaria de estado da cul-
tura, e a série Contraplano, do canal sesctV.
com o tema “A Música na cidade”, quatro telefilmes
rodados em vídeo de alta definição mostram como a mú-
sica faz a diferença na vida de personagens de realidades
distintas. os títulos são assinados por diretores de destaque
do cinema contemporâneo brasileiro: Anna Muylaert, charly
braun, juliana rojas e Marcelo toledo.
já Contraplano é uma série de programas de debates
em que questões universais e diversas são trazidas por
meio do cinema nacional e latino-americano, organizadas
em quatro eixos temáticos: poder, cultura, comportamento
e sociedade. A série tem estreia no segundo semestre de
2013 e para o Festival de cinema latino-Americano de
são paulo foi preparada uma edição especial composta por
um bloco de cada um dos eixos temáticos, ilustrados por
trechos de filmes exibidos nas edições do festival.
las relaciones entre el cine y la televisión siempre son
un tema presente en las ediciones del Festival de cine lati-
noamericano de são paulo, en proyecciones y debates. en
2013, destacanse en el festival dos importantes proyectos:
la cuarta edición del programa Telefilmes Cultura, realizado
en alianza con la secretaría de estado de la cultura, y la
serie Contraplano, del canal sesctV.
con el tema “la Música en la ciudad”, cuatro pelí-
culas para televisión rodadas en video de alta definición
muestran cómo la música es un factor de diferencia en la
vida de personajes de realidades distintas. los títulos son
firmados por directores de destaque del cine contemporá-
neo brasileño: Anna Muylaert, charly braun, juliana rojas
y Marcelo toledo.
A su vez, Contraplano es una serie de programas de
debates en la cual las cuestiones universales y diversas se
presentan por medio del cine nacional y latinoamericano,
organizadas en cuatro ejes temáticos: poder, cultura, com-
portamiento y sociedad. la serie estrena en el segundo se-
mestre de 2013 y para el Festival de cine latinoamericano
de são paulo se preparó una edición especial compuesta por
un bloque de cada uno de los ejes temáticos, ilustrados por
trechos de películas exhibidas en las ediciones del festival.
cinema/tvcine/tv
Prog
ram
a ci
nem
a/tv
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013108
Prog
ram
a ci
nem
a/tv
– t
eleF
ilm
eS
juliAnA rojAs
FlorA diAs
MAnoelA ZiggiAtti
MArco dutrA, juliAnA rojAs,
rAMiro Murillo
MAx eluArd
AVoA FilMes
eduArdo goMes,
luciAnA pAes,
hugo VillAVicenZio,
pAulo jordão,
gerMAno Melo,
luÍs MÁrMorA
r
f
m
t
P
cP
e
Juliana Rojas nasceu em Campinas, em
1981. Dirigiu, em parceria com Marco
Dutra, os curtas-metragens O Lençol
Branco, Um Ramo e As Sombras.
Também dirigiu os curtas Vestida,
Pra Eu Dormir Tranquilo e O Duplo.
O primeiro longa de Juliana e Marco,
Trabalhar Cansa, fez parte da Seleção
Oficial de Cannes.
Juliana Rojas nació en Campinas en
1981. En alianza con Marco Dutra dirigió
los cortometrajes O Lençol Branco, Um
Ramo y As Sombras. También dirigió
los cortometrajes Vestida, Pra Eu
Dormir Tranquilo y O Duplo. El primer
largometraje de Juliana y Marco,
Trabalhar Cansa, formó parte de la
Selección Oficial de Cannes.
Mesmo preferindo tocar o órgão da igreja escondido, deodato, o aprendiz de coveiro, é convocado para uma missão: ajudar jaqueline, funcionária do serviço Funerário, a cuidar do processo de realocação de restos mor-tais para gavetas fúnebres com o objetivo de liberar espaço nos túmulos. juntos, os dois percorrem a cidade em busca das famílias dos mortos e iniciam-se as obras no cemitério. porém, estranhos acontecimentos fazem o aprendiz questionar as implicações de se mexer com os mortos.
Aunque prefiere tocar el órgano de la iglesia escondido, deodato, el apren-diz de enterrador, es convocado para una misión: ayudar a jacqueline, funcionaria del servicio Funerario, a cuidar del proceso de reasignación de restos mortales para nichos fúnebres con el objetivo de liberar espacio en las sepulturas. juntos, los dos recorren la ciudad buscando a las familias de los muertos y comienzan las obras en el cementerio. no obstante, ex-traños acontecimientos hacen que el aprendiz cuestione las implicaciones de perturbar a los muertos.
A Ópera do Cemitério la Ópera del cementerioJuliana roJas
Brasil | 52 min | 2013
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 109
Prog
ram
a ci
nem
a/tv
– t
eleF
ilm
eS
AnnA MuylAert
bArbArA AlVAreZ
edu hArtung
os Mulheres negrAs
jAir neto
gullAne
dAni piepsyk,
nAoMi silMAn,
MArAt descArtes
r
f
m
t
P
cP
e
Anna Muylaert é diretora e roteirista.
Estreou seu primeiro longa com Durval
Discos (2002), vencedor dos principais
prêmios no Festival de Gramado.
Atualmente está em pré-produção de Mãe
Só Há Uma, a ser rodado em 2013, e em
fase de preparação do longa A Que Horas
Ela Volta?, que será filmado em 2014.
Anna Muylaert es directora y guionista.
Su primer largometraje fue Durval Discos
(2002), vencedor de los principales
premios del Festival de Gramado.
Actualmente, está en fase de pre-
producción de Mãe Só Há Uma, que se
rodará en 2013, y en fase de preparación
del largometraje Que Horas Ela Volta?,
que se filmará en 2014.
E Além de Tudo Me Deixou Mudo o Violão procura narrar com simplicidade momentos da vida da adolescente paulistana érica, quando ela percebe que sua mãe rita virou alcoólatra. érica vê sua vida evaporar-se nas de-zenas de garrafas vazias que vai encontrando escondidas pela casa. com sentimentos ambíguos de revolta, medo e amor pela mãe, a menina não consegue falar da situação com ninguém e chega ao ponto de não ter o que comer dentro de casa. ela precisa fazer alguma coisa, mas não tem forças. o encontro com a música torna-se a sua porta de saída.
Y Además Enmudeció Mi Guitarra busca narrar con simplicidad momentos de la vida de la adolescente érica, que vive en são paulo, cuando se da cuenta que su madre, rita, se ha transformado en una alcohólica. érica ve su vida evaporarse en las decenas de botellas vacías que encuentra escon-didas por la casa. con sentimientos ambiguos de rebelión, miedo y amor por su madre, la chica no consigue hablar con nadie sobre la situación y llega al punto de no tener que comer. tiene que hacer algo, pero no tiene fuerzas. el encuentro con la música se convierte en su puerta de salida.
E Além de Tudo Me Deixou Mudo o Violão Y además enmudeció mi Guitarra
anna MuylaerT
Brasil | 52 min | 2013
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013110
Prog
ram
a ci
nem
a/tv
– t
eleF
ilm
eS
AnA pAul
Miguel VAssy
MArcelo toledo
FernAndo AndrAde
rAiZ produções
eMAnuelA Fontes,
MAxWell nAsciMento,
FÁbio neppo,
ritA bAtAtA,
rAissA gregori,
kArinA bAruM,
gAbrielA rAbelo,
MAurÍcio de bArros
r
f
m
P
cP
e
Invasores invasores MarCelo ToleDo
Brasil | 52 min | 2013
Marcelo Toledo nasceu em 1971 e
estudou cinema na ECA-USP. Dirigiu,
junto com Paolo Gregori, o longa Corpo
Presente, o telefilme Corpo Presente:
Alberto, Cynthia, e os curtas Beatriz e A
Bela e os Pássaros. Dirigiu também os
curtas A Corrente e Vampiro.
Marcelo Toledo nació en 1971 y estudió
cine en la ECA-USP. Dirigió, junto
con Paolo Gregori, el largometraje
Corpo Presente, la tele-película
Corpo Presente: Alberto, Cynthia y
los cortometrajes Beatriz y A Belas
e os Pássaros. También dirigió los
cortometrajes A Corrente y Vampiro.
o sonho de claudia é passar no vestibular de música. o problema é que claudia não tem um piano para treinar para a prova de aptidão. o jeito foi contar com a ajuda de seu namorado, nilson, e invadir escolas de música e centros culturais que tivessem piano. Mas, para claudia, novos problemas começam. o maior de todos é a dificuldade com as partituras mais complicadas. eles invadem a sala são paulo, num episódio que culmina no fracasso anunciado para esses jovens em busca de visibilidade, atenção e uma vida diferente.
el sueño de claudia es ser aprobada en el examen de selectividad para la Facultad de Música. el problema es que ella no tiene un piano para ensayar para el examen de aptitud. la forma que encuentra es pedir la ayuda de su novio, nilson, e invadir escuelas de música y centros culturales que tengan piano. pero surgen nuevos problemas para claudia. el mayor de ellos es la dificultad con las partituras más complicadas. los dos invaden la sala são paulo, en un episodio que culmina en un fracaso anunciado para esos jóvenes en busca de visibilidad, atención y una vida diferente.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 111
Prog
ram
a ci
nem
a/tv
– t
eleF
ilm
eS
AnA reber, MirnA nogueirA
chris Melo
cAroline leone
lucAs MArcier
beto gAuss, FrAncesco ciVitA
prodigo FilMs
genéZio de bArros,
ArietA correA,
cAio horoWicZ,
selMA egrei,
MArcelo sZpektor
r
f
m
t
P
cP
e
Vitrola toca-discos
Charly braun
Brasil | 52 min | 2013
Charly Braun formou-se em cinema
e letras pela Emerson College. Seu
primeiro longa-metragem, Além da
Estrada, recebeu o prêmio de melhor
direção no Festival do Rio 2010.
Atualmente está captando recursos
para seu segundo longa-metragem,
Vermelho Russo.
Charly Braun se graduó en cine y letras
en el Emerson College. Su primer
largometraje, Além da Estrada, recibió
el premio de mejor director en el Festival
de Río 2010. Actualmente está captando
fondos para su segundo largometraje
Vermelho Russo.
Mais um enorme edifício tem planos de rasgar os céus da cidade de são paulo. para isso, precisa comprar o antigo sebo Vitrola, razão de vida de elpídio. seria simples recusar as ofertas do edifício se elpídio não estivesse endividado. na tentativa de escapar dessa enrascada, elpídio acaba em um programa de auditório sobre conhecimentos musicais. A imersão em um universo completamente diferente do seu faz com que elpídio mude sua forma de enxergar o mundo e encontre espaço entre tantos discos para um novo amor.
hay planes de otro enorme edificio que se erguirá en los cielos de la ciudad de são paulo. para construirlo, es necesario comprar la tienda de discos usados llamada sebo Vitrola, la razón de vivir de elpídio. sería fácil recha-zar las ofertas de la constructora si elpídio no estuviera endeudado. en el intento de escapar de ese callejón sin salida, elpídio va a un programa de la televisión sobre conocimientos musicales. la entrada en un universo totalmente diferente del suyo, hace que elpídio cambie su manera de ver el mundo y encuentre espacio entre tantos discos para un nuevo amor.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013112
Prog
ram
a ci
nem
a/tv
– c
ontr
apla
no
Apresentação e Mediação
Miguel de Almeida
direção
luiz r. cabral
produção executiva
beto tibiriçá
debAtedores
eixo poder
ugo giorgetti e tales Ab’saber
eixo comportamento
hugo possolo e tadeu chiarelli
eixo sociedade
Mary del priore e ivana bentes
eixo cultura
celso Favaretto e geraldo carneiro
SeSctV
produção
tatiana garcia
programação
Fernanda Fava, sidênia Freire, silvia garcia
coordenação de produção
Antonio Aranha
coordenação de programação
juliano de souza
direção de programação
regina gambini
diretor executivo
Valter Vicente sales Filho
superintendente técnico social
joel naimayer padula
superintendente de comunicação social
ivan giannini
diretor regional sesc em sp
danilo santos de Miranda
Contraplano contraplano
Brasil | 60 min | 2013
Contraplano é uma série de programas de debates em que questões univer-sais e diversas são trazidas por meio do cinema nacional e latino-americano, com o objetivo de expandir o cinema para sua relação com a vida e o coti-diano. quatro eixos temáticos – poder, cultura, comportamento e sociedade – sustentam as reflexões. os programas contam com a mediação do jornalista Miguel de Almeida e a participação de debatedores fixos que se alternam conforme os temas dos programas.
contraplano es una serie de programas de debates en que se presentan cuestiones universales y diversas por medio del cine nacional y latino-americano, con el objetivo de ampliar el cine para su relación con la vida y el cotidiano. cuatro ejes temáticos – poder, cultura, comportamiento y sociedad – sirven de base a las reflexiones. los programas cuentan con la mediación del periodista Miguel de Almeida y con la participación de deba-tientes fijos que se alternan de acuerdo con los temas de los programas.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 113
prêmio itamaratyPara o Cinema sUl-ameriCano
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013114
prêm
io it
amar
aty
o Festival de cinema latino-Americano de são pau-
lo abriga, em 2013, o ii prêmio itamaraty para o cinema
sul-Americano, iniciativa do Ministério das relações ex-
teriores que busca incentivar a produção cinematográfica
sul-americana e aproximá-la do público brasileiro. em 2012,
a primeira edição do prêmio contou com ampla participação
dos governos da região, tendo recebido 18 inscrições, nas
quais estiveram representados dez países distintos.
dando continuidade à iniciativa, cada um dos países
sul-americanos foi novamente convidado a indicar até dois
filmes que o representem na competição, desde que cons-
tituam coprodução em longa-metragem na qual tenha ha-
vido participação de um ou mais países da região. dessa
forma, esse prêmio acolhe – e estimula – a parceria criativa
de técnicos e artistas que integram uma região estratégica
para a política externa brasileira.
o fortalecimento da cooperação cinematográfica sul-
americana não só reforça os laços culturais da região, mas
igualmente promove intercâmbios técnicos que garantem
maior eficiência aos esforços de internacionalização do cine-
ma sul-americano como um todo. nesse contexto, a continui-
dade da parceria com o Festival de cinema latino-Americano
de são paulo revela-se natural, uma vez que se trata de
evento tradicionalmente voltado a uma visão de brasil calcada
nos laços culturais cultivados com os países que o cercam.
en 2013, el Festival de cine latinoamericano de são
paulo incluye el ii premio itamaraty para el cine sudame-
ricano, una iniciativa del Ministerio de Asuntos exteriores
con el objetivo de dar incentivo a la producción cinema-
tográfica sudamericana y aproximarla al público brasileño.
en 2012, la primera edición del premio contó con amplia
participación de los gobiernos de la región, habiendo reci-
bido 18 inscripciones en las que estuvieron representados
diez países.
dando continuidad a la iniciativa, cada uno de los paí-
ses sudamericanos fue nuevamente invitado a recomendar
hasta dos películas para que lo representen en la com-
petencia, siempre y cuando constituyan co-producción en
largometraje en la que haya habido participación de uno o
más países de la región. de esa forma, el premio acoge e
incentiva la alianza creativa de técnicos y artistas que forman
una región estratégica para la política externa brasileña.
el fortalecimiento de la cooperación cinematográfica
sudamericana no solo fortalece los lazos culturales de la
región, sino que también promueve intercambios técnicos
que aseguran una mayor eficiencia a los esfuerzos de in-
ternacionalización del cine sudamericano como un todo.
en ese contexto, la continuidad de la alianza con el Festival
de cine latinoamericano de são paulo surge como algo
natural, puesto que se trata de un evento tradicionalmente
prêmio itamaraty para o cinema Sul-americanopremio itamaraty para el cine Sudamericano
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 115
prêm
io it
amar
aty
os trabalhos inscritos no ii prêmio itamaraty para o ci-
nema sul-Americano representam uma abrangente amostra
das ideias, talentos e histórias que permeiam o cinema da
região. Assim, é motivo de orgulho e satisfação receber,
mais uma vez, seleção de filmes tão rica, fruto de um es-
paço comum cuja diversidade não distancia, mas aproxima
indelevelmente seus povos.
divisão de promoção do Audiovisualdepartamento cultural
subsecretaria-geral de cooperação, cultura e promoção comercial
Ministério dAs relAções exteriores
enfocado en una visión de brasil basada en los lazos cul-
turales cultivados con los países que lo rodean.
los trabajos inscritos en el ii premio itamaraty para el
cine sudamericano representan una muestra amplia de las
ideas, talentos e historias presentes en el cine de la región.
por lo tanto, es un motivo de orgullo y satisfacción recibir,
una vez más, una selección de películas tan rica, fruto de
un espacio común cuya diversidad no separa, sino que
aproxima inexorablemente a sus pueblos.
división de promoción del Audiovisualdepartamento cultural
subsecretaría-general de cooperación, cultura y promoción comercial
Ministerio de lAs relAciones exteriores
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013116
list
a pr
êmio
itam
arat
y
A chamada | La Llamadadavid nieto Wenzell | Equador, Argentina, Alemanha
A eterna noite das doze luas | La Eterna Noche de las Doces Lunaspriscila padilla | Colômbia, Bolívia
A Memória que Me contam | La Memoria Que Me Cuentanlúcia Murat | Brasil, Argentina, Chile
AninA | AninAAlfredo soderguit | Uruguai, Colômbia
céu escuro | Cielo Oscurojoel calero | Peru, Venezuela
edifício royal | Edificio Royaliván Wild | Colômbia, Venezuela, França
entre Vales | Entre Vallesphilippe barcinski | Brasil, Alemanha, Uruguai
Facas no céu | Cuchillos en el CieloAlberto chicho durant | Peru, Venezuela
Fora de hora | Deshorabárbara sarasola-day | Argentina, Colômbia, Noruega
o casamento | El CasamientoAldo garay | Uruguai, Argentina
rodencia e o dente da princesa | Rodencia y el Diente de la Princesadavid bisbano | Argentina, Peru
sem outono, sem primavera | Sin Otoño, Sin Primaveraiván Mora Manzano | Equador, Colômbia, França
19
20
21
24
28
31
32
33
34
39
41
42
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 117
Júri Prêmio Itamaraty | Jurado premio itamaraty
com formação em cinema, atuou como executivo em inúmeras produções para cinema e televisão. em 1996, fundou sua produtora ao lado do irmão caio gullane, tendo realizado desde então mais de 30 filmes que se destacaram no brasil e no exterior. no mercado internacional, participou de ações pioneiras de coprodução com países da Ásia e da europa e foi um dos colaboradores na criação do programa nacional de exportação “cinema do brasil”, onde participa atualmente como membro do comitê gestor.
con graduación en cine, actuó como ejecutivo en innumerables producciones para cine y televisión. en 1995, fundó su productora con su hermano caio gullane, habiendo realizado desde entonces más de 20 películas que se destacaron en brasil y en el exterior. en el mercado internacional, participó en acciones pioneras de co-producción con los países de Asia y europa y fue uno de los colaboradores en la creación del programa nacional de exportación “cine de brasil”, en el que participa actualmente como miembro del comité gestor.
Formado em ciências da comunicação, foi professo titular de semiótica e teoria da comunicação no centro de pesquisa cinematográfica (cic) e crítico e editor da seção de cinema do jornal Clarín entre 1992 e 2012. é presidente da Fipresci argentina e foi vice-presidente da Fipresci internacional entre 2005 e 2009.
licenciado en ciencias de la comunicación, fue profesor titular de semiótica y teoría de la comunicación en el centro de investigación cinematográfica (cic) y crítico y editor de la sección de cine del diario Clarín entre 1992 y 2012. es presidente de Fipresci argentina y fue vicepresidente de Fipresci internacional entre 2005 y 2009.
Andrea stavenhagen é formada em história pela unam. ocupou a subdireção de pesquisa e divulgação do centro de capacitação cinematográfica (ccc), a partir da qual dirigiu diversos projetos acadêmicos de intercâmbio e divulgação. Atualmente é diretora de indústria do Festival internacional de cinema em guadalajara e coordena diversas outras atividades voltadas aos profissionais de cinema.
Andrea stavenhagen es licenciada en historia por la unam. ocupó la subdirección de investigación y divulgación del centro de capacitación cinematográfica (ccc), desde la cual dirigió diversos proyectos académicos de intercambio y difusión. Actualmente es directora de industria de Festival internacional de cine en guadalajara festival, y coordina varias otras actividades dirigidas a los profesionales del cine.
andrea StavenhagenMéxico
diego lererArgentina
Fabiano gullanebrasil
júri
prê
mio
itam
arat
y
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013118
encontros e debates
nascido em hamburgo, henning kamm formou-se em estudos culturais aplicados na universidade de lüneburg. trabalhou em produção, distribuição, vendas e em festivais. Fundou a detAilFilM junto com Fabian gasmia em 2007.
nacido en hamburgo, henning kamm se graduó en estudios culturales aplicados en la universidad de lüneburg. trabajó en producción, distribución, ventas y festivales. Fundó la empresa detAilFilM juntamente con Fabian gasmia en 2007.
depois dos estudos de gestão cultural em Viena, birmingham e chicago, gabor trabalhou como jornalista e crítico de cinema na maior revista cultural da internet na Áustria, a cycamp. em 2010, mudou-se para berlim para assumir as aquisições da empresa de vendas franco-germânica Films boutique, vencedora do leão de ouro em 2011.gabor greiner
Alemanha
Henning KammAlemanha
después de haber realizado sus estudios de gestión cultural en Viena, birmingham y chicago, gabor trabajó como periodista y crítico de cine en la mayor revista cultural de internet en Austria, cycamp. en 2010, se fue a vivir a berlín para asumir las adquisiciones de la empresa franco-germánica Films boutique, vencedora del león de oro en 2011.
júri
prê
mio
itam
arat
y
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 119
encontros e debates
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013120
enco
ntro
S e
deba
teS
oFicina debateS
CRIAR UM CINECLUBE: DIVERTIR, EDUCAR, EMANCIPAR taller crear un cine-cluB: divertir, educar, emancipar 12 a 17 de julho, das 15h às 18h
Memorial – Sala Cineclube Latino-Americano
Fruto de parceria com o cineclube latino-Americano, a ofici-
na “criar um cineclube: divertir, educar, emancipar” aborda os
temas “o público, base de organização de cineclube”; “orga-
nização e registro de cineclube”; e “programação, debate e di-
vulgação”. projeções e debates em torno de filmes clássicos de
cinematografia da região complementam as atividades.
Fruto de una alianza con el cineclub latinoamericano, el taller
"crear un cine-club: divertir, educar, emancipar" trata de los
temas “el público, base de organización del cine-club”; “or-
ganización y registro de cine-club”; y “programación, debate y
divulgación”. proyecciones y debates sobre películas clásicas
de cinematografía de la región complementan las actividades.
ministrada pelo professor frank ferreiraFrank Ferreira, com formação superior nas áreas de jornalismo e
propaganda e marketing, é editor, redator e tradutor. Foi coautor
(com Felipe Macedo) do material didático distribuído em 2009 e
2010 aos vencedores dos editais do programa cine, do Ministério
da cultura. também ministrou oficinas correlatas para docentes
pelo instituto paulo Freire (2010-2011). na década de 1980 iniciou
sua participação no movimento cineclubista brasileiro e colaborou,
desde então, na fundação e nos trabalhos de diversos cineclubes
e entidades representativas do cineclubismo.
Frank Ferreira, con formación superior en las áreas de periodis-
mo y propaganda y marketing, es editor, redactor y traductor.
Fue co-autor (con Felipe Macedo) del material didáctico dis-
tribuido en 2009 y 2010 a los vencedores de las licitaciones
programa cine, del Ministerio de la cultura. también dirigió
oficinas relacionadas para docentes por el instituto paulo Freire
(2010-2011). en la década de 1980 inició su participación en el
movimiento cineclubista brasileño y desde entonces colabora
con la fundación y con los trabajos de diversos cine-clubs y
entidades representativas del cineclubismo.
MESA HOMENAGEMmesa HomenaJe 13 de julho (sábado), 17hmemorial – anexo dos Congressistas / CBeal – auditório
• JOSÉ CARLOS AVELLAR (Brasil) – Crítico• GUIDO ARAÚJO (Brasil) – Cineastamediação: TATA AMARAL (Brasil) – Cineasta
CINEMA DA VELAcine de la vela15 de julho (segunda-feira), 19hCinesesc
• ANA GUEVARA (Uruguai) – cineasta• GUILLERMO PFENING (Argentina) – Ator e diretormediação: CUNHA JR. (Brasil) – Jornalista
MESA DE COPRODUçãOmesa de co-producciÓn18 de julho (quinta-feira), 10h30memorial – anexo dos Congressistas / CBeal – auditório
• ANDREA STAVENHAGEN (México) – Diretora de indústria do Festival de Guadalajara e coordenadora do morelia lab
• GABOR GREINER (Alemanha) – Diretor de aquisições da Films Boutique• HENNING KAMM (Alemanha) – Diretor da DETAiLFILM • FABIANO GULLANE (Brasil) – Produtor da Gullanemediação: PAULA ALVES DE SOUZA (Brasil) – Divisão de Promoção do Audiovisual do Ministério das Relações Exteriores
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 121
enco
ntro
S e
deba
teS
abd 40 anoS
CONSULTORIA DE PROJETOS consultorÍa de proYectos13 e 14 de julho (sábado e domingo), das 10h às 17hmemorial – anexo dos Congressistas / CBeal
o encontro tem como objetivo aproximar realizadores e produ-
tores do estado de são paulo, que discutem seus projetos com
oito consultores de diversas áreas do fazer cinematográfico:
roteiro, direção, som, fotografia, produção e distribuição.
el objetivo del encuentro es aproximar a realizadores y pro-
ductores del estado de são paulo que discuten sus proyectos
con ocho consultores de diversas áreas del quehacer cine-
matográfico: guión, dirección, sonido, fotografía, producción
y distribución.
orientada por: • beatriz seigner e Fabio meira – Roteiro• Juliana rojas – Direção• Kira pereira – Som• matheus rocha – Fotografia• max eluard e paula pripas – Produção• ibirá machado – Distribuição
MESA CINEMA E LUTA DE CLASSESmesa cine Y lucHa de clases 12 de julho (sexta-feira), 19h30memorial – anexo dos Congressistas / CBeal – auditório
• ADIRLEY QUEIROZ (Brasil) – ceicine – coletivo de cinema em ceilândia• DIOGO NOVENTA (Brasil) – companhia estudo de cena,
coletivo de vídeo popular e coletivo tela suja filmes • ANA CHÃ (Brasil) – Brigada de audiovisual da via campesina
e do coletivo de cultura do mst mediação: THIAGO MENDONÇA (Brasil) – aBd-sp e coletivo Zagaia
ENCONTRO DE COLETIVOS AUDIOVISUAISencuentro de colectivos audiovisuales13 e 14 de julho (sábado e domingo), das 14h às 20hmemorial – sala dos espelhos
A produção audiovisual feita por coletivos cresce, apesar da falta
de incentivos específicos. este encontro visa aproximar os diver-
sos coletivos atuantes para juntos pensarmos em como fortalecer
esse tipo de produção e organização.
la producción audiovisual realizada por colectivos crece a pesar
de la falta de inventivos específicos. este encuentro tiene el ob-
jetivo de aproximar a los diversos colectivos actuantes para que
juntos pensemos en cómo fortalecer ese tipo de producción y
de organización.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 123
índices
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013124
índi
Ce P
or F
ilm
e po
rtug
êS
7 Caixas Paraguayas a Balada do Provisórioa Chamadaa Cidade é Uma só?acidentea Comunaa eterna noite das doze luasa história Quase Verdadeira de Pepita, a Pistoleiraa linguagem das Floresa memória que me Contama moda é Viola amor Crônico a música silenciadaanina a onda traz, o Vento levaa Ópera do Cemitérioa raivaas montanhas invisíveis assassinato em junín até o sol tem manchasatrizes a Vida é assimBarroco! Bom dia, equadorCaíto Caminhando as noites Céu escuroChapeleirosCircuito FechadoCobrador Contrafábula de Uma menina dissecada ContraplanoCorpo Vaziodeus e o diabo na terra do solde Volta à Vidadias de santiagodoce amianto do esquecimento à Falta de lembrança e além de tudo me deixou mudo o Violão Édenedifício royalÉguas e maritacasentre Vales epecuénespelho negroeva Facas no CéuFeira da Banana
171819
1021001062056752122237524
103108577576257658267627772896775977
112786078612962
109303178327979793370
Festa de são joão no interior da BahiaFora de horahey Youintervalosinvasoresismael neryjardim europajuana juan liveslambada em Porto seguromadeira mazzaropimigrantesmiradas múltiplas, o Universo de gabriel Figueroamulheres no Funknéronnew gazanoites Paraguayasnostalgia da luzo Capitãoo Casamentoo rei da montanha de ouroo roubo da noivao santuárioo sertão das memóriasos dias Com eleoslo Para Poder Parar o tempoPassagemPescador de marcéusramos geraisrocinha Brasil 1977rodencia e o dente da Princesa rota aBCsem outono, sem Primaverasergio ramos suda sweet Karolynetangos, o exílio de gardeltanta Águatemporadaterra estrangeiratinha tanto medoUm tigre de PapelVhs Vidas secasVitrola
71348080
1109335808172813695378182389763823982838399408384848485944198428585
1016443866586668667
111
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 125
índi
Ce P
or P
elíC
Ula
eSpa
Ñol
7 Cajasaccidente actrices amor Crónico aninaasesinato en junínasí es la Vida¡Barroco!Buenos días, ecuadorCaítoCaminando las nochesCielo oscuroCircuito CerradoCobradorContrafábula de Una niña disecadaContraplanoCuchillos en el CieloCuerpo Vaciodel olvido al no me acuerdodeshorade Vuelta a la Vidadías de santiagodios y el diablo en la tierra del soldulce amiantoedénedificio royalel Capitánel Casamientoel desierto de las memoriasel lenguaje de las Floresel rey de la montaña de oroel robo de la noviael santuarioentre Vallesepecuénespejo negroevaFeria del PlátanoFiesta de san juan en el interior de Bahíahasta el sol tiene manchashey Youintervalosinvasoresismael neryjardín europajuanajuan lives la Balada de Provisório
1710076232476582676277728775977
1123378623478616029303182399975828383327979797071258080
1109335808118
¿la Ciudad es Una sola?la Communela eterna noche de las doces lunasla historia Casi Verdadera de Pepita, la Pistolerala llamadalambada en Porto segurola memoria Que me Cuentanla moda es Violala música silenciadala ola trae, el Viento llevala Ópera del Cementeriola rabialas montañas invisibleslos días con Élmaderamazzaropimigrantesmiradas múltiples, la máquina locamujeres en el Funknéronnew gazanoches Paraguayasnostalgia de la luzosloPara Poder Parar el tiempoPasajePescador de marcéusramos generalesrocinha Brasil 1977rodencia y el diente de la Princesaruta aBC sergio ramossin otoño, sin Primaverasombrererossudasweet Karolyne tangos, el exílio de gardeltanta aguatemporadatenía tanto miedo tierra extranjera toca-discos Un tigre de Papel Vhs Vidas secasY además enmudeció mi guitarraYeguas y Cotorras
10210620561972212275
103108577540813695378182389763838484848594419885429685
1016443868665
111668667
10978
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013126
Adirley queirós
A cidade é uma só?
¿La Ciudad es Una Sola?
AdriAn cooper
chapeleiros | Sombrereros
AlbertinA cArri
A raiva | La Rabia
Alberto chicho durAnt
Facas no céu | Cuchillos en el Cielo
Aldo gArAy
o casamento | El Casamiento
AlejAndro iglesiAs MendiZÁbAl
contrafábula de uma Menina dissecada |
Contrafábula de Una Niña Disecada
AlFredo soderguit
AninA | AninA
Aloysio rAulino
noites paraguayas | Noches Paraguayas
AMpAro gonZAleZ AguilAr
Vhs | VHS
AnA bÁrbArA rAMos
sweet karolyne | Sweet Karolyne
AnA gueVArA
tanta Água | Tanta Agua
AndreA ArrÍZAgA
bom dia, equador
Buenos Días, Ecuador
AndreA oliVA
A Música silenciada
La Música Silenciada
102
96
57
33
39
77
24
97
86
101
43
76
75
AndreW sAlA
Assassinato em junín
Asesinato en Junín
AngelA prince
juana | Juana
Angel linAres
As Montanhas invisíveis
Las Montañas Invisibles
AnnA guidA
eva | Eva
AnnA MuylAert
e Além de tudo Me deixou Mudo o Violão
Y Además Enmudeció Mi Guitarra
ArMAnd guerrA
A comuna | La Commune
Arturo ripstein
A Vida é Assim | Así es la Vida
bArbArA sArAsolA-dAy
Fora de hora | Deshora
beAtriZ Flores silVA
A história quase Verdadeira de pepita, a pistoleira
La Historia Casi Verdadera de Pepita, la Pistolera
bruno sAFAdi
éden | Edén
cAo guiMArães
Acidente | Accidente
cArlos cArrAsco
néron | Néron
cArMen MArtineZ
suda | Suda
76
80
75
79
109
106
58
34
56
30
100
82
85
índi
Ce P
or d
iret
or
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 127
celso sAbAdin
Mazzaropi | Mazzaropi
chArly brAun
Vitrola | Toca-discos
cintiA nAkAshiMA
corpo Vazio | Cuerpo Vacio
cristinA esquerrA
caminhando as noites
Caminando las Noches
dAnielA thoMAs
terra estrangeira | Tierra Extranjera
dAniel kVitko
Madeira | Madera
dAniel pech
Atrizes | Actrices
dAVid bisbAno
rodencia e o dente da princesa
Rodencia y el Diente de la Princesa
dAVid nieto WenZell
A chamada | La Llamada
eMilio MAillé
Miradas Múltiplas, o universo de gabriel Figueroa
Miradas Múltiples, La Máquina Loca
estAnislAo buisel
barroco! | ¡Barroco!
FAcundo hidAlgo
intervalos | Intervalos
Felipe dAVid rodrigues
A balada do provisório
La Balada de Provisório
36
111
78
77
65
81
76
41
19
37
26
80
18
FernAndo solAnAs
tangos, o exílio de gardel
Tangos, el Exílio de Gardel
FrAncisco cesAr Filho
rota Abc | Ruta ABC
gAbriel MAscAro
A onda traz, o Vento leva
La Ola Trae, el Viento Lleva
glAuber rochA
deus e o diabo na terra do sol
Dios y el Diablo en la Tierra del Sol
guido ArAÚjo
Feira da banana
Feria del Plátano
Festa de são joão no interior da bahia
Fiesta de San Juan en el Interior de Bahía
lambada em porto seguro
Lambada en Porto Seguro
guillerMo pFening
caíto | Caíto
guto pArente
doce Amianto | Dulce Amianto
iVÁn MorA MAnZAno
sem outono, sem primavera
Sin Otoño, Sin Primavera
iVÁn Wild
edifício royal | Edificio Royal
joão bAtistA de AndrAde
Migrantes | Migrantes
joel cAlero
céu escuro | Cielo Oscuro
64
98
103
60
70
71
72
27
29
42
31
95
28ín
diCe
Por
dir
etor
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013128
jorge perugorrÍA
Amor crônico | Amor Crónico
josé ArAÚjo
o sertão das Memórias
El Desierto de las Memorias
josué MéndeZ
dias de santiago
Días de Santiago
juAn cArlos MAnegliA
7 caixas paraguayas | 7 Cajas
juAn cArlos rulFo
do esquecimento à Falta de lembrança
Del Olvido al No Me Acuerdo
juAn FernÁndeZ gebAuer
sergio ramos | Sergio Ramos
juliA bAglietto
ramos gerais
Ramos Generales
juliAnA rojAs
A ópera do cemitério
La Ópera del Cementerio
julio hernÁndeZ cordón
Até o sol tem Manchas
Hasta el Sol Tiene Manchas
leonArdo Moreno
hey you | Hey You
leslie Montero
de Volta à Vida
De Vuelta a la Vida
leticiA jorge
tanta Água | Tanta Agua
23
99
61
17
62
85
85
108
25
80
78
43
79
21
81
83
66
86
75
84
110
83
40
86
lillAh hAllA
espelho negro | Espejo Negro
lÚciA MurAt
A Memória que Me contam
La Memoria Que Me Cuentan
luisA nolAsco
Mulheres no Funk
Mujeres en el Funk
luis ernesto doñAs
oslo | Oslo
luis ospinA
um tigre de papel
Un Tigre de Papel
lunA griMberg
temporada | Temporada
MAgdAlenA dieZ
A linguagem das Flores
El Lenguaje de las Flores
MArcelo lee
para poder parar o tempo
Para Poder Parar el Tiempo
MArcelo toledo
invasores | Invasores
MArco betAncor
o santuário | El Santuario
MAriA clArA escobAr
os dias com ele
Los Días Con Él
MArtinA lópeZ robol
tinha tanto Medo
Tenía Tanto Miedo
índi
Ce P
or d
iret
or
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 129
35
83
78
67
77
82
100
63
59
84
32
20
MAuro bAptistA VediA
jardim europa | Jardín Europa
Miguel Angel sAncheZ
o roubo da noiva
El Robo de la Novia
nAtAliA gArAgiolA
éguas e Maritacas
Yeguas y Cotorras
nelson pereirA dos sAntos
Vidas secas | Vidas Secas
nicol AlexAnder
circuito Fechado | Circuito Cerrado
nicole VAnden broeck
o capitão | El Capitán
pAblo lobAto
Acidente | Accidente
pAtricio guZMÁn
nostalgia da luz
Nostalgia de la Luz
pAul leduc
cobrador | Cobrador
pedro MoscAlcoFF
pescador de Marcéus
Pescador de Marcéus
philippe bArcinski
entre Vales | Entre Valles
priscilA pAdillA
A eterna noite das doze luas
La Eterna Noche de las Doces Lunas
reinAldo VolpAto
A Moda é Viola
La Moda es Viola
ritA MArtins trAgtenberg
new gaza | New Gaza
rodrigo gAZZAno
juan lives | Juan Lives
rubel brisollA
passagem | Pasaje
sérgio péo
rocinha brasil 1977
Rocinha Brasil 1977
sérgio sAnteiro
ismael nery
Ismael Nery
soFiA brockenshire
epecuén | Epecuén
tAnA schéMbori
7 caixas paraguayas
7 Cajas
thAissA resek
o rei da Montanha de ouro
El Rey de la Montaña de Oro
uirÁ dos reis
doce Amianto | Dulce Amianto
VerenA kuri
epecuén | Epecuén
WAlter sAlles
terra estrangeira | Tierra Extranjera
22
38
81
84
94
93
79
17
82
29
79
65
índi
Ce P
or d
iret
or
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 131
Governador
Secretário de Cultura
Diretor-Presidente
Diretor de Atividades Culturais
Diretor do Centro Brasileiro de Estudos da América Latina
Diretor Administrativo e Financeiro
Chefe de Gabinete
geraldo Alckmin
Marcelo Mattos Araújo
joão batista de Andrade
Felipe Macedo
Adolpho josé Melfi
sérgio jacomini
irineu Ferraz carvalho
fUNdAçãomemorIAL
Diretoria Executiva da Fundação Memorial América Latina
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013132
Curadoria
Direção
Produção Executiva
Auditoria Executiva
Coordenação de Produção
Coordenação de Filmes e Convidados
Produção de Filmes
Coordenação do Júri do Prêmio Itamaraty
Produção Geral
Assistência de Produção
Mídias Sociais
Projeto Gráfico
Coordenação de Catálogo
Tradução / Versão
Revisão de Texto
Assessoria de Imprensa
Produção de Convidados e Coordenação de Receptivo
Receptivo
Receptivo Memorial e Monitoria
Monitores
Cenografia
Coordenação de Projeções
Revisão de Cópias
Legendagem Eletrônica
Vinheta
Fotógrafo (evento)
Site
joão batista de Andrade, Felipe Macedo,
Francisco cesar Filho e jurandir Müller
Francisco cesar Filho e jurandir Müller
kler correa
evelyn Margareth barros
denise janoski
Felipe diniz
daniel escorel e luanda baldijão
juliana psaros
Alex koga
everton lee
leandro pardí
casa do cachorro – suzana coroneos
bruno logatto
Maria carbajal
silvana Vieira
Foco – regina cintra
henrique Valente
André Antunes Magrini, daniel celli, daniela hernandez solano,
kika Moura e natalia christofoletti barrenha
MgM Marketing total
Alexandre Amorim, Mabel Menezes Martins, Vitor Alexander Affonso Vaz
bruno paes e rebeca lopes
Alltech – josé luiz de Almeida e Wilson roberto de Almeida
pamella cabral
4estAções – césar Alarcón, isa carvalho e leonardo pereira
caetano brenga
Marcos Finotti
bruno logatto
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 133
Adolfo Mazzarini Filho | Adriana chávez | Adriano stringhini | Alexandre Araújo | André cesar geraldo | André sturm | Angeluccia
habert | Antonio Moreno | Arnaldo josé dionísio | Arturo jarama | Assunção hernandes | bertha navarro | beth sá Freire | bohumila
Araújo | boris Miramontes huet | carlos hashish | catarina Abrahão de paula Araújo | chico guariba | christine Villa | claudio luis
da costa Mello | consuelo castillo | cristina Alves | daniel castanheira pitta costa | danilo santos de Miranda | danniel oliveira
| efrén colombani | eliane bandeira | elsa María lafuente de la paz | enrique buchichio | estela dos santos pacheco Moraes
| esther hamburger | Fernando Alvarez | Fernando de la torre | Flor preciado de renggli | gabriel Müller de Almeida | george
torquato Firmeza | gilson packer | gina Votta | gisele pires de Melo | hernani heffner | ignácio boselli | iván gutiérrez Araico |
izilda bernardes | jaime jaimes piñón | jaime ponce | jakeline dos santos borin | jhonny hendrix hinestroza | joão leiva Filho
| joão Manoel gobbi de oliveira | joel yamaji | jorge perugorría | jorge rey | jorge sánchez sosa | josé gerardo traslosheros
hernández | josé Miguel Álvarez ibargüengoitia | josé roberto rocha Filho | juliana Munhoz | katia caliendo prado | kiberly
Figueroa | letícia Mello | liliana Mazure | lorena d'elia | luciana pilon | Marcelo Alves de godoy | Maria dora Mourão | María
esther lopez | Maria nuñez | Maria thereza bosi | Marian novaro | Marilene cesar | Marília Marton | Marina couto | Mauricio rial
banti | nancy korim | olga Futemma | pablo Velasco | patrícia de Filippi | patrícia lira | patrícia Montanari leme | paula Alves de
souza | rafael Aleixo perdigão | rafael carvalho | rodrigo Mathias | salomão Assunção de pádua | silvina bezen | simone yunes
| stanislav semerdjiev | susana salerno | thiago André | Viccenza Martini Vera | yramaia o hara Ferreira de toledo
e a todos os realizadores, produtores e distribuidores que confiaram seus filmes ao Festival.
AGrAdecImeNtoS
centro nacional Autónomo de cinematografía de Venezuela – cnAc
consejo del Arte y la industria Audiovisual, consejo nacional de la cultura y las Artes de chile – cncA
consejo nacional de cinematografía del ecuador – cncine
consejo nacional del cine de bolivia – conAcine
dirección de cinematografía del Ministerio de cultura de colombia
dirección de industrias culturales del Ministerio de cultura de perú – dic
instituto del cine y el Audiovisual del uruguay – icAu
instituto nacional de cine y Artes Audiovisuales de la secretaría de cultura de la presidencia de la nación Argentina – incAA
secretaria do Audiovisual do Ministério da cultura do brasil – sAv/Minc
secretaría nacional de cultura de paraguay
equipe memorial da América Latina
Adriana beretta | doraneide gussi | joaquim boaventura | juçara carbonaro guerreiro | leonor Amarante | luis Avelima | Marília
balbi | pedro Arsenian | silvia bonassa | daniel pereira | eduardo rascov | Ananias barbosa neto | Antônio pedro o. caíres | césar
rodrigues rocha | djalma Alves Feitosa | dolores stinghen | josé izidoro da silva | lais camile c. barbosa | Marcos henrique rosa |
Mayra rizzo | Mauricio rahal | Valquíria de souza | Viviane Viúde
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013134
68 LA PIZZerIAAl. tietê, 54(11) 3081-4057www.meiaoito.com.br
ALBertA#3 Av. são luís, 272 (11) 3151-5299 www.alberta3.com.br
ALmANArA rua basílio da gama, 70(11) 3257-7580www.almanara.com.br
BAr BrAHmAAv. são joão, 667(11) 3367-3600www.barbrahma.com.br
BodeGA frANcAAlameda Franca, 1045(11) 3081-3870www.bodegafranca.com.br
APfeL reStAUrANte rua bela cintra, 1343 (11) 3062-3727 www.apfel.com.br
GIGettorua Avanhandava, 63 (11) 3256-9804www.gigetto.com.br
KeBABeL rua Fernando de Albuquerque, 22(11) 3259-1805 www.kebabel.com.br
onde encontrar noSSoS convidadoSdónde encontrar nuestros invitados
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 135
este catálogo foi impresso na pigma sobre papel couché fosco 115 g
LA cASSeroLelargo do Arouche, 346(11) 3331-6283www.lacasserole.com.br
PArIBArpraça dom josé gaspar, 42(11) 3237-0771www.paribar.com.br
rAmoNAAv. são luís, 282 (11) 3258-6385www.casaramona.com.br
roBIN deS BoISrua capote Valente, 86(11) 3063-2795www.robindesbois.com.br
tANGer rua harmonia, 359 (11) 3037-7223 www.restaurantetanger.com.br
terrAço ItÁLIAAv. ipiranga, 344(11) 2189-2929www.terracoitalia.com.br
ZeffIrorua Frei caneca, 669 (11) 3259-0932www.zeffiro.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 3
loCais dE ExibiçãoEnTRada FRanCa
são PaUlo MEMoRial da aMéRiCa laTinaav. auro s. de Moura andrade, 664 Portão 13 – barra FundaTel. (11) 3823-4608
CinEMaTECa bRasilEiRalargo senador Raul Cardoso, 207 Vila ClementinoTel. (11) 3512-6111
CinEsEsCRua augusta, 2075 Cerqueira CésarTel. (11) 3087-0500
CinUsP PaUlo EMÍlioRua do anfiteatro, 181Cidade UniversitáriaTel. (11) 3091-3540
CinUsP MaRia anTôniaRua Maria antônia, 294ConsolaçãoTel. (11) 3123-5200
8 0 festival de cinem
a latino-am
ericano d
e são
Paulo
2013
PaTRoCÍnio
CoRREaliZação
aPoio
REaliZação
Ministério daCultura
FUndaçãoMEMoRial
sECRETaRia dE EsTado da CUlTURa
PaRCERia
MINISTÉRIO DASRELAÇÕES EXTERIORES