3A2486A - DutyMax Hydraulic Sprayers (Portuguese) · † Afaste os tubos flexíveis e cabos de...

32
Reparação Pulverizadores hidráulicos DutyMax 3A2486A PT - Apenas para uso profissional - - Não aprovado para utilização em locais de atmosfera explosiva na Europa - Modelos: 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI) Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) Consultar a página 3 para obter informações sobre os modelos. Instruções de segurança importantes Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções. 3A2246 311845 3A2248 308491 - Pistola de textura azul 309495 - Pistola de textura em linha ti18188a

Transcript of 3A2486A - DutyMax Hydraulic Sprayers (Portuguese) · † Afaste os tubos flexíveis e cabos de...

Reparação

Pulverizadores hidráulicosDutyMax™ 3A2486A

PT

- Apenas para uso profissional -- Não aprovado para utilização em locais de atmosfera explosiva na Europa -

Modelos: 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI)Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)

Consultar a página 3 para obter informações sobre os modelos.

Instruções de segurança importantesLeia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.

3A2246

311845

3A2248

308491 - Pistola de textura azul309495 - Pistola de textura em linha

ti18188a

2 3A2486A

Índice

Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Informação geral de reparação . . . . . . . . . . . . . . . 8Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . 9Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Correia da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ignição do motor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Motor elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Reconstrução do motor hidráulico . . . . . . . . . . . 23Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Motor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Mudança do óleo hidráulico/filtro . . . . . . . . . . . . 25Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bomba de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Reparação da válvula de verificação . . . . . . . . . . 28Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Garantia standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Modelos

3A2486A 3

Modelos

Opções do kit do motor elétrico

24M054 ✔ ✔

24M055 ✔ ✔

24M056 ✔ ✔

24M057 ✔ ✔

GH200DI GH300DIEH200DI240 VAC

50 Hzmonofásico

EH300DICSA

400 VAC50 Hz

trifásico

PISTOLA AZUL1/4 pol. x 3 pés

CHICOTE3/8 pol. x 50 pés TUBO FLEXÍVEL

PISTOLA EM LINHA3/8 pol. x 12 pol.

CHICOTE1/2 pol. x 50 pés TUBO FLEXÍVEL

Número do kit Modelo do equipamento Descrição

24M666 EH200DI Kit de conversão a gás

24M667 EH300DI Kit de conversão a gás

24M668 GH200DI Kit de conversão elétrico

24M669 GH300DI Kit de conversão elétrico

Modelos

4 3A2486A

AdvertênciasSeguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.

DANGERDANGERDANGER DANGER DANGERPERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

PERIGO

Modelos

3A2486A 5

ADVERTÊNCIAPERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:

• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas;

• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático);

• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina;

• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis;

• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções Ligação à terra.

• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra;

• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo;

• Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.

• Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.

PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELEO produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspeto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.

• Não comece a pintar sem que o protetor do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.

• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.

• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.

• Não coloque as mãos sobre o bico.

• Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.

• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.

• Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.

• Verifique diariamente todos os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.

PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADOO produto proveniente da pistola/pistola de distribuição, fugas ou componentes danificados poderá entrar em contacto com os olhos ou com a pele e provocar ferimentos extremamente graves.

• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.

• Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.

• Verifique diariamente todos os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.

Modelos

6 3A2486A

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICOEste equipamento deve ser ligado à terra. A ligação à terra, configuração ou utilização inadequada do sistema pode causar choque elétrico.

• Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimentação antes de reparar o equipamento.

• Utilize apenas tomadas elétricas ligadas à terra.

• Utilize apenas cabos de extensão de 3 fios para modelos uma fase. Utilize apenas cabos de extensão de 5 fios para modelos trifásicos.

• Certifique-se que os dentes de terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão.

• Não exponha à chuva. Guarde no interior.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTOAs peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.

• Mantenha-se afastado das peças em movimento.

• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.

• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.

PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOA utilização incorreta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.

• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.

• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Ficha técnica em todos os manuais do equipamento.

• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido. Consulte os Ficha técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.

• Não deixe a área de trabalho enquanto o equipamento está ligado ou sob pressão. Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado.

• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas do fabricante.

• Não altere nem modifique este equipamento.

• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.

• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.

• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.

• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.

• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADOO uso de fluidos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves, ou danos materiais.

• Não usar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou fluidos que contenham tais solventes.

• Muitos outros fluidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer esclarecimento, contacte o seu fornecedor.

ADVERTÊNCIA

Modelos

3A2486A 7

PERIGO DE SUCÇÃO A sucção potente pode provocar graves ferimentos.

• Nunca coloque as mãos perto da entrada de líquido da bomba quando a bomba está a funcionar ou pressurizada.

PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONOO escape contém monóxido de carbono venenoso, que é incolor e inodoro. Respirar monóxido de carbono pode ser fatal.

• Não trabalhe numa área fechada.

PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOSOs produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.

• Leia a folha de dados de segurança de materiais (FDSM) para ter conhecimento dos perigos específicos dos produtos que estiver a utilizar.

• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis.

PERIGO DE QUEIMADURA As superfícies do equipamento e o líquido que é aquecido podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves:

• Não toque no líquido quente ou no equipamento.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOALVista equipamento de proteção adequado ao usar ou reparar o equipamento ou se estiver na área de funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento inclui, mas não está limitado a:

• Proteção para os olhos e ouvidos.

• O fabricante do líquido e solvente recomenda o uso de respiradores, roupa protetora e luvas.

ADVERTÊNCIA

Informação geral de reparação

8 3A2486A

Informação geral de reparação

• Guarde todos os parafusos, porcas, anilhas, juntas e encaixes elétricos removidos durante os procedimentos de reparação. Estas peças normalmente não são fornecidas com os conjuntos de substituição.

• Teste a reparação após o problema ser corrigido.

• Se o equipamento não funcionar corretamente, reveja o procedimento de reparação, para verificar se o procedimento foi realizado corretamente. Caso necessário, consulte Resolução de problemas, na página 10, para ver outras soluções possíveis.

• Instale a proteção da correia antes de colocar o equipamento em funcionamento, e substitua caso esteja danificada. A proteção da correia reduz o risco de apertos e perda de dedos; consulte os avisos precedentes.

• Instale a blindagem do motor hidráulico antes de colocar em funcionamento e substitua caso esteja danificada. A blindagem do motor hidráulico reduz o risco de apertos e perda de dedos; consulte os avisos precedentes.

Ligação à terraLigue o equipamento à terra com o grampo de ligação à terra para um funcionamento seguro do equipamento.

Instalação do O-Ring SAE1. Desaparafuse a porca de bloqueio para tocar no

encaixe.

2. Lubrifique o o-ring (A).

3. Aparafuse no encaixe manualmente.

4. Desaparafuse o encaixe até ficar orientado corretamente.

5. Aperte a porta de bloqueio com o momento de aperto indicado. (Certifique-se que a anilha assenta corretamente sem dobrar o o-ring).

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

Para reduzir o risco de ferimentos graves, não toque nas peças em movimento com os dedos ou ferramentas enquanto testa a reparação. Desligue o equipamento quando está a reparar. Instale todas as coberturas, juntas, parafusos e anilhas antes de colocar o equipamento em funcionamento

6250

A

ti5414a

ti5415a

ti5416a

ti5417a

Procedimento de descompressão

3A2486A 9

Procedimento de descompressão

1. DESLIGUE a válvula da bomba.

2. DESLIGUE o motor a gás ou o motor elétrico. Desligue o cabo elétrico.

3. Coloque a pressão na definição mais baixa. Ative a pistola para o balde para descomprimir.

4. Coloque a válvula de arranque para baixo.

Se após seguir estas etapas, pensar que o bico ou o tubo flexível de pulverização estão entupidos ou que a pressão não foi totalmente aliviada, solte a porca retentora da proteção do bico ou a união da extremidade do tubo flexível muito lentamente, para aliviar a pressão gradualmente, e só depois solte totalmente. Solte então por completo.

ManutençãoNOTA: Para manutenção e especificações detalhadas do motor, consulte o manual do motor do proprietário Honda separado (fornecido).

DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico e encha conforme necessário.

DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor a gás e encha conforme necessário.

DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste e danos.

DIARIAMENTE: Verifique a segurança da pistola para garantir o funcionamento apropriado.

DIARIAMENTE: Verifique a válvula de drenagem de pressão para garantir o funcionamento apropriado.

DIARIAMENTE: Verifique se a bomba de deslocamento está estanque.

DIARIAMENTE: Verifique o nível do líquido de isolamento da porca (TSL) na porca de aperto dos empanques da bomba de deslocamento. Encha a porca, conforme necessário. Mantenha o TSL na porca, de modo a evitar a acumulação de líquido na biela do pistão e o desgaste prematuro dos empanques e corrosão da bomba.

SEMANAL/DIARIAMENTE: Retire detritos ou materiais estranhos da biela hidráulica.

APÓS CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor (consulte o manual do proprietário do motor Honda para ver a correta viscosidade do óleo).

SEMIANUALMENTE:Verifique o desgaste da correia, substitua conforme necessário.

ANUALMENTE OU 2000 HORAS: Substitua a correia.

Substitua o óleo e o filtro hidráulicos por óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/ 3,8 litros) e pelo filtro hidráulico 116909.

VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPRGES ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Intervalo da vela até 0,028 - 0,031 polegadas (0,7 - 0,8 mm). Utilize a chave de fendas da vela de ignição quando instala ou remove a vela.

tabela de amostra

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

ti9686a

OII

Oti5405a

OFF

ON

Modelos elétricos

de uma fase

Modelos elétricos trifásicos

Modelos a gás

ti5266b

Resolução de problemas

10 3A2486A

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

O motor a gás não arranca A pressão hidráulica é excessiva Rode o botão de pressão hidráulica na direção oposta aos ponteiros do relógio, para a definição mais baixa.

O motor a gás não ligue. Interruptor em OFF (desligado), baixo nível de óleo, sem gasolina

Consulte o manual do motor, fornecido.

O motor a gás não funciona devidamente

Motor avariado Consulte o manual do motor, fornecido.

Elevação Consulte o manual do motor, fornecido.

O motor elétrico não liga ou arranca lentamente

Sem alimentação Verifique a fonte de alimentação; verifique os disjuntores do circuito e/ou fusíveis. Reinicie/substitua conforme necessário.

Cabo não ligado à fonte de alimentação Ligue a ficha ao recetáculo (ligado à terra com um disjuntor e/ou fusíveis de tamanho adequado).

DESLIGUE. Motores de monofásico: Coloque o interruptor ligar/desligar em ON (ligar).Motores de trifásico: LIGUE o interruptor.

Fonte de alimentação errada Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

Definição de amperagem incorreta no arranque do motor (apenas motores trifásicos)

Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

O interruptor de corrente excessiva foi acionado

Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

A pressão hidráulica é excessiva Rode o botão de pressão hidráulica na direção oposta aos ponteiros do relógio, para a definição mais baixa.

O motor elétrico não funciona devidamente

Fonte de alimentação errada Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

Baixa tensão para o motor Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

Motores de trifásico: Uma ligação elétrica de uma fase ou trifásica tem circuito aberto

Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

Motor avariado Peça a um eletricista certificado ou Centro de reparação autorizado da Graco para avaliar e reparar. Consulte a Ficha técnica, página 31.

Motor a gás/elétrico funciona, mas a bomba de deslocamento não funciona

Válvula da bomba hidráulica DESLIGADA. LIGUE a válvula da bomba hidráulica.

O valor da pressão é demasiado baixo Aumente a pressão, consulte o manual de funcionamento.

Filtro de saída da bomba de deslocamento (caso utilizado) está sujo ou obstruído

Limpe o filtro.

Bico ou filtro do bico (caso utilizado) está obstruído.

Retire o bico e/ou filtro e limpe.

Líquido hidráulico insuficiente Desligue o equipamento. Adicione líquido*.

A correia está fora da polia, gasta ou partida Substitua. Consulte o manual de reparação.

Bomba hidráulica gasta ou danificada Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado.

A tinta seca danificou a biela da bomba de pintar.

Repare a bomba. Consulte o manual 311845.

O motor hidráulico não muda de velocidade DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão. DESLIGUE o motor. Coloque a biela para cima ou para baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade. Consulte o manual de reparação.

Apenas para motor elétrico trifásico: Luz de sequência de fase vermelha LIGADA, indica que o motor está a girar na direção errada

Retire a ficha do recetáculo e rode o parafuso de fase da ficha. Consulte o manual de funcionamento.

Resolução de problemas

3A2486A 11

A bomba de deslocamento funciona, mas a saída é baixa no aumento de curso

A verificação da esfera do pistão não assenta devidamente

Repare a verificação da esfera do pistão. Consulte o manual 311845.

Os empanques do pistão estão gastos ou danificados

Substitua os empanques. Consulte o manual 311845.

A bomba de deslocamento funciona mas a saída é baixa na diminuição de curso e/ou em ambos os cursos

Os empanques do pistão estão gastos ou danificados

Aperte a porca do empanque ou substitua os empanques. Consulte o manual 311845.

A verificação da esfera de admissão não assenta devidamente

Repare a verificação da esfera de admissão. Consulte o manual 311845.

Fuga de ar na bomba de deslocamento

Fugas de tinta e escorre pelos lados da taça molhada

Desaperte a taça molhada Aperte a taça molhada o suficiente para parar a fuga.

Os apertos dos empanques estão gastos ou danificados

Substitua os empanques. Consulte o manual 311845.

Fuga excessiva em redor do limpa-biela do pistão do motor hidráulico

O isolamento da biela do pistão está gasto ou danificado

Substitua estas peças. Consulte o manual de reparação.

Entrada de líquido baixa O valor da pressão é demasiado baixo Aumente a pressão, consulte o manual de funcionamento.

Filtro de saída da bomba de deslocamento (caso utilizado) está sujo ou obstruído

Limpe o filtro.

O motor hidráulico está gasto ou danificado Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado.

Grande queda de pressão no tubo flexível de líquido

Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor.

Sobreaquecimento do equipamento

Tinta acumulada nos componentes hidráulicos Limpe os componentes hidráulicos.

Nível de óleo baixo Encha com óleo Consulte o manual de funcionamento.

Entrada para a polia da bomba hidráulica/ventoinha refrigeradora com obstrução

Retire as obstruções.

Entrada para a ventoinha refrigeradora do motor elétrico trifásico com obstrução

Retire as obstruções.

Salpicos da pistola Ar na bomba de líquido ou no tubo flexível Verifique se existem ligações soltas no conjunto do sifão, aperte e volte a ligar a bomba.

Alimentação de líquido reduzida ou inexistente Volte a encher do recipiente de abastecimento de líquido.

Ruído excessivo da bomba hidráulica

Nível do líquido hidráulico baixo DESLIGUE o equipamento. Adicione líquido*.

Ar nas linhas hidráulicas Esvazie as linhas. Consulte o manual de reparação.

*Verifique frequentemente o nível do líquido hidráulico. Não deixe que fixe demasiado baixo. Utilize apenas líquido hidráulico aprovado pela Graco.

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Bomba hidráulica

12 3A2486A

Bomba hidráulica

Remoção

Deixe o sistema hidráulico arrefecer antes de iniciar a reparação.

1. Descompressão, página 9.

2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por baixo do equipamento para apanhar o óleo hidráulico que verta durante a reparação.

3. Retire a ficha de drenagem (202) e o filtro de óleo (227) e deixe que o óleo hidráulico seja drenado.

4. Retire o parafuso (172), a porca (173) e a proteção da correia (117).

5. Eleve o motor elétrico (ou motor a gás) e Retire a correia (44).

6. Retire os dois parafusos (197) e a polia da ventoinha (96).

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

ti18348a

227

202

ti18349a

173

117

172

ti18350a

44

ti18351a

197

96

197

Bomba hidráulica

3A2486A 13

7. Retire o tubo de drenagem da caixa (225).

8. Retire o cotovelo (221).

9. Retire o tubo flexível (276) do cotovelo (226). Retire o cotovelo (226) da bomba hidráulica (220).

10. Retire o tubo flexível hidráulico (288) da cobertura do reservatório (209).

11. Retire os oito parafusos (212), a cobertura do reservatório (209), o conjunto do filtro (206) e a junta (203).

ti18352a

225

ti18353a

221

ti18354a

220

226

276

ti18355a

209

288

ti18356a

212 209

206

203

Bomba hidráulica

14 3A2486A

12. Retire os quatro parafusos (277) e a bomba hidráulica (220)a cobertura do reservatório (209).

Instalação

1. Instale a bomba hidráulica (220) à cobertura do reservatório (209) com quatro parafusos (277) (certifique-se que os o-rings 210 e 211 estão na devida posição); aperte com um momento de perto de 90 - 110 in-lb (10 - 12 N•m).

2. Instale a junta (203), o conjunto do filtro (206) e a cobertura do reservatório (209) com quatro parafusos (212). Aperte com um momento de aperto de 110 - 120 in-lb (12 - 14 N•m).

3. Instale o tubo flexível hidráulico (288) na cobertura do reservatório (209).

4. Instale o cotovelo (226) na bomba hidráulica (220). Instale o tubo flexível (276) no cotovelo (226). Aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m).

5. Instale o cotovelo (221); aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m).

6. Instale o tubo de drenagem (225); aperte com um momento de aperto de 15 ft-lb (20,3 N•m).

7. Instale a polia da ventoinha (96) com os dois parafusos de ajuste (197).

8. Eleve o motor elétrico (ou motor a gás) e instale a correia (44).

9. Instale a proteção da correia (117) com o parafuso (172) e a porca (173).

10. Instale a ficha de drenagem (202). Instale o filtro de óleo (227); aperte 3/4 de volta após a junta tocar na base. Encha a bomba hidráulica com óleo hidráulico Graco, página 6, através da porta do cotovelo (221), até encher. Encha o reservatório com o restante óleo hidráulico.

11. Ligue e deixe a bomba funcionar a baixa pressão durante aproximadamente 5 minutos para sair todo o ar.

12. Verifique o óleo hidráulico e encha, conforme necessário.

ti18357a

209

220

277

Correia da ventoinha

3A2486A 15

Correia da ventoinha

Remoção 1. Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9.

2. Desaperte o botão da proteção da correia (55).

3. Rode a proteção da correia (117) para cima.

4. Eleve o motor elétrico ou motor a gás para remover a tensão na correia (44).

5. Retire a correia da polia (43) e a polia da ventoinha (96).

Instalação1. Enrosque a correia (44) em redor da polia de

transmissão (43) e a polia da ventoinha (96).

2. Deixe o motor elétrico (119) diminuir para colocar tensão na correia.

3. Rode a proteção da correia (117) para baixo.

4. Aperte o botão da proteção da correia (55).

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

ti18342a

117

44

119

43

5596Tabela da correia

Unidade Número de peça Descrição

24M054 116914 Correia em V AX42

24M055 119433 Correia em V AX41

24M056 125834 Correia em V AX48

24M057 119432 Correia em V AX44

Ignição do motor elétrico

16 3A2486A

Ignição do motor elétrico

Remoção

Ignição do motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz

1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo elétrico.

2. Retire a Correia da ventoinha, página 15.

3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o suporte de retenção do motor (204) para fora.

4. Retire o conjunto do motor do equipamento.

5. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).

6. Incline a cobertura da caixa de junção do motor para trás e desligue os três cabos elétricos (castanho, preto e cinza) e o cabo de terra amarelo e verde (consulte Diagrama elétrico, página 29).

7. Retire o encaixe de alívio da tensão do cabo (S) da cobertura de junção do motor e puxe o cabo elétrico do motor e o cabo de terra do motor da cobertura de junção do motor.

8. Retire os seis parafusos (200) do suporte de montagem do motor (195).

9. Retire o conjunto da ignição do motor (198).

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193ti18617a

200195

198

ti5384a

ti18749a

ti18700a

S

J

Ignição do motor elétrico

3A2486A 17

Instalação

Ignição do motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz

1. Instale a ignição do motor (198) no suporte da ignição do motor (195).

2. Instale os seis parafusos (200), na ignição do motor (198). Aperte os parafusos com um momento de aperto de 20 in-lb (2,3 N•m).

3. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).

4. Retire o encaixe de libertação da tensão (S) da cobertura da caixa de junção do motor (J).

5. Deslize o encaixe de libertação da tensão (S) sobre os cabos elétricos do cabo do motor.

6. Aparafuse o encaixe de libertação da tensão (S) à cobertura da caixa de junção do motor (J).

7. Certifique-se que a junta está em posição com a cobertura da caixa de junção do motor. Ligue o cabo de terra amarelo e verde à ligação terra da caixa de junção do motor. Ligue o cabo elétrico da seguinte forma:

• Cabo castanho ao terminal do motor U1• Cabo preto ao terminal do motor V1• Cabo cinza ao terminal do motor W1

Consulte o Diagrama elétrico, página 29, para ver os locais da ligação. Aperte os cabos elétricos com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). Aperte o cabo terra com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m).

8. Instale a cobertura da caixa da junção do motor (J) na caixa de junção do motor. Aperte a cobertura da caixa de junção com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m).

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193ti18617a

200

198

195

AVISO

Certifique-se que os cabos estão totalmente dentro da caixa de junção do motor e que não são dobrados entre a caixa de junção do motor e a cobertura da caixa de junção do motor. Os cabos ficarão danificados e criam um perigo elétrico se forem dobrados.

ti18700a

S

J

Ignição do motor elétrico

18 3A2486A

9. Instale o conjunto do motor no equipamento.

10. Abane o suporte de retenção do motor elétrico (204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico (205).

11. Instale a Correia da ventoinha, página 15.

12. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha e a polia do motor estão em linha. Verifique também para se certificar que o veio da polia da ventoinha e o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se necessário.

ti18748a

ti5387a

Motor elétrico

3A2486A 19

Motor elétrico

Remoção

Motor elétrico de monofásico, AC de 240V, 50 Hz

1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo elétrico.

2. Retire a Correia da ventoinha, página 15.

3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o suporte de retenção do motor (204) para fora.

4. Retire o conjunto do motor do equipamento.

5. Retire os quatro parafusos (30), as porcas (174), a pega (175), a placa isoladora inferior (190) e a placa de montagem do motor (99) do motor elétrico.

6. Desaperte os parafusos de ajuste (133) e retire a polia (43) do motor elétrico.

Motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz

1. Descompressão, página 9. Desligue o cabo elétrico.

2. Retire a Correia da ventoinha, página 15.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

119

20499

193

191

192

174

190

175

30

133

43

205

ti18343a

ti5384a

ti18192a

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193

ti18617a

200

198

Motor elétrico

20 3A2486A

3. Desaperte a porca do motor elétrico (205). Abane o suporte de retenção do motor (204) para fora.

4. Retire o conjunto do motor do equipamento.

5. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).

6. Incline a cobertura da caixa de junção do motor para trás e desligue os três cabos elétricos (castanho, preto e cinza) e o cabo de terra amarelo e verde (consulte Diagrama elétrico, página 29).

7. Retire o encaixe de alívio da tensão do cabo (S) da cobertura de junção do motor e puxe o cabo elétrico do motor (3) e o cabo de terra do motor da cobertura de junção do motor.

8. Retire os quatro parafusos (30), as porcas (174) e a pega (175) do suporte de montagem do motor (99).

9. Retire os quatro parafusos (23), as porcas (174) e o motor elétrico (119) do suporte de montagem do motor (99).

10. Desaperte os parafusos de ajuste (2) e retire a polia (43) do motor elétrico.

Instalação

Motor elétrico de monofásico, AC de 240V, 50 Hz

1. Instale a polia (43) e os parafusos de ajuste (133). Aperte os parafusos de ajuste com um momento de aperto de 60 in-lb (6,8 N•m). Certifique-se que a polia está ligada ao terminal do veio do motor elétrico.

2. Instale a pega (175), a placa isoladora inferior (190) e a placa de rotação (99) no motor elétrico (119) com quatro parafusos (30) e porcas (174). O motor deve ser posicionado todo para a frente na placa de rotação. Aperte os parafusos (30) com um momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m).

ti5384a

ti18749a

ti18700a

S

J

119

20499

193

191

192

174

190

175

30

133

43

205

ti18343a

ti18750a

Motor elétrico

3A2486A 21

3. Instale o conjunto do motor no equipamento.

4. Abane o suporte de retenção do motor elétrico (204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico (205).

5. Instale a Correia da ventoinha, página 15.

6. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha e a polia do motor estão em linha. Verifique também para se certificar que o veio da polia da ventoinha e o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se necessário.

Motor elétrico trifásico, AC de 400V, 50 Hz

1. Instale a polia (43) e aperte os parafusos de ajuste. Aperte os parafusos de ajuste com um momento de aperto de 60 in-lb (6,8 N•m). Certifique-se que a polia está ligada ao terminal do veio do motor elétrico.

2. Instale os quatro parafusos (23), as porcas (174) e o motor elétrico ao suporte de montagem do motor (99). O motor deve estar centrado nas ranhuras do motor. Aperte os parafusos com um momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m).

3. Instale os quatro parafusos (30), as porcas (174) e a pega (175) ao suporte de montagem do motor (99). Aperte os parafusos com um momento de aperto de 225 in-lb (25,4 N•m).

4. Retire a cobertura da caixa de junção do motor (J).

5. Retire o encaixe de libertação da tensão (S) da cobertura da caixa de junção do motor (J).

6. Deslize o encaixe de libertação da tensão (S) sobre os cabos elétricos do cabo do motor.

ti18193a

ti5387a

Paralelo

Em linha

Polia da ventoinha (43)

Veio da polia da

Veio do motor

Polia do motor (133)

(o terminal da polia do

ti18697a

terminal do veio do motor)motor deve estar ligada ao

ventoinha

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193

ti18617a

200

198

ti18696a

Motor elétrico

22 3A2486A

7. Aparafuse o encaixe de libertação da tensão (5) à cobertura da caixa de junção do motor (J).

8. Certifique-se que a junta está em posição com a cobertura da caixa de junção do motor. Ligue os três cabos elétricos e o cabo terra. Ligue o cabo de terra amarelo e verde à ligação terra da caixa de junção do motor. Ligue o cabo elétrico da seguinte forma:

• Cabo castanho ao terminal do motor U1• Cabo preto ao terminal do motor V1• Cabo cinza ao terminal do motor W1

Consulte o Diagrama elétrico, página 29, para ver os locais da ligação. Aperte os cabos elétricos com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m). Aperte o cabo terra com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m).

9. Instale a cobertura da caixa da junção do motor (J) na caixa de junção do motor. Aperte a cobertura da caixa de junção com um momento de aperto de 28 in-lb (3,2 N•m).

10. Instale o conjunto do motor no equipamento.

11. Abane o suporte de retenção do motor elétrico (204) para dentro. Aperte a porca do motor elétrico (205).

12. Instale a Correia da ventoinha, página 15.

13. Verifique para se certificar que a polia da ventoinha e a polia do motor estão em linha. Verifique também para se certificar que o veio da polia da ventoinha e o veio da polia do motor estão paralelos. Ajustar, se necessário.

AVISO

Certifique-se que os cabos estão totalmente dentro da caixa de junção do motor e que não são dobrados entre a caixa de junção do motor e a cobertura da caixa de junção do motor. Os cabos ficarão danificados e criam um perigo elétrico se forem dobrados.

ti18700a

S

J

ti18748a

ti5387a

ti18705a

Polia do motor (133)

FLUSH (Polia do

Veio do motor

Paralelo

Veio da polia da

Polia da ventoinha

Em linha

veio do motor)motor ao terminal do

ventoinha

(43)

Reconstrução do motor hidráulico

3A2486A 23

Reconstrução do motor hidráulico

Remoção

1. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.

2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por baixo do equipamento para apanhar o óleo hidráulico que verta durante a reparação.

3. Retirar a Bomba de deslocamento, página 26.

4. Retire as linhas hidráulicas (271, 288) dos encaixes (226) no topo esquerdo e no lado direito do motor hidráulico.

5. Desaperte a porca de compressão (264).

6. Desaparafuse e retire a tampa do motor hidráulico (265).

7. Deslize o conjunto da biela do pistão/tampa do motor hidráulico (A) do cilindro do motor hidráulico (263).

Instalação

1. Deslize o conjunto da biela do pistão (A) para o cilindro do motor hidráulico (263).

2. Aparafuse a tampa do motor hidráulico (268). Desaparafuse a tampa do motor hidráulico até a entrada e saída alinharem com os encaixes da linha hidráulica e o orifício de teste na tampa do motor hidráulico estiver virado para a proteção da correia (117).

3. Aperte a porca de pressão (264) contra a tampa do motor hidráulico (268) com um momento de aperto de 150 ft-lb (17 N•m).

4. Instale as linhas hidráulicas (271, 288) nos encaixes (226) para o topo esquerdo e lado direito do motor hidráulico; aperte com um momento de aperto de 40 ft-lb (54.2 N•m).

5. Execute a Instalação da bomba de deslocamento, página 27.

6. Ligue o motor e opere a bomba durante 30 segundos. DESLIGUE o motor. Verifique o nível do óleo hidráulico e encha com óleo hidráulico Graco, página 25.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO

A mola de paragem possui um grande potencial energético. Se a mola de paragem for solta sem o devido cuidado, a mola de paragem e as esferas podem voar para os olhos de quem a desmonta. Utilize óculos de proteção quando remove ou instala a mola de paragem e as esferas. Se não utilizar os óculos de segurança quando remove a mola de paragem pode resultar em ferimentos nos olhos ou cegueira.

Reconstrução do motor hidráulico

24 3A2486A

Motor hidráulico

ti8817A

ti8818a

271

orifício de teste

266

288

265

264

263

A

Mudança do óleo hidráulico/filtro

3A2486A 25

Mudança do óleo hidráulico/filtro

Remoção

1. Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9.

2. Coloque a bandeja de gotejamento ou trapos por baixo do equipamento para apanhar o óleo hidráulico que verta.

3. Retire a ficha de drenagem (202), página 12. Deixe o óleo hidráulico ser drenado.

4. Desaparafuse o filtro (227) lentamente - o óleo escorre pela ranhura e sai por trás.

Instalação1. Instale a ficha de drenagem (202) e o filtro de óleo

(227). Aperte o filtro de óleo 3/4 de volta após a junta tocar na base.

2. Encha com cinco quartos de óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/3,8 litros).

3. Verifique o nível do óleo.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

227

ti18348a

Bomba de deslocamento

26 3A2486A

Bomba de deslocamentoNOTA: Recomenda-se que a válvula de verificação seja reparada ao mesmo tempo que a bomba. Para reparação da válvula de verificação, consulte o manual 3A2338.

Remoção

1. Lave a bomba.

2. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.

3. Retire a proteção do motor hidráulico.

4. Separe o tubo flexível de escoamento do equipamento.

5. Retire o pino.

NOTA: Segure a bomba com a sua mão antes de abrir a pega em T.

6. Abra o grampo (247).

7. Deslize a cobertura do acoplador (180) para cima, para expor por completo os acopladores da biela (179).

8. Retire os acopladores da biela (179).

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO À ALTA TENSÃOEste equipamento utiliza energia de alta tensão. O contacto com equipamento de alta tensão e a ligação à terra, o arranque inicial ou a utilização inadequados do sistema podem ser fatais ou provocar ferimentos graves.

• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar manutenção ao equipamento.

• Este equipamento tem que ter ligação à terra. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Toda a cablagem elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado e estar conforme todos os códigos e regulamentos locais.

ti18701a

ti18703a

ti8831b

ti8833b

247

180

179

ti8829b

ti8830b

179

179

Bomba de deslocamento

3A2486A 27

9. Retire a bomba (111) do equipamento.

10. Retire o encaixe do tubo flexível de pintura (67) e o tubo flexível de pintura (63) do encaixe da bomba.

Instalação

1. Caso necessário, coloque a biela da bomba no molde de ajuste e puxe a bomba para o comprimento da biela.

2. Instale a bomba (111) no equipamento.

3. Feche o grampo (247) em redor da bomba (111) e pressione para fechar.

4. Instale o encaixe do tubo flexível de pintura (190) e o tubo flexível de pintura (63) na ligação da bomba.

5. Deslize a cobertura do acoplador (180) para cima, para expor a biela da bomba. Instale os acopladores da biela (179) sobre a biela.

6. Deslize a cobertura do acoplador (180) para baixo, sobre os acopladores da biela (179).

7. Instale a proteção do motor hidráulico.

8. Instale o pino.

ti8832b

111

ti9951b6763

ti8834b

111

ti8959b

247

ti8958b

6763

ti 8954b

180

179179

ti8956b

180179

ti8955b

ti18701a

ti8957b

Reparação da válvula de verificação

28 3A2486A

Reparação da válvula de verificação

Remoção

1. Lave a bomba. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.

2. Retirar a Bomba de deslocamento, página 26.

3. Retire o conjunto da válvula de verificação (64) da bomba de deslocamento (111).

Instalação1. Aplique selante no tubo para as roscas de

admissão da válvula de verificação (64f) e instale o o-ring (64a) na caixa (64b).

2. Utilize uma chave de 1,5 polegadas (38 mm) para apertar a válvula de verificação à bomba.

3. Substituir a Bomba de deslocamento, página 27.

4. Ligue o material do tubo e aperte à mão com um momento de aperto de 70 in-lb (8 N•m).

5. Verifique se o trinco está na posição de fechado.

6. Ligue o tubo flexível de escoamento ao equipamento.

ti18699a

ti18598a

64a

64b

64f

ti18702a

ti18600a

ti18698a

ti18703a

Diagrama elétrico

3A2486A 29

Diagrama elétrico

2L3

2L2

2L1

2T3

2T2

2T1

NN

NL3 L2 L1

W2

U1

U2

V1

V2

W

1

ti18616a

Modelos EH300 (Motor trifásico)

CIN

ZA

PR

ETO

VE

RD

E/A

MA

RE

LO

MO

TOR

CA

STA

NH

O

IGN

IÇÃ

O D

O M

OTO

R

CIN

ZA

BU

JÃO

PR

ETO

CA

STA

NH

O

VE

RD

E/A

MA

RE

LO

AZ

UL

Notas

30 3A2486A

Notas

Ficha técnica

3A2486A 31

Ficha técnica

Classificação máxima do fusível de reserva para EH300DI:Tipo de fusível aM: 63 ATipo de fusível gL: 80 A

NOTA: Sob tensão, soltar a bobina no motor de arranque para EH300DI não irá receber energia se a tensão for inferior a 85% da tensão listada na tabela de Ficha técnica.

Sob tensão, soltar a bobina no motor de arranque para EH300DI vai desligar a energia e o equipamento para se a tensão cair para 85% da tensão nominal indicada. A tensão terá de ser aumentada e o equipamento reiniciado.

Peças molhadas do equipamento básico:Aço de placa de carbono-níquel e zinco, aço inoxidável, PTFE, acetal, placa cromada, pele, UHMWPE V-max, alumínio, carboneto de tungsténio, cerâmica, nylon

Dimensões e peso

Níveis de som*

*Medida em condições de carga normal máxima.

PulverizadorPressão

máxima psi (bar)

Capacidade do reservatório hidráulico

Galões (litros)

Motor CV

(kW)

Tensão, fase de frequência da amperagem

Tamanho máximo do bico (pintar)

Débito máximo (pintar) em gpm (lpm)

Entrada de líquido pol. [npsm (m)]

Saída de líquido pol. [npsm (m)]

Ligação do tubo flexível

[npt (f)]

Ciclos por galão (l)

(pintar)

EH200DI 3300(228)

1.25(4.75)

3.0(2.2)

AC de 220V,15,0 A, 50 Hz,

monofásico

0.0391.56 (5.9)

1 3/8 3/880

(21.1)

GH200DI 3300(228)

1.25(4.75)

5.5(4.1)

ND 0.0472.15 (8.1)

1 3/8 3/880

(21.1)

EH300DI 3300(228)

1.25(4.75)

7.5(5.5)

AC de 400V, 11,0 A, 50 Hz,

trifásico

0.0573.0

(11.3)1 1/2 1/2

52(13.7)

GH300DI 3300(228)

1.25(4.75)

9.0(6.7)

ND 0.0573.0

(11.3)1 1/2 1/2

52(13.7)

PulverizadorComprimento (barra

da pega recolhida) pol.(cm)

Largura pol.(cm)

Altura (barra da pega recolhida) pol.

(cm)

Peso lb(kg)

EH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 197 (89)

GH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 182 (83)

EH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 236 (107)

GH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 218 (99)

Pulverizador CV do motorNível de pressão

sonora, dB(A)Nível de potência sonora,

dB(A)

EH200DI 3.0 80 95

GH200DI 5.5 96 110

EH300DI 7.4 80 95

GH300DI 9.0 96 110

Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento refletem a informação do produto mais recente, disponível o momento da publicação.

A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A2247

Sede da Graco: MinneapolisEscritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2011, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.www.graco.com

Revisão A - 2012

Garantia standard da GracoA Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão de obra e do transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.

A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.

Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

Informações da GracoPara obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.

PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo. Telefone: 1-800-690-2894