2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付...

24
SETEMBRO 2017 Edição nº114 Informativo de Chuo-shi 9

Transcript of 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付...

Page 1: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

SETEMBRO

2017 Edição nº114

Informativo de Chuo-shi

9

Page 2: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

お知し

らせ INFORMAÇÕES

ポルトガル語ご

の通 訳 者つうやくしゃ

について

ATENDIMENTO COM INTÉRPRETE (PORTUGUÊS) ・・・・・・ P 1

「MANAKA」の WEB版ばん

を見み

るには

PARA LER O MANAKA NA VERSÃO DA WEB ・・・・・・ P 1

日本語にほんご

教 室きょうしつ

ボランティア講師こうし

募 集ぼしゅう

ESTAMOS RECRUTANDO INSTRUTORES VOLUNTÁRIOS PARA O CURSO

DE LÍNGUA JAPONESA

・・・・・・ P 2

外がい

国 籍こくせき

住 民じゅうみん

のための日本語にほんご

教 室きょうしつ

生徒せいと

募 集ぼしゅう

CURSO DE LÍNGUA JAPONESA INSCRIÇÕES ABERTAS ・・・・・・ P 2

マイナンバーカード 休 日きゅうじつ

交付こうふ

ENTREGA DO CARTÃO DE PESSOA FÍSICA EM FINAIS DE SEMANA ・・・・・・ P 3

マイナポータルの試し

行こう

運うん

用よう

を開かい

始し

しました

INICIAMOS O FUNCIONAMENTO EXPERIMENTAL DO MEU PORTAL ・・・・・・ P 3

秋あき

の全 国ぜんこく

交 通こうつう

安 全あんぜん

運 動うんどう

CAMPANHA NACIONAL DE SEGURANÇA NO TRÂNSITO DE OUTONO ・・・・・・ P 4

相談そうだん

CONSULTAS

市民しみん

と市 長しちょう

の対話室たいわしつ

DIÁLOGO ENTRE O PREFEITO E O CIDADÃO ・・・・・・ P 5

9月がつ

の 行 政ぎょうせい

相 談 所そうだんじょ

CONSULTAS ADMINISTRATIVAS DO MÊS DE SETEMBRO ・・・・・・ P 5

イベント・教室きょうしつ

EVENTOS E CURSOS

生涯しょうがい

教育きょういく

講座こ う ざ

CURSO DE EDUCAÇÃO CONTINUADA ・・・・・・ P 6

パソコン教室(エクセル初級)

AULA DE COMPUTAÇÃO (EXCEL NÍVEL INICIANTE) ・・・・・・ P 7

中ちゅう

央おう

市し

親しん

睦ぼく

ゴルフ大たい

会かい

CAMPEONATO DE GOLF DA AMIZADE DE CHUO-SHI ・・・・・・ P 8

がんばれ子育こ そ だ

て “DANDO DURO” NA CRIAÇÃO DOS FILHOS

平 成へいせい

29年度ねんど

入 学にゅうがく

児童じどう

対 象たいしょう

就 学しゅうがく

時じ

健 康けんこう

診 断しんだん

のお知し

らせ

INFORME DO EXAME MÉDICO PARA CRIANÇAS QUE IRÃO INGRESSAR NA

ESCOLA NO ANO DE 2017

・・・・・・ P 8

<9月がつ

>子育こそだ

て支援しえん

事 業じぎょう

スケジュール

< SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE APOIO À CRIAÇÃO DE FILHOS ・・・・・・ P10

児童館じどうかん

からのお知し

らせ AVISO DO JIDOOKAN ・・・・・ P11

Índice

JORNALZINHO DE MANAKA/SETEMBRO 2017

Page 3: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

「児童じどう

手当てあて

」の現げん

況きょう

届とどけ

はお済す

みですか

JÁ ENTREGOU O RELATÓRIO DE ATUALIZAÇÃO DO JIDOO TEATE ? ・・・・・・ P11

わくわくママクラス

AULA DE MOTIVAÇÃO PARA MÃES ・・・・・・ P12

ひとり親おや

家か

庭てい

の人ひと

向む

けに日にち

常じょう

生せい

活かつ

の支し

援えん

を 行おこな

います

CONCEDEMOS AJUDA PARA O DIA-A-DIA PARA FAMÍLIAS

MONOPARENTAIS/VIÚVAS

・・・・・・ P12

健康けんこう

ライフ VIDA SAUDÁVEL

<9月がつ

>保健ほけん

事 業じぎょう

スケジュール

< SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE SAÚDE ・・・・・ P13

こころの健 康けんこう

相 談そうだん

CONSULTA DE SAÚDE PSICOLÓGICA ・・・・・ P15

環境課かんきょうか

から INFORME DA DIVISÃO DO MEIO AMBIENTE

<9月がつ

>ごみ 収 集しゅうしゅう

スケジュール

< SETEMBRO > CALENDÁRIO DA COLETA DE LIXO ・・・・・ P16

中央市ちゅ うおう し

国際こ く さい

交流こうりゅう

協会きょうかい

ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE CHUO

募 集ぼしゅう

RECRUTAMENTO ・・・・・ P17

免責めんせき

事項じ こ う

TERMO DE IMUNIDADE ・・・・・ P18

Page 4: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 1

ブログの一番下いちばんした

に添付て ん ぷ

してあるファイルを開ひら

くと観み

ることができます。

Abra os arquivos em anexo na parte inferior da página do blog.

市し

役所やくしょ

の玉穂た ま ほ

庁舎ちょうしゃ

へ来らい

庁ちょう

した時とき

や、市し

役所やくしょ

に問と

い合あ

わせをしたい時とき

などに、日本語に ほ ん ご

が分わ

からなくて

お困り こ ま

の人ひと

は、中央市ちゅうおうし

役所やくしょ

玉穂た ま ほ

庁舎ちょうしゃ

の市民課し み ん か

に一声ひとこえ

おかけいただくか、下記か き

のお問と

い合あ

わせ先さき

にご連絡れんらく

ください。ポルトガル語ご

の通つう

訳者やくしゃ

が対応たいおう

します。

Se você não entende o idioma japonês ou tem dificuldade para se comunicar nessa língua e precisa

resolver algum assunto na prefeitura de Chuo em Tamaho, ou mesmo fazer uma consulta sobre

algum procedimento na prefeitura, procure a intérprete no Shiminka (balcão 9) em Tamaho. As

consultas também podem ser feitas por telefone, no número abaixo.

●通訳者つうやくしゃ

のいる時間じ か ん

毎週まいしゅう

月曜日げつようび

~金曜日きんようび

午前ご ぜ ん

8時じ

30分ふん

~12時じ

、午後ご ご

1時じ

~5時じ

15分ふん

※ただし、市役所しやくしょ

が休やす

みの日ひ

は除のぞ

きます。

Horário: das 8h30 às 17h15 de segunda a sexta, exceto feriados, sábados e domingos

(Caso venha entre 12h00 e 14h00, confirme a presença da intérprete antes)

OBS: Confirme a presença da intérprete antes de comparecer à prefeitura para evitar desencontros.

お問と

い合あ

わせ:市民し み ん

課か

☎274-8541

Informações: Shiminka (Divisão de Registro Civil) Tel: 274-8541

外国語版がいこくごばん

画面が め ん

からCotidiano - Meio Ambiente - Urbanismo内ない

のSobre intercâmbio internacionalを

クリック。文章 中ぶんしょうちゅう

の “Yamanashi no Heso Blog” をクリックするとブログの画面が め ん

へ。

Clique Sobre Intercâmbio Internacional na página em língua estrangeira sobre Cotidiano - Meio Ambiente - Urbanismo. Clique o Yamanashi no Heso Blog e vá para a página do blog.

お問と

い合あ

わせ:政策せいさく

秘書ひ し ょ

課か

秘書ひ し ょ

広聴こうちょう

広報こうほう

担当たんとう

☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka Hisho Koochoo Koohoo Tantoo Tel: 274-8512

(Divisão de Secretaria e Política, Encarregado de Ouvidoria e Relações Públicas)

お知し

らせ INFORMAÇÕES

ポルトガル語ご

の通訳者つうやくしゃ

について

ATENDIMENTO COM INTÉRPRETE (PORTUGUÊS)

「MANAKA」の WEB版ばん

を見み

るには

PARA LER O MANAKA NA VERSÃO DA WEB

タイトルをクリック。

Clique em cima do título.

Page 5: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 2

中央市ちゅうおうし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

では、毎週まいしゅう

日曜日にちようび

(年末ねんまつ

年始ね ん し

や連休れんきゅう

を除のぞ

く)に外がい

国籍こくせき

住民じゅうみん

へ向む

けた日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

を行おこな

っており、最近さいきん

では生徒数せいとすう

が増加ぞ う か

し大変たいへん

賑にぎ

わっています。

Todos os domingos (Exceto no recesso de final do ano e começo do ano ou feriados seguidos) a

Associação Internacional de Chuo realiza o curso da língua japonesa voltado aos estrangeiros

residentes, recentemente aumentou muito o número de estudantes.

そこで円滑えんかつ

な授業じゅぎょう

を行おこな

うためにボランティア講師こ う し

を募集ぼしゅう

します。興味きょうみ

のある方かた

はお気き

軽がる

にご連れん

絡らく

ださい。

Para que possamos realizar uma aula agradável, estamos à procura de instrutores voluntários.

Aos interessados sintam-se avontade de nos comunicar.

お問と

い合あ

わせ 政策せいさく

秘書課ひ し ょ か

☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria) Tel: 274-8512

中央市ちゅうおうし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

では、4月がつ

~9月がつ

、10月がつ

~3月がつ

の期間き か ん

に、「外がい

国籍こくせき

住民じゅうみん

のための日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

」を開校かいこう

しています。日本語に ほ ん ご

を勉強べんきょう

したい外がい

国籍こくせき

の人ひと

を対象たいしょう

とし、中央市ちゅうおうし

にお住す

まいでない方かた

の参さん

加か

も受う

け付つ

ています。受講料じゅこうりょう

は 1期き

あたり最大さいだい

5,000円えん

(6か月げつ

在籍ざいせき

した場合ば あ い

)。申もう

し込こ

まれた月つき

によって受講料じゅこうりょう

変か

わります。当日とうじつ

は事務局じむきょく

を 2階かい

に設置せ っ ち

していますので、見けん

学がく

やお申もう

し込こ

みを希き

望ぼう

の方かた

は、一いち

度ど

立た

ち寄よ

てみてはいかがですか。

A Associação Internacional de Chuo está com as inscrições abertas para o “Curso da Língua

Japonesa” para os residentes estrangeiros nos períodos de abril à setembro, outubro à março.

Visando o público estrangeiro interessado em aprender japonês, como também estamos recebemos a

participação de estrangeiros não residentes de Chuo. Com o valor máximo de 5 mil ienes de uma

parcela (No caso de seis meses de matrícula). Pode variar o valor da taxa dependendo do mês que se

inscreveu. Como disponibilizaremos a secretaria geral no segundo andar no dia do curso, que tal nos

visitar alguma vez aqueles interessados e os que gostariam de se inscrever!..

日時に ち じ

毎週まいしゅう

日曜日にちようび

午前ご ぜ ん

10時じ

~12時じ

Dia / Hora Todos os domingos de 10h00 ao meio-dia.

場所ば し ょ

田富た と み

総合そうごう

会館かいかん

2階かい

Local Tatomi Soogoo Kaikan piso superior.

第だい

20期き

の予よ

定てい

20° REALIZAÇÃO

受講料じゅこうりょう

TAXA DAS AULAS

4月がつ

Abril 16 ,23 ,30 日にち

(日にち

) 16 ,23 ,30 (dom) 5,000円えん

ien

5月がつ

Maio 14 ,28 日にち

(日にち

) 14 ,28 (dom) 4,000円えん

ien

6月がつ

Junho 4 ,11 ,18 ,25 日にち

(日にち

) 4, 11 ,18 ,25 (dom) 3,000円えん

ien

7月がつ

Julho 2 , 9 ,23 ,30 日にち

(日にち

) 2, 9 ,23 ,30 (dom) 2,000円えん

ien

8月がつ

Agosto 6 ,20 ,27 日にち

(日にち

) 6 ,20 ,27 (dom) 1,000円えん

ien

9月がつ

Setembro 3 ,10 日にち

(日にち

) 3 ,10 (dom) ―

※第だい

21期き

日にほん

本語ご

教きょう

室しつ

は 10月がつ

15日にち

(日にち

)開校かいこう

予定よ て い

です。

※A 21° realização do Curso da Língua Japonesa está previsto para início no dia 15 de outubro (dom).

外がい

国籍こくせき

住民じゅうみん

のための日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

生徒せ い と

募集ぼしゅう

CURSO DE LÍNGUA JAPONESA INSCRIÇÕES ABERTAS

日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

ボランティア講師こ う し

募集ぼしゅう

ESTAMOS RECRUTANDO INSTRUTORES VOLUNTÁRIOS PARA O CURSO DE

LÍNGUA JAPONESA

Page 6: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 3

申込もうしこ

み 申もうし

込こみ

書しょ

に必要ひつよう

事項じ こ う

を記入きにゅう

し、政策せいさく

秘書課ひ し ょ か

窓口まどぐち

まで提てい

出しゅつ

してください。

申込書もうしこみしょ

は中央市ちゅうおうし

役所やくしょ

田富た と み

庁舎ちょうしゃ

(中央市ちゅうおうし

臼井う す い

阿原あ わ ら

301-1)にあります。日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

当日とうじつ

の会場かいじょう

にもあります。

Inscrição Preencha os campos necessários no formulário e entregue-o no balcão da

Divisão de Secretaria e Política em Tatomi (Seisaku Hishoka).

Pegue o formulário de inscrição no prédio da prefeitura de Tatomi

(Chuo-shi Usui Awara 301-1), porém poderá pegar também no dia do curso.

お問と

い合あ

わせ:政策せいさく

秘書ひ し ょ

課か

(中央市ちゅうおうし

役所やくしょ

田富た と み

庁舎ちょうしゃ

) ☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512

市し

からマイナンバーカードの「交付こ う ふ

通知書つうちしょ

」が届とど

いている人ひと

は、毎月まいつき

1回かい

閉庁へいちょう

日び

に各庁舎かくちょうしゃ

で交付こ う ふ

事務じ む

を行おこな

います。

Para as pessoas que já receberam o “Aviso de Entrega” do Cartão De Pessoa Física (Aqueles que

opitaram em trocar para o Cartão do My Number com foto mediante a inscrição) enviado pela

prefeitura de Chuo, cada uma das prefeituras estarão atendendo uma vez por mês para entrega do

Cartão De Pessoa Física.

日にち

時じ

9月がつ

24日にち

(日にち

) 午ご

前ぜん

9時じ

~正午しょうご

※来らい

月げつ

は 10月がつ

29日にち

(日にち

)を予よ

定てい

Data / Horário : 24 de setembro (dom) Das 9h00 ao meio-dia

※No mês que vem está previsto para o dia 29 de outubro (dom).

※交こう

付ふ

通つう

知ち

書しょ

に記き

載さい

されている日ひ

付づけ

を過す

ぎても受う

け取と

れます。

※Estaremos entregando mesmo passando a data descrita no aviso de entrega. (Aviso de entrega =

Hagaki que tem um coelhinho)

お問と

い合あ

わせ 市民課し み ん か

☎274-8541

Informações: Shiminka (Divisão de Registro Civil) Tel: 274-8541

マイナポータルは、国くに

が中ちゅう

心しん

となって運うん

営えい

するインターネット上じょう

の WEB サービスです。

平へい

成せい

29年ねん

7月がつ

18日にち

から試し

行こう

運うん

用よう

が開かい

始し

されました。本ほん

市し

で現げん

在ざい

利り

用よう

できるサービスをご紹しょう

介かい

します。

Meu Portal é um serviço da internet oferecido principalmente pelogoverno federal.

Foi iniciado no dia 18 de julho do ano fiscal 29 o funcionamento experimental. Estaremos

apresentando os serviços que podem ser utilizados atualmente pelo município.

-だれでも利用り よ う

できるサービス-

- Qualquer pessoa poderá utilizar o serviço -

▸情じょう

報ほう

提てい

供きょう

等とう

記き

録ろく

表ひょう

示じ

(やりとり履り

歴れき

Fornecimento de informação e divulgação do registro (Histórico de troca de informações

interagenciais)

マイナンバーを利り

用よう

して、いつ、誰だれ

が、どんな手て

続つづ

きで自じ

分ぶん

の情じょう

報ほう

がやりとりされているか確認かくにん

マイナンバーカード休日きゅうじつ

交付こ う ふ

ENTREGA DO CARTÃO DE PESSOA FÍSICA EM FINAIS DE SEMANA

マイナポータルの試し

行こう

運うん

用よう

を開かい

始し

しました

INICIAMOS O FUNCIONAMENTO EXPERIMENTAL DO

MEU PORTAL

Page 7: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 4

できます。

Será possível verificar quando, quem e em que situação foi trocado informações sobre algum

procedimento utilizando o número pessoal.

▸自己じ こ

情報じょうほう

表示ひょうじ

(あなたの情報じょうほう

Divulgação de informação individual (Suas informações)

マイナンバーと連携れんけい

して保存ほ ぞ ん

されている個人こ じ ん

情報じょうほう

を確認かくにん

することができます。

Será possível verificar informações pessoais armazenadas em colaboração junto ao número

pessoal.

-子こ

育そだ

て中ちゅう

の人ひと

が利り

用よう

できるサービス-

- Serviço que será possível ser utilizado por aqueles que estão em meio a criação de filhos -

▶ぴったりサービス検索けんさく

(一部い ち ぶ

機能き の う

のみ)

Pesquisa de serviço perfeito (Apenas para funcionamento parcial)

子こ

育そだ

て関かん

連れん

手て

続つづ

きをインターネット上じょう

で検けん

索さく

することができます。なお、中央市ちゅうおうし

では申請しんせい

機能き の う

平へい

成せい

30年ねん

度ど

から提てい

供きょう

する予よ

定てい

です。

Será possível pesquisar pela internet procedimentos relacionados a criação de filhos. Porém, em

Chuo esta função de aplicação está previsto para ser fornecido no ano fiscal 30.

▶お知し

らせ情じょう

報ほう

表ひょう

示じ

(希き

望ぼう

者しゃ

のみ)

Divulgação de informação de notícia (Apenas aos que desejam).

市し

役やく

所しょ

から申しん

請せい

結けっ

果か

などをマイナポータルを通つう

じてお知し

らせするサービスです。

Este é um serviço de notificação oferecido pela prefeitura através do Meu Portal para avisar por

exemplo sobre o resultado da inscrição.

-マイナポータルの利用り よ う

方法ほうほう

- Formas de utilizar o Meu Portal -

▶利用り よ う

に必要ひつよう

なもの

Itens necessários para uso

マイナンバーカード、IC カードリーダー、パソコン(インターネットに繋つな

がっている)

Cartão do My number (com foto), IC leitor de cartão, computador (que tenha acesso a internet).

※ パソコン等とう

をお持も

ちでない人ひと

のために市し

役やく

所しょ

田た

富とみ

庁ちょう

舎しゃ

政せい

策さく

秘ひ

書しょ

課か

に専せん

用よう

パソコンをご用よう

意い

してい

ます。ご利り

用よう

を希き

望ぼう

される人ひと

は職しょく

員いん

にお申もう

し付つ

けください。

※ Para aqueles que não possuem computador etc., no prédio da prefeitura de Tatomi na divisão de

secretaria estará disponibilizando um computador exclusivo. Entre em contato com algum

funcionário caso queira utilizar.

お問と

い合あ

わせ 政策せいさく

秘書課ひ し ょ か

☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria) Tel: 274-8512

秋あき

の全国ぜんこく

交通こうつう

安全あんぜん

運動うんどう

が始はじ

まります。

Teremos início a Campanha Nacional de Segurança no Trânsito de Outono.

市民し み ん

一人ひ と り

ひとりが交通こうつう

ルールとマナーを守まも

り、交通こうつう

事故じ こ

防止ぼ う し

に努つと

めましょう。

Vamos colaborar para que não ocorram acidentes, cumprindo as regras de trânsito e seguindo as

boas maneiras nas estradas.

期間き か ん

9月がつ

21日にち

(木もく

)~30日にち

(土ど

Período : Do dia 21 (qui) ao dia 30 (sáb) de setembro.

秋あき

の全国ぜんこく

交通こうつう

安全あんぜん

運動うんどう

CAMPANHA NACIONAL DE SEGURANÇA NO TRÂNSITO DE OUTONO

Page 8: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 5

運動うんどう

の重点じゅうてん

目標もくひょう

Objetivos importantes da campanha

① 子こ

どもと高こう

齢れい

者しゃ

の安あん

全ぜん

な通つう

行こう

の確かく

保ほ

と高こう

齢れい

運うん

転てん

者しゃ

の交こう

通つう

事じ

故こ

防ぼう

止し

Prevenção de acidentes de trânsito envolvendo motoristas idosos e garantir uma passagem

segura de crianças e idosos.

② 夕ゆう

暮ぐ

れ時どき

と夜や

間かん

の歩ほ

行こう

中ちゅう

・自じ

転てん

車しゃ

乗じょう

車しゃ

中ちゅう

の交こう

通つう

事じ

故こ

防ぼう

止し

Prevenção de acidentes de trânsito envolvendo pedrestes e ciclistas ao entardecer e a noite.

③ 全すべ

ての座ざ

席せき

のシートベルトとチャイルドシートの正ただ

しい着ちゃく

用よう

の徹てっ

底てい

Utilização correta do uso do cinto de segurança em todos os acentos e na cadeira de criança

(Childseat).

④ 飲酒いんしゅ

運転うんてん

の根絶こんぜつ

Erradicação da embriaguez ao volante.

⑤ 二に

輪りん

車しゃ

の交こう

通つう

事じ

故こ

防ぼう

止し

(本ほん

県けん

重じゅう

点てん

目もく

標ひょう

Prevenção de acidente de trânsito envolvendo motos. (Objetivo importante desta província)

お問と

い合あ

わせ 危機き き

管理課か ん り か

☎274-8519

Informações: Kiki Kanrika Tel: 274-8519

●対象者たいしょうしゃ

:市内し な い

に在住ざいじゅう

、在勤ざいきん

、在学ざいがく

の個人こ じ ん

または団体だんたい

Podem se inscrever : Moradores, trabalhadores ou estudantes da cidade, individualmente ou em

grupo.

●対話た い わ

時間じ か ん

:1人にん

(1 組 くみ

)概おおむ

ね 30分ふん

です。

Tempo de diálogo : Para uma pessoa (grupo) - 30 minutos.

★21日にち

(木もく

)までに、都合つ ご う

の良いよ

時間じ か ん

を予約よ や く

してください。

★Marcar horário até dia 21 (qui).

★来月らいげつ

の開設かいせつ

日び

は 10月がつ

31日にち

(田富た と み

庁舎ちょうしゃ

)を予定よ て い

しています。

★No mês que vem, o diálogo com o Prefeito está previsto para o dia 31 de outubro, na Prefeitura de Tatomi.

お申もう

し込こ

み・お問と

い合あ

わせ 政策せいさく

秘書ひ し ょ

課か

☎274-8512

Inscrições e informações:

Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512

●主おも

な相談そうだん

内容ないよう

Conteúdo das consultas

年金ねんきん

、医療いりょう

保険ほ け ん

、老人ろうじん

保健ほ け ん

・福祉ふ く し

、交通こうつう

安全あんぜん

、雇用こ よ う

保険ほ け ん

、労災ろうさい

保険ほ け ん

、登記と う き

事務じ む

、道路ど う ろ

、環境かんきょう

衛生えいせい

、郵便ゆうびん

貯金ちょきん

・簡易か ん い

保険ほ け ん

、消費者しょうひしゃ

保護ほ ご

、行政窓口ぎょうせいまどぐち

サービス等とう

についての苦情くじょう

や困こま

っていること。

日ひ

Data 時間じ か ん

Horário 場所ば し ょ

Local

9月がつ

26日にち

(火か

26 / Setembro (ter)

午前ご ぜ ん

9時じ

30分ふん

~11時じ

9h30 às 11h00

豊富庁舎ちょうしゃ

Prefeitura deToyotomi

相談そうだん

CONSULTAS

9月がつ

の行政ぎょうせい

相談所そうだんじょ

CONSULTAS ADMINISTRATIVAS DO MÊS DE SETEMBRO

市民し み ん

と市長しちょう

の対話室たいわしつ

DIÁLOGO ENTRE O PREFEITO E O CIDADÃO

Page 9: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 6

Aposentadoria, Seguro de Assistência Médica, Seguro e Assistência para Idosos, Segurança no

Trânsito, Seguro Desemprego, Seguro contra Acidentes, Serviços de Registros, Vias de Trânsito,

Limpeza Ambiental, Poupança e Seguro de Vida dos Correios, Proteção ao Consumidor, assuntos

administrativos em geral. Neste balcão é possível fazer reclamações e tirar dúvidas sobre os serviços

acima citados.

日ひ

Data 時間じ か ん

Horário 場所ば し ょ

Local

9月がつ

8日にち

(金きん

)

8 / Setembro (sex)

午後ご ご

1時じ

30分ふん

~午後ご ご

4時じ

13h30 às 16h00

玉穂た ま ほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

9月がつ

20日にち

(水すい

)

20 / Setembro (qua)

午後ご ご

1時じ

30分ふん

~午後ご ご

4時じ

13h30 às 16h00

大鳥居おおとりい

ふれあいプラザ

Ootorii Fureai Plaza

お問と

い合あ

わせ 総務そ う む

課か

☎274-8511

Informações: Soomuka Tel: 274-8511

▼親子お や こ

トレッキング教室きょうしつ

CURSO DE TRECKING PARA PAIS E FILHOS

爽さわ

やかな秋あき

のトレッキングを親おや

子こ

で楽たの

しみませんか?今こ

年とし

は足あし

和わ

田だ

山さん

(鳴なる

沢さわ

村むら

)に登のぼ

ります。「五ご

湖こ

台だい

」「三さん

湖こ

台だい

」「紅葉こうよう

台だい

」と、ビューポイントが豊富ほ う ふ

なトレッキングコースです。

Que tal participar de trecking com seus filhos no ar refrescante do outono? Este ano estaremos

subindo no monte Ashiwada (Narusawamura). Caminhada em pontos de natureza exuberante com

vistas ao “Gokodai”, “Sankodai”, e “Kouyoumidai” (Mirantes).

日にち

時じ

10月がつ

1日にち

(日にち

)※雨う

天てん

中ちゅう

止し

午ご

前ぜん

7時じ

50分ぷん

~午ご

後ご

4時じ

30分ぷん

Data/Horário : 1o de outubro (dom) ※Em caso de chuva será adiado.

A partir das 7h50 até 16h30.

場所ば し ょ

足和田山あ し わ だ さ ん

(南都留郡みなみつるぐん

鳴沢村なるさわむら

※田富た と み

庁舎ちょうしゃ

からバスで現地げ ん ち

へ移動い ど う

します。

Local : Monte Ashiwada (Minami Tsuru Gun Narusawamura)

※Terá um ônibus de partida até o local.

定員ていいん

30人にん

(先着せんちゃく

※中央市ちゅうおうし

在住ざいじゅう

の親子お や こ

、大人お と な

だけの参加可さ ん か か

Quantidade de participantes : 30 pessoas (Por ordem de inscrição).

※Pais e filhos residentes de Chuo-shi ou participação apenas de adultos.

※ 持も

ち物もの

等とう

の詳しょう

細さい

は参さん

加か

者しゃ

に通つう

知ち

でお知し

らせします。

申もうし

込こみ

期き

間かん

9月がつ

4日か

(月げつ

)~22日にち

(金きん

※Será enviado um comunicado aos participantes o que precisa levar.

Período de inscrição : Do dia 4 (seg) ao dia 22 (sex) de setembro.

イベント・教室きょうしつ

EVENTOS E CURSOS

生涯しょうがい

教育きょういく

講座こ う ざ

CURSO DE EDUCAÇÃO CONTINUADA

Page 10: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 7

▼フラダンス教室きょうしつ

AULA DE DANÇA HULA HULA

ゆったりとしたハワイアンミュージックに合あ

わせてカラダを動うご

かして、心しん

身しん

健けん

康こう

を図はか

ります。初しょ

心しん

者しゃ

向む

けにステップ、ハンドモーションの学がく

習しゅう

から始はじ

め、1曲きょく

踊おど

れるようになることが目もく

標ひょう

です。

Visando a saúde física e emocional movimentando o corpo ao ritmo da música havaiana.

Começando o aprendizado pelo movimento das mãos com passos níveis de iniciantes, vamos ter a

meta de aprender a dançar uma música.

日にち

時じ

10月がつ

5日か

、12日にち

、19日にち

、26日にち

すべて木もく

曜よう

日び

午ご

後ご

7時じ

~8時じ

30分ぷん

Data/Horário : Dia 5, 12, 19 e 26 de outubro.

Todas as quintas-feiras / Das 19h00 ~ 20h30.

場所ば し ょ

玉穂た ま ほ

総合そうごう

会館かいかん

持も

ち物もの

動うご

きやすい服ふく

装そう

、タオル、飲の

み物もの

Local : Tamaho Soogoo Kaikan.

Levar : Venha com roupa que facilita os movimentos, toalha, bebida.

定てい

員いん

20人にん

(市し

内ない

在ざい

住じゅう

の人ひと

申もうし

込こみ

期き

間かん

9月がつ

11日にち

(月げつ

)~22日にち

(金きん

Quantidade de participantes : 20 pessoas (residentes do município).

Período de inscrição : Do dia 11 (seg) ao dia 22 (sex) de setembro.

お申もう

し込こ

み・お問と

い合あ

わせ Inscrições e informações

生涯しょうがい

教育課きょういくか

☎274-8522

Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522

エクセル 2016 の基き

本ほん

操そう

作さ

(計けい

算さん

機き

能のう

、表ひょう

の作さく

成せい

、連れん

携けい

等とう

)を学まな

びます。

Aprendizado de funções básicas do excel 2016 (função de cálculo, elaboração de planilha e

similares).

日にち

時じ

11

0月がつ

3日か

(火か

)、5日か

(木もく

)、10日か

(火か

)、12日にち

(木もく

)、17日にち

(火か

)、19日にち

(木もく

Data/Horário : Dia 3 (ter), 5 (qui), 10 (ter), 12 (qui), 17 (ter) e 19 (qui) de outubro.

全ぜん

6回かい

午ご

後ご

7時じ

~9時じ

/ No total de 6 vezes / Das 19h00 às 21h00.

場所ば し ょ

豊富とよとみ

小学校しょうがっこう

/ Local : Toyotomi Shogakko.

定員ていいん

30人にん

(先着せんちゃく

)/ Quantidade de participantes : 30 pessoas. (Por ordem de inscrição)

受じゅ

講こう

料りょう

500円えん

/ Taxa da matrícula : 500 ienes.

持も

ち物もの

筆ひっ

記き

用よう

具ぐ

/ Levar : Material para anotação.

申もうし

込こみ

期き

間かん

9月がつ

11日にち

(月げつ

)~22日にち

(金きん

Período de inscrição : Do dia 11 (seg) até dia 22 (sex) de setembro.

※ 申もう

し込こ

みは電でん

話わ

で受う

け付つ

けます。 ※Será possível fazer inscrição por telefone.

(本ほん

人にん

または家か

族ぞく

からの申もう

し込こ

みのみ) (A inscrição poderá ser feita apenas pelo próprio ou pela

família.)

お申もう

し込こ

み・お問と

い合あ

わせ Inscrições e informações

生涯しょうがい

教育課きょういくか

☎274-8522

Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522

パソコン教室きょうしつ

(エクセル初級しょきゅう

AULA DE COMPUTAÇÃO (EXCEL NÍVEL INICIANTE)

Page 11: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 8

初心者しょしんしゃ

から上級 者じょうきゅうしゃ

まで、コンペに参加さ ん か

して地域ち い き

の親睦しんぼく

を深ふか

めませんか。

Que tal participar da competição para aprofundar a amizade regional, de iniciantes aos mais níveis

avançados.

日にち

時じ

10月がつ

17日にち

(火か

) 午ご

前ぜん

8時じ

50分ぷん

場ば

所しょ

北きた

の杜もり

カントリー倶く

楽ら

部ぶ

Data/Horário : 17 (ter) de outubro / A partir das 8h50 ~.

Local : Kita no Mori Country Club

(北杜ほ く と

市長坂町しながさかちょう

中島なかじま

4402)(Hokuto-shi Nagasakacho Nakajima 4402)

定員ていいん

80人にん

(市内し な い

在住ざいじゅう

の人ひと

参さん

加か

料りょう

2,000円えん

Quantidade de participantes : 80 pessoas (Residentes do município)

Taxa de participação : 2.000 ienes.

プレー代だい

9,800円えん

/ Custo da partida : 9.800 ienes.

※昼ちゅう

食しょく

代だい

含ふく

む/ Almoço incluso.

申もうし

込こみ

期き

間かん

9月がつ

5日にち

(火か

)~10月がつ

6日か

(金きん

Período de inscrição : Do dia 5 (ter) de setembro ao dia 6 (sex) de outubro.

お申もう

し込こ

み・お問と

い合あ

わせ Inscrições e informações

生涯しょうがい

教育課きょういくか

☎274-8522

Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522

平成へいせい

30年ねん

4月がつ

に、市内し な い

の小学校しょうがっこう

へ入学にゅうがく

する幼児よ う じ

全員ぜんいん

を対象たいしょう

に、「就学しゅうがく

時じ

健康けんこう

診断しんだん

」を実施じ っ し

します。

対象たいしょう

幼児よ う じ

は、必かなら

ず受診じゅしん

してください。

Todas as crianças que irão ingressar nas escolas de Chuo em abril de 2018, devem

imprescindivelmente se submeter a um exame médico.

対象者たいしょうしゃ

Participantes

平成へいせい

23年ねん

4月がつ

2日にち

~平成へいせい

24年ねん

4月がつ

1日にち

生まれで中央市ちゅうおうし

に住所じゅうしょ

がある日本に ほ ん

国籍こくせき

の人ひと

および市内し な い

学校がっこう

へ就学しゅうがく

を希望き ぼ う

する外国籍がいこくせき

の人ひと

Crianças que nasceram no período de 2/ Abril/ 2011 a 1º/ Abril/ 2012, residentes em Chuo, de

nacionalidade japonesa ou estrangeira que queiram ingressar nas escolas da cidade.

がんばれ子育こ そ だ

て “DANDO DURO” NA CRIAÇÃO DOS FILHOS

平成へいせい

30年度ね ん ど

入学にゅうがく

児童じ ど う

対象たいしょう

就学しゅうがく

時じ

健康けんこう

診断しんだん

のお知し

らせ

INFORME DO EXAME MÉDICO PARA CRIANÇAS QUE FOREM

INGRESSAR NA ESCOLA NO ANO DE 2018

中ちゅう

央おう

市し

親しん

睦ぼく

ゴルフ大たい

会かい

CAMPEONATO DE GOLF DA AMIZADE DE CHUO-SHI

Page 12: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 9

日ひ

Data 場所ば し ょ

Local 時間じ か ん

Horário 健診けんしん

内容ないよう

Conteúdo

10月がつ

19日にち

(木も く

19 / Outubro (qui)

玉穂た ま ほ

総合そうご う

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

午前ご ぜ ん

9時じ

30分ふん

9h30~

視力し り ょ く

・聴力ちょうりょく

・発達はったつ

検査け ん さ

(事前じ ぜ ん

に園えん

にて検査け ん さ

を受う

ていない幼児よ う じ

のみ対象たいしょう

)

Exame de vista, audição, desenvolvimento.

(somente p/ crianças que não fizeram testes

previamente nas creches/pré-escolas que

frequentam)

午後ご ご

1時じ

30分ふん

13h30~

眼科が ん か

・歯科し か

・耳鼻科じ び か

・内科な い か

exames de vista (oftalmo), odontológico,

otorrino e clínica geral.

*当日とうじつ

、都合つ ご う

により欠席けっせき

される人ひと

、また転入てんにゅう

、転出てんしゅつ

等とう

異動い ど う

の予定よ て い

のある人ひと

は、教育委員会きょういくいいんかい

へ連絡れんらく

して

ください。

* As pessoas que não podem comparecer na data acima por incoveniência ou têm intenção de se

mudar, avisar o Kyooikuiinkai (Secretaria Municipal de Educação).

お問と

い合あ

わせ 教育きょういく

総務課そ う む か

☎274-8521

informações : Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8521

Page 13: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 10

日にち

dom

月げつ

seg

火か

ter

水すい

qua

木もく

qui

金きん

sex

土ど

sáb

1 2

つどいの広場

ひろば

「笑えみ

Espaço “Emi”

玉穂総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

3 4 5 6 7 8 9

親子お や こ

教室きょうしつ

Curso para pais e filhos

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

ちいちゃいちいちゃいおはなし会かい

Leitura de historinhas

玉穂たまほ

生涯しょうがい

学習館がくしゅうかん

Tamaho Shoogai Gakushukan

つどいの広場

ひろば

「笑えみ

Espaço “Emi”

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

10 11 12 13 14 15 16

親子お や こ

教室きょうしつ

Curso para pais e filhos

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

親子お や こ

教室きょうしつ

Curso para pais e filhos

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

つどいの広場

ひろば

「笑えみ

Espaço “Emi”

玉穂総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

17 18 19 20 21 22 23

親子お や こ

教室きょうしつ

Curso para pais e filhos

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

ちいちゃいちいちゃいおはなし会かい

Leitura de historinhas

玉穂たまほ

生涯しょうがい

学習館がくしゅうかん

Tamaho Shoogai Gakushukan

つどいの広場

ひろば

「笑えみ

Espaço “Emi”

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

24 25 26 27 28 29 30

べビラ

Be bira

(13P)

親子お や こ

教室きょうしつ

Curso para pais e filhos

田富た と み

総合そうごう

会館かいかん

Tatomi Soogoo Kaikan

親子お や こ

教室きょうしつ

Curso para pais e filhos

玉穂たまほ

総合そうごう

会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

つどいの広場

ひろば

「笑えみ

Espaço “Emi”

田富た と み

総合そうごう

会館かいかん

Tatomi Soogoo Kaikan

つどいの広場ひろば

「笑えみ

」イベント情報じょうほう

Espaço “Emi ” Informações sobre eventos

~みんなで楽たの

しもう~ ~ Vamos nos divertir juntos ~

“ゆうゆうゆう子こ

育そだ

てランド峡 中きょうちゅう

”のみなさんによる「ちびっこ運動会うんどうかい

」を開催かいさい

します。 玉入たまい

れ、障害物しょうがいぶつ

競争きょうそう

、自じ

動どう

車しゃ

競走きょうそう

などを行おこな

いますので、ぜひ遊あそ

びに来き

てください。

“Yuyuyu Kosodate Land Kyoutyu” estará organizando um pequeno “undokai”. Teremos: Acertando ao alvo com a bola, corrida

com obstáculos, corrida de automóvel, etc.. Venha participar!

日時に ち じ

:9月がつ

29日にち

(金きん

)午前ごぜん

10時じ

30分ふん

~11時じ

30分ふん

Data/ horário: 29 de setembro (sex), das 10h30 às 11h30.

会場かいじょう

:田富た と み

総合そうごう

会館かいかん

Local : Tatomi Soogoo Kaikan.

対象者たいしょうしゃ

:乳幼児にゅうようじ

親子お や こ

Participantes : Pais e crianças de 0 a 3 anos.

※29日にち

午前ごぜん

はイベント会 場かいじょう

のみ開所かいしょ

し、 午後ご ご

からは、通 常つうじょう

の「笑えみ

」を開設かいせつ

します。

Dia 29 pela manhã estará aberto somente para esse evento, porém atarde, será realizado normalmente o “Espaço Emi”.

<9月がつ

>子育こ そ だ

て支援し え ん

事業じぎょう

スケジュール

< SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE APOIO À CRIAÇÃO DE FILHOS

■親子おやこ

教 室きょうしつ

Curso para pais e filhos

【開設かいせつ

時間じかん

】午前ごぜん

10時じ

30分ふん

~11時じ

30分ふん

Horário: 10h30 às 11h30

年間ねんかん

利用券りようけん

(1,000円えん

)を各 教 室かくきょうしつ

の会 場かいじょう

で受う

け付つ

けています。参加さんか

を希望きぼう

される人ひと

は、開催日かいさいび

に直 接ちょくせつ

会 場かいじょう

へお越こ

しください。※予約よやく

不要ふよう

Os tickets dos cursos (período de 1 ano – ¥1.000)

podem ser adquiridos no local das aulas. Aqueles

que desejarem participar podem ir diretamente ao

local. * Não é necessário fazer reserva.

お問と

い合あ

わせ:子こ

育そだ

て支し

援えん

課か

☎274-8557

Informações: Kosodate Shienka (Divisão de Apoio à

Criação de Filhos) Tel: 274-8557

■つどいの広場ひろば

「笑えみ

」 “Espaço Emi”

【開設かいせつ

時間じかん

】午前ごぜん

10時じ

~午後ご ご

4時じ

(正午しょうご

から午後ご ご

1時じ

休 憩きゅうけい

Horário: 10h00 às 16h00 (intervalo das 12h00 às 13h00)

つどいの広場ひろば

「笑えみ

」は乳幼児にゅうようじ

(0~3歳さい

)とその親おや

が気軽きがる

につど

い、一緒いっしょ

に遊あそ

ぶ交 流こうりゅう

の場所ばしょ

です。子育こそだ

ての不安ふあん

や悩なや

みなども話はな

る場ば

として小ちい

さなお子こ

さんでも安心あんしん

して遊あそ

ぶことができます。

* Espaço “Emi” é um espaço/ local de intercâmbio onde

crianças de 0 a 3 anos e seus pais podem brincar

livremente. É também um espaço onde as mães (pais)

podem falar das preocupações, inseguranças, trocar idéias

quanto à criação dos filhos e mesmo crianças pequenas

podem brincar em segurança.

お問と

い合あ

わせ:みらいサポート・ちゅうおう ☎274-3232

Informações: Mirai Support Chuo Tel: 274-3232

トミーくんのおはなし・あそびタイム

CONVERSA COM O TOMMY ・ TEMPINHO PARA BRINCADEIRAS

田富たとみ

図書館としょかん

( 対 象たいしょう

6か月げつ

~)Biblioteca de Tatomi (A partir de 6 meses ~ )

Page 14: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 11

お問い合わせ と あ

Informações:

玉穂たまほ

中 央ちゅうおう

児童館じどうかん

Tamaho Chuo Jidookan Tel: 273-8271 田富たとみ

杉すぎ

の子こ

児童館じどうかん

Tatomi Suginoko Jidookan Tel: 273-1818

玉穂たまほ

北部ほくぶ

児童館じどうかん

Tamaho Hokubu Jidookan Tel: 273-7967 田富たとみ

ひまわり児童館じどうかん

Tatomi Himawari Jidookan Tel: 273-0751

玉穂たまほ

西部せいぶ

児童館じどうかん

Tamaho Seibu Jidookan Tel: 274-0097 田富たとみ

つくし児童館じどうかん

Tatomi Tsukushi Jidookan Tel: 274-3260

田富たとみ

中 央ちゅうおう

児童館じどうかん

Tatomi Chuo Jidookan Tel: 274-2221 田富たとみ

すみれ児童館じどうかん

Tatomi Sumire Jidookan Tel: 274-2353

田富たとみ

わんぱく児童館じどうかん

Tatomi Wanpaku Jidookan Tel: 273-0588 豊富とよとみ

児童館じどうかん

Toyotomi Jidookan Tel: 269-3043

田富たとみ

ひばり児童館じどうかん

Tatomi Hibari Jidookan Tel: 273-1417

6月分がつぶん

以降い こ う

の児童じ ど う

手当て あ て

を受給じゅきゅう

するためには、現況 届げんきょうとどけ

を提出ていしゅつ

する必要ひつよう

があります。

Para que o Jidoo Teate referente aos meses de junho em diante possa ser recebido, é necessário

entregar o relatório de atualização.

現況届げんきょうとどけ

の提出ていしゅつ

がない場合ば あ い

は、10月がつ

期き

の支し

払はら

いが保ほ

留りゅう

となります。未み

提てい

出しゅつ

者しゃ

は必かなら

ず提てい

出しゅつ

してください。

Caso o relatório de atualização não seja entregue, o pagamento do benefício será suspenso a partir de

outubro. Portanto aqueles que ainda não entregaram, entreguem sem falta.

お問と

い合あ

わせ 子こ

育そだ

て支し

援えん

課か

☎274-8557

Para inscrição e mais informação : Kosodate Shienka (Divisão de Apoio

à Criação de Filhos) Tel: 274-8557

イベントのお知し

らせ Informações sobre eventos

9月がつ

5日にち

,12日にち

,26日にち

(火か

5, 12, 26 (ter) de setembro.

午前ごぜん

10時じ

~正午しょうご

das 10h00 às 12h00.

いきいきふれあい広場ひ ろ ば

Sala “Iki Iki Fureai”

各かく

児童館じどうかん

にて実施じっし

しています。65歳さい

以上いじょう

の人ひと

お待ま

ちしています。

Será realizado em cada jidookan. Aguardamos a vinda de pessoas acima

de 65 anos.

おやこふれあい広場ひ ろ ば

Sala “Oyako Fureai”

乳幼児にゅうようじ

を対 象たいしょう

にあそびや工作こうさく

などをおこないます。あそびにきてね!

Serão realizadas brincadeiras e trabalhos manuais para bebês e crianças

pequenas, participem !

9月がつ

7日にち

,14日にち

,21日にち

,28日にち

(木もく

7, 14, 21, 28 (qui) de setembro.

午前ごぜん

10時じ

~正午しょうご

das 10h00 às 12h00.

おひるねアートでぱちり ARTE NA HORA DA SONECA

お子こ

さんのかわいい写しゃ

真しん

をとりませんか。

Que tal tirar uma foto linda de seu filho?

日時に ち じ

・場所ば し ょ

午ご

前ぜん

10時じ

~正しょう

午ご

の随ずい

時じ

Data/horário : A qualquer momento das

10h00 ao 12h00.

9月がつ

7日にち

~ 9日にち

、11日にち

田た

富とみ

ひばり

7 ~ 9 , 11 de setembro / Tatomi Hibari.

9月がつ

13日にち

~16日にち

田た

富とみ

すみれ

13 ~16 de setembro / Tatomi Sumire.

9月がつ

20日にち

~22日にち

、25日にち

田た

富とみ

杉すぎ

の子こ

20 ~ 22 , 25 de setembro / Tatomi Suginoko.

9月がつ

27日にち

~30日にち

豊とよ

富とみ

27 ~ 30 de setembro / Toyotomi.

児童館じどうかん

からのお知し

らせ AVISO DO JIDOOKAN

「児童じ ど う

手当て あ て

」の現げん

況きょう

届とどけ

はお済す

みですか

JÁ ENTREGOU O RELATÓRIO DE ATUALIZAÇÃO DO JIDOO TEATE ?

Page 15: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 12

子こ

育そだ

てをしていると、子こ

どもが「してほしくない行こう

動どう

」をとる場面ば め ん

に遭遇そうぐう

します。そんな時とき

、つい感かん

情じょう

的てき

になってしまうことも多おお

いのではないでしょうか。

Na criação de filhos, muitas vezes nos deparamos com situações nas quais a criança se comporta de

maneira que não gostaríamos que se comportassem. Quando isso acontece, muitas vezes deixamos o

lado emocional falar mais alto.

同おな

じ子こ

育そだ

ての悩なや

みを持も

つ親おや

同どう

士し

、一いっ

緒しょ

に意い

見けん

を出だ

し合あ

いながら子こ

どもと上じょう

手ず

に関かか

わるポイントを学まな

びましょう。

Que tal aprender dicas de como lidar bem com as crianças junto com pais que tenham os mesmos

problemas e cada um dando sua opinião?

日にち

時じ

10月がつ

13 日ひ

、27日にち

、11月がつ

10日にち

、24日にち

全すべ

て金きん

曜よう

日び

午ご

前ぜん

9時じ

45分ふん

~受うけ

付つけ

午ご

前ぜん

10時じ

~ 11 時じ

30分ぷん

Data/Horário : 13 , 27 de outubro e 10 , 24 de novembro.

Sextas-feiras Inscrições 9h45 ~

Aulas das 10h00 às 11h30.

※ なるべく通とお

して参さん

加か

してください。やむを得え

ない場ば

合あい

はご相そう

談だん

ください。

※Participe sem falta !! Se não puder participar estamos abertos para aconselho.

場ば

所しょ

玉たま

穂ほ

健けん

康こう

管かん

理り

センター/ Local : Tamaho Kenko Kanri Center.

内ない

容よう

育いく

児じ

のヒント、子こ

どものほめ方かた

のポイント、ストレス解かい

消しょう

のポイント等とう

Conteúdo : Dicas para criação de filhos, como elogiar as crianças, como desestressar, etc.

対たい

象しょう

市し

内ない

在ざい

住じゅう

の乳にゅう

幼よう

児じ

親おや

子こ

20人にん

※ボランティアによる託児た く じ

があります。

Quem pode participar : Pais que moram na cidade (Até 20 participantes).

※Temos voluntários para olhar as crianças.

持も

ち物もの

筆記ひ っ き

用具よ う ぐ

、おむつなどお子こ

さんに必ひつ

要よう

なもの

Levar : Material para anotar, fralda, etc.

お申もう

し込こ

み・お問と

い合あ

わせ Inscrições e informações

健康けんこう

推進すいしん

課か

☎274-8542

Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

ひとり親おや

家庭か て い

や寡婦か ふ

の人ひと

が、病びょう

気き

や出しゅっ

張ちょう

のときなど一いち

時じ

的てき

な支し

援えん

が必ひつ

要よう

な場ば

合あい

に、介かい

護ご

や保ほ

育いく

など

のサービスを提てい

供きょう

する家か

庭てい

生せい

活かつ

支し

援えん

員いん

を派は

遣けん

します。

Enviamos um ajudador em caráter temporário para auxiliar nas tarefas domésticas (Para assistir

pessoas que necessitem de cuidados especiais e/ou crianças) para casos em que o responsável por

família monoparental que fique doente ou tenha que se ausentar a trabalho.

対象たいしょう

事由じ ゆ う

病気びょうき

、出 張しゅっちょう

、公的こうてき

行事ぎょうじ

への参加さ ん か

、技能ぎ の う

習得しゅうとく

等とう

のため

支援し え ん

内容ないよう

食しょく

事じ

の世せ

話わ

、住じゅう

居きょ

の掃そう

除じ

、身み

の回まわ

りの世せ

話わ

、乳幼児にゅうようじ

の保育ほ い く

など

利り

用よう

負担ふ た ん

金きん

所得しょとく

により負担ふ た ん

金きん

が必要ひつよう

な場合ば あ い

あり

Caso em que a ajuda pode ser solicitada : Doença, viagem a trabalho, participação em eventos

oficiais, cursos de treinamento.

Conteúdo da ajuda : Assistência com alimentação, faxina da casa, assitência nos cuidados pessoais,

cuidar de crianças, etc.

Taxa de serviço : Dependendo da renda, há casos em que será cobrada taxa pelo serviço.

わくわくママクラス

AULA DE MOTIVAÇÃO PARA MÃES

ひとり親おや

家か

庭てい

の人ひと

向む

けに日にち

常じょう

生せい

活かつ

の支し

援えん

を行おこな

います

CONCEDEMOS AJUDA PARA O DIA-A-DIA PARA FAMÍLIAS MONOPARENTAIS/VIÚVAS

Page 16: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 13

お問と

い合あ

わせ 山梨県やまなしけん

母子ぼ し

寡婦か ふ

福祉ふ く し

連合会れんごうかい

☎254-7014

Informações:Federação de assistência social das mães e filhos e viúvas de Yamanashi 254-7014

●健診けんしん

は午後ご ご

1時じ

からの受付うけつ

けとなります(母子ぼ し

手帳てちょう

だけを置お

いておくことはできません)。時間じかん

は厳守げんしゅ

してください。

A inscrição para os exames de saúde começa às 13h00. Não será possível deixar somente o boshi techoo. Favor cumprir o horário.

●医師い し

の診察しんさつ

開始かいし

は午後ご ご

1時じ

30分ふん

の予定よてい

です。

A previsão de início do exame com o médico é às 13h30.

●多少たしょう

時間じかん

がかかりますので、余裕よゆう

をもってお出で

かけください。

Pode ocorrer uma pequena demora no atendimento médico, assim pedimos sua colaboração e

paciência quanto ao tempo de espera.

●菓子類か し る い

の持も

ち込こ

みはご遠慮えんりょ

ください。

Não é permitido levar comestíveis (doces, bolachas, etc) ao local do exame de saúde.

●乳幼児にゅうようじ

健診けんしん

時じ

、体 調たいちょう

不良ふりょう

や都合つごう

等とう

で欠席けっせき

をする場合ばあい

は、必かなら

ず健康けんこう

推進課すいしんか

に、欠席けっせき

の連絡れんらく

をお願ねが

いします。また、

翌月よくげつ

の健けん

診しん

日び

に受診じゅしん

してください。

Em caso de falta no dia do exame por motivo de indisposição ou compromissos, avise sem falta

o Kenkoo Suishinka e leve seu filho para fazer o exame no mês seguinte. ●Boshi techoo é a caderneta da mãe e filho, com anotações importantes sobre a saúde e o

desenvolvimento da criança.

○玉穂た ま ほ

健康けんこう

管理か ん り

センター Local: Tamaho Kenko Kanri Center * é necessário fazer reserva.

事業名じぎょうめい

Tipo de exame

実施じ っ し

日び

Data

受付うけつけ

時間じ か ん

Horário p/ inscrição

対象たいしょう

など

Participante/ data de nascimento

べビラ~ママとベビーのあそび場ば

Be bira ~Espaço para

mamãe e o bebê~

25日にち

(月げつ

25 (seg)

午前ごぜん

10:15~10:30

Das 10h15 às

10h30

H29年ねん

7月がつ

生う

まれの乳児にゅうじ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em julho / 2017 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】赤あか

ちゃんに必要ひつよう

なもの(オムツ、ミルク等とう

)・

写真しゃしん

が撮と

れるもの

Levar: O necessário para o bebê(fralda,leite em pó,

etc,.) máquina fotográfica (Celular ou câmera).

母親ははおや

学級がっきゅう

Curso para

Gestantes

※申込制もうしこみせい

パパママ教室きょうしつ

*Aulas para pais

e mães

10日にち

(日にち

10(dom)

午前ごぜん

9:45~10:00

Das 9h45 às

10h00

妊婦にんぷ

と夫おっと

Gestante e o esposo

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・筆記ひ っ き

用具よ う ぐ

Levar: Boshi techoo, material para anotação.

育児い く じ

学級がっきゅう

Curso de

puericultura

※申込制もうしこみせい

事故じ こ

防止ぼうし

教 室きょうしつ

*Classe de

prevenção de

acidentes

8日にち

(金きん

)

8 (sex)

午前ごぜん

9:45~10:00

Das 9h45 às

10h00

市内在住しないざいじゅう

の乳幼児にゅうようじ

の保護者ほ ご し ゃ

Pais de crianças de 0 a 3 anos residentes neste

município

【持も

ち物もの

】筆記ひ っ き

用具よ う ぐ

・大きめのハンカチ(バンダナ)・ス

トッキング.

Levar: Material para anotações, lenço grande

(bandana) e meia fina.

<9月がつ

>保健ほ け ん

事業じぎょう

スケジュール < SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE SAÚDE

健康けんこう

ライフ VIDA SAUDÁVEL

Page 17: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 14

乳幼児にゅうようじ

健けん

診しん

Exame

Pediátrico

※申込制もうしこみせい

乳児にゅうじ

整形せいけい

外科げ か

健けん

診しん

*Exame

Ortopédico

para crianças

pequenas

7日にち

(木もく

)

7 (qui)

午後ご ご

1:00~1:15

Das 13h00

às 13h15

H29年ねん

4月がつ

~6月がつ

生う

まれの乳児にゅうじ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos de abril a junho/2017 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・保険証ほけんしょう

・印鑑いんかん

・バスタオル

Levar: boshi techoo, hokensho, inkan, toalha de

banho

4 か月児げ つ じ

健けん

診しん

Exame de 4

meses

28日にち

(木もく

)

28 (qui)

午後ご ご

1:00~2:00

Das 13h00

às 14h00

H29年ねん

5月がつ

生う

まれの乳児にゅうじ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em maio / 2017 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・保険証ほけんしょう

・印鑑いんかん

・食事表しょくじひょう

・バスタオル

Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico

alimentar, toalha de banho.

7 か月児げ つ じ

健けん

診しん

Exame de 7

meses

20日にち

(水すい

)

20 (qua)

H29年ねん

2月がつ

生う

まれの乳児にゅうじ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em fevereiro / 2017 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・保険証ほけんしょう

・印鑑いんかん

・食事表しょくじひょう

・バスタオル

Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico

alimentar, toalha de banho.

12 か月児げ つ じ

健けん

診しん

Exame de 12

meses

13日にち

(水すい

)

13 (qua)

H28年ねん

8月がつ

生う

まれの乳児にゅうじ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em agosto / 2016 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・保険証ほけんしょう

・印鑑いんかん

・食事表しょくじひょう

・バスタオル

Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico

alimentar, toalha de banho.

1歳さい

6 か月児げ つ じ

健けん

診しん

Exame de 1 ano

e 6 meses

5日にち

(火か

)

5 (ter)

H28年ねん

2月がつ

生う

まれの幼児よ う じ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em fevereiro / 2016 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・問診票もんしんひょう

・食事表しょくじひょう

・保険証ほけんしょう

・印鑑いんかん

普段使用ふ だ ん し よ う

している歯は

ブラシ

Levar: Boshi techoo, questionário médico,

histórico alimentar, hokenshoo, inkan, escova

de dentes usada normalmente.

2歳児さ い じ

歯科し か

健診けんしん

Exame dentário

de 2 anos

12日にち

(火か

)

12 (ter)

H27年ねん

4月がつ

、5月がつ

生う

まれの幼児よ う じ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em abril, maio / 2015 e seus responsáveis

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

保健ほけん

手帳てちょう

・問診票もんしんひょう

・食事表しょくじひょう

・普段ふだん

使用し よ う

してい

る歯は

ブラシ

Levar: boshi techo, questionário médico, histórico

alimentar, escova de dente usada normalmente

3歳児さ い じ

健けん

診しん

Exame de 3 anos 6日にち

(水すい

)

6 (qua)

H26年ねん

5月がつ

生う

まれの幼児よ う じ

と保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em maio / 2014 e seus responsáveis.

【持も

ち物もの

】母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

・問診票もんしんひょう

・食事表しょくじひょう

・尿にょう

保険証ほけんしょう

・印鑑いんかん

・普段使用ふ だ ん し よ う

している歯は

ブラシ

Levar: Boshi techoo, questionário médico,

histórico alimentar, hokenshoo, inkan, urina

(para exame), escova de dentes.

母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

の交付こ う ふ

妊婦にんぷ

相談そうだん

Emissão do boshi techoo,

consultas para gestantes

4日にち

(月げつ

)

4 (seg)

午後ご ご

1:30~3:30

Das 13h30

às 15h30 妊娠届にんしんとどけ

を済す

ませていない妊婦にんぷ

Gestantes que não se registraram ainda (que

ainda não possuem o boshi techoo).

【持も

ち物もの

】印鑑いんかん

Levar: Inkan, zairyuu card.

11日にち

(月げつ

)

11 (seg)

25日にち

(月げつ

)

25 (seg)

午前ごぜん

9:30~11:30

Das 9h30

às 11h30

午後ご ご

1:00~2:00

Das 13h00

às 14h00

Page 18: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 15

すこやか相談そうだん

(すこやかルーム開放かいほう

)

Sukoyaka soodan (consultas sobre saúde em geral)

4日にち

(月げつ

)

4 (seg)

午後ご ご

1:30~3:30

Das 13h30

às 15h30

市内在住しないざいじゅう

の乳幼児にゅうようじ

・保護者ほ ご し ゃ

Bebês e seus responsáveis residentes em Chuo.

【持も

ち物もの

】乳幼児にゅうようじ

は母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

Levar : Boshi techoo.

25日

にち

(月げつ

)

25 (seg)

午前ごぜん

9:30~11:00

Das 9h30

às 11h00

お問と

い合あ

わせ:健康けんこう

推進すいしん

課か

☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

◆ 心こころ

の健康けんこう

相談会そうだんかい

◆Consulta de saúde psicológica

「夜よる

眠ねむ

れない」「憂ゆう

鬱うつ

な気き

分ぶん

が続つづ

く」等とう

の心こころ

の病びょう

気き

が心しん

配ぱい

な人ひと

はご相そう

談だん

ください。なお希き

望ぼう

者しゃ

が多おお

場ば

合あい

、医い

療りょう

にかかっていない人ひと

を優ゆう

先せん

します。

“Não consigo dormir”, “Esse mal estar, sentimento ruim continua” etc.. Pessoas preocupadas em

ficar com doença psicológica, nos consulte. Caso venha muitas pessoas, serão priorizadas as

pessoas que não tiveram ou não tem assistência médica.

・カウンセラー面談めんだん

(要予約ようよやく

・Aconselhamento (marcar horário).

9月がつ

25日にち

(月げつ

) 午後ご ご

1時じ

~5時じ

25 de setembro (seg) 13h00 ~ 17h00.

・保健師ほ け ん し

電話で ん わ

相談そうだん

・Consulta telefônica com a enfermeira da saúde pública

9月がつ

4日にち

(月げつ

) 午後ご ご

1時じ

~4時じ

4 de setembro (seg) 13h00 ~ 16h00.

◆自殺じ さ つ

予防よ ぼ う

週 間しゅうかん

◆SEMANA DE PREVENÇÃO DO SUICÍDIO

自じ

殺さつ

予よ

防ぼう

週しゅう

間かん

は、自じ

殺さつ

や精せい

神しん

疾しっ

患かん

について正ただ

しく知し

っていただき、これらに対たい

する偏へん

見けん

をなくして

いくこと、更さら

に、命いのち

の大たい

切せつ

さや自じ

殺さつ

の危き

険けん

を示しめ

すサイン、また危き

険けん

に気き

づいたときの周しゅう

囲い

の対たい

応おう

の仕し

方かた

等とう

について理り

解かい

してもらうことを目もく

的てき

としています。

O objetivo da semana de prevenção do suicídio é o entendimento/ esclarecimento sobre o suicídio e

as doenças emocionais e o fim do preconceito para com os mesmos. Além disso, alertar sobre a

importância da vida, e os sinais indicativos dos perigos do suicídio, e também concientizar sobre

como enfrentar a situação quando alguém próximo mostra sinais de tendência ao suicídio.

自じ

殺さつ

にはこころの病びょう

気き

が深ふか

くかかわっていて、自じ

殺さつ

を考かんが

えている人ひと

は悩なや

みを抱かか

えながらも下記か き

のよ

うなサインを発はっ

しています。

O suicídio tem profunda relação com doenças emocionais. As pessoas que pensam em se suicidar

estão angustiadas e mostram sinais como listados abaixo :

自じ

殺さつ

のサイン~自じ

殺さつ

予よ

防ぼう

の 10か条じょう

Sinais de suicídio ~ As 10 regras da prevenção do suicídio

①うつ病びょう

の症しょう

状じょう

に気き

を付つ

ける

Cuidado com sintomas da depressão.

②原げん

因いん

不ふ

明めい

の身しん

体たい

の不ふ

調ちょう

が長なが

引び

Prolongamento de alguma desordem física de origem/causa desconhecida.

③酒しゅ

量りょう

が増ま

こころの健康けんこう

相談そうだん

CONSULTA DE SAÚDE PSICOLÓGICA

Page 19: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 16

Aumento do consumo de álcool.

④安あん

全ぜん

や健けん

康こう

が保たも

てない

Falta de preservação da segurança e da saúde.

⑤ 仕し

事ごと

の負ふ

担たん

が急きゅう

に増ふ

える、大おお

きな失しっ

敗ぱい

をする、職しょく

を失うしな

Aumento repentino da carga de trabalho, cometer um erro grande, perder o emprego.

⑥職しょく

場ば

や家か

庭てい

でサポートが得え

られない

Falta de apoio dos colegas de trabalho e da família.

⑦本ほん

人にん

にとって価か

値ち

あるものを失うしな

Perda de algo considerado de valor para a pessoa em questão.

⑧重じゅう

症しょう

の身しん

体たい

の病びょう

気き

にかかる

Acometimento de doença grave.

⑨自じ

殺さつ

を口くち

にする

Verbalização da intenção de suicídio.

⑩自じ

殺さつ

未み

遂すい

におよぶ

Chegar a tentar o suicídio.

あなた自身じ し ん

にサインがあった、大たい

切せつ

な人ひと

のサインに気き

付づ

いたそんなときは、ひとりで悩なや

まないで、ま

ずはご相そう

談だん

ください。

Não sofra sozinho(a), caso encontre sinais em você mesmo ou alguém que lhe seja caro(a), venha

buscar aconselhamento.

健康けんこう

推進課すいしんか

では毎月まいつき

こころの健康けんこう

相談会そうだんかい

を実施じ っ し

しています。ご希き

望ぼう

の人ひと

は事じ

前ぜん

に予よ

約やく

をしてください。

Todos os meses realizamos uma reunião de aconselhamento da saúde emocional na divisão de

promoção da saúde. Aqueles que quiserem participar devem marcar hora com antecedência.

こころの健康けんこう

相談そうだん

統一とういつ

ダイヤル ☎0570‐064‐556

Linha direta do Aconselhamento para saúde emocional 0570‐064‐556

お問と

い合あ

わせ 健康けんこう

推進すいしん

課か

☎274-8542

Informações : Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

東部と う ぶ

:井之口い の く ち

・西新居にしあらい

・中楯なかだて

・新城しんじょう

・成島なるしま

地区ち く

全域ぜんいき

・極楽寺ごくらくじ

・高橋たかはし

・乙黒おとぐろ

Leste: Inokuchi, Nishiarai, Nakadate, Shinjo, (todo o distrito de) Narushima, Gokurakuji, Takahashi, Otoguro.

可燃物かねんぶつ

Lixo Incinerável

不燃物ふねんぶつ

Lixo não Incinerável

粗大そ だ い

ごみ

Lixo de grande porte

リサイクル

Reciclável

田富た と み

地区ち く

Região

de

Tatomi

北部ほ く ぶ

(田富北た と み き た

小学校区し ょ うが っ こ う く

Norte (distr. de Tatomi Kita Shoogakkoo)

毎週まいしゅう

月げつ

・水すい

・金きん

Todas as

segundas,

quartas e

sextas

5日にち

(火か

) 19日にち

(火か

)

5 (ter) e 19 (ter)

5日にち

(火か

)

5 (ter)

中部ちゅうぶ

(田富た と み

小学校区し ょ うがっこう く

Central (distrito de

Tatomi Shoogakkoo)

12日にち

(火か

) 26日にち

(火か

)

12 (ter) e 26 (ter)

南部な ん ぶ

(田富南たとみみなみ

小学校区し ょ うが っ こ う く

Sul (distrito de Tatomi Minami Shoogakkoo)

14日にち

(木も く

) 28日にち

(水すい

)

14 (qui) e 28 (qua)

7日にち

(木も く

)

7 (qui)

玉穂た ま ほ

地区ち く

Região

de

Tamaho

東部と う ぶ

Leste 12日

にち

(火か

) 26日にち

(火か

)

12 (ter) e 26 (ter)

10日にち

(日にち

)

10 (dom) 西部せ い ぶ

Oeste 14日

にち

(木も く

) 28日にち

(木も く

)

14 (qui) e 28 ( qui)

<9月がつ

>ごみ収 集しゅうしゅう

スケジュール

< SETEMBRO > CALENDÁRIO DA COLETA DE LIXO

Page 20: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 17

西部せ い ぶ

:若宮わかみや

・下河東しもかとう

・町之田ま ち の た

・一町畑いっちょうはた

・上三條かみさんじょう

・下三條しもさんじょう

・上久保か み く ぼ

宿舎しゅくしゃ

・看護師か ん ご し

宿舎しゅくしゃ

Oeste: Wakamiya, Shimokato, Machinota, Ichohata, Kamisanjo, Shimosanjo, Kamikuboshukusha, Kangoshishukusha.

可燃物かねんぶつ

・生なま

ごみ

Lixo Incinerável

Lixo orgânico

不燃物ふねんぶつ

Lixo não

Incinerável

ミックスペーパー

Mix paper

新聞しんぶん

・雑誌ざ っ し

Jornais

revistas

ペットボトル

Garrafas Pet

資源物しげんぶつ

Lixo

reciclável

粗大そ だ い

ごみ

Lixo de

grande porte

豊富とよとみ

地区ち く

Região de Toyotomi

毎週まいしゅう

火か

・金きん

Todas as ter e sex

28日にち

(木も く

)

28 (qui)

29日にち

(金きん

)

29 (sex)

13日にち

(水すい

)

13 (qua)

20日にち

(水すい

)

20 (qua)

2日にち

(土ど

)

2 (sáb)

16日にち

(土ど

)

16 (sáb)

11日にち

(月げつ

)

11 (seg)

25日にち

(月げつ

)

25 (seg)

お問と

い合あ

わせ 環境かんきょう

課か

☎274-8543

Informações: Kankyooka (Divisão do Meio-ambiente) Tel: 274-8543

◆中央市ちゅうおうし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

では、日本語に ほ ん ご

が話はな

せるボランティア会員かいいん

を募集ぼしゅう

しています。ボランティアの主おも

内容ないよう

は、日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

の通訳つうやく

スタッフや、交流こうりゅう

イベントのお手伝て つ だ

いをしていただくことです。

いろいろな国くに

の市民し み ん

と交流こうりゅう

することにより、お互たが

いを理解り か い

して差別さ べ つ

や偏見へんけん

をなくして、楽たの

しい市民し み ん

生活せいかつ

ができるよう一緒いっしょ

に活動かつどう

しましょう。

◆A Associação Internacional de Chuo está recrutando voluntários estrangeiros que falem o idioma

japonês. As principais atividades são : ajuda como tradutor/ intérprete nas aulas de nihongo e nos

eventos de intercâmbio. O intercâmbio de moradores de várias nacionalidades faz com que haja

compreensão mútua e diminui o preconceito. Vamos trabalhar juntos para ter uma vida

agradável em Chuo !

◆中央市ちゅうおうし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

では「MANAKA」に広告こうこく

を掲載けいさい

したい企業きぎょう

を募集ぼしゅう

しています。

◆A Associação Internacional da Cidade de Chuo está abrindo oportunidades para veicular o

anúncio seu comércio/serviços através do informativo MANAKA.

掲載けいさい

料金りょうきん

Valores dos anúncios

サイズ

tamanho 9cm×9cm 9cm×18cm 半面

はんめん

meia página

全面ぜんめん

pág. inteira

料金りょうきん

(1 か月げつ

taxa mensal 2,000円

えん

4,000円えん

5,000円えん

8,000円えん

※料金りょうきん

はMANAKA配布は い ふ

時じ

に回収かいしゅう

します。

A taxa será coletada na ocasião da entrega do informativo MANAKA.

掲載けいさい

期間き か ん

:1か月げつ

Período de veiculação: a partir de um mês

掲載けいさい

場所ば し ょ

:MANAKA巻末かんまつ

2P

Local de veiculação: nas duas últimas páginas internas do informativo

※ スペースがない場合ば あ い

は、記事内き じ な い

の掲載けいさい

になる可能性かのうせい

もあります。

Em caso de falta de espaço, é possível veicular o anúncio junto com os artigos.

募集ぼしゅう

RECRUTAMENTO

中央市ちゅうおうし

国際こ く さい

交流こうりゅう

協会きょうかい

ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE CHUO

Page 21: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 18

申込もうしこみ

方法ほうほう

:申込書もうしこみしょ

に記入きにゅう

の上うえ

、広告こうこく

の原稿げんこう

を提出ていしゅつ

していただきます。

政策せいさく

秘書課ひ し ょ か

窓口まどぐち

、または、下記か き

のお問と

い合あ

わせ先さき

までご連絡れんらく

ください。

Como solicitar: preencher o formulário e entregá-lo junto com a matriz do anúncio no guichê do

Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política, em Tatomi) ou entrar em contato

no telefone abaixo.

掲載けいさい

できない広告こうこく

(抜粋ばっすい

)

(1) 法令ほうれい

等とう

に違反い は ん

するもの又また

はそのおそれがあるもの

(2) 公序こうじょ

良俗りょうぞく

に反はん

するもの又また

はそのおそれがあるもの

(3) 政治性せいじせい

又また

は宗教 性しゅうきょうせい

のあるもの

(4) 人権じんけん

侵害しんがい

、差別さ べ つ

若も

しくは名誉め い よ

毀損き そ ん

となるもの又また

はそのおそれがあるもの

(5) 社会しゃかい

問題もんだい

についての主義し ゅ ぎ

主張しゅちょう

Anúncios (excertos) que não podem ser veiculados

(1) que tenham conteúdo contrário às leis, normas e códigos ou cujo conteúdo tenha probabilidade

de ser contraditório a estes.

(2) que tenham conteúdo contrário aos costumes, ordem pública social e boa índole ou cujo

conteúdo tenha probabilidade de ser contrário a estes.

(3) que tenham conteúdo político ou religioso

(4) que tenham conteúdo infrator dos direitos humanos, preconceituoso ou difamatório ou cujo

conteúdo tenha probabilidade de sê-lo

(5) que tenham conteúdo cujas idéias e princípios sejam a respeito de problemas sociais

お問と

い合あ

わせ:政策せいさく

秘書ひ し ょ

課か

☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512

「MANAKA」は中央市ちゅうおうし

広報こうほう

の内容ないよう

から、外がい

国籍こくせき

住民じゅうみん

の方かた

に特とく

に必要ひつよう

と思おも

われる情報じょうほう

を、中央市ちゅうおうし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

が抜粋ばっすい

し、編集へんしゅう

を行おこな

ったものです。

MANAKA é uma publicação constituída de extratos de artigos do periódico oficial do município de

Chuo, cujo conteúdo, editado pela Associação Internacional de Chuo-shi, visa suprir as informações

necessárias aos residentes estrangeiros.

掲載けいさい

されている情報じょうほう

の正確せいかく

さについては万全ばんぜん

を期き

していますが、中央市ちゅうおうし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

は読者どくしゃ

が「M

ANAKA」の情報じょうほう

を用もち

いて行おこな

う一切いっさい

の行為こ う い

について、いかなる責任せきにん

も負お

いません。

またいかなる場合ば あ い

においても、読者どくしゃ

が「MANAKA」を利用り よ う

したために被こうむ

った損害そんがい

、損失そんしつ

に対たい

て一切いっさい

の責任せきにん

を負お

いません。

Para que as informações publicadas sejam precisas, o máximo esforço é dispensado, porém a

Associação Internacional de Chuo-shi se reserva ao direito de se eximir de qualquer

responsabilidade por quaisquer ações praticadas por leitores, que tenham sido levadas a cabo

utilizando as informações publicadas no MANAKA ou por quaisquer prejuízos ou danos que os

leitores venham a sofrer por terem utilizado as informações contidas no MANAKA.

また、内容ないよう

の詳細しょうさい

につきましては、各記事か く き じ

末尾ま つ び

の「お問と

い合あ

わせ先さき

」まで、お尋たず

ねください。

Detalhes do conteúdo de cada matéria, caso sejam necessários, devem ser solicitados diretamente

na fonte, através do telefone de contato fornecido ao final de cada artigo.

お問と

い合あ

わせ 政策せいさく

秘書ひ し ょ

課か

☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512

免責めんせき

事項じ こ う

TERMO DE IMUNIDADE

Page 22: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 19

Page 23: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。
Page 24: 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付 てんぷ してあるファイルを開 ひら くと観 み ることができます。

JORNALZINHO DE MANAKA 2017年ねん

9月号がつごう

/SETEMBRO 2017

翻訳ほんやく

: 伊達だ て

ファビオラ Tradução: Date Fabíola

編集へんしゅう

:中央市ちゅうお う し

国際こ く さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

事務局じ む き ょ く

Edição: Associação Internacional da Cidade de Chuo

(Chuo-shi Kokusai Kooryu Kyookai)

住所じゅうしょ

:〒409-3892

山梨県やまなしけん

中央市ちゅうお う し

臼井阿原う す い あ わ ら

301-1 Local: 301-1 Usuiawara, Chuo, Yamanashi 409-3892

電話で ん わ

:055-274-8512 Tel: 055-274-8512

ファックス:055-274-7130 Fax: 055-274-7130

e-mail:[email protected] e-mail: [email protected]

今月こんげつ

の表紙ひょうし

CAPA DO MÊS

表ひょう

紙し

は甲こう

府ふ

地ち

区く

支し

部ぶ

消しょう

防ぼう

団だん

員いん

総そう

合ごう

訓くん

練れん

大たい

会かい

の一ひと

コマ。2か月げつ

間かん

の訓くん

練れん

期き

間かん

を経へ

て、大たい

会かい

に臨のぞ

んだ消しょう

防ぼう

団だん

員いん

のみなさんお疲つか

れ様さま

でした。

先月せんげつ

は毎年まいとし

恒例こうれい

の「小 中しょうちゅう

学生がくせい

と市長しちょう

の対話室たいわしつ

を行おこな

いました。ある調査ちょうさ

では県内けんない

の高校生こうこうせい

の7

割わり

以上いじょう

は“将しょう

来らい

山やま

梨なし

で暮く

らしたい”と考かんが

えてい

るそうです。将しょう

来らい

、対たい

話わ

室しつ

に参さん

加か

した子こ

どもた

ちが“住す

みたい”と思おも

える中ちゅう

央おう

市し

とするために、

行政ぎょうせい

は何なに

をしていくべきか考かんが

えさせられまし

た。

A capa mostra um segmento do treinamento

geral do corpo de bombeiros da filial da região

de Kofu. Parabéns aos bombeiros participantes,

que tomaram parte após um treinamento de

dois meses.

O especial do mês é a já consagrada prática do

“bate-papo com o prefeito”, onde alunos do

primário e ginásio conversam com o prefeito.

De acordo com uma pesquisa, mas de 70% dos

alunos colegiais querem morar em Yamanashi, no futuro. Isso nos levou a considerar no que é

preciso ser feito, para que Chuo se torne a

cidade onde as crianças que vierem conversar

com o prefeito queiram morar nesta cidade.