2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付...
Transcript of 2017 Edição nº114...JORNALZINHO DE MANAKA 1 ブログの一番下 いちばんした に添付...
SETEMBRO
2017 Edição nº114
Informativo de Chuo-shi
9
お知し
らせ INFORMAÇÕES
ポルトガル語ご
の通 訳 者つうやくしゃ
について
ATENDIMENTO COM INTÉRPRETE (PORTUGUÊS) ・・・・・・ P 1
「MANAKA」の WEB版ばん
を見み
るには
PARA LER O MANAKA NA VERSÃO DA WEB ・・・・・・ P 1
日本語にほんご
教 室きょうしつ
ボランティア講師こうし
募 集ぼしゅう
ESTAMOS RECRUTANDO INSTRUTORES VOLUNTÁRIOS PARA O CURSO
DE LÍNGUA JAPONESA
・・・・・・ P 2
外がい
国 籍こくせき
住 民じゅうみん
のための日本語にほんご
教 室きょうしつ
生徒せいと
募 集ぼしゅう
CURSO DE LÍNGUA JAPONESA INSCRIÇÕES ABERTAS ・・・・・・ P 2
マイナンバーカード 休 日きゅうじつ
交付こうふ
ENTREGA DO CARTÃO DE PESSOA FÍSICA EM FINAIS DE SEMANA ・・・・・・ P 3
マイナポータルの試し
行こう
運うん
用よう
を開かい
始し
しました
INICIAMOS O FUNCIONAMENTO EXPERIMENTAL DO MEU PORTAL ・・・・・・ P 3
秋あき
の全 国ぜんこく
交 通こうつう
安 全あんぜん
運 動うんどう
CAMPANHA NACIONAL DE SEGURANÇA NO TRÂNSITO DE OUTONO ・・・・・・ P 4
相談そうだん
CONSULTAS
市民しみん
と市 長しちょう
の対話室たいわしつ
DIÁLOGO ENTRE O PREFEITO E O CIDADÃO ・・・・・・ P 5
9月がつ
の 行 政ぎょうせい
相 談 所そうだんじょ
CONSULTAS ADMINISTRATIVAS DO MÊS DE SETEMBRO ・・・・・・ P 5
イベント・教室きょうしつ
EVENTOS E CURSOS
生涯しょうがい
教育きょういく
講座こ う ざ
CURSO DE EDUCAÇÃO CONTINUADA ・・・・・・ P 6
パソコン教室(エクセル初級)
AULA DE COMPUTAÇÃO (EXCEL NÍVEL INICIANTE) ・・・・・・ P 7
中ちゅう
央おう
市し
親しん
睦ぼく
ゴルフ大たい
会かい
CAMPEONATO DE GOLF DA AMIZADE DE CHUO-SHI ・・・・・・ P 8
がんばれ子育こ そ だ
て “DANDO DURO” NA CRIAÇÃO DOS FILHOS
平 成へいせい
29年度ねんど
入 学にゅうがく
児童じどう
対 象たいしょう
就 学しゅうがく
時じ
健 康けんこう
診 断しんだん
のお知し
らせ
INFORME DO EXAME MÉDICO PARA CRIANÇAS QUE IRÃO INGRESSAR NA
ESCOLA NO ANO DE 2017
・・・・・・ P 8
<9月がつ
>子育こそだ
て支援しえん
事 業じぎょう
スケジュール
< SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE APOIO À CRIAÇÃO DE FILHOS ・・・・・・ P10
児童館じどうかん
からのお知し
らせ AVISO DO JIDOOKAN ・・・・・ P11
Índice
JORNALZINHO DE MANAKA/SETEMBRO 2017
「児童じどう
手当てあて
」の現げん
況きょう
届とどけ
はお済す
みですか
JÁ ENTREGOU O RELATÓRIO DE ATUALIZAÇÃO DO JIDOO TEATE ? ・・・・・・ P11
わくわくママクラス
AULA DE MOTIVAÇÃO PARA MÃES ・・・・・・ P12
ひとり親おや
家か
庭てい
の人ひと
向む
けに日にち
常じょう
生せい
活かつ
の支し
援えん
を 行おこな
います
CONCEDEMOS AJUDA PARA O DIA-A-DIA PARA FAMÍLIAS
MONOPARENTAIS/VIÚVAS
・・・・・・ P12
健康けんこう
ライフ VIDA SAUDÁVEL
<9月がつ
>保健ほけん
事 業じぎょう
スケジュール
< SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE SAÚDE ・・・・・ P13
こころの健 康けんこう
相 談そうだん
CONSULTA DE SAÚDE PSICOLÓGICA ・・・・・ P15
環境課かんきょうか
から INFORME DA DIVISÃO DO MEIO AMBIENTE
<9月がつ
>ごみ 収 集しゅうしゅう
スケジュール
< SETEMBRO > CALENDÁRIO DA COLETA DE LIXO ・・・・・ P16
中央市ちゅ うおう し
国際こ く さい
交流こうりゅう
協会きょうかい
ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE CHUO
募 集ぼしゅう
RECRUTAMENTO ・・・・・ P17
免責めんせき
事項じ こ う
TERMO DE IMUNIDADE ・・・・・ P18
JORNALZINHO DE MANAKA 1
ブログの一番下いちばんした
に添付て ん ぷ
してあるファイルを開ひら
くと観み
ることができます。
Abra os arquivos em anexo na parte inferior da página do blog.
市し
役所やくしょ
の玉穂た ま ほ
庁舎ちょうしゃ
へ来らい
庁ちょう
した時とき
や、市し
役所やくしょ
に問と
い合あ
わせをしたい時とき
などに、日本語に ほ ん ご
が分わ
からなくて
お困り こ ま
の人ひと
は、中央市ちゅうおうし
役所やくしょ
玉穂た ま ほ
庁舎ちょうしゃ
の市民課し み ん か
に一声ひとこえ
おかけいただくか、下記か き
のお問と
い合あ
わせ先さき
にご連絡れんらく
ください。ポルトガル語ご
の通つう
訳者やくしゃ
が対応たいおう
します。
Se você não entende o idioma japonês ou tem dificuldade para se comunicar nessa língua e precisa
resolver algum assunto na prefeitura de Chuo em Tamaho, ou mesmo fazer uma consulta sobre
algum procedimento na prefeitura, procure a intérprete no Shiminka (balcão 9) em Tamaho. As
consultas também podem ser feitas por telefone, no número abaixo.
●通訳者つうやくしゃ
のいる時間じ か ん
毎週まいしゅう
月曜日げつようび
~金曜日きんようび
午前ご ぜ ん
8時じ
30分ふん
~12時じ
、午後ご ご
1時じ
~5時じ
15分ふん
※ただし、市役所しやくしょ
が休やす
みの日ひ
は除のぞ
きます。
Horário: das 8h30 às 17h15 de segunda a sexta, exceto feriados, sábados e domingos
(Caso venha entre 12h00 e 14h00, confirme a presença da intérprete antes)
OBS: Confirme a presença da intérprete antes de comparecer à prefeitura para evitar desencontros.
お問と
い合あ
わせ:市民し み ん
課か
☎274-8541
Informações: Shiminka (Divisão de Registro Civil) Tel: 274-8541
外国語版がいこくごばん
画面が め ん
からCotidiano - Meio Ambiente - Urbanismo内ない
のSobre intercâmbio internacionalを
クリック。文章 中ぶんしょうちゅう
の “Yamanashi no Heso Blog” をクリックするとブログの画面が め ん
へ。
Clique Sobre Intercâmbio Internacional na página em língua estrangeira sobre Cotidiano - Meio Ambiente - Urbanismo. Clique o Yamanashi no Heso Blog e vá para a página do blog.
お問と
い合あ
わせ:政策せいさく
秘書ひ し ょ
課か
秘書ひ し ょ
広聴こうちょう
広報こうほう
担当たんとう
☎274-8512
Informações: Seisaku Hishoka Hisho Koochoo Koohoo Tantoo Tel: 274-8512
(Divisão de Secretaria e Política, Encarregado de Ouvidoria e Relações Públicas)
お知し
らせ INFORMAÇÕES
ポルトガル語ご
の通訳者つうやくしゃ
について
ATENDIMENTO COM INTÉRPRETE (PORTUGUÊS)
「MANAKA」の WEB版ばん
を見み
るには
PARA LER O MANAKA NA VERSÃO DA WEB
タイトルをクリック。
Clique em cima do título.
JORNALZINHO DE MANAKA 2
中央市ちゅうおうし
国際こくさい
交流こうりゅう
協会きょうかい
では、毎週まいしゅう
日曜日にちようび
(年末ねんまつ
年始ね ん し
や連休れんきゅう
を除のぞ
く)に外がい
国籍こくせき
住民じゅうみん
へ向む
けた日本語に ほ ん ご
教室きょうしつ
を行おこな
っており、最近さいきん
では生徒数せいとすう
が増加ぞ う か
し大変たいへん
賑にぎ
わっています。
Todos os domingos (Exceto no recesso de final do ano e começo do ano ou feriados seguidos) a
Associação Internacional de Chuo realiza o curso da língua japonesa voltado aos estrangeiros
residentes, recentemente aumentou muito o número de estudantes.
そこで円滑えんかつ
な授業じゅぎょう
を行おこな
うためにボランティア講師こ う し
を募集ぼしゅう
します。興味きょうみ
のある方かた
はお気き
軽がる
にご連れん
絡らく
く
ださい。
Para que possamos realizar uma aula agradável, estamos à procura de instrutores voluntários.
Aos interessados sintam-se avontade de nos comunicar.
お問と
い合あ
わせ 政策せいさく
秘書課ひ し ょ か
☎274-8512
Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria) Tel: 274-8512
中央市ちゅうおうし
国際こくさい
交流こうりゅう
協会きょうかい
では、4月がつ
~9月がつ
、10月がつ
~3月がつ
の期間き か ん
に、「外がい
国籍こくせき
住民じゅうみん
のための日本語に ほ ん ご
教室きょうしつ
」を開校かいこう
しています。日本語に ほ ん ご
を勉強べんきょう
したい外がい
国籍こくせき
の人ひと
を対象たいしょう
とし、中央市ちゅうおうし
にお住す
まいでない方かた
の参さん
加か
も受う
け付つ
け
ています。受講料じゅこうりょう
は 1期き
あたり最大さいだい
5,000円えん
(6か月げつ
在籍ざいせき
した場合ば あ い
)。申もう
し込こ
まれた月つき
によって受講料じゅこうりょう
が
変か
わります。当日とうじつ
は事務局じむきょく
を 2階かい
に設置せ っ ち
していますので、見けん
学がく
やお申もう
し込こ
みを希き
望ぼう
の方かた
は、一いち
度ど
立た
ち寄よ
っ
てみてはいかがですか。
A Associação Internacional de Chuo está com as inscrições abertas para o “Curso da Língua
Japonesa” para os residentes estrangeiros nos períodos de abril à setembro, outubro à março.
Visando o público estrangeiro interessado em aprender japonês, como também estamos recebemos a
participação de estrangeiros não residentes de Chuo. Com o valor máximo de 5 mil ienes de uma
parcela (No caso de seis meses de matrícula). Pode variar o valor da taxa dependendo do mês que se
inscreveu. Como disponibilizaremos a secretaria geral no segundo andar no dia do curso, que tal nos
visitar alguma vez aqueles interessados e os que gostariam de se inscrever!..
日時に ち じ
毎週まいしゅう
日曜日にちようび
午前ご ぜ ん
10時じ
~12時じ
Dia / Hora Todos os domingos de 10h00 ao meio-dia.
場所ば し ょ
田富た と み
総合そうごう
会館かいかん
2階かい
Local Tatomi Soogoo Kaikan piso superior.
第だい
20期き
の予よ
定てい
20° REALIZAÇÃO
受講料じゅこうりょう
TAXA DAS AULAS
4月がつ
Abril 16 ,23 ,30 日にち
(日にち
) 16 ,23 ,30 (dom) 5,000円えん
ien
5月がつ
Maio 14 ,28 日にち
(日にち
) 14 ,28 (dom) 4,000円えん
ien
6月がつ
Junho 4 ,11 ,18 ,25 日にち
(日にち
) 4, 11 ,18 ,25 (dom) 3,000円えん
ien
7月がつ
Julho 2 , 9 ,23 ,30 日にち
(日にち
) 2, 9 ,23 ,30 (dom) 2,000円えん
ien
8月がつ
Agosto 6 ,20 ,27 日にち
(日にち
) 6 ,20 ,27 (dom) 1,000円えん
ien
9月がつ
Setembro 3 ,10 日にち
(日にち
) 3 ,10 (dom) ―
※第だい
21期き
日にほん
本語ご
教きょう
室しつ
は 10月がつ
15日にち
(日にち
)開校かいこう
予定よ て い
です。
※A 21° realização do Curso da Língua Japonesa está previsto para início no dia 15 de outubro (dom).
外がい
国籍こくせき
住民じゅうみん
のための日本語に ほ ん ご
教室きょうしつ
生徒せ い と
募集ぼしゅう
CURSO DE LÍNGUA JAPONESA INSCRIÇÕES ABERTAS
日本語に ほ ん ご
教室きょうしつ
ボランティア講師こ う し
募集ぼしゅう
ESTAMOS RECRUTANDO INSTRUTORES VOLUNTÁRIOS PARA O CURSO DE
LÍNGUA JAPONESA
JORNALZINHO DE MANAKA 3
申込もうしこ
み 申もうし
込こみ
書しょ
に必要ひつよう
事項じ こ う
を記入きにゅう
し、政策せいさく
秘書課ひ し ょ か
窓口まどぐち
まで提てい
出しゅつ
してください。
申込書もうしこみしょ
は中央市ちゅうおうし
役所やくしょ
田富た と み
庁舎ちょうしゃ
(中央市ちゅうおうし
臼井う す い
阿原あ わ ら
301-1)にあります。日本語に ほ ん ご
教室きょうしつ
当日とうじつ
の会場かいじょう
にもあります。
Inscrição Preencha os campos necessários no formulário e entregue-o no balcão da
Divisão de Secretaria e Política em Tatomi (Seisaku Hishoka).
Pegue o formulário de inscrição no prédio da prefeitura de Tatomi
(Chuo-shi Usui Awara 301-1), porém poderá pegar também no dia do curso.
お問と
い合あ
わせ:政策せいさく
秘書ひ し ょ
課か
(中央市ちゅうおうし
役所やくしょ
田富た と み
庁舎ちょうしゃ
) ☎274-8512
Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512
市し
からマイナンバーカードの「交付こ う ふ
通知書つうちしょ
」が届とど
いている人ひと
は、毎月まいつき
1回かい
閉庁へいちょう
日び
に各庁舎かくちょうしゃ
で交付こ う ふ
事務じ む
を行おこな
います。
Para as pessoas que já receberam o “Aviso de Entrega” do Cartão De Pessoa Física (Aqueles que
opitaram em trocar para o Cartão do My Number com foto mediante a inscrição) enviado pela
prefeitura de Chuo, cada uma das prefeituras estarão atendendo uma vez por mês para entrega do
Cartão De Pessoa Física.
日にち
時じ
9月がつ
24日にち
(日にち
) 午ご
前ぜん
9時じ
~正午しょうご
※来らい
月げつ
は 10月がつ
29日にち
(日にち
)を予よ
定てい
Data / Horário : 24 de setembro (dom) Das 9h00 ao meio-dia
※No mês que vem está previsto para o dia 29 de outubro (dom).
※交こう
付ふ
通つう
知ち
書しょ
に記き
載さい
されている日ひ
付づけ
を過す
ぎても受う
け取と
れます。
※Estaremos entregando mesmo passando a data descrita no aviso de entrega. (Aviso de entrega =
Hagaki que tem um coelhinho)
お問と
い合あ
わせ 市民課し み ん か
☎274-8541
Informações: Shiminka (Divisão de Registro Civil) Tel: 274-8541
マイナポータルは、国くに
が中ちゅう
心しん
となって運うん
営えい
するインターネット上じょう
の WEB サービスです。
平へい
成せい
29年ねん
7月がつ
18日にち
から試し
行こう
運うん
用よう
が開かい
始し
されました。本ほん
市し
で現げん
在ざい
利り
用よう
できるサービスをご紹しょう
介かい
します。
Meu Portal é um serviço da internet oferecido principalmente pelogoverno federal.
Foi iniciado no dia 18 de julho do ano fiscal 29 o funcionamento experimental. Estaremos
apresentando os serviços que podem ser utilizados atualmente pelo município.
-だれでも利用り よ う
できるサービス-
- Qualquer pessoa poderá utilizar o serviço -
▸情じょう
報ほう
提てい
供きょう
等とう
記き
録ろく
表ひょう
示じ
(やりとり履り
歴れき
)
Fornecimento de informação e divulgação do registro (Histórico de troca de informações
interagenciais)
マイナンバーを利り
用よう
して、いつ、誰だれ
が、どんな手て
続つづ
きで自じ
分ぶん
の情じょう
報ほう
がやりとりされているか確認かくにん
が
マイナンバーカード休日きゅうじつ
交付こ う ふ
ENTREGA DO CARTÃO DE PESSOA FÍSICA EM FINAIS DE SEMANA
マイナポータルの試し
行こう
運うん
用よう
を開かい
始し
しました
INICIAMOS O FUNCIONAMENTO EXPERIMENTAL DO
MEU PORTAL
JORNALZINHO DE MANAKA 4
できます。
Será possível verificar quando, quem e em que situação foi trocado informações sobre algum
procedimento utilizando o número pessoal.
▸自己じ こ
情報じょうほう
表示ひょうじ
(あなたの情報じょうほう
)
Divulgação de informação individual (Suas informações)
マイナンバーと連携れんけい
して保存ほ ぞ ん
されている個人こ じ ん
情報じょうほう
を確認かくにん
することができます。
Será possível verificar informações pessoais armazenadas em colaboração junto ao número
pessoal.
-子こ
育そだ
て中ちゅう
の人ひと
が利り
用よう
できるサービス-
- Serviço que será possível ser utilizado por aqueles que estão em meio a criação de filhos -
▶ぴったりサービス検索けんさく
(一部い ち ぶ
機能き の う
のみ)
Pesquisa de serviço perfeito (Apenas para funcionamento parcial)
子こ
育そだ
て関かん
連れん
手て
続つづ
きをインターネット上じょう
で検けん
索さく
することができます。なお、中央市ちゅうおうし
では申請しんせい
機能き の う
を
平へい
成せい
30年ねん
度ど
から提てい
供きょう
する予よ
定てい
です。
Será possível pesquisar pela internet procedimentos relacionados a criação de filhos. Porém, em
Chuo esta função de aplicação está previsto para ser fornecido no ano fiscal 30.
▶お知し
らせ情じょう
報ほう
表ひょう
示じ
(希き
望ぼう
者しゃ
のみ)
Divulgação de informação de notícia (Apenas aos que desejam).
市し
役やく
所しょ
から申しん
請せい
結けっ
果か
などをマイナポータルを通つう
じてお知し
らせするサービスです。
Este é um serviço de notificação oferecido pela prefeitura através do Meu Portal para avisar por
exemplo sobre o resultado da inscrição.
-マイナポータルの利用り よ う
方法ほうほう
-
- Formas de utilizar o Meu Portal -
▶利用り よ う
に必要ひつよう
なもの
Itens necessários para uso
マイナンバーカード、IC カードリーダー、パソコン(インターネットに繋つな
がっている)
Cartão do My number (com foto), IC leitor de cartão, computador (que tenha acesso a internet).
※ パソコン等とう
をお持も
ちでない人ひと
のために市し
役やく
所しょ
田た
富とみ
庁ちょう
舎しゃ
政せい
策さく
秘ひ
書しょ
課か
に専せん
用よう
パソコンをご用よう
意い
してい
ます。ご利り
用よう
を希き
望ぼう
される人ひと
は職しょく
員いん
にお申もう
し付つ
けください。
※ Para aqueles que não possuem computador etc., no prédio da prefeitura de Tatomi na divisão de
secretaria estará disponibilizando um computador exclusivo. Entre em contato com algum
funcionário caso queira utilizar.
お問と
い合あ
わせ 政策せいさく
秘書課ひ し ょ か
☎274-8512
Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria) Tel: 274-8512
秋あき
の全国ぜんこく
交通こうつう
安全あんぜん
運動うんどう
が始はじ
まります。
Teremos início a Campanha Nacional de Segurança no Trânsito de Outono.
市民し み ん
一人ひ と り
ひとりが交通こうつう
ルールとマナーを守まも
り、交通こうつう
事故じ こ
防止ぼ う し
に努つと
めましょう。
Vamos colaborar para que não ocorram acidentes, cumprindo as regras de trânsito e seguindo as
boas maneiras nas estradas.
期間き か ん
9月がつ
21日にち
(木もく
)~30日にち
(土ど
)
Período : Do dia 21 (qui) ao dia 30 (sáb) de setembro.
秋あき
の全国ぜんこく
交通こうつう
安全あんぜん
運動うんどう
CAMPANHA NACIONAL DE SEGURANÇA NO TRÂNSITO DE OUTONO
JORNALZINHO DE MANAKA 5
運動うんどう
の重点じゅうてん
目標もくひょう
Objetivos importantes da campanha
① 子こ
どもと高こう
齢れい
者しゃ
の安あん
全ぜん
な通つう
行こう
の確かく
保ほ
と高こう
齢れい
運うん
転てん
者しゃ
の交こう
通つう
事じ
故こ
防ぼう
止し
Prevenção de acidentes de trânsito envolvendo motoristas idosos e garantir uma passagem
segura de crianças e idosos.
② 夕ゆう
暮ぐ
れ時どき
と夜や
間かん
の歩ほ
行こう
中ちゅう
・自じ
転てん
車しゃ
乗じょう
車しゃ
中ちゅう
の交こう
通つう
事じ
故こ
防ぼう
止し
Prevenção de acidentes de trânsito envolvendo pedrestes e ciclistas ao entardecer e a noite.
③ 全すべ
ての座ざ
席せき
のシートベルトとチャイルドシートの正ただ
しい着ちゃく
用よう
の徹てっ
底てい
Utilização correta do uso do cinto de segurança em todos os acentos e na cadeira de criança
(Childseat).
④ 飲酒いんしゅ
運転うんてん
の根絶こんぜつ
Erradicação da embriaguez ao volante.
⑤ 二に
輪りん
車しゃ
の交こう
通つう
事じ
故こ
防ぼう
止し
(本ほん
県けん
重じゅう
点てん
目もく
標ひょう
)
Prevenção de acidente de trânsito envolvendo motos. (Objetivo importante desta província)
お問と
い合あ
わせ 危機き き
管理課か ん り か
☎274-8519
Informações: Kiki Kanrika Tel: 274-8519
●対象者たいしょうしゃ
:市内し な い
に在住ざいじゅう
、在勤ざいきん
、在学ざいがく
の個人こ じ ん
または団体だんたい
Podem se inscrever : Moradores, trabalhadores ou estudantes da cidade, individualmente ou em
grupo.
●対話た い わ
時間じ か ん
:1人にん
(1 組 くみ
)概おおむ
ね 30分ふん
です。
Tempo de diálogo : Para uma pessoa (grupo) - 30 minutos.
★21日にち
(木もく
)までに、都合つ ご う
の良いよ
時間じ か ん
を予約よ や く
してください。
★Marcar horário até dia 21 (qui).
★来月らいげつ
の開設かいせつ
日び
は 10月がつ
31日にち
(田富た と み
庁舎ちょうしゃ
)を予定よ て い
しています。
★No mês que vem, o diálogo com o Prefeito está previsto para o dia 31 de outubro, na Prefeitura de Tatomi.
お申もう
し込こ
み・お問と
い合あ
わせ 政策せいさく
秘書ひ し ょ
課か
☎274-8512
Inscrições e informações:
Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512
●主おも
な相談そうだん
内容ないよう
Conteúdo das consultas
年金ねんきん
、医療いりょう
保険ほ け ん
、老人ろうじん
保健ほ け ん
・福祉ふ く し
、交通こうつう
安全あんぜん
、雇用こ よ う
保険ほ け ん
、労災ろうさい
保険ほ け ん
、登記と う き
事務じ む
、道路ど う ろ
、環境かんきょう
衛生えいせい
、郵便ゆうびん
・
貯金ちょきん
・簡易か ん い
保険ほ け ん
、消費者しょうひしゃ
保護ほ ご
、行政窓口ぎょうせいまどぐち
サービス等とう
についての苦情くじょう
や困こま
っていること。
日ひ
Data 時間じ か ん
Horário 場所ば し ょ
Local
9月がつ
26日にち
(火か
)
26 / Setembro (ter)
午前ご ぜ ん
9時じ
30分ふん
~11時じ
9h30 às 11h00
豊富庁舎ちょうしゃ
Prefeitura deToyotomi
相談そうだん
CONSULTAS
9月がつ
の行政ぎょうせい
相談所そうだんじょ
CONSULTAS ADMINISTRATIVAS DO MÊS DE SETEMBRO
市民し み ん
と市長しちょう
の対話室たいわしつ
DIÁLOGO ENTRE O PREFEITO E O CIDADÃO
JORNALZINHO DE MANAKA 6
Aposentadoria, Seguro de Assistência Médica, Seguro e Assistência para Idosos, Segurança no
Trânsito, Seguro Desemprego, Seguro contra Acidentes, Serviços de Registros, Vias de Trânsito,
Limpeza Ambiental, Poupança e Seguro de Vida dos Correios, Proteção ao Consumidor, assuntos
administrativos em geral. Neste balcão é possível fazer reclamações e tirar dúvidas sobre os serviços
acima citados.
日ひ
Data 時間じ か ん
Horário 場所ば し ょ
Local
9月がつ
8日にち
(金きん
)
8 / Setembro (sex)
午後ご ご
1時じ
30分ふん
~午後ご ご
4時じ
13h30 às 16h00
玉穂た ま ほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
9月がつ
20日にち
(水すい
)
20 / Setembro (qua)
午後ご ご
1時じ
30分ふん
~午後ご ご
4時じ
13h30 às 16h00
大鳥居おおとりい
ふれあいプラザ
Ootorii Fureai Plaza
お問と
い合あ
わせ 総務そ う む
課か
☎274-8511
Informações: Soomuka Tel: 274-8511
▼親子お や こ
トレッキング教室きょうしつ
CURSO DE TRECKING PARA PAIS E FILHOS
爽さわ
やかな秋あき
のトレッキングを親おや
子こ
で楽たの
しみませんか?今こ
年とし
は足あし
和わ
田だ
山さん
(鳴なる
沢さわ
村むら
)に登のぼ
ります。「五ご
湖こ
台だい
」「三さん
湖こ
台だい
」「紅葉こうよう
台だい
」と、ビューポイントが豊富ほ う ふ
なトレッキングコースです。
Que tal participar de trecking com seus filhos no ar refrescante do outono? Este ano estaremos
subindo no monte Ashiwada (Narusawamura). Caminhada em pontos de natureza exuberante com
vistas ao “Gokodai”, “Sankodai”, e “Kouyoumidai” (Mirantes).
日にち
時じ
10月がつ
1日にち
(日にち
)※雨う
天てん
中ちゅう
止し
午ご
前ぜん
7時じ
50分ぷん
~午ご
後ご
4時じ
30分ぷん
Data/Horário : 1o de outubro (dom) ※Em caso de chuva será adiado.
A partir das 7h50 até 16h30.
場所ば し ょ
足和田山あ し わ だ さ ん
(南都留郡みなみつるぐん
鳴沢村なるさわむら
)
※田富た と み
庁舎ちょうしゃ
からバスで現地げ ん ち
へ移動い ど う
します。
Local : Monte Ashiwada (Minami Tsuru Gun Narusawamura)
※Terá um ônibus de partida até o local.
定員ていいん
30人にん
(先着せんちゃく
)
※中央市ちゅうおうし
在住ざいじゅう
の親子お や こ
、大人お と な
だけの参加可さ ん か か
Quantidade de participantes : 30 pessoas (Por ordem de inscrição).
※Pais e filhos residentes de Chuo-shi ou participação apenas de adultos.
※ 持も
ち物もの
等とう
の詳しょう
細さい
は参さん
加か
者しゃ
に通つう
知ち
でお知し
らせします。
申もうし
込こみ
期き
間かん
9月がつ
4日か
(月げつ
)~22日にち
(金きん
)
※Será enviado um comunicado aos participantes o que precisa levar.
Período de inscrição : Do dia 4 (seg) ao dia 22 (sex) de setembro.
イベント・教室きょうしつ
EVENTOS E CURSOS
生涯しょうがい
教育きょういく
講座こ う ざ
CURSO DE EDUCAÇÃO CONTINUADA
JORNALZINHO DE MANAKA 7
▼フラダンス教室きょうしつ
AULA DE DANÇA HULA HULA
ゆったりとしたハワイアンミュージックに合あ
わせてカラダを動うご
かして、心しん
身しん
の
健けん
康こう
を図はか
ります。初しょ
心しん
者しゃ
向む
けにステップ、ハンドモーションの学がく
習しゅう
から始はじ
め、1曲きょく
踊おど
れるようになることが目もく
標ひょう
です。
Visando a saúde física e emocional movimentando o corpo ao ritmo da música havaiana.
Começando o aprendizado pelo movimento das mãos com passos níveis de iniciantes, vamos ter a
meta de aprender a dançar uma música.
日にち
時じ
10月がつ
5日か
、12日にち
、19日にち
、26日にち
すべて木もく
曜よう
日び
午ご
後ご
7時じ
~8時じ
30分ぷん
Data/Horário : Dia 5, 12, 19 e 26 de outubro.
Todas as quintas-feiras / Das 19h00 ~ 20h30.
場所ば し ょ
玉穂た ま ほ
総合そうごう
会館かいかん
持も
ち物もの
動うご
きやすい服ふく
装そう
、タオル、飲の
み物もの
Local : Tamaho Soogoo Kaikan.
Levar : Venha com roupa que facilita os movimentos, toalha, bebida.
定てい
員いん
20人にん
(市し
内ない
在ざい
住じゅう
の人ひと
)
申もうし
込こみ
期き
間かん
9月がつ
11日にち
(月げつ
)~22日にち
(金きん
)
Quantidade de participantes : 20 pessoas (residentes do município).
Período de inscrição : Do dia 11 (seg) ao dia 22 (sex) de setembro.
お申もう
し込こ
み・お問と
い合あ
わせ Inscrições e informações
生涯しょうがい
教育課きょういくか
☎274-8522
Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522
エクセル 2016 の基き
本ほん
操そう
作さ
(計けい
算さん
機き
能のう
、表ひょう
の作さく
成せい
、連れん
携けい
等とう
)を学まな
びます。
Aprendizado de funções básicas do excel 2016 (função de cálculo, elaboração de planilha e
similares).
日にち
時じ
11
0月がつ
3日か
(火か
)、5日か
(木もく
)、10日か
(火か
)、12日にち
(木もく
)、17日にち
(火か
)、19日にち
(木もく
)
Data/Horário : Dia 3 (ter), 5 (qui), 10 (ter), 12 (qui), 17 (ter) e 19 (qui) de outubro.
全ぜん
6回かい
午ご
後ご
7時じ
~9時じ
/ No total de 6 vezes / Das 19h00 às 21h00.
場所ば し ょ
豊富とよとみ
小学校しょうがっこう
/ Local : Toyotomi Shogakko.
定員ていいん
30人にん
(先着せんちゃく
)/ Quantidade de participantes : 30 pessoas. (Por ordem de inscrição)
受じゅ
講こう
料りょう
500円えん
/ Taxa da matrícula : 500 ienes.
持も
ち物もの
筆ひっ
記き
用よう
具ぐ
/ Levar : Material para anotação.
申もうし
込こみ
期き
間かん
9月がつ
11日にち
(月げつ
)~22日にち
(金きん
)
Período de inscrição : Do dia 11 (seg) até dia 22 (sex) de setembro.
※ 申もう
し込こ
みは電でん
話わ
で受う
け付つ
けます。 ※Será possível fazer inscrição por telefone.
(本ほん
人にん
または家か
族ぞく
からの申もう
し込こ
みのみ) (A inscrição poderá ser feita apenas pelo próprio ou pela
família.)
お申もう
し込こ
み・お問と
い合あ
わせ Inscrições e informações
生涯しょうがい
教育課きょういくか
☎274-8522
Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522
パソコン教室きょうしつ
(エクセル初級しょきゅう
)
AULA DE COMPUTAÇÃO (EXCEL NÍVEL INICIANTE)
JORNALZINHO DE MANAKA 8
初心者しょしんしゃ
から上級 者じょうきゅうしゃ
まで、コンペに参加さ ん か
して地域ち い き
の親睦しんぼく
を深ふか
めませんか。
Que tal participar da competição para aprofundar a amizade regional, de iniciantes aos mais níveis
avançados.
日にち
時じ
10月がつ
17日にち
(火か
) 午ご
前ぜん
8時じ
50分ぷん
~
場ば
所しょ
北きた
の杜もり
カントリー倶く
楽ら
部ぶ
Data/Horário : 17 (ter) de outubro / A partir das 8h50 ~.
Local : Kita no Mori Country Club
(北杜ほ く と
市長坂町しながさかちょう
中島なかじま
4402)(Hokuto-shi Nagasakacho Nakajima 4402)
定員ていいん
80人にん
(市内し な い
在住ざいじゅう
の人ひと
)
参さん
加か
料りょう
2,000円えん
Quantidade de participantes : 80 pessoas (Residentes do município)
Taxa de participação : 2.000 ienes.
プレー代だい
9,800円えん
/ Custo da partida : 9.800 ienes.
※昼ちゅう
食しょく
代だい
含ふく
む/ Almoço incluso.
申もうし
込こみ
期き
間かん
9月がつ
5日にち
(火か
)~10月がつ
6日か
(金きん
)
Período de inscrição : Do dia 5 (ter) de setembro ao dia 6 (sex) de outubro.
お申もう
し込こ
み・お問と
い合あ
わせ Inscrições e informações
生涯しょうがい
教育課きょういくか
☎274-8522
Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522
平成へいせい
30年ねん
4月がつ
に、市内し な い
の小学校しょうがっこう
へ入学にゅうがく
する幼児よ う じ
全員ぜんいん
を対象たいしょう
に、「就学しゅうがく
時じ
健康けんこう
診断しんだん
」を実施じ っ し
します。
対象たいしょう
幼児よ う じ
は、必かなら
ず受診じゅしん
してください。
Todas as crianças que irão ingressar nas escolas de Chuo em abril de 2018, devem
imprescindivelmente se submeter a um exame médico.
対象者たいしょうしゃ
Participantes
平成へいせい
23年ねん
4月がつ
2日にち
~平成へいせい
24年ねん
4月がつ
1日にち
生まれで中央市ちゅうおうし
に住所じゅうしょ
がある日本に ほ ん
国籍こくせき
の人ひと
および市内し な い
学校がっこう
へ就学しゅうがく
を希望き ぼ う
する外国籍がいこくせき
の人ひと
Crianças que nasceram no período de 2/ Abril/ 2011 a 1º/ Abril/ 2012, residentes em Chuo, de
nacionalidade japonesa ou estrangeira que queiram ingressar nas escolas da cidade.
がんばれ子育こ そ だ
て “DANDO DURO” NA CRIAÇÃO DOS FILHOS
平成へいせい
30年度ね ん ど
入学にゅうがく
児童じ ど う
対象たいしょう
就学しゅうがく
時じ
健康けんこう
診断しんだん
のお知し
らせ
INFORME DO EXAME MÉDICO PARA CRIANÇAS QUE FOREM
INGRESSAR NA ESCOLA NO ANO DE 2018
中ちゅう
央おう
市し
親しん
睦ぼく
ゴルフ大たい
会かい
CAMPEONATO DE GOLF DA AMIZADE DE CHUO-SHI
JORNALZINHO DE MANAKA 9
日ひ
Data 場所ば し ょ
Local 時間じ か ん
Horário 健診けんしん
内容ないよう
Conteúdo
10月がつ
19日にち
(木も く
)
19 / Outubro (qui)
玉穂た ま ほ
総合そうご う
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
午前ご ぜ ん
9時じ
30分ふん
~
9h30~
視力し り ょ く
・聴力ちょうりょく
・発達はったつ
検査け ん さ
(事前じ ぜ ん
に園えん
にて検査け ん さ
を受う
け
ていない幼児よ う じ
のみ対象たいしょう
)
Exame de vista, audição, desenvolvimento.
(somente p/ crianças que não fizeram testes
previamente nas creches/pré-escolas que
frequentam)
午後ご ご
1時じ
30分ふん
~
13h30~
眼科が ん か
・歯科し か
・耳鼻科じ び か
・内科な い か
exames de vista (oftalmo), odontológico,
otorrino e clínica geral.
*当日とうじつ
、都合つ ご う
により欠席けっせき
される人ひと
、また転入てんにゅう
、転出てんしゅつ
等とう
異動い ど う
の予定よ て い
のある人ひと
は、教育委員会きょういくいいんかい
へ連絡れんらく
して
ください。
* As pessoas que não podem comparecer na data acima por incoveniência ou têm intenção de se
mudar, avisar o Kyooikuiinkai (Secretaria Municipal de Educação).
お問と
い合あ
わせ 教育きょういく
総務課そ う む か
☎274-8521
informações : Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8521
JORNALZINHO DE MANAKA 10
日にち
dom
月げつ
seg
火か
ter
水すい
qua
木もく
qui
金きん
sex
土ど
sáb
1 2
つどいの広場
ひろば
「笑えみ
」
Espaço “Emi”
玉穂総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
3 4 5 6 7 8 9
親子お や こ
教室きょうしつ
Curso para pais e filhos
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
ちいちゃいちいちゃいおはなし会かい
Leitura de historinhas
玉穂たまほ
生涯しょうがい
学習館がくしゅうかん
Tamaho Shoogai Gakushukan
つどいの広場
ひろば
「笑えみ
」
Espaço “Emi”
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
10 11 12 13 14 15 16
親子お や こ
教室きょうしつ
Curso para pais e filhos
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
親子お や こ
教室きょうしつ
Curso para pais e filhos
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
つどいの広場
ひろば
「笑えみ
」
Espaço “Emi”
玉穂総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
17 18 19 20 21 22 23
親子お や こ
教室きょうしつ
Curso para pais e filhos
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
ちいちゃいちいちゃいおはなし会かい
Leitura de historinhas
玉穂たまほ
生涯しょうがい
学習館がくしゅうかん
Tamaho Shoogai Gakushukan
つどいの広場
ひろば
「笑えみ
」
Espaço “Emi”
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
24 25 26 27 28 29 30
べビラ
Be bira
(13P)
親子お や こ
教室きょうしつ
Curso para pais e filhos
田富た と み
総合そうごう
会館かいかん
Tatomi Soogoo Kaikan
親子お や こ
教室きょうしつ
Curso para pais e filhos
玉穂たまほ
総合そうごう
会館かいかん
Tamaho Soogoo Kaikan
つどいの広場
ひろば
「笑えみ
」
Espaço “Emi”
田富た と み
総合そうごう
会館かいかん
Tatomi Soogoo Kaikan
つどいの広場ひろば
「笑えみ
」イベント情報じょうほう
Espaço “Emi ” Informações sobre eventos
~みんなで楽たの
しもう~ ~ Vamos nos divertir juntos ~
“ゆうゆうゆう子こ
育そだ
てランド峡 中きょうちゅう
”のみなさんによる「ちびっこ運動会うんどうかい
」を開催かいさい
します。 玉入たまい
れ、障害物しょうがいぶつ
競争きょうそう
、自じ
動どう
車しゃ
競走きょうそう
などを行おこな
いますので、ぜひ遊あそ
びに来き
てください。
“Yuyuyu Kosodate Land Kyoutyu” estará organizando um pequeno “undokai”. Teremos: Acertando ao alvo com a bola, corrida
com obstáculos, corrida de automóvel, etc.. Venha participar!
日時に ち じ
:9月がつ
29日にち
(金きん
)午前ごぜん
10時じ
30分ふん
~11時じ
30分ふん
Data/ horário: 29 de setembro (sex), das 10h30 às 11h30.
会場かいじょう
:田富た と み
総合そうごう
会館かいかん
Local : Tatomi Soogoo Kaikan.
対象者たいしょうしゃ
:乳幼児にゅうようじ
親子お や こ
Participantes : Pais e crianças de 0 a 3 anos.
※29日にち
午前ごぜん
はイベント会 場かいじょう
のみ開所かいしょ
し、 午後ご ご
からは、通 常つうじょう
の「笑えみ
」を開設かいせつ
します。
Dia 29 pela manhã estará aberto somente para esse evento, porém atarde, será realizado normalmente o “Espaço Emi”.
<9月がつ
>子育こ そ だ
て支援し え ん
事業じぎょう
スケジュール
< SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE APOIO À CRIAÇÃO DE FILHOS
■親子おやこ
教 室きょうしつ
Curso para pais e filhos
【開設かいせつ
時間じかん
】午前ごぜん
10時じ
30分ふん
~11時じ
30分ふん
Horário: 10h30 às 11h30
年間ねんかん
利用券りようけん
(1,000円えん
)を各 教 室かくきょうしつ
の会 場かいじょう
で受う
け付つ
けています。参加さんか
を希望きぼう
される人ひと
は、開催日かいさいび
に直 接ちょくせつ
会 場かいじょう
へお越こ
しください。※予約よやく
不要ふよう
Os tickets dos cursos (período de 1 ano – ¥1.000)
podem ser adquiridos no local das aulas. Aqueles
que desejarem participar podem ir diretamente ao
local. * Não é necessário fazer reserva.
お問と
い合あ
わせ:子こ
育そだ
て支し
援えん
課か
☎274-8557
Informações: Kosodate Shienka (Divisão de Apoio à
Criação de Filhos) Tel: 274-8557
■つどいの広場ひろば
「笑えみ
」 “Espaço Emi”
【開設かいせつ
時間じかん
】午前ごぜん
10時じ
~午後ご ご
4時じ
(正午しょうご
から午後ご ご
1時じ
休 憩きゅうけい
)
Horário: 10h00 às 16h00 (intervalo das 12h00 às 13h00)
つどいの広場ひろば
「笑えみ
」は乳幼児にゅうようじ
(0~3歳さい
)とその親おや
が気軽きがる
につど
い、一緒いっしょ
に遊あそ
ぶ交 流こうりゅう
の場所ばしょ
です。子育こそだ
ての不安ふあん
や悩なや
みなども話はな
せ
る場ば
として小ちい
さなお子こ
さんでも安心あんしん
して遊あそ
ぶことができます。
* Espaço “Emi” é um espaço/ local de intercâmbio onde
crianças de 0 a 3 anos e seus pais podem brincar
livremente. É também um espaço onde as mães (pais)
podem falar das preocupações, inseguranças, trocar idéias
quanto à criação dos filhos e mesmo crianças pequenas
podem brincar em segurança.
お問と
い合あ
わせ:みらいサポート・ちゅうおう ☎274-3232
Informações: Mirai Support Chuo Tel: 274-3232
トミーくんのおはなし・あそびタイム
CONVERSA COM O TOMMY ・ TEMPINHO PARA BRINCADEIRAS
田富たとみ
図書館としょかん
( 対 象たいしょう
6か月げつ
~)Biblioteca de Tatomi (A partir de 6 meses ~ )
JORNALZINHO DE MANAKA 11
お問い合わせ と あ
Informações:
玉穂たまほ
中 央ちゅうおう
児童館じどうかん
Tamaho Chuo Jidookan Tel: 273-8271 田富たとみ
杉すぎ
の子こ
児童館じどうかん
Tatomi Suginoko Jidookan Tel: 273-1818
玉穂たまほ
北部ほくぶ
児童館じどうかん
Tamaho Hokubu Jidookan Tel: 273-7967 田富たとみ
ひまわり児童館じどうかん
Tatomi Himawari Jidookan Tel: 273-0751
玉穂たまほ
西部せいぶ
児童館じどうかん
Tamaho Seibu Jidookan Tel: 274-0097 田富たとみ
つくし児童館じどうかん
Tatomi Tsukushi Jidookan Tel: 274-3260
田富たとみ
中 央ちゅうおう
児童館じどうかん
Tatomi Chuo Jidookan Tel: 274-2221 田富たとみ
すみれ児童館じどうかん
Tatomi Sumire Jidookan Tel: 274-2353
田富たとみ
わんぱく児童館じどうかん
Tatomi Wanpaku Jidookan Tel: 273-0588 豊富とよとみ
児童館じどうかん
Toyotomi Jidookan Tel: 269-3043
田富たとみ
ひばり児童館じどうかん
Tatomi Hibari Jidookan Tel: 273-1417
6月分がつぶん
以降い こ う
の児童じ ど う
手当て あ て
を受給じゅきゅう
するためには、現況 届げんきょうとどけ
を提出ていしゅつ
する必要ひつよう
があります。
Para que o Jidoo Teate referente aos meses de junho em diante possa ser recebido, é necessário
entregar o relatório de atualização.
現況届げんきょうとどけ
の提出ていしゅつ
がない場合ば あ い
は、10月がつ
期き
の支し
払はら
いが保ほ
留りゅう
となります。未み
提てい
出しゅつ
者しゃ
は必かなら
ず提てい
出しゅつ
してください。
Caso o relatório de atualização não seja entregue, o pagamento do benefício será suspenso a partir de
outubro. Portanto aqueles que ainda não entregaram, entreguem sem falta.
お問と
い合あ
わせ 子こ
育そだ
て支し
援えん
課か
☎274-8557
Para inscrição e mais informação : Kosodate Shienka (Divisão de Apoio
à Criação de Filhos) Tel: 274-8557
イベントのお知し
らせ Informações sobre eventos
9月がつ
5日にち
,12日にち
,26日にち
(火か
)
5, 12, 26 (ter) de setembro.
午前ごぜん
10時じ
~正午しょうご
das 10h00 às 12h00.
いきいきふれあい広場ひ ろ ば
Sala “Iki Iki Fureai”
各かく
児童館じどうかん
にて実施じっし
しています。65歳さい
以上いじょう
の人ひと
お待ま
ちしています。
Será realizado em cada jidookan. Aguardamos a vinda de pessoas acima
de 65 anos.
おやこふれあい広場ひ ろ ば
Sala “Oyako Fureai”
乳幼児にゅうようじ
を対 象たいしょう
にあそびや工作こうさく
などをおこないます。あそびにきてね!
Serão realizadas brincadeiras e trabalhos manuais para bebês e crianças
pequenas, participem !
9月がつ
7日にち
,14日にち
,21日にち
,28日にち
(木もく
)
7, 14, 21, 28 (qui) de setembro.
午前ごぜん
10時じ
~正午しょうご
das 10h00 às 12h00.
おひるねアートでぱちり ARTE NA HORA DA SONECA
お子こ
さんのかわいい写しゃ
真しん
をとりませんか。
Que tal tirar uma foto linda de seu filho?
日時に ち じ
・場所ば し ょ
午ご
前ぜん
10時じ
~正しょう
午ご
の随ずい
時じ
Data/horário : A qualquer momento das
10h00 ao 12h00.
9月がつ
7日にち
~ 9日にち
、11日にち
田た
富とみ
ひばり
7 ~ 9 , 11 de setembro / Tatomi Hibari.
9月がつ
13日にち
~16日にち
田た
富とみ
すみれ
13 ~16 de setembro / Tatomi Sumire.
9月がつ
20日にち
~22日にち
、25日にち
田た
富とみ
杉すぎ
の子こ
20 ~ 22 , 25 de setembro / Tatomi Suginoko.
9月がつ
27日にち
~30日にち
豊とよ
富とみ
27 ~ 30 de setembro / Toyotomi.
児童館じどうかん
からのお知し
らせ AVISO DO JIDOOKAN
「児童じ ど う
手当て あ て
」の現げん
況きょう
届とどけ
はお済す
みですか
JÁ ENTREGOU O RELATÓRIO DE ATUALIZAÇÃO DO JIDOO TEATE ?
JORNALZINHO DE MANAKA 12
子こ
育そだ
てをしていると、子こ
どもが「してほしくない行こう
動どう
」をとる場面ば め ん
に遭遇そうぐう
します。そんな時とき
、つい感かん
情じょう
的てき
になってしまうことも多おお
いのではないでしょうか。
Na criação de filhos, muitas vezes nos deparamos com situações nas quais a criança se comporta de
maneira que não gostaríamos que se comportassem. Quando isso acontece, muitas vezes deixamos o
lado emocional falar mais alto.
同おな
じ子こ
育そだ
ての悩なや
みを持も
つ親おや
同どう
士し
、一いっ
緒しょ
に意い
見けん
を出だ
し合あ
いながら子こ
どもと上じょう
手ず
に関かか
わるポイントを学まな
びましょう。
Que tal aprender dicas de como lidar bem com as crianças junto com pais que tenham os mesmos
problemas e cada um dando sua opinião?
日にち
時じ
10月がつ
13 日ひ
、27日にち
、11月がつ
10日にち
、24日にち
全すべ
て金きん
曜よう
日び
午ご
前ぜん
9時じ
45分ふん
~受うけ
付つけ
午ご
前ぜん
10時じ
~ 11 時じ
30分ぷん
Data/Horário : 13 , 27 de outubro e 10 , 24 de novembro.
Sextas-feiras Inscrições 9h45 ~
Aulas das 10h00 às 11h30.
※ なるべく通とお
して参さん
加か
してください。やむを得え
ない場ば
合あい
はご相そう
談だん
ください。
※Participe sem falta !! Se não puder participar estamos abertos para aconselho.
場ば
所しょ
玉たま
穂ほ
健けん
康こう
管かん
理り
センター/ Local : Tamaho Kenko Kanri Center.
内ない
容よう
育いく
児じ
のヒント、子こ
どものほめ方かた
のポイント、ストレス解かい
消しょう
のポイント等とう
Conteúdo : Dicas para criação de filhos, como elogiar as crianças, como desestressar, etc.
対たい
象しょう
市し
内ない
在ざい
住じゅう
の乳にゅう
幼よう
児じ
親おや
子こ
20人にん
※ボランティアによる託児た く じ
があります。
Quem pode participar : Pais que moram na cidade (Até 20 participantes).
※Temos voluntários para olhar as crianças.
持も
ち物もの
筆記ひ っ き
用具よ う ぐ
、おむつなどお子こ
さんに必ひつ
要よう
なもの
Levar : Material para anotar, fralda, etc.
お申もう
し込こ
み・お問と
い合あ
わせ Inscrições e informações
健康けんこう
推進すいしん
課か
☎274-8542
Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542
ひとり親おや
家庭か て い
や寡婦か ふ
の人ひと
が、病びょう
気き
や出しゅっ
張ちょう
のときなど一いち
時じ
的てき
な支し
援えん
が必ひつ
要よう
な場ば
合あい
に、介かい
護ご
や保ほ
育いく
など
のサービスを提てい
供きょう
する家か
庭てい
生せい
活かつ
支し
援えん
員いん
を派は
遣けん
します。
Enviamos um ajudador em caráter temporário para auxiliar nas tarefas domésticas (Para assistir
pessoas que necessitem de cuidados especiais e/ou crianças) para casos em que o responsável por
família monoparental que fique doente ou tenha que se ausentar a trabalho.
対象たいしょう
事由じ ゆ う
病気びょうき
、出 張しゅっちょう
、公的こうてき
行事ぎょうじ
への参加さ ん か
、技能ぎ の う
習得しゅうとく
等とう
のため
支援し え ん
内容ないよう
食しょく
事じ
の世せ
話わ
、住じゅう
居きょ
の掃そう
除じ
、身み
の回まわ
りの世せ
話わ
、乳幼児にゅうようじ
の保育ほ い く
など
利り
用よう
負担ふ た ん
金きん
所得しょとく
により負担ふ た ん
金きん
が必要ひつよう
な場合ば あ い
あり
Caso em que a ajuda pode ser solicitada : Doença, viagem a trabalho, participação em eventos
oficiais, cursos de treinamento.
Conteúdo da ajuda : Assistência com alimentação, faxina da casa, assitência nos cuidados pessoais,
cuidar de crianças, etc.
Taxa de serviço : Dependendo da renda, há casos em que será cobrada taxa pelo serviço.
わくわくママクラス
AULA DE MOTIVAÇÃO PARA MÃES
ひとり親おや
家か
庭てい
の人ひと
向む
けに日にち
常じょう
生せい
活かつ
の支し
援えん
を行おこな
います
CONCEDEMOS AJUDA PARA O DIA-A-DIA PARA FAMÍLIAS MONOPARENTAIS/VIÚVAS
JORNALZINHO DE MANAKA 13
お問と
い合あ
わせ 山梨県やまなしけん
母子ぼ し
寡婦か ふ
福祉ふ く し
連合会れんごうかい
☎254-7014
Informações:Federação de assistência social das mães e filhos e viúvas de Yamanashi 254-7014
●健診けんしん
は午後ご ご
1時じ
からの受付うけつ
けとなります(母子ぼ し
手帳てちょう
だけを置お
いておくことはできません)。時間じかん
は厳守げんしゅ
してください。
A inscrição para os exames de saúde começa às 13h00. Não será possível deixar somente o boshi techoo. Favor cumprir o horário.
●医師い し
の診察しんさつ
開始かいし
は午後ご ご
1時じ
30分ふん
の予定よてい
です。
A previsão de início do exame com o médico é às 13h30.
●多少たしょう
時間じかん
がかかりますので、余裕よゆう
をもってお出で
かけください。
Pode ocorrer uma pequena demora no atendimento médico, assim pedimos sua colaboração e
paciência quanto ao tempo de espera.
●菓子類か し る い
の持も
ち込こ
みはご遠慮えんりょ
ください。
Não é permitido levar comestíveis (doces, bolachas, etc) ao local do exame de saúde.
●乳幼児にゅうようじ
健診けんしん
時じ
、体 調たいちょう
不良ふりょう
や都合つごう
等とう
で欠席けっせき
をする場合ばあい
は、必かなら
ず健康けんこう
推進課すいしんか
に、欠席けっせき
の連絡れんらく
をお願ねが
いします。また、
翌月よくげつ
の健けん
診しん
日び
に受診じゅしん
してください。
Em caso de falta no dia do exame por motivo de indisposição ou compromissos, avise sem falta
o Kenkoo Suishinka e leve seu filho para fazer o exame no mês seguinte. ●Boshi techoo é a caderneta da mãe e filho, com anotações importantes sobre a saúde e o
desenvolvimento da criança.
○玉穂た ま ほ
健康けんこう
管理か ん り
センター Local: Tamaho Kenko Kanri Center * é necessário fazer reserva.
事業名じぎょうめい
Tipo de exame
実施じ っ し
日び
Data
受付うけつけ
時間じ か ん
Horário p/ inscrição
対象たいしょう
など
Participante/ data de nascimento
べビラ~ママとベビーのあそび場ば
~
Be bira ~Espaço para
mamãe e o bebê~
25日にち
(月げつ
)
25 (seg)
午前ごぜん
10:15~10:30
Das 10h15 às
10h30
H29年ねん
7月がつ
生う
まれの乳児にゅうじ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em julho / 2017 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】赤あか
ちゃんに必要ひつよう
なもの(オムツ、ミルク等とう
)・
写真しゃしん
が撮と
れるもの
Levar: O necessário para o bebê(fralda,leite em pó,
etc,.) máquina fotográfica (Celular ou câmera).
母親ははおや
学級がっきゅう
Curso para
Gestantes
※申込制もうしこみせい
パパママ教室きょうしつ
*Aulas para pais
e mães
10日にち
(日にち
)
10(dom)
午前ごぜん
9:45~10:00
Das 9h45 às
10h00
妊婦にんぷ
と夫おっと
Gestante e o esposo
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・筆記ひ っ き
用具よ う ぐ
Levar: Boshi techoo, material para anotação.
育児い く じ
学級がっきゅう
Curso de
puericultura
※申込制もうしこみせい
事故じ こ
防止ぼうし
教 室きょうしつ
*Classe de
prevenção de
acidentes
8日にち
(金きん
)
8 (sex)
午前ごぜん
9:45~10:00
Das 9h45 às
10h00
市内在住しないざいじゅう
の乳幼児にゅうようじ
の保護者ほ ご し ゃ
Pais de crianças de 0 a 3 anos residentes neste
município
【持も
ち物もの
】筆記ひ っ き
用具よ う ぐ
・大きめのハンカチ(バンダナ)・ス
トッキング.
Levar: Material para anotações, lenço grande
(bandana) e meia fina.
<9月がつ
>保健ほ け ん
事業じぎょう
スケジュール < SETEMBRO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE SAÚDE
健康けんこう
ライフ VIDA SAUDÁVEL
JORNALZINHO DE MANAKA 14
乳幼児にゅうようじ
健けん
診しん
Exame
Pediátrico
※申込制もうしこみせい
乳児にゅうじ
整形せいけい
外科げ か
健けん
診しん
*Exame
Ortopédico
para crianças
pequenas
7日にち
(木もく
)
7 (qui)
午後ご ご
1:00~1:15
Das 13h00
às 13h15
H29年ねん
4月がつ
~6月がつ
生う
まれの乳児にゅうじ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos de abril a junho/2017 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・保険証ほけんしょう
・印鑑いんかん
・バスタオル
Levar: boshi techoo, hokensho, inkan, toalha de
banho
4 か月児げ つ じ
健けん
診しん
Exame de 4
meses
28日にち
(木もく
)
28 (qui)
午後ご ご
1:00~2:00
Das 13h00
às 14h00
H29年ねん
5月がつ
生う
まれの乳児にゅうじ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em maio / 2017 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・保険証ほけんしょう
・印鑑いんかん
・食事表しょくじひょう
・バスタオル
Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico
alimentar, toalha de banho.
7 か月児げ つ じ
健けん
診しん
Exame de 7
meses
20日にち
(水すい
)
20 (qua)
H29年ねん
2月がつ
生う
まれの乳児にゅうじ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em fevereiro / 2017 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・保険証ほけんしょう
・印鑑いんかん
・食事表しょくじひょう
・バスタオル
Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico
alimentar, toalha de banho.
12 か月児げ つ じ
健けん
診しん
Exame de 12
meses
13日にち
(水すい
)
13 (qua)
H28年ねん
8月がつ
生う
まれの乳児にゅうじ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em agosto / 2016 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・保険証ほけんしょう
・印鑑いんかん
・食事表しょくじひょう
・バスタオル
Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico
alimentar, toalha de banho.
1歳さい
6 か月児げ つ じ
健けん
診しん
Exame de 1 ano
e 6 meses
5日にち
(火か
)
5 (ter)
H28年ねん
2月がつ
生う
まれの幼児よ う じ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em fevereiro / 2016 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・問診票もんしんひょう
・食事表しょくじひょう
・保険証ほけんしょう
・印鑑いんかん
・
普段使用ふ だ ん し よ う
している歯は
ブラシ
Levar: Boshi techoo, questionário médico,
histórico alimentar, hokenshoo, inkan, escova
de dentes usada normalmente.
2歳児さ い じ
歯科し か
健診けんしん
Exame dentário
de 2 anos
12日にち
(火か
)
12 (ter)
H27年ねん
4月がつ
、5月がつ
生う
まれの幼児よ う じ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em abril, maio / 2015 e seus responsáveis
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
保健ほけん
手帳てちょう
・問診票もんしんひょう
・食事表しょくじひょう
・普段ふだん
使用し よ う
してい
る歯は
ブラシ
Levar: boshi techo, questionário médico, histórico
alimentar, escova de dente usada normalmente
3歳児さ い じ
健けん
診しん
Exame de 3 anos 6日にち
(水すい
)
6 (qua)
H26年ねん
5月がつ
生う
まれの幼児よ う じ
と保護者ほ ご し ゃ
Nascidos em maio / 2014 e seus responsáveis.
【持も
ち物もの
】母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
・問診票もんしんひょう
・食事表しょくじひょう
・尿にょう
・
保険証ほけんしょう
・印鑑いんかん
・普段使用ふ だ ん し よ う
している歯は
ブラシ
Levar: Boshi techoo, questionário médico,
histórico alimentar, hokenshoo, inkan, urina
(para exame), escova de dentes.
母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
の交付こ う ふ
妊婦にんぷ
相談そうだん
Emissão do boshi techoo,
consultas para gestantes
4日にち
(月げつ
)
4 (seg)
午後ご ご
1:30~3:30
Das 13h30
às 15h30 妊娠届にんしんとどけ
を済す
ませていない妊婦にんぷ
Gestantes que não se registraram ainda (que
ainda não possuem o boshi techoo).
【持も
ち物もの
】印鑑いんかん
Levar: Inkan, zairyuu card.
11日にち
(月げつ
)
11 (seg)
25日にち
(月げつ
)
25 (seg)
午前ごぜん
9:30~11:30
Das 9h30
às 11h30
午後ご ご
1:00~2:00
Das 13h00
às 14h00
JORNALZINHO DE MANAKA 15
すこやか相談そうだん
(すこやかルーム開放かいほう
)
Sukoyaka soodan (consultas sobre saúde em geral)
4日にち
(月げつ
)
4 (seg)
午後ご ご
1:30~3:30
Das 13h30
às 15h30
市内在住しないざいじゅう
の乳幼児にゅうようじ
・保護者ほ ご し ゃ
Bebês e seus responsáveis residentes em Chuo.
【持も
ち物もの
】乳幼児にゅうようじ
は母子ぼ し
健康けんこう
手帳てちょう
Levar : Boshi techoo.
25日
にち
(月げつ
)
25 (seg)
午前ごぜん
9:30~11:00
Das 9h30
às 11h00
お問と
い合あ
わせ:健康けんこう
推進すいしん
課か
☎274-8542
Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542
◆ 心こころ
の健康けんこう
相談会そうだんかい
◆Consulta de saúde psicológica
「夜よる
眠ねむ
れない」「憂ゆう
鬱うつ
な気き
分ぶん
が続つづ
く」等とう
の心こころ
の病びょう
気き
が心しん
配ぱい
な人ひと
はご相そう
談だん
ください。なお希き
望ぼう
者しゃ
が多おお
い
場ば
合あい
、医い
療りょう
にかかっていない人ひと
を優ゆう
先せん
します。
“Não consigo dormir”, “Esse mal estar, sentimento ruim continua” etc.. Pessoas preocupadas em
ficar com doença psicológica, nos consulte. Caso venha muitas pessoas, serão priorizadas as
pessoas que não tiveram ou não tem assistência médica.
・カウンセラー面談めんだん
(要予約ようよやく
)
・Aconselhamento (marcar horário).
9月がつ
25日にち
(月げつ
) 午後ご ご
1時じ
~5時じ
25 de setembro (seg) 13h00 ~ 17h00.
・保健師ほ け ん し
電話で ん わ
相談そうだん
・Consulta telefônica com a enfermeira da saúde pública
9月がつ
4日にち
(月げつ
) 午後ご ご
1時じ
~4時じ
4 de setembro (seg) 13h00 ~ 16h00.
◆自殺じ さ つ
予防よ ぼ う
週 間しゅうかん
◆SEMANA DE PREVENÇÃO DO SUICÍDIO
自じ
殺さつ
予よ
防ぼう
週しゅう
間かん
は、自じ
殺さつ
や精せい
神しん
疾しっ
患かん
について正ただ
しく知し
っていただき、これらに対たい
する偏へん
見けん
をなくして
いくこと、更さら
に、命いのち
の大たい
切せつ
さや自じ
殺さつ
の危き
険けん
を示しめ
すサイン、また危き
険けん
に気き
づいたときの周しゅう
囲い
の対たい
応おう
の仕し
方かた
等とう
について理り
解かい
してもらうことを目もく
的てき
としています。
O objetivo da semana de prevenção do suicídio é o entendimento/ esclarecimento sobre o suicídio e
as doenças emocionais e o fim do preconceito para com os mesmos. Além disso, alertar sobre a
importância da vida, e os sinais indicativos dos perigos do suicídio, e também concientizar sobre
como enfrentar a situação quando alguém próximo mostra sinais de tendência ao suicídio.
自じ
殺さつ
にはこころの病びょう
気き
が深ふか
くかかわっていて、自じ
殺さつ
を考かんが
えている人ひと
は悩なや
みを抱かか
えながらも下記か き
のよ
うなサインを発はっ
しています。
O suicídio tem profunda relação com doenças emocionais. As pessoas que pensam em se suicidar
estão angustiadas e mostram sinais como listados abaixo :
自じ
殺さつ
のサイン~自じ
殺さつ
予よ
防ぼう
の 10か条じょう
Sinais de suicídio ~ As 10 regras da prevenção do suicídio
①うつ病びょう
の症しょう
状じょう
に気き
を付つ
ける
Cuidado com sintomas da depressão.
②原げん
因いん
不ふ
明めい
の身しん
体たい
の不ふ
調ちょう
が長なが
引び
く
Prolongamento de alguma desordem física de origem/causa desconhecida.
③酒しゅ
量りょう
が増ま
す
こころの健康けんこう
相談そうだん
CONSULTA DE SAÚDE PSICOLÓGICA
JORNALZINHO DE MANAKA 16
Aumento do consumo de álcool.
④安あん
全ぜん
や健けん
康こう
が保たも
てない
Falta de preservação da segurança e da saúde.
⑤ 仕し
事ごと
の負ふ
担たん
が急きゅう
に増ふ
える、大おお
きな失しっ
敗ぱい
をする、職しょく
を失うしな
う
Aumento repentino da carga de trabalho, cometer um erro grande, perder o emprego.
⑥職しょく
場ば
や家か
庭てい
でサポートが得え
られない
Falta de apoio dos colegas de trabalho e da família.
⑦本ほん
人にん
にとって価か
値ち
あるものを失うしな
う
Perda de algo considerado de valor para a pessoa em questão.
⑧重じゅう
症しょう
の身しん
体たい
の病びょう
気き
にかかる
Acometimento de doença grave.
⑨自じ
殺さつ
を口くち
にする
Verbalização da intenção de suicídio.
⑩自じ
殺さつ
未み
遂すい
におよぶ
Chegar a tentar o suicídio.
あなた自身じ し ん
にサインがあった、大たい
切せつ
な人ひと
のサインに気き
付づ
いたそんなときは、ひとりで悩なや
まないで、ま
ずはご相そう
談だん
ください。
Não sofra sozinho(a), caso encontre sinais em você mesmo ou alguém que lhe seja caro(a), venha
buscar aconselhamento.
健康けんこう
推進課すいしんか
では毎月まいつき
こころの健康けんこう
相談会そうだんかい
を実施じ っ し
しています。ご希き
望ぼう
の人ひと
は事じ
前ぜん
に予よ
約やく
をしてください。
Todos os meses realizamos uma reunião de aconselhamento da saúde emocional na divisão de
promoção da saúde. Aqueles que quiserem participar devem marcar hora com antecedência.
こころの健康けんこう
相談そうだん
統一とういつ
ダイヤル ☎0570‐064‐556
Linha direta do Aconselhamento para saúde emocional 0570‐064‐556
お問と
い合あ
わせ 健康けんこう
推進すいしん
課か
☎274-8542
Informações : Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542
東部と う ぶ
:井之口い の く ち
・西新居にしあらい
・中楯なかだて
・新城しんじょう
・成島なるしま
地区ち く
全域ぜんいき
・極楽寺ごくらくじ
・高橋たかはし
・乙黒おとぐろ
Leste: Inokuchi, Nishiarai, Nakadate, Shinjo, (todo o distrito de) Narushima, Gokurakuji, Takahashi, Otoguro.
可燃物かねんぶつ
Lixo Incinerável
不燃物ふねんぶつ
Lixo não Incinerável
粗大そ だ い
ごみ
Lixo de grande porte
リサイクル
Reciclável
田富た と み
地区ち く
Região
de
Tatomi
北部ほ く ぶ
(田富北た と み き た
小学校区し ょ うが っ こ う く
)
Norte (distr. de Tatomi Kita Shoogakkoo)
毎週まいしゅう
月げつ
・水すい
・金きん
Todas as
segundas,
quartas e
sextas
5日にち
(火か
) 19日にち
(火か
)
5 (ter) e 19 (ter)
5日にち
(火か
)
5 (ter)
中部ちゅうぶ
(田富た と み
小学校区し ょ うがっこう く
)
Central (distrito de
Tatomi Shoogakkoo)
12日にち
(火か
) 26日にち
(火か
)
12 (ter) e 26 (ter)
南部な ん ぶ
(田富南たとみみなみ
小学校区し ょ うが っ こ う く
)
Sul (distrito de Tatomi Minami Shoogakkoo)
14日にち
(木も く
) 28日にち
(水すい
)
14 (qui) e 28 (qua)
7日にち
(木も く
)
7 (qui)
玉穂た ま ほ
地区ち く
Região
de
Tamaho
東部と う ぶ
Leste 12日
にち
(火か
) 26日にち
(火か
)
12 (ter) e 26 (ter)
10日にち
(日にち
)
10 (dom) 西部せ い ぶ
Oeste 14日
にち
(木も く
) 28日にち
(木も く
)
14 (qui) e 28 ( qui)
<9月がつ
>ごみ収 集しゅうしゅう
スケジュール
< SETEMBRO > CALENDÁRIO DA COLETA DE LIXO
JORNALZINHO DE MANAKA 17
西部せ い ぶ
:若宮わかみや
・下河東しもかとう
・町之田ま ち の た
・一町畑いっちょうはた
・上三條かみさんじょう
・下三條しもさんじょう
・上久保か み く ぼ
宿舎しゅくしゃ
・看護師か ん ご し
宿舎しゅくしゃ
Oeste: Wakamiya, Shimokato, Machinota, Ichohata, Kamisanjo, Shimosanjo, Kamikuboshukusha, Kangoshishukusha.
可燃物かねんぶつ
・生なま
ごみ
Lixo Incinerável
Lixo orgânico
不燃物ふねんぶつ
Lixo não
Incinerável
ミックスペーパー
Mix paper
新聞しんぶん
・雑誌ざ っ し
Jornais
revistas
ペットボトル
Garrafas Pet
資源物しげんぶつ
Lixo
reciclável
粗大そ だ い
ごみ
Lixo de
grande porte
豊富とよとみ
地区ち く
Região de Toyotomi
毎週まいしゅう
火か
・金きん
Todas as ter e sex
28日にち
(木も く
)
28 (qui)
29日にち
(金きん
)
29 (sex)
13日にち
(水すい
)
13 (qua)
20日にち
(水すい
)
20 (qua)
2日にち
(土ど
)
2 (sáb)
16日にち
(土ど
)
16 (sáb)
11日にち
(月げつ
)
11 (seg)
25日にち
(月げつ
)
25 (seg)
お問と
い合あ
わせ 環境かんきょう
課か
☎274-8543
Informações: Kankyooka (Divisão do Meio-ambiente) Tel: 274-8543
◆中央市ちゅうおうし
国際こくさい
交流こうりゅう
協会きょうかい
では、日本語に ほ ん ご
が話はな
せるボランティア会員かいいん
を募集ぼしゅう
しています。ボランティアの主おも
な
内容ないよう
は、日本語に ほ ん ご
教室きょうしつ
の通訳つうやく
スタッフや、交流こうりゅう
イベントのお手伝て つ だ
いをしていただくことです。
いろいろな国くに
の市民し み ん
と交流こうりゅう
することにより、お互たが
いを理解り か い
して差別さ べ つ
や偏見へんけん
をなくして、楽たの
しい市民し み ん
生活せいかつ
ができるよう一緒いっしょ
に活動かつどう
しましょう。
◆A Associação Internacional de Chuo está recrutando voluntários estrangeiros que falem o idioma
japonês. As principais atividades são : ajuda como tradutor/ intérprete nas aulas de nihongo e nos
eventos de intercâmbio. O intercâmbio de moradores de várias nacionalidades faz com que haja
compreensão mútua e diminui o preconceito. Vamos trabalhar juntos para ter uma vida
agradável em Chuo !
◆中央市ちゅうおうし
国際こくさい
交流こうりゅう
協会きょうかい
では「MANAKA」に広告こうこく
を掲載けいさい
したい企業きぎょう
を募集ぼしゅう
しています。
◆A Associação Internacional da Cidade de Chuo está abrindo oportunidades para veicular o
anúncio seu comércio/serviços através do informativo MANAKA.
掲載けいさい
料金りょうきん
Valores dos anúncios
サイズ
tamanho 9cm×9cm 9cm×18cm 半面
はんめん
meia página
全面ぜんめん
pág. inteira
料金りょうきん
(1 か月げつ
)
taxa mensal 2,000円
えん
4,000円えん
5,000円えん
8,000円えん
※料金りょうきん
はMANAKA配布は い ふ
時じ
に回収かいしゅう
します。
A taxa será coletada na ocasião da entrega do informativo MANAKA.
掲載けいさい
期間き か ん
:1か月げつ
~
Período de veiculação: a partir de um mês
掲載けいさい
場所ば し ょ
:MANAKA巻末かんまつ
2P
Local de veiculação: nas duas últimas páginas internas do informativo
※ スペースがない場合ば あ い
は、記事内き じ な い
の掲載けいさい
になる可能性かのうせい
もあります。
Em caso de falta de espaço, é possível veicular o anúncio junto com os artigos.
募集ぼしゅう
RECRUTAMENTO
中央市ちゅうおうし
国際こ く さい
交流こうりゅう
協会きょうかい
ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE CHUO
JORNALZINHO DE MANAKA 18
申込もうしこみ
方法ほうほう
:申込書もうしこみしょ
に記入きにゅう
の上うえ
、広告こうこく
の原稿げんこう
を提出ていしゅつ
していただきます。
政策せいさく
秘書課ひ し ょ か
窓口まどぐち
、または、下記か き
のお問と
い合あ
わせ先さき
までご連絡れんらく
ください。
Como solicitar: preencher o formulário e entregá-lo junto com a matriz do anúncio no guichê do
Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política, em Tatomi) ou entrar em contato
no telefone abaixo.
掲載けいさい
できない広告こうこく
(抜粋ばっすい
)
(1) 法令ほうれい
等とう
に違反い は ん
するもの又また
はそのおそれがあるもの
(2) 公序こうじょ
良俗りょうぞく
に反はん
するもの又また
はそのおそれがあるもの
(3) 政治性せいじせい
又また
は宗教 性しゅうきょうせい
のあるもの
(4) 人権じんけん
侵害しんがい
、差別さ べ つ
若も
しくは名誉め い よ
毀損き そ ん
となるもの又また
はそのおそれがあるもの
(5) 社会しゃかい
問題もんだい
についての主義し ゅ ぎ
主張しゅちょう
Anúncios (excertos) que não podem ser veiculados
(1) que tenham conteúdo contrário às leis, normas e códigos ou cujo conteúdo tenha probabilidade
de ser contraditório a estes.
(2) que tenham conteúdo contrário aos costumes, ordem pública social e boa índole ou cujo
conteúdo tenha probabilidade de ser contrário a estes.
(3) que tenham conteúdo político ou religioso
(4) que tenham conteúdo infrator dos direitos humanos, preconceituoso ou difamatório ou cujo
conteúdo tenha probabilidade de sê-lo
(5) que tenham conteúdo cujas idéias e princípios sejam a respeito de problemas sociais
お問と
い合あ
わせ:政策せいさく
秘書ひ し ょ
課か
☎274-8512
Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512
「MANAKA」は中央市ちゅうおうし
広報こうほう
の内容ないよう
から、外がい
国籍こくせき
住民じゅうみん
の方かた
に特とく
に必要ひつよう
と思おも
われる情報じょうほう
を、中央市ちゅうおうし
国際こくさい
交流こうりゅう
協会きょうかい
が抜粋ばっすい
し、編集へんしゅう
を行おこな
ったものです。
MANAKA é uma publicação constituída de extratos de artigos do periódico oficial do município de
Chuo, cujo conteúdo, editado pela Associação Internacional de Chuo-shi, visa suprir as informações
necessárias aos residentes estrangeiros.
掲載けいさい
されている情報じょうほう
の正確せいかく
さについては万全ばんぜん
を期き
していますが、中央市ちゅうおうし
国際こくさい
交流こうりゅう
協会きょうかい
は読者どくしゃ
が「M
ANAKA」の情報じょうほう
を用もち
いて行おこな
う一切いっさい
の行為こ う い
について、いかなる責任せきにん
も負お
いません。
またいかなる場合ば あ い
においても、読者どくしゃ
が「MANAKA」を利用り よ う
したために被こうむ
った損害そんがい
、損失そんしつ
に対たい
し
て一切いっさい
の責任せきにん
を負お
いません。
Para que as informações publicadas sejam precisas, o máximo esforço é dispensado, porém a
Associação Internacional de Chuo-shi se reserva ao direito de se eximir de qualquer
responsabilidade por quaisquer ações praticadas por leitores, que tenham sido levadas a cabo
utilizando as informações publicadas no MANAKA ou por quaisquer prejuízos ou danos que os
leitores venham a sofrer por terem utilizado as informações contidas no MANAKA.
また、内容ないよう
の詳細しょうさい
につきましては、各記事か く き じ
末尾ま つ び
の「お問と
い合あ
わせ先さき
」まで、お尋たず
ねください。
Detalhes do conteúdo de cada matéria, caso sejam necessários, devem ser solicitados diretamente
na fonte, através do telefone de contato fornecido ao final de cada artigo.
お問と
い合あ
わせ 政策せいさく
秘書ひ し ょ
課か
☎274-8512
Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512
免責めんせき
事項じ こ う
TERMO DE IMUNIDADE
JORNALZINHO DE MANAKA 19
JORNALZINHO DE MANAKA 2017年ねん
9月号がつごう
/SETEMBRO 2017
翻訳ほんやく
: 伊達だ て
ファビオラ Tradução: Date Fabíola
編集へんしゅう
:中央市ちゅうお う し
国際こ く さ い
交流こうりゅう
協会きょうかい
事務局じ む き ょ く
Edição: Associação Internacional da Cidade de Chuo
(Chuo-shi Kokusai Kooryu Kyookai)
住所じゅうしょ
:〒409-3892
山梨県やまなしけん
中央市ちゅうお う し
臼井阿原う す い あ わ ら
301-1 Local: 301-1 Usuiawara, Chuo, Yamanashi 409-3892
電話で ん わ
:055-274-8512 Tel: 055-274-8512
ファックス:055-274-7130 Fax: 055-274-7130
e-mail:[email protected] e-mail: [email protected]
今月こんげつ
の表紙ひょうし
CAPA DO MÊS
表ひょう
紙し
は甲こう
府ふ
地ち
区く
支し
部ぶ
消しょう
防ぼう
団だん
員いん
総そう
合ごう
訓くん
練れん
大たい
会かい
の一ひと
コマ。2か月げつ
間かん
の訓くん
練れん
期き
間かん
を経へ
て、大たい
会かい
に臨のぞ
んだ消しょう
防ぼう
団だん
員いん
のみなさんお疲つか
れ様さま
でした。
先月せんげつ
は毎年まいとし
恒例こうれい
の「小 中しょうちゅう
学生がくせい
と市長しちょう
の対話室たいわしつ
」
を行おこな
いました。ある調査ちょうさ
では県内けんない
の高校生こうこうせい
の7
割わり
以上いじょう
は“将しょう
来らい
山やま
梨なし
で暮く
らしたい”と考かんが
えてい
るそうです。将しょう
来らい
、対たい
話わ
室しつ
に参さん
加か
した子こ
どもた
ちが“住す
みたい”と思おも
える中ちゅう
央おう
市し
とするために、
行政ぎょうせい
は何なに
をしていくべきか考かんが
えさせられまし
た。
A capa mostra um segmento do treinamento
geral do corpo de bombeiros da filial da região
de Kofu. Parabéns aos bombeiros participantes,
que tomaram parte após um treinamento de
dois meses.
O especial do mês é a já consagrada prática do
“bate-papo com o prefeito”, onde alunos do
primário e ginásio conversam com o prefeito.
De acordo com uma pesquisa, mas de 70% dos
alunos colegiais querem morar em Yamanashi, no futuro. Isso nos levou a considerar no que é
preciso ser feito, para que Chuo se torne a
cidade onde as crianças que vierem conversar
com o prefeito queiram morar nesta cidade.