2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os...

492
Grand Cherokee MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Transcript of 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os...

Page 1: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Grand Cherokee

Chrysler Group LLC

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Gra

nd

Ch

ero

ke

e

15WK741-126-PBZ-AAImpresso no Brasil

15

1736025_PG-BZ_Jeep Gr Cherokee OM cover.indd 1 9/10/14 10:59 AM

Page 2: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de
Page 3: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de
Page 4: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Índice1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS ANTES DE DAR A PARTIDA NO SEU VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 CONHECENDO OS RECURSOS DO SEU VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

4 CONHECENDO O PAINEL DE INSTRUMENTOS DO SEU VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

5 PARTIDA E OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

6 O QUE FAZER EM CASOS DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

7 FAZENDO A MANUTENÇÃO DO SEU VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

8 PROGRAMAS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

9 SE PRECISAR DE ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

10 ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477

1

Page 5: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

2

Page 6: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

1INTRODUÇÃO

• INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTÊNCIA DE CAPOTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• MENSAGENS DE AVISO E ATENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8• NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . .8• MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . .8

3

Page 7: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

INTRODUÇÃOParabéns por escolher seu novo veículo doGrupo Chrysler LLC. Esteja certo de que ele ésinônimo de precisão, distinção de estilo e altaqualidade (elementos essenciais e tradicionaisde nossos veículos).

Este é um veículo utilitário especializado. Elepode ir a lugares e realizar tarefas para os quaisos carros de passeio convencionais não foramprojetados. Ele se comporta e manobra demodo diferente ao de muitos carros de passeiotanto em estrada quanto fora da estrada. Por-tanto, dedique algum tempo para se familiarizarcom o seu veículo.

A versão com tração em duas rodas desteveículo foi projetada somente para uso emestrada. Não foi projetada para condução forada estrada nem para ser usado em outrascondições graves adequadas para veículoscom tração nas quatro rodas.

Antes de dirigir este veículo, leia o Manual doProprietário e todos os Suplementos. Tenhacerteza de estar familiarizado com todos oscontroles do veículo, principalmente aquelesutilizados para frenagem, direção e mudanças

de marchas da caixa de transferência e datransmissão. Aprenda como seu veículo secomporta em diferentes superfícies rodoviárias.Sua habilidade para dirigir o veículo melhorarácom a experiência; contudo, como ao dirigirqualquer veículo, seja cauteloso no início. Aodirigir fora da estrada ou ao usar o veículo comoreboque ou para carga, não o sobrecarreguenem espere que ele supere as forças da natu-reza. Sempre esteja atento à legislação localvigente, onde quer que você esteja dirigindo.

Como ocorre com outros veículos deste tipo, seele não for conduzido de maneira correta, po-derá ocorrer perda de controle ou colisão. Leiaas “Dicas de Condução em Estrada/Fora daEstrada” em “Partida e Funcionamento” paraobter mais informações.

NOTA:Depois de ler as informações do proprietá-rio, elas devem ser guardadas no veículopara fácil consulta e acompanhar o veículoquando ele for vendido.

A condução deste veículo de forma incorretapode ocasionar perda de controle ou colisão.

Dirigir o veículo em alta velocidade ou sob oefeito de drogas ou bebidas alcoólicas poderáprovocar perda de controle, colisão com outrosveículos ou objetos, saída da pista ou capota-gem, acarretando ferimentos graves ou atémesmo morte. Além disso, a não utilização doscintos de segurança expõe o motorista e ospassageiros a um risco maior de ferimentosgraves ou até fatais.

Para manter seu veículo sempre em boas con-dições, é de grande importância que todo oserviço de manutenção seja executado nos in-tervalos recomendados pela concessionária au-torizada ou distribuidor, que dispõe de pessoalqualificado, ferramentas especiais e equipamen-tos para executar todo o serviço necessário.

O fabricante e seus distribuidores têm o máximointeresse em mantê-lo plenamente satisfeitocom este veículo. Se houver qualquer problemarelacionado à manutenção ou à garantia que nãotenha sido resolvido de maneira satisfatória,entre em contato com a gerência da sua conces-sionária autorizada ou distribuidor.

Sua concessionária autorizada ou distribuidorterá prazer em ajudá-lo em quaisquer questõesrelacionadas ao seu veículo.

4

Page 8: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ADVERTÊNCIA DECAPOTAGEMO veículo utilitário apresenta um índice decapotagem significativamente maior do que ou-tros tipos de veículo. Esse veículo possui umaaltura maior em relação ao solo e um centro degravidade maior do que a maioria dos carros depasseio e é capaz de obter um melhor desem-penho em diferentes utilizações fora da es-trada. Quando conduzidos de forma perigosa,todos os veículos podem ser levados à perdade controle, e por conta de seu centro degravidade alto, se perder o controle desseveículo, ele poderá capotar com mais facilidadedo que os outros.

Não tente fazer curvas muito acentuadas, ma-nobras súbitas ou outras ações perigosas aodirigir que possam resultar na perda de controledo veículo. Não dirigir esse veículo de formasegura poderá provocar uma colisão, capota-gem e ferimentos graves ou fatais. Dirija comcuidado.

A não utilização, pelo motorista e pelos passa-geiros, do cinto de segurança é uma das prin-cipais causas de ferimentos graves ou fatais.Em um acidente envolvendo capotagem, umapessoa sem cinto de segurança tem significati-vamente mais chances de morrer do que umapessoa que esteja usando o cinto. Use sempreo cinto de segurança.

AVISO IMPORTANTETODO O MATERIAL CONTIDO NESTE MA-NUAL BASEIA-SE NAS MAIS RECENTESINFORMAÇÕES DISPONÍVEIS NA ÉPOCA

DE SUA APROVAÇÃO. RESERVAMO-NOSO DIREITO DE, A QUALQUER MOMENTO,PUBLICAR REVISÕES DO MATERIAL.

Este Manual do Proprietário foi elaborado coma assistência de especialistas em manutençãoe engenharia a fim de orientá-lo com relação àutilização e à manutenção de seu novo veículo.Ele é complementado por uma Documentaçãode Garantia e vários documentos destinadosao proprietário. Recomendamos que você leiacuidadosamente essas publicações. Seguir asinstruções e recomendações contidas nesteManual do Proprietário contribui para asseguraruma condução segura e confortável de seuveículo.

Depois de ler o Manual do Proprietário, deixe-ono veículo, para eventuais consultas, emantenha-o no veículo quando este for vendido.

O fabricante reserva-se o direito de fazer mo-dificações no design e nas especificações e/ouimplementações ou melhorias nos produtos,sem incorrer na obrigação de efetuar o mesmonos produtos anteriormente fabricados.

Etiqueta de Advertência de Capotagem

5

Page 9: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O Manual do Proprietário ilustra e descreve osequipamentos de série e os disponíveis comoopcionais a um custo adicional. Por essa razão,é possível que alguns dos equipamentos eacessórios descritos nesta publicação não fa-çam parte do seu veículo.

NOTA:Leia atentamente o Manual do Proprietárioantes de dirigir o seu veículo pela primeiravez, antes de conectar ou instalar peças/acessórios ou de fazer outras modificaçõesno veículo.

Devido às muitas peças e acessórios de reposi-ção disponíveis no mercado produzidos por di-versos fabricantes, o fabricante não pode garan-tir que a segurança de condução do seu veículoesteja assegurada com a fixação ou instalaçãode tais peças. Mesmo que essas peças sejamoficialmente aprovadas (por exemplo, por umapermissão geral de utilização da peça ou pelafabricação da peça com um design aprovadooficialmente) ou que tenha sido emitida umapermissão individual de utilização do veículodepois da conexão ou instalação dessas peças,não se poderá presumir implicitamente que asegurança na condução do seu veículo não

esteja comprometida. Portanto, nem os especia-listas nem os representantes autorizados podemser responsabilizados. O fabricante só assume aresponsabilidade quando peças expressamenteautorizadas ou recomendadas pelo fabricanteforem conectadas ou instaladas em uma conces-sionária autorizada. O mesmo se aplica às mo-dificações da condição original efetuadas poste-riormente nos veículos do fabricante.

A garantia do seu veículo não cobre peças quenão tenham sido fornecidas pelo fabricante.Também ficam excluídos da garantia quaisquerconsertos ou ajustes decorrentes da instalaçãoou do uso de peças, componentes, equipamen-tos, materiais ou aditivos que não sejam dofabricante. A garantia do veículo tampouco ofe-rece cobertura de custos de consertos pordanos ou problemas causados por quaisquermudanças no seu veículo que não estejam emconformidade com as especificações do fabri-cante.

As peças e os acessórios originais MOPAR® eoutros produtos aprovados pelo fabricante, in-cluindo assistência técnica qualificada, estão àsua disposição na concessionária autorizada.

Quando o seu veículo for submetido à manu-tenção, lembre-se de que a sua concessionáriaautorizada é aquela que melhor conhece o seuveículo, dispõe de peças originais MOPAR® ede técnicos treinados pela fábrica, sendo amaior interessada em assegurar sua completasatisfação.

Copyright © 2014 Chrysler International.

COMO UTILIZAR ESTEMANUALConsulte o Índice dos Capítulos para verificar aseção que contém as informações desejadas.

Como a especificação de seu veículo dependedos itens de equipamento encomendados,algumas descrições e ilustrações podem serdiferentes do equipamento do seu veículo.

O índice detalhado, apresentado no fim desteManual do Proprietário, contém uma lista com-pleta de todos os assuntos.

Consulte a tabela a seguir para obter umadescrição dos símbolos que podem ser usadosno veículo ou neste Manual do Proprietário:

6

Page 10: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

7

Page 11: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

MENSAGENS DE AVISO EATENÇÃOEste Manual do Proprietário contém MENSA-GENS DE AVISO sobre os procedimentos ope-racionais que podem resultar em uma colisãoou ferimentos. Também contém MENSAGENSDE ATENÇÃO relacionadas a procedimentosque podem danificar o veículo. Para conhecertodas as informações importantes, leia todo oManual do Proprietário. Observe todas as Men-sagens de Aviso e Atenção.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃODO VEÍCULOO Número de Identificação do Veículo (VIN) veminscrito em uma etiqueta, localizada no cantodianteiro esquerdo do revestimento do painel deinstrumentos, visível da parte externa do veículoatravés do para-brisa. O número é estampadotambém na estrutura dianteira direita, atrás dobanco dianteiro direito. Mova o banco dianteirodireito para a frente e levante a tampa da bateriapara visualizar o VIN estampado.

O VIN também está gravado à direita ou àesquerda do bloco do motor.

NOTA:É ilegal remover ou alterar o VIN.

MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕESDO VEÍCULO

AVISO!

Qualquer modificação ou alteração nesteveículo poderá afetar seriamente a dirigibili-dade e segurança e poderá levar a umacolisão, resultando em ferimentos graves oumorte.

Localização do VIN

Localização do VIN na Estrutura DianteiraDireita

8

Page 12: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

2INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS ANTES DEDAR A PARTIDA NO SEU VEÍCULO

• UMA INFORMAÇÃO SOBRE AS SUAS CHAVES . . . . . . . . . . .12• Nó de Ignição Remota (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Chave Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Mensagem de Ativação da Ignição ou do Acessório . . . . . . . .13

• TRAVAMENTO DO VOLANTE DA DIREÇÃO — SE ASSIMEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Travamento Manual do Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Para Liberar a Trava do Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Chaves de Reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Programação da Chave do Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

• ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍCULO — SE ASSIMEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Para Armar o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Desarmar o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Alerta de Violação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Cancelamento Manual do Sistema de Segurança . . . . . . . . . .17

9

Page 13: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍCULO PREMIUM —SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Para Armar o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Para Desarmar o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Cancelamento manual do sistema de segurança . . . . . . . . . . . .19

• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• ENTRADA REMOTA SEM CHAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• Para Destravar as Portas e a Porta do Bagageiro . . . . . . . . . . . .20• Para Travar as Portas e a Porta do Bagageiro . . . . . . . . . . . . . .21• Programação de Transmissores Adicionais . . . . . . . . . . . . . . .21• Reposição das Pilhas do Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . .21• Informações Gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

• TRAVAS DAS PORTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Travamento Elétrico das Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Sistema de Trava da Porta de Proteção para Crianças –

Portas Traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• VIDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

• Vidros Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28• Golpe de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

• PORTA DO BAGAGEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Porta Elétrica do Bagageiro — Se Assim Equipado . . . . . . . . . .31

• SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . .33• Precauções de Segurança Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Sistemas de Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34• Sistema de Proteção Suplementar (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .44

10

Page 14: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Cadeirinhas – Transportando Crianças com Segurança . . . . .53• Transporte de Animais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

• RECOMENDAÇÕES PARA AMACIAMENTO DO MOTOR . . . . . .67• DICAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

• Transporte de Passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67• Gás do Escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68• Verificações de Segurança que Devem Ser Feitas no Interior

do Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68• Verificações Periódicas de Segurança que Você Deve Fazer

no Exterior do Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

11

Page 15: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

UMA INFORMAÇÃO SOBRE ASSUAS CHAVESO seu veículo usa um sistema de ignição semchave. Esse sistema é composto por umaChave Inteligente com transmissor de EntradaRemota sem Chave (RKE) e um Nó de IgniçãoSem Chave (KIN).

Recurso Keyless Enter-N-Go™

Este veículo está equipado com o recursoKeyless Enter-N-Go™ (consulte "KeylessEnter-N-Go™" em "O que Você Deve SaberAntes de Dar a Partida do Veículo" para obtermais informações).

Nó de Ignição Remota (KIN)Este recurso permite que o motorista opere ointerruptor de ignição com o pressionamentode um botão, contanto que o transmissor deEntrada Remota Sem Chave (RKE) esteja nocompartimento de passageiros.

O Nó de Ignição Remota (KIN) tem quatroposições operacionais, três das quais estãoidentificadas e acendem quando estão em uso.As três posições são OFF (Desligar), ACC eON/RUN (Ligar/Funcionamento). A quarta posi-ção é START (Partida); durante a partida, RUN(Funcionamento) acenderá.

NOTA:Caso o interruptor de ignição não mude como pressionamento de um botão, o transmis-sor RKE (Chave Inteligente) talvez tenhapouca ou nenhuma bateria. Nesse caso, ummétodo alternativo pode ser usado paraoperar o interruptor de ignição. Coloque olado de cima (lado oposto da chave deemergência) da Chave Inteligente em con-tato com o botão ENGINE START/STOP(Ligar/Parar Motor) e pressione para operaro interruptor de ignição.

Chave InteligenteA Chave Inteligente contém o transmissor deEntrada Remota Sem Chave (RKE) e umachave de emergência, que fica armazenada naparte traseira da Chave Inteligente.

A chave de emergência permite entrar no veí-culo caso a bateria do veículo ou da ChaveInteligente acabe. A chave de emergência tam-bém serve para trancar o porta-luvas. Vocêpode levar a chave de emergência ao deixar oveículo no estacionamento.

Nó de Ignição Remota (KIN)

12

Page 16: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para remover a chave de emergência, deslize atrava mecânica na parte de trás da ChaveInteligente para o lado com o polegar e puxe achave para fora com a outra mão.

NOTA:Você pode inserir a chave de emergência dedupla face nos cilindros de bloqueio comqualquer um dos lados para cima.

Mensagem de Ativação da Igniçãoou do AcessórioSe a porta do motorista for aberta quando aignição estiver em ACC ou ligada (motor desli-gado), um aviso sonoro será emitido para lem-brar que você deve desligar a ignição. Além doaviso sonoro, a mensagem de ativação daignição ou do acessório será exibida no painel.

NOTA:Com o sistema Uconnect®, os interruptoresde vidro elétrico, o rádio, o teto solar elétrico(se equipado) e as saídas elétricas continu-arão ativos por até 10 minutos depois que aignição for desligada. Abrir uma das portasdianteiras cancelará esse recurso. O inter-valo para esse recurso é programável. Paraobter mais informações, consulte “Configu-rações do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos”.

AVISO!

• Ao deixar o veículo, sempre remova aChave Inteligente do veículo e tranque-o.

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado.

(continuação)

Trava Mecânica na Parte de Trás da ChaveInteligente

Remoção da Chave de Emergência

13

Page 17: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• É perigoso deixar crianças sozinhas emum veículo por diversos motivos. Umacriança pode ser ferida de forma grave oufatal. As crianças devem ser alertadaspara que não toquem no freio de estacio-namento, no pedal dos freios ou no seletorde engrenagem de transmissão.

• Não deixe a Chave Inteligente dentro oupróxima ao veículo ou em um local aces-sível a crianças, e não deixe a igniçãode um veículo equipado com KeylessEnter-N-Go™ no modo ACC (Acessórios)ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois umacriança poderá acionar os vidros elétricos,outros controles, ou, ainda, colocar o veí-culo em movimento.

• Não deixe crianças ou animais dentro deveículos estacionados sob temperaturaselevadas. O aumento da temperatura nointerior do veículo poderá provocar feri-mentos graves ou até fatais.

CUIDADO!

Um carro destravado é um convite aos la-drões. Sempre retire a Chave Inteligente daignição, desligue e ligue a ignição e travetodas as portas ao sair do veículo.

TRAVAMENTO DO VOLANTEDA DIREÇÃO - SE ASSIMEQUIPADOO veículo pode estar equipado com uma travapassiva eletrônica do volante. Essa trava impedeo esterçamento do veículo com a ignição desli-gada. A trava do volante é liberada com a igniçãoligada. Se a trava não destravar e o veículo nãoder a partida, gire o volante para a esquerda epara a direita para destravar a trava.

Travamento Manual do VolanteCom o motor em funcionamento, gire o volanteem um quarto de volta para qualquer direção,desligue o motor e remova a chave. Gire leve-mente o volante de direção em qualquer dire-ção até engatar a trava.

Para Liberar a Trava do VolanteDesligue e ligue a ignição e dê partida no motor.

NOTA:Se você girou o volante de direção para adireita para travá-lo, você deve girá-lo ligei-ramente para a direita para soltá-lo. Se vocêgirou o volante para a esquerda para travá-lo, gire-o ligeiramente para a esquerda paradestravá-lo.

SENTRY KEY®O Sistema Imobilizador Sentry Key® evita aoperação não autorizada do veículo desati-vando o motor. O sistema não precisa serarmado ou ativado. A operação é automática,independentemente de o veículo estar travadoou destravado.

O sistema usa uma Chave Inteligente com umtransmissor de Entrada Remota Sem Chave(RKE), um Nó de Ignição Remota e um receptorRF para impedir a operação não autorizadado veículo. Assim sendo, somente as ChavesInteligentes que são programadas para o veí-culo podem ser usadas para dar partida e

14

Page 18: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

operar o veículo. O sistema não permitirá apartida do motor se uma Chave Inteligenteinválida for usada.

Depois de colocar a ignição na posição ON/RUN (Ligar/Funcionar), a Luz de Segurança doVeículo acenderá por três segundos para umaverificação da lâmpada. Se a luz permaneceracesa após a verificação da lâmpada, será umindicador de que há um problema no sistema.Além disso, se a luz começar a piscar após averificação da lâmpada, será um indicativo deque alguém usou uma Chave Inteligente invá-lida para dar partida no motor. Essas duascondições farão com que o motor seja desli-gado após dois segundos.

Se a Luz de Segurança do Veículo for ligadadurante a operação normal do veículo (com oveículo sendo dirigido por mais de 10 segun-dos), será um indicador de que há uma falha nosistema. Caso isso aconteça, leve o veículo auma concessionária autorizada para manuten-ção o quanto antes.

CUIDADO!

• Não faça modificações ou alterações nosistema imobilizador. Modificações oualterações no sistema de imobilizaçãopodem resultar na perda da proteção desegurança.

• O Sistema Imobilizador Sentry Key® nãoserá compatível com alguns sistemas ope-rados por controle remoto não originais.A utilização desses sistemas poderá resul-tar em problemas de partida e perda desegurança do veículo.

Todas as Chaves Inteligentes fornecidas com onovo veículo foram programadas para os com-ponentes eletrônicos do veículo.

Chaves de ReposiçãoNOTA:Somente os Controles Remotos que sãoprogramados para os componentes eletrô-nicos do veículo podem ser usados para darpartida e operar o veículo. Após a Chave

Inteligente ser programada para um veículo,não poderá ser programada para nenhumoutro.

CUIDADO!

• Sempre retire as Chaves Inteligentes doveículo e trave todas as portas ao sair doveículo.

• Com Keyless Enter-N-Go™, sempre colo-que a ignição na posição OFF (Desligar).

No momento da compra, um Número de Iden-tificação Pessoal (PIN) de quatro dígitos éfornecido ao proprietário original. Mantenha oPIN em um local seguro. Esse número é neces-sário para a substituição dos Controles Remo-tos na concessionária autorizada. A duplicaçãodos Controles Remotos pode ser realizada emuma concessionária autorizada.

NOTA:Ao fazer a manutenção do Sistema Imobili-zador Sentry Key®, traga todas as chavesde ignição do veículo a uma concessionáriaautorizada.

15

Page 19: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Programação da Chave do ClienteA programação das Chaves Inteligentes ou dostransmissores RKE pode ser realizada em umaconcessionária autorizada.

Informações GeraisO Sentry Key® opera em uma frequência de433,92 MHz. O sistema Imobilizador SentryKey® será usado nos seguintes países euro-peus, que aplicam a Diretiva 1999/5/EC: Áus-tria, Bélgica, República Tcheca, Dinamarca,Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Hungria,Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos,Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Federa-ção Russa, Eslovênia, Espanha, Suécia, Suíça,Croácia e Reino Unido.

O funcionamento está sujeito às condições aseguir:

• Esse dispositivo não pode causar interferên-cia prejudicial.

• Esse dispositivo deve aceitar qualquer inter-ferência que possa ser recebida, inclusiveinterferências que possam causar o seu fun-cionamento inadequado.

ALARME DE SEGURANÇADO VEÍCULO — SE ASSIMEQUIPADOEste Alarme de Segurança do Veículo monitorao funcionamento não autorizado das portas, docapô, da porta do bagageiro e da ignição doveículo. Quando o alarme está armado, osinterruptores internos das travas das portas e aporta elétrica do bagageiro ficam desativados.Se algo acionar o alarme, o Alarme de Segu-rança do Veículo fornecerá os seguintes sinaisaudíveis e visíveis: a buzina tocará e as luzesde estacionamento e/ou setas piscarão.

Para Armar o SistemaSiga estas etapas para armar o Alarme deSegurança do Veículo:

1. Certifique-se de que a ignição do veículoesteja na posição "OFF" (Desligar) (para obtermais informações, consulte "Procedimentosde Partida" em "Partida e Funcionamento").

• Para veículos equipados com Keyless Enter--N-Go™, certifique-se de que o sistema deignição do veículo esteja na posição OFF(Desligar).

2. Siga um destes métodos para travar o veículo:

• Pressione LOCK (Travar) no interruptor in-terno de travamento elétrico de portas com aporta do motorista e/ou passageiro aberta.

• Pressione o botão LOCK (Travar) na Maça-neta da Porta para Entrada Passiva externacom uma Chave Inteligente válida disponívelna mesma área exterior (para obter maisinformações, consulte "Keyless Enter-N--Go™" em "O Que Você Deve Saber Antesde Dar a Partida do Veículo").

• Pressione o botão LOCK (Travar) no transmis-sor de Entrada Remota Sem Chave (RKE).

3. Se houver alguma porta aberta, feche-a.

Desarmar o SistemaO Alarme de Segurança do Veículo pode serdesarmado usando-se um dos seguintes méto-dos:

• Pressione o botão UNLOCK (Destravar) notransmissor de Entrada Remota Sem Chave(RKE).

• Segure a Maçaneta de Destravamento daPorta para Entrada Passiva (Se equipado,

16

Page 20: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

consulte "Keyless Enter-N-Go™" em "O queVocê Deve Saber Antes de Dar a Partidado Veículo", para obter mais informações).

• Gire o sistema de ignição do veículo,retirando-o da posição OFF.• Para veículos equipados com Keyless

Enter-N-Go™, pressione o botão START/STOP (Ligar/Parar) do Keyless Enter-N--Go™ (exige pelo menos uma Chave In-teligente válida no veículo).

NOTA:

• O cilindro da chave da porta do motoristae o botão da porta do bagageiro no trans-missor RKE não podem armar ou desar-mar o Alarme de Segurança do Veículo.

• O Alarme de Segurança do Veículo per-manece armado durante a entrada daporta elétrica do bagageiro. Pressionar obotão da porta do bagageiro não desar-mará o Alarme de Segurança do Veículo.Se alguém entrar no veículo pela porta dobagageiro e abrir qualquer porta, o alarmesoará.

• Quando o Alarme de Segurança do Veí-culo estiver armado, os interruptores in-ternos de travamento elétrico de portasnão destravarão as portas.

O Alarme de Segurança do Veículo foi desen-volvido para proteger o seu veículo. No entanto,é possível que ocorram situações em que osistema emita um alarme falso. Se ocorrer umadas sequências de armação descritas anterior-mente, o Alarme de Segurança do Veículo seráarmado, independentemente de você estar ounão no veículo. Se você permanecer no veículoe abrir uma porta, o alarme disparará. Se issoacontecer, desarme o Alarme de Segurança doVeículo.

Se o Alarme de Segurança do Veículo estiverarmado e a bateria for desconectada, o alarmecontinuará armado quando a bateria for reco-nectada; as luzes do exterior piscarão e abuzina soará. Se isso acontecer, desarme oAlarme de Segurança do Veículo.

Alerta de ViolaçãoSe algo tiver disparado o Alarme de Segurançado Veículo na sua ausência, a buzina soará três

vezes e as luzes externas piscarão três vezesquando você destravar as portas. Verifique se oveículo foi violado.

Cancelamento Manual do Sistemade SegurançaO Alarme de Segurança do Veículo não armaráse você travar as portas usando o trinco manualda porta.

ALARME DE SEGURANÇADO VEÍCULO PREMIUM —SE EQUIPADOO sistema de Alarme de Segurança do VeículoPremium monitora as portas, a trava do capô ea porta do bagageiro verificando a ocorrênciade entrada não autorizada e também monitoraa operação não autorizada do interruptor deignição. O sistema também inclui um sensor deintrusão de função dupla e sensor de levanta-mento do veículo. O sensor de intrusão moni-tora a movimentação no interior do veículo. Osensor de levantamento monitora qualqueração de levantamento do veículo (reboque,remoção de pneu, transporte por balsa etc.).

17

Page 21: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Uma sirene alimentada por bateria e que senteinterrupções de potência e das comunicaçõesestá também incluída.

Se uma violação de perímetro acionar o sis-tema de segurança, a sirene soará por 29 se-gundos e as luzes exteriores piscarão, segui-das por um tempo de cinco segundos sematividade. Isso continuará por oito ciclos casonenhuma ação seja tomada para desarmar osistema.

Para Armar o SistemaSiga estas etapas para armar o alarme desegurança:

1. Remova a chave do sistema de ignição(consulte "Procedimentos de Partida" em"Partida e Funcionamento" para obter maisinformações).

• Para veículos equipados com Keyless Enter--N-Go™, certifique-se de que o sistema deignição do veículo esteja na posição OFF (Des-ligar).

• Para veículos não equipados com KeylessEnter-N-Go™, certifique-se de que o sistemade ignição do veículo esteja na posição OFF

(Desligar) e que a chave seja fisicamente re-movida da ignição.

2. Siga um destes métodos para travar o veículo:

• Pressione LOCK (Travar) no interruptor in-terno de travamento elétrico de portas com aporta do motorista e/ou do passageiro aberta.

• Pressione o botão LOCK (Travar) na Maça-neta da Porta para Entrada Passiva exteriorcom uma Chave Inteligente válida disponível namesma área exterior (para obter mais informa-ções, consulte "Keyless Enter-N-Go™" em "OQue Você Deve Saber Antes de Dar a Partidado Veículo").

• Pressione o botão LOCK (Travar) no trans-missor de Entrada Remota Sem Chave (RKE).

3. Se houver alguma porta aberta, feche-a.

NOTA:

• Assim que o sistema de segurança esti-ver armado, ele permanecerá nesse es-tado até que você o desarme seguindoum dos procedimentos de desarme des-critos. Caso ocorra perda de potênciaapós armar o sistema, você deve desar-

mar o sistema depois de restaurar a po-tência para evitar a ativação do alarme.

• O sensor de intrusão ultrassônico (detec-tor de movimento) monitora ativamenteseu veículo sempre que você arma osistema de segurança. Se preferir, podedesligar o sensor de intrusão ultrassô-nico ao armar o sistema de segurança.Para desligá-lo, pressione o botão LOCK(Travar) no transmissor RKE em até 15 se-gundos após armar o sistema (enquantoa Luz de Segurança do Veículo estiverpiscando rapidamente).

Para Desarmar o SistemaO Alarme de Segurança do Veículo pode serdesarmado usando-se um dos seguintes méto-dos:

• Pressione o botão UNLOCK (Destravar) notransmissor de Entrada Remota Sem Chave(RKE).

• Segure a Maçaneta de Destravamento daPorta para Entrada Passiva (Se equipado,consulte "Keyless Enter-N-Go™" em "O queVocê Deve Saber Antes de Dar a Partida doVeículo", para obter mais informações).

18

Page 22: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Gire o sistema de ignição do veículo,retirando-o da posição OFF.• Para veículos equipados com Keyless

Enter-N-Go™, pressione o botão Start/Stop do Keyless Enter-N-Go™ (exige pelomenos uma Chave Inteligente válida noveículo).

• Para veículos não equipados com o Key-less Enter-N-Go™, insira uma chave vá-lida no interruptor de ignição e gire achave para a posição ON.

NOTA:

• O cilindro da chave da porta do motoristae o botão da porta do bagageiro no trans-missor RKE não podem armar ou desar-mar o Alarme de Segurança do Veículo.

• O Alarme de Segurança do Veículo per-manece armado durante a entrada daporta elétrica do bagageiro. Pressionar obotão da porta do bagageiro não desar-mará o Alarme de Segurança do Veículo.Se alguém entrar no veículo pela porta dobagageiro e abrir qualquer porta, o alarmesoará.

• Quando o Alarme de Segurança do Veí-culo estiver armado, os interruptores in-ternos de travamento elétrico de portasnão destravarão as portas.

• O sensor de intrusão ultrassônico (detec-tor de movimento) monitora ativamenteseu veículo sempre que você arma osistema de segurança. Se preferir, podedesligar o sensor de intrusão ultrassô-nico ao armar o sistema de segurança.Para desligá-lo, pressione o botão LOCK(Travar) no transmissor RKE em até 15 se-gundos após armar o sistema (enquantoa Luz de Segurança do Veículo estiverpiscando rapidamente).

O Alarme de Segurança do Veículo foi desen-volvido para proteger o seu veículo. No entanto,é possível que ocorram situações em que osistema emita um alarme falso. Se ocorrer umadas sequências de armação descritas anterior-mente, o Alarme de Segurança do Veículo seráarmado, independentemente de você estar ounão no veículo. Se você permanecer no veículoe abrir uma porta, o alarme disparará. Se issoacontecer, desarme o Alarme de Segurança doVeículo.

Se o Alarme de Segurança do Veículo estiverarmado e a bateria for desconectada, o alarmecontinuará armado quando a bateria for reco-nectada; as luzes do exterior piscarão e abuzina soará. Se isso acontecer, desarme oAlarme de Segurança do Veículo.

Cancelamento manual do sistemade segurançaO sistema não se armará se você travar asportas usando o trinco manual da porta.

ENTRADA ILUMINADAAs luzes de cortesia acenderão quando vocêusar o transmissor de Entrada Remota SemChave (RKE) para destravar as portas ou paraabrir uma porta.

Este recurso também ativa a iluminação deaproximação nos espelhos retrovisores exter-nos — se equipado. Para obter mais informa-ções, consulte “Espelhos Retrovisores”, em“Familiarizando-se com os Recursos do SeuVeículo”.

19

Page 23: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

A intensidade das luzes diminuirá gradual-mente até se apagarem depois de cerca de30 segundos ou se apagarão imediatamente deuma vez depois que o interruptor de ignição fortirado da posição ON/RUN (Ligar/Funcionar) ecolocado na posição OFF (Desligar).

NOTA:

• As luzes de cortesia do console superiordianteiro e as luzes de cortesia da portanão se acenderão se o controle de inten-sidade da luz estiver na posição �Domedefeat� (Luz do Teto apagada) (posiçãomáxima inferior).

• O sistema de entrada iluminada não fun-cionará se o controle de intensidade da luzestiver na posição �Dome defeat� (Luz doTeto APAGADA) (posição máxima inferior).

ENTRADA REMOTA SEMCHAVE (RKE)O sistema RKE permite travar ou destravar asportas ou abrir a porta elétrica do bagageiro adistâncias de aproximadamente 20 m (66 pés)utilizando uma Chave Inteligente portátil com

transmissor RKE. O transmissor RKE não pre-cisa ser apontado para o veículo para ativar osistema.

NOTA:A direção em velocidades de 8 km/h (5 mph)e acima impede o sistema de responder atodos os comandos dos botões do trans-missor RKE de todos os transmissoresdesse tipo.

Para Destravar as Portas e a Portado BagageiroPressione e solte o botão UNLOCK (Destravar)no transmissor RKE uma vez para destravar aporta do motorista, ou duas vezes dentro decinco segundos para destravar todas as portase a porta do bagageiro. As luzes de setapiscarão para indicar o recebimento do sinalde destravamento. O sistema de entrada ilumi-nada também será ligado.

Se o veículo estiver equipado com EntradaPassiva, consulte “Keyless Enter-N-Go™” em“O que Você Deve Saber Antes de Dar aPartida do Veículo” para mais informações.

1st Push Of Key Fob Unlocks(Destravamento no PrimeiroPressionamento da Chave Inteligente)Esse recurso permite que você programe osistema para destravar a porta do motorista outodas as portas no primeiro pressionamento dobotão UNLOCK (Destravar) no transmissorRKE. Para obter informações sobre como alte-rar a configuração atual, consulte “Configura-ções do Uconnect®” em “Conhecendo o Painelde Instrumentos”.

Chave Inteligente com Transmissor RKE

20

Page 24: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Flash Lamps With Lock (Setas com Travas)Este recurso faz com que as luzes de setapisquem quando as portas são travadas oudestravadas por meio do transmissor RKE.Esse recurso pode ser ligado ou desligado.Para obter informações sobre como alterar aconfiguração atual, consulte “Configuraçõesdo Uconnect®” em “Conhecendo o Painel deInstrumentos”.

Headlight Illumination On Approach(Acendimento dos Faróis na Aproximação)Esse recurso ativa os faróis por até 90 segun-dos quando as portas são destravadas com otransmissor RKE. O tempo desse recurso éprogramável nos veículos equipados comUconnect®. Para obter informações sobrecomo alterar a configuração atual, consulte“Configurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

Para Travar as Portas e a Porta doBagageiroPressione e solte o botão LOCK (Travar) notransmissor RKE para travar todas as portas ea porta do bagageiro. As luzes da seta piscarãopara indicar o recebimento do sinal.

Se o veículo estiver equipado com EntradaPassiva, consulte “Keyless Enter-N-Go™” em“O que Você Deve Saber Antes de Dar aPartida do Veículo” para mais informações.

Programação de TransmissoresAdicionaisA programação das Chaves Inteligentes ou dostransmissores RKE pode ser realizada em umaconcessionária autorizada.

Reposição das Pilhas do ControleRemotoA pilha de reposição recomendada é a CR2032.

NOTA:

• Material com Perclorato — manuseio es-pecial pode ser necessário.

• Não toque nos terminais da pilha locali-zados na parte de trás do alojamento ouna placa de circuito impresso.

1. Remova a chave de emergência deslizandoa trava mecânica na parte de trás do trans-missor RKE lateralmente com seu polegar epuxe a chave com a outra mão.

2. Insira a ponta da chave de emergência ouuma chave de fenda com ponta fina número2 na fenda e remova cuidadosamente asduas metades do transmissor RKE. Tomecuidado para não danificar a vedação du-rante a remoção.

Remoção da Chave de Emergência do Nó deIgnição sem Chave (KIN)

21

Page 25: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3. Remova a bateria virando a tampa traseira(bateria voltada para baixo) e batendo-a le-vemente em uma superfície sólida, comouma mesa ou similar, e substitua a bateria.Ao substituir a bateria, instale-a encaixandoo lado que tem o símbolo + gravado nelano terminal da bateria também com o sím-bolo +, localizado na tampa traseira. Evitetocar na pilha nova com os dedos, pois aoleosidade da pele pode deteriorá-las. Sevocê tocar em uma pilha, limpe-a com álcool.

4. Para remontar o alojamento do transmissorRKE, pressione uma metade contra a outra.

Informações GeraisO transmissor e os receptores operam em umafrequência portadora de 433,92 MHz, conformeexigido pelas regulamentações EEC. Essesdispositivos devem ser certificados para estarem conformidade com as regulamentações es-pecíficas em cada país. Dois conjuntos deregulamentações estão envolvidos: ETS (Euro-pean Telecommunication Standard, padrão eu-ropeu de telecomunicações) 300–220, utilizadopela maioria dos países, e a lei federal alemãBZT 225Z125, baseada no ETC 300–220,mas que tem requisitos exclusivos adicionais.Outros requisitos definidos estão observadosno ANEXO VI da DIRETIVA DA COMISSÃO95/56/EC. A operação está sujeita às duascondições a seguir:

• Esse dispositivo não pode causar interferên-cia prejudicial.

• Esse dispositivo deve aceitar qualquer interfe-rência recebida, inclusive interferências quepossam causar um funcionamento indesejado.

Se o transmissor RKE não funcionar a umadistância normal, verifique as duas condições aseguir.

1. Bateria fraca no transmissor. A vida útil esti-mada da bateria é de pelo menos três anos.

2. Proximidade a um radiotransmissor, como,por exemplo, uma torre de estação de rádio,um transmissor de aeroporto e alguns rádiosportáteis ou de faixa de frequência de cida-dãos.

TRAVAS DAS PORTASAs travas elétricas da porta podem ser travadasmanualmente de dentro do veículo usando obotão de travamento da porta. Para travar cadaporta, empurre para baixo o botão de trava-mento da porta em cada painel de revestimentoda porta. Para destravar as portas dianteiras,puxe a maçaneta da porta interna até a primeiraposição de retenção. Para destravar as portastraseiras, puxe para cima o botão de trava-mento da porta no painel de revestimento daporta. A porta será travada se o botão detravamento estiver abaixado quando ela forfechada. Portanto, certifique-se de que a chavenão esteja dentro do veículo antes de fechar aporta.

Separação do alojamento do transmissor RKE

22

Page 26: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Travar o veículo manualmente não armará oAlarme de segurança do veículo.

AVISO!

• Para obter segurança e proteção pessoalem caso de colisão, trave as portas antesde dirigir e quando estacionar e sair doveículo.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Ao deixar o veículo, sempre remova aChave Inteligente do veículo e tranque-o.O uso não monitorado de equipamentos doveículo pode causar ferimentos ou morte.

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou noseletor de engrenagem de transmissão.

• Não deixe a Chave Inteligente dentro oupróxima ao veículo ou em um local aces-sível a crianças, e não deixe a igniçãode um veículo equipado com KeylessEnter-N-Go™ no modo ACC (Acessórios)ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois umacriança poderá acionar os vidros elétricos,outros controles, ou, ainda, colocar o veí-culo em movimento.

Travamento Elétrico das PortasO interruptor de travamento elétrico de portasestá localizado nos painéis das portas diantei-ras. pressione o interruptor para travar ou des-travar as portas.

A porta será travada se o botão de travamentoestiver abaixado quando ela for fechada. Por-tanto, certifique-se de que a Chave Inteligentenão esteja dentro do veículo antes de fechar aporta.

Botão de Travamento Manual das Portas

Interruptor de Travamento Elétrico de Portas

23

Page 27: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Se você pressionar o interruptor da trava daporta enquanto a ignição estiver na posiçãoACC ou ON/RUN (Ligar/Funcionar) e a porta domotorista ou do passageiro dianteiro estiveraberta, as portas não travarão.

Se uma das portas traseiras for travada, nãoserá possível abri-la de dentro do veículo semprimeiro destravá-la. Para destravar a portamanualmente, erga o botão de travamento.

Travas automáticas da porta —Se EquipadoA condição padrão do recurso de trava automá-tica da porta está ativada. Quando ativada, astravas das portas são acionadas automatica-mente quando a velocidade do veículo excede24 km/h (15 mph). O recurso de trava automá-tica da porta pode ser ativado ou desativadopela sua concessionária autorizada ou pelasConfigurações do Uconnect® em seu rádio.

Recurso de Destravamento Automático naSaída – Se EquipadoSe o Destravamento automático estiver ati-vado, esse recurso destravará todas as portasquando a porta do motorista for aberta se o

veículo estiver parado e na posição PARK(Estacionar). Para obter informações sobrecomo alterar a configuração atual, consulte“Configurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

Sistema de Trava da Porta deProteção para Crianças – PortasTraseirasPara proporcionar mais segurança para crian-ças que ocuparem os bancos traseiros, asportas traseiras estão equipadas com um sis-tema de Trava da Porta de Proteção paraCrianças.

Para Ativar ou Desativar o Sistema deTravas de Segurança para Crianças

1. Abra a porta traseira.

2. Insira a ponta da chave de emergência natrava e gire até a posição LOCK (Travar) ouUNLOCK (Destravar).

3. Repita as etapas 1 e 2 na porta traseiraoposta.

Localização das Travas de Segurança paraCrianças

Função das Travas de Segurança paraCrianças

24

Page 28: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Evite deixar pessoas presas no veículo emcaso de colisão. Lembre-se de que as portastraseiras só podem ser abertas pelo lado defora quando as travas de Segurança paraCrianças estão ativadas (travadas).

NOTA:Para saída de emergência pelos bancostraseiros quando o Sistema de Travas deSegurança para Crianças estiver ativado,erga manualmente o botão de travamentoda porta até a posição de destravamento,abaixe o vidro e abra a porta utilizando amaçaneta externa da porta.

KEYLESS ENTER-N-GO™O sistema de Entrada Passiva é um aprimora-mento feito no sistema de Entrada RemotaSem Chave (RKE) e um recurso do KeylessEnter-N-Go™. O recurso permite travar e des-travar as portas do veículo sem a necessidadede pressionar os botões de travamento oudestravamento do transmissor RKE.

NOTA:

• A Entrada passiva pode ser programadacomo ON/OFF (Ligar/Desligar). Para obterinformações adicionais, consulte “Confi-gurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

• Se o veículo for destravado pela EntradaPassiva e nenhuma aporta abrir em 60segundos, o veículo será travado nova-mente e, se assim equipado, soará oalarme de segurança.

• Se estiver usando luvas ou se choveu namaçaneta da porta para Entrada Passiva,a sensibilidade de destravamento poderáser afetada e fazer com que o tempo deresposta seja mais lento.

Para destravar no lado do motorista:

Utilizando um transmissor RKE de EntradaPassiva válido a 1,5 m (5 pés) da maçaneta daporta do motorista, segure a maçaneta da portadianteira do motorista para destravar a portaautomaticamente. O botão de travamento dopainel da porta interna sobe com a porta des-travada.

NOTA:Se “Unlock All Doors 1st Press” (DestravarTodas as Portas ao Pressionar Uma Vez) forprogramado, todas as portas destravarãoquando a maçaneta da porta dianteira domotorista for segurada com as mãos. Paraselecionar entre “Unlock Driver Door 1stPress” (Destravar Porta do Motorista aoPressionar Uma Vez) e “Unlock All Doors1st Press” (Destravar Todas as Portas aoPressionar Uma Vez), consulte “Configura-ções do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos” para obter maisinformações.

Segure a Maçaneta da Porta para Destravar

25

Page 29: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para Destravar no Lado do Passageiro:

Utilizando um transmissor RKE de EntradaPassiva válido a 1,5 m (5 pés) da maçanetada porta do passageiro, segure a maçanetada porta do passageiro dianteiro para destra-var todas as quatro portas automaticamente.O botão de travamento do painel da portainterna sobe com a porta destravada.

NOTA:Todas as portas destravarão quando a ma-çaneta da porta do passageiro dianteiro forsegura com as mãos, independentementeda configuração preferencial de travamentodo motorista (“Porta do Motorista ao Pres-sionar Uma Vez” ou “Todas as Portas aoPressionar Uma Vez”).

Impedimento do Travamento Inesperadodo Transmissor RKE de Entrada Passivano Veículo

Para minimizar a possibilidade de travamentoinvoluntário do transmissor RKE de EntradaPassiva no interior do veículo, o sistema deEntrada Passiva é equipado com um recursode destravamento automático da porta quefunciona com a ignição desligada.

Se uma das portas do veículo abrir e o inter-ruptor do painel da porta for usado para travar oveículo, o veículo verificará, após todas asportas terem sido fechadas, a parte interna eexterna para localizar possíveis transmissoresRKE de Entrada Passiva válidos. Se um dostransmissores RKE de Entrada Passiva for de-tectado no interior do veículo e nenhum outrotransmissor RKE de Entrada Passiva válido fordetectado fora do veículo, o Sistema de En-trada Passiva travará automaticamente todasas portas do veículo e acionará a buzina trêsvezes (na terceira tentativa, TODAS as portastravarão e o transmissor RKE de Entrada Pas-siva RKE poderá ser travado no veículo).

Para Destravar/Abrir a Porta do Bagageiro

O recurso de destravamento de entrada pas-siva da porta do bagageiro é incorporado àliberação eletrônica da porta do bagageiro.Com um transmissor RKE de Entrada Passivaa 1 m (3 pés) da porta do bagageiro, pressionea liberação eletrônica da porta do bagageiropara acionar a abertura elétrica em veículosequipados com Porta Elétrica do Baga-geiro. Pressione a liberação eletrônica da porta

do bagageiro e erga-a nos veículos equipadoscom Porta do Bagageiro Manual.

NOTA:Se o veículo for destravado, a porta dobagageiro abrirá com a liberação eletrônicada porta do bagageiro, dispensando o usodo Transmissor RKE.

Localização do Botão de Travamento/EntradaPassiva

1 — Liberação eletrônicada porta do bagageiro

2 — Localização doBotão de Travamento

26

Page 30: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para Travar a Porta do Bagageiro

Com um transmissor RKE de Entrada Passivaa 1 metro (3 pés) da porta do bagageiro,pressione o botão de travamento com entradapassiva localizado à direita da liberação eletrô-nica da porta do bagageiro.

NOTA:Se “Unlock All Doors 1st Press” (Destravartodas as portas ao pressionar uma vez)for programado nas Configurações doUconnect®, todas as portas destravarão aopressionar a liberação eletrônica da portado bagageiro. Se “Unlock Driver Door 1stpress” (Destravar porta do motorista aopressionar uma vez) for programado noUconnect®, a porta do bagageiro destravaráao pressionar a liberação eletrônica daporta do bagageiro. Para obter informaçõesadicionais, consulte �Configurações doUconnect®� em �Conhecendo o Painel deInstrumentos�.

Para Travar as Portas do Veículo

Com um dos transmissores RKE de EntradaPassiva do veículo a 1,5 m (5 pés) da maçanetada porta dianteira do motorista ou do passa-geiro, pressione o botão LOCK na maçaneta daporta para travar todas as quatro portas e aporta do bagageiro.

NOTA:A chave deve estar em até 1,5 m (5 pés) daalavanca sendo usada para travar o veículo.

NÃO segure a maçaneta da porta ao pressionaro botão presente nela. Isso poderá destravar asportas.

NOTA:

• Após pressionar o botão da maçaneta daporta, aguarde dois segundos para podertravar ou destravar as portas utilizandoqualquer uma das Maçanetas das portaspara entrada passiva. Com isso, vocêpoderá verificar se o veículo está travadopuxando a maçaneta da porta sem o veí-culo reagir e destravar.

Pressione o botão da maçaneta da portapara travar

NÃO segure a maçaneta da porta ao travar

27

Page 31: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• O sistema de Entrada Passiva não funcio-nará se a bateria do Transmissor RKEestiver descarregada.

• A proximidade de dispositivos móveispode afetar o sistema de entrada passiva.

As portas do veículo também podem ser trava-das por meio do botão de travamento do Trans-missor RKE ou do outro botão localizado nopainel interno da porta do veículo.

VIDROS

Vidros ElétricosOs controles dos vidros elétricos estão localiza-dos no painel de revestimento da porta domotorista. Há um único interruptor na porta dopassageiro dianteiro e nas portas traseiras queopera os vidros do passageiro dianteiro e dasportas dos passageiros traseiros. Os controlesdo vidro funcionarão somente quando o inter-ruptor de ignição estiver na posição ON/RUN(Ligar/Funcionar) ou ACC (Acessórios).

Os interruptores dos vidros elétricos permane-cem ativos por até dez minutos após o interrup-tor de ignição ser desligado. A abertura de umaporta dianteira do veículo cancelará esse re-curso.

AVISO!

Nunca deixe crianças sozinhas no veículo enão deixe as crianças brincarem com osvidros elétricos. Não deixe a Chave Inteli-gente dentro ou próxima ao veículo ou em

(continuação)

AVISO! (continuação)

um local acessível a crianças, e não deixe aignição de um veículo equipado com Key-less Enter-N-Go™ no modo ACC (Acessó-rios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), poisOs ocupantes, particularmente criançasdesacompanhadas, podem ser apanhadospelos vidros ao operarem os interruptoresdos vidros elétricos. Isso pode causar feri-mentos graves ou fatais.

Abaixamento AutomáticoOs interruptores de vidro tanto do lado dopassageiro dianteiro quanto do motorista pos-suem o recurso “Abaixamento Automático”.Pressione o interruptor do vidro além da pri-meira posição e libere-o; com isso o vidroabaixará automaticamente. Para cancelar omovimento de "Abaixamento Automático", mo-vimente o interruptor para cima ou para baixo esolte-o.

Interruptores do Vidro Elétrico

28

Page 32: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para abrir o vidro parcialmente, pressione ointerruptor do vidro até a primeira posição elibere-o quando quiser que o vidro pare.

Recurso Levantamento Automático comProteção Antiaperto — Somente Porta doPassageiro Dianteiro e MotoristaErga totalmente o interruptor do vidro até asegunda posição de retenção, libere-o e o vidrosubirá automaticamente.

Para evitar que o vidro erga completamentedurante o uso do recurso Levantamento Auto-mático, pressione levemente o interruptor.

Para fechar parcialmente o vidro, levante ointerruptor até o primeiro detentor e libere-oquando desejar que o vidro pare.

NOTA:Se o vidro encontrar algum obstáculo du-rante o Levantamento Automático, ele rever-terá a direção e, em seguida, abaixará. Re-mova o obstáculo e utilize novamente ointerruptor do vidro para fechar o vidro.Qualquer impacto causado por condiçõesirregulares da estrada pode acionar inespe-radamente a função reversão automáticadurante o Levantamento Automático. Seisso acontecer, puxe o interruptor até aprimeira posição e segure para fecharmanualmente o vidro.

AVISO!

Não há proteção antiaperto quando o vidroestá quase fechado. Certifique-se de retirartodos os objetos do vidro antes de fechar.

Interruptores de abaixamento automático dosvidros

Interruptores dos Vidros Elétricos comLevantamento Automático

29

Page 33: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Restabelecimento do Recurso FechamentoAutomáticoNo caso de o recurso Fechamento Automáticoparar, provavelmente, o funcionamento do vidroprecisará ser restabelecido. Para restabelecero Fechamento Automático:

1. Puxe o interruptor do vidro para cima efeche totalmente o vidro; em seguida, puxee segure o interruptor por mais dois segun-dos antes de fechar o vidro.

2. Puxe firmemente o interruptor do vidro parabaixo até a segunda posição e abra total-mente o vidro; em seguida, segure o inter-ruptor para baixo por mais dois segundosapós abrir o vidro totalmente.

Botão de travamento do vidroO botão de travamento do vidro na porta domotorista permite a desativação dos controlesdos vidros nas portas traseiras. Para desativaros controles dos vidros nas portas traseiras,pressione o botão de travamento do vidro. Paraativar os controles dos vidros, pressione obotão de travamento do vidro novamente.

Golpe de ArO golpe de ar pode ser descrito como sensaçãode pressão nos ouvidos ou um som semelhanteao de um helicóptero. Pode haver golpe de arem seu veículo se os vidros estiverem abaixa-dos ou o teto solar (se assim equipado) estiveraberto ou em posições parcialmente abertas.Essa é uma ocorrência normal e pode serminimizada. Se o golpe de ar estiver ocorrendocom os vidros traseiros abertos, abra tambémos vidros dianteiros para minimizar o efeito. Seo golpe de ar estiver ocorrendo com o teto solaraberto, ajuste sua abertura para minimizar oefeito.

PORTA DO BAGAGEIROPara Destravar/Abrir a Porta do Bagageiro

O recurso de destravamento de entrada pas-siva da porta do bagageiro é incorporado àliberação eletrônica da porta do bagageiro.Utilizando um transmissor RKE de EntradaPassiva válido no alcance de 1 metro (3 pés)da porta do bagageiro, pressione a liberaçãoeletrônica da porta do bagageiro para abrircom um movimento fluido.

NOTA:Se “Unlock All Doors 1st Press” (Destravartodas as portas ao pressionar uma vez)for programado nas Configurações doUconnect®, todas as portas destravarão aopressionar a liberação eletrônica da portado bagageiro. Se “Unlock Driver Door 1stpress” (Destravar porta do motorista aopressionar uma vez) for programado nasConfigurações do Uconnect®, a porta dobagageiro destravará ao pressionar a libera-ção eletrônica da porta do bagageiro. Paraobter informações adicionais, consulte�Configurações do Uconnect®� em �Conhe-cendo o painel de instrumentos�.

Botão de travamento do vidro

30

Page 34: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para Travar a Porta do Bagageiro

Com um transmissor RKE de Entrada Passivaa 1 metro (3 pés) da porta do bagageiro,pressione o botão de travamento com entradapassiva localizado à direita da liberação eletrô-nica da porta do bagageiro.

NOTA:O recurso de destravamento da porta dobagageiro é incorporado à liberação eletrô-nica da porta do bagageiro.

AVISO!

Dirigir com a porta do bagageiro aberta podefazer com que gases nocivos do escapa-mento penetrem no seu veículo. Você e osdemais ocupantes do veículo poderão seintoxicar com esses gases. Mantenha aporta do bagageiro fechada quando o veí-culo estiver em funcionamento.

Porta Elétrica do Bagageiro —Se Assim Equipado

A porta elétrica do bagageiro podeser aberta pressionando a libera-ção eletrônica da porta do baga-geiro (consulte "Keyless Enter-N--Go™" presente em "O que vocêdeve saber antes de dar a partida

do veículo") ou pressionando o botãoLIFTGATE (Porta do bagageiro) no transmissorde Entrada remota sem chave (RKE). Pres-sione o botão LIFTGATE (Porta do bagageiro)no transmissor RKE duas vezes dentro decinco segundos para abrir a porta elétrica do

bagageiro. Depois de aberta, pressionar o bo-tão duas vezes dentro de cinco segundos umasegunda vez fechará a porta do bagageiro.

Outra forma de abrir ou fechar a porta elétricado bagageiro é pressionar o botão LIFTGATE(Porta do Bagageiro) localizado no consolesuperior dianteiro, ou fechá-la pressionando obotão LIFTGATE (Porta do Bagageiro) locali-zado no painel de acabamento traseiro es-querdo, ao lado da abertura da porta do baga-geiro. Pressione uma vez o botão LIFTGATE(Porta do Bagageiro) localizado no painel deacabamento traseiro esquerdo para fechar ape-nas a porta do bagageiro; não é possível usaresse botão para abrir a porta do bagageiro.

Ao pressionar duas vezes o botão LIFTGATE(Porta do Bagageiro) no transmissor RKE, assetas piscarão duas vezes para sinalizar que aporta do bagageiro está abrindo ou fechando(se as Setas com Travas estiverem ativadasnas configurações do Uconnect®), e o som daporta do bagageiro será emitido. Para obterinformações adicionais, consulte "Configura-ções do Uconnect®" em "Conhecendo o Painelde Instrumentos".

Localização do Botão de Travamento/EntradaPassiva

1 — Liberação eletrônicada porta do bagageiro

2 — Localização doBotão de Travamento

31

Page 35: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:

• Se ocorrer um defeito elétrico na porta dobagageiro, é possível usar o trinco deemergência da porta do bagageiro paraabri-la. Pode-se obter acesso ao livradorde emergência do trinco da porta do ba-gageiro através de uma tampa de pressãolocalizada no painel de acabamento daporta do bagageiro.

• Se a porta do bagageiro for deixadaaberta por muito tempo, talvez seja ne-cessário fechá-la manualmente para res-taurar a funcionalidade da porta elétricado bagageiro.

AVISO!

Podem ocorrer danos à carga ou ferimentosdurante a operação de algum sistema elé-trico. Verifique se o caminho de trajeto daporta do bagageiro está livre. Certifique-sede que a porta do bagageiro esteja fechadae travada antes da operação do veículo.

NOTA:

• Os botões da porta elétrica do bagageironão funcionarão se o veículo estiver commarcha engatada ou a velocidade do veí-culo estiver acima de 0 km/h (0 mph).

• A porta elétrica do bagageiro não funcio-nará em temperaturas abaixo de −30 °C(−22 °F) ou acima de 65 °C (150 °F). Não seesqueça de remover qualquer acúmulo deneve ou gelo da porta do bagageiro antesde pressionar quaisquer interruptores daporta elétrica do bagageiro.

• Se houver algo obstruindo a porta elétricado bagageiro quando esta estiver sendoaberta ou fechada, a porta do bagageiroretornará automaticamente para a posi-ção aberta ou fechada, desde que encon-tre resistência suficiente.

• Há também sensores de pressão fixadosna lateral da porta do bagageiro. Uma levepressão em qualquer ponto dessas faixasfará com que a porta do bagageiro retornepara a posição aberta.

• A porta elétrica do bagageiro deve estarna posição totalmente aberta para queseja possível operar o botão de fecha-mento da porta do bagageiro traseira nopainel de acabamento traseiro traseiro,ao lado da abertura da porta do baga-geiro. Se a porta do bagageiro não estivertotalmente aberta, pressione o botãoLiftgate (Porta do bagageiro) na Chaveinteligente para abrir totalmente a portado bagageiro e, em seguida, pressione-onovamente para fechar.

• Se a liberação eletrônica da porta dobagageiro for pressionada durante o fe-chamento da porta elétrica do bagageiro,a porta reverterá para a posição total-mente aberta.

• Se a liberação eletrônica da porta dobagageiro for pressionada durante aabertura da porta elétrica do bagageiro,o motor da porta será desativado parapermitir a operação manual.

32

Page 36: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Se a porta elétrica do bagageiro encontrarvárias obstruções no mesmo ciclo, o sis-tema será automaticamente interrompidoe a porta deverá ser aberta ou fechadamanualmente.

• Se a porta do bagageiro estiver fechandoautomaticamente e o veículo estiver coma marcha engatada, o fechamento daporta prosseguirá da mesma forma. Con-tudo, o movimento do veículo poderá re-sultar na detecção de uma obstrução.

AVISO!

• Dirigir com a porta do bagageiro abertapode fazer com que gases nocivos do esca-pamento penetrem no seu veículo. Você eos demais ocupantes do veículo poderãose intoxicar com esses gases. Mantenhaa porta do bagageiro fechada quando oveículo estiver em funcionamento.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Se você precisar dirigir com a porta dobagageiro aberta, certifique-se de que to-dos os vidros estejam fechados e o inter-ruptor do ventilador no controle da clima-tização esteja na velocidade alta. Não useo modo de recirculação.

SISTEMAS DE PROTEÇÃODOS OCUPANTESAlguns dos recursos de segurança mais impor-tantes do veículo são os sistemas de proteção:

• Sistemas de Cinto de Segurança

• Sistemas de Proteção Suplementar (SRS)Airbags

• Encosto de Cabeça Ativo Suplementar

• Cadeirinhas

Precauções de Segurança ImportantesPreste muita atenção às informações contidasnesta seção. Elas explicam como utilizar corre-tamente o sistema de proteção para oferecer

a máxima segurança a você e aos demaisocupantes do veículo.

A seguir, encontram-se algumas etapas sim-ples sobre como você pode minimizar o riscode ferimentos provocados pelo desdobramentodo airbag:

1. Crianças de até 12 anos devem sempre ficardevidamente mantidas com o cinto de segu-rança afivelado em um veículo com bancotraseiro.

Rótulo de Aviso no Quebra-sol doPassageiro Dianteiro

33

Page 37: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

2. Se uma criança de 2 a 12 anos (fora de umacadeirinha voltada para trás) tiver que viajarno banco do passageiro dianteiro, afaste obanco para trás o máximo possível e use acadeirinha correta. (Consulte “Sistemas deProteção Infantil”)

3. Crianças que não tenham tamanho sufi-ciente para usar corretamente o cinto desegurança do veículo (consulte a seção"Cadeirinhas") devem estar seguras em umveículo com banco traseiro em cadeirinhasou assentos infantis auxiliares com posicio-namento para cinto. Crianças mais velhasque não usam cadeirinhas ou assentos in-fantis auxiliares com posicionamento paracinto devem estar corretamente afiveladasem um veículo com banco traseiro.

4. Nunca permita que crianças coloquem ocinto diagonal atrás de si ou debaixo deseus braços.

5. Leia as instruções fornecidas com a cadei-rinha para garantir a utilização correta dosistema.

6. Todos os ocupantes devem sempre usar oscintos diagonal e subabdominal correta-mente.

7. Os bancos do motorista e do passageirodianteiro devem ser afastados o mais paratrás possível, para que haja espaço sufi-ciente para o Airbag Dianteiro Avançado sedesdobrar.

8. Não se incline sobre a porta ou o vidro. Se oseu veículo tiver airbags laterais e ocorrerum acionamento deles, os airbags se des-dobrarão violentamente no espaço entrevocê e a porta, e você poderá se ferir.

9. Se o sistema de airbags no veículo precisarser modificado para acomodar uma pessoaportadora de necessidades especiais, entreem contato com o Centro de Assistência aoConsumidor. Os números de telefone sãofornecidos em "Se Precisar de Assistênciaao Consumidor".

AVISO!

• Nunca coloque uma cadeirinha voltadapara trás na frente de um airbag. O acio-namento do Airbag Dianteiro Avançado dePassageiro pode causar morte ou ferimen-tos graves em crianças de 12 anos oumenos, inclusive crianças sentadas emcadeirinhas voltadas para trás.

• Use cadeirinhas voltadas para trás so-mente em veículos com bancos traseiros.

Sistemas de Cinto de SegurançaUse o cinto de segurança mesmo que você sejaum excelente motorista, inclusive em percursoscurtos. Outro motorista pode não ser tão expe-riente e provocar uma colisão envolvendo o seuveículo. Colisões podem acontecer longe decasa ou em sua própria rua.

As pesquisas indicam que os cintos de segu-rança salvam vidas e podem reduzir a gravi-dade dos ferimentos em uma colisão. Algunsdos piores ferimentos acontecem quando aspessoas são lançadas para fora do veículo.

34

Page 38: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Os cintos de segurança reduzem a possibili-dade dessa situação e reduzem o risco deferimentos causados pela colisão no interior doveículo. Todos os ocupantes de um veículomotorizado devem sempre usar os cintos desegurança.

Sistema Avançado de Aviso do Cinto deSegurança (BeltAlert)

O BeltAlert é um recurso elaborado paralembrar ao motorista e passageiro dianteiro dolado externo (se equipado com BeltAlert dopassageiro dianteiro do lado externo) de afive-lar os cintos de segurança. A recurso é ativadosempre que o interruptor de ignição está naposição START (Iniciar) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar). Se o motorista ou passageiro dobanco dianteiro do lado externo estiver com ocinto de segurança desafivelado, a Luz deAviso do Cinto de Segurança permaneceráligada até que os dois cintos de segurançadianteiros laterais externos sejam afivelados.

A sequência de aviso do BeltAlert começarádepois que a velocidade do veículo estiveracima de 8 km/h (5 MPH), piscando a Luz deAviso do Cinto de Segurança e soando um

alarme intermitente. Após o início da sequên-cia, o aviso continuará por toda a duração ouaté que os respectivos cintos de segurançasejam afivelados. Após a conclusão da sequên-cia, a Luz de Aviso do Cinto de Segurançapermanecerá acesa até que os respectivoscintos de segurança sejam afivelados. O moto-rista deve orientar todos os outros ocupantespara que afivelem os cintos de segurança. Seum cinto de segurança dianteiro lateral externonão estiver afivelado durante a condução emvelocidades maiores que 8 km/h (5 MPH), oBeltAlert fornecerá uma notificação visual eauditiva.

O BeltAlert do banco do passageiro dianteirolateral externo não fica ativo quando o bancocorrespondente está desocupado. O BeltAlertpode ser acionado quando um animal ou objetopesado está no banco do passageiro dianteirolateral externo ou quando o banco está total-mente dobrado (se equipado). É recomendávelque animais de estimação sejam mantidos nobanco traseiro (se equipado) em coleiras outransportadores próprios para animais presospor cintos de segurança e que a carga sejaarmazenada apropriadamente.

O BeltAlert pode ser ativado ou desativado porsua concessionária autorizada. O ChryslerGroup LLC não recomenda a desativação doBeltAlert.

NOTA:Caso o BeltAlert tenha sido desativado, aLuz de Aviso do Cinto de Segurança conti-nuará acesa enquanto o cinto de segurançado motorista ou do passageiro dianteirolateral externo permanecer desafivelado(se equipado com BeltAlert).

Cintos subabdominais/diagonaisTodos os assentos no veículo estão equipadoscom cintos subabdominais/diagonais.

O retrator do cinto de segurança do bancotravará somente durante paradas bruscas oucolisões. Esse recurso permite que a partediagonal do cinto de segurança se mova livre-mente em condições normais. Porém, em umacolisão, o cinto de segurança travará, redu-zindo o risco de você se chocar contra o interiordo veículo ou de ser atirado para fora.

35

Page 39: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Confiar só nos airbags pode acarretarferimentos mais graves em caso de coli-são. Os airbags interagem com o cinto desegurança para protegê-lo adequada-mente. Em alguns tipos de colisão, osairbags não chegarão a se desdobrar. Usesempre o cinto de segurança, mesmo queo veículo seja equipado com airbags.

• Em caso de colisão, você e os demaisocupantes do veículo podem sofrer feri-mentos muito mais graves se não estive-rem utilizando o cinto de segurança corre-tamente. Você poderá se chocar contra ointerior do veículo, com outros passa-geiros ou ser lançado para fora do veículo.Assegure-se sempre de que você e osdemais ocupantes no veículo estejamusando o cinto de segurança correta-mente.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• É perigoso dirigir com ocupantes acomo-dados na área de carga interna ou externade um veículo. Em caso de colisão, elesestarão sujeitos a ferimentos graves oufatais.

• Não permita que ninguém permaneça emáreas do veículo que não sejam equipa-das com bancos e cintos de segurança.

• Certifique-se de que todos os ocupantesdo veículo estejam acomodados nos ban-cos e usando o cinto de segurança corre-tamente.

• O uso incorreto do cinto de segurançapode causar ferimentos em uma colisãomuito mais grave. Você pode sofrer feri-mentos internos ou até mesmo deslizarpara fora do cinto de segurança. Siga asinstruções a seguir sobre como usar ocinto de segurança para garantir que vocêe os demais ocupantes do veículo estejamprotegidos.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• O cinto de segurança nunca deve serusado por duas pessoas ao mesmotempo. Pessoas usando o mesmo cintopodem se chocar uma contra a outra emuma colisão, ferindo-se gravemente.Nunca use um cinto de três pontos ou umcinto subabdominal em mais de uma pes-soa ao mesmo tempo, seja qual for o seutamanho.

• Um cinto subabdominal usado em posiçãomuito alta pode aumentar o risco de feri-mentos em uma colisão, A força do cintode segurança será exercida sobre o abdô-men e não sobre os ossos mais resisten-tes do quadril e da região pélvica. Sempreuse o cinto de segurança subabdominal omais baixo possível e mantenha-o bemajustado.

(continuação)

36

Page 40: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Um cinto de segurança torcido podenão protegê-lo adequadamente. e poderáaté mesmo feri-lo em uma colisão.Certifique-se de que o cinto de segurançaesteja sem torções sobre o seu corpo. Senão conseguir endireitar o cinto de segu-rança, leve o veículo à concessionáriaautorizada imediatamente para consertá--lo.

• Um cinto de segurança colocado na fivelaerrada não o protegerá adequadamente.A parte subabdominal poderá ficar altademais em relação ao seu corpo e possi-velmente causar ferimentos internos. In-sira sempre o cinto de segurança na fivelamais próxima a você.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Usar o cinto de segurança muito frouxotambém não oferece proteção adequada.Em uma parada brusca, você poderá serlançado para frente aumentando a possi-bilidade de ferimentos. Use o cinto desegurança bem ajustado.

• O uso do cinto de segurança sob o braçoé perigoso. Em uma colisão, seu corpopoderá bater contra as superfícies inter-nas do veículo, aumentando o risco delesões na cabeça e no pescoço. Um cintode segurança usado sob o braço poderácausar ferimentos internos. As costelasnão são tão fortes quanto os ossos dosombros. Use o cinto de segurançaapoiado sobre seu ombro, de modo que osossos mais fortes absorvam o impacto nocaso de uma colisão.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Um cinto diagonal posicionado por trásnão o protegerá contra ferimentos duranteuma colisão. Além disso, você estará maissujeito a bater a cabeça em caso decolisão se não estiver usando o cintodiagonal. O cinto diagonal e o cinto sub-abdominal devem ser usados juntos.

• Um cinto de segurança desfiado ou ras-gado poderá romper-se durante uma coli-são, deixando-o sem proteção. Inspecioneo sistema dos cintos de segurança perio-dicamente, verificando se há cortes, seestão desfiados ou com partes frouxas. Aspeças danificadas devem ser substituídasimediatamente. Não desmonte ou modifi-que o sistema de cintos de segurança. Osconjuntos de cintos de segurança devemser substituídos após uma colisão.

37

Page 41: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Instruções de Operação do Cintode TrêsPontos

1. Entre no veículo e feche a porta. Recoste-see ajuste o banco.

2. O engate do cinto de segurança fica acimado encosto do banco dianteiro, próximo deseu braço no banco traseiro (para veículosequipados com banco traseiro). Segure oengate e puxe o cinto de segurança. Deslizeo engate sobre a parte de tecido do cintode segurança o suficiente para ajustá-lo emvolta do seu colo.

3. Quando o cinto de segurança atingir o com-primento de ajuste suficiente, insira o engatena fivela até ouvir um “clique”.

4. Posicione o cinto subabdominal de modo quefique ajustado e em cima de seus quadris,abaixo do abdômen. Para remover a folga nocinto subabdominal, puxe o cinto diagonalpara cima. Para afrouxar o cinto subabdomi-nal, caso esteja muito apertado, incline oengate e puxe o cinto. Um cinto de segurançabem ajustado reduz o risco de deslizamentopor baixo dele em uma colisão.

5. Posicione o cinto diagonal sobre o ombro etórax de forma com o mínimo, se houver, defolga, de modo que fique confortável e nãofique sobre o pescoço. O retrator eliminaráqualquer folga do cinto diagonal.

6. Para soltar o cinto de segurança, pressioneo botão vermelho da fivela. O cinto desegurança voltará automaticamente para aposição original de armazenamento. Se ne-cessário, deslize o engate para baixo pelaparte de tecido do cinto de segurança, per-mitindo que ele seja totalmente recolhido.

Puxando o Engate

Inserção do engate na fivela

Posicionado o Cinto Subabdominal

38

Page 42: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Procedimento para Destorcer o cintosubabdominal/diagonalUse o seguinte procedimento para destorcerum cinto subabdominal/diagonal torcido.

1. Posicione o engate o mais próximo possíveldo ponto de fixação.

2. A uma distância de cerca de 15 a 30 cm (6 a12 pol.) acima do engate, segure e torça ocinto de segurança em 180º para criar umadobra que comece imediatamente acima doengate.

3. Deslize o engate passando por cima daparte dobrada do tecido do cinto de segu-rança. A parte dobrada do tecido do cintodeve entrar na fenda na parte superior doengate.

4. Continue deslizando o engate para cima atépassar a parte dobrada do tecido do cinto eaté que o cinto de segurança não estejamais torcido.

Fixação Superior do Cinto DiagonalAjustávelNo banco do motorista e no banco do passa-geiro dianteiro, a parte de cima do cinto diago-nal pode ser ajustado para cima ou para baixoa fim de posicionar o cinto de segurança longedo seu pescoço. Pressione ou aperte o botãode fixação para liberar a fixação e mova-a paracima ou para baixo até a posição mais ade-quada a você.

Como referência, se sua estatura for abaixo damédia, você preferirá uma posição mais baixada fixação do cinto diagonal e, se for acima damédia, preferirá uma posição mais alta. Após

soltar o botão de fixação, tente movê-la paracima ou para baixo para ter certeza de queesteja travada na posição.

NOTA:A fixação do cinto diagonal superior ajustá-vel é equipada com o recurso Easy Up. Esserecurso permite que a fixação do cinto dia-gonal seja ajustada na posição para cimasem pressionar ou apertar o botão de libe-ração. Para verificar se a fixação do cintodiagonal está travada, puxe-a para baixo atétravar no lugar.

Cintos de Segurança e GestantesRecomendamos que gestantes usem cintos desegurança durante toda a gestação. Manter amãe segura é a melhor maneira de proteger obebê.

Gestantes devem usar a parte subabdominaldo cinto sobre as coxas e o mais ajustadopossível na altura dos quadris. Mantenha ocinto baixo para que não fique apoiado noabdômen. Assim, no caso de uma colisão, osossos mais fortes dos quadris receberão oimpacto.

Fixação Ajustável

39

Page 43: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Pré-tensionador do Cinto de SegurançaOs sistema do cinto de segurança dianteiroé equipado com dispositivos de pré--tensionamento projetados para remover qual-quer folga dos cintos no caso de uma colisão.Esses dispositivos podem melhorar o desempe-nho do cinto de segurança, removendo a folgado cinto em uma colisão. Os pré-tensionadoresfuncionam para todos os tamanhos de ocupan-tes, inclusive para os assentos infantis.

NOTA:Esses dispositivos não substituem o usocorreto do cinto pelo ocupante. O cinto deveser bem ajustado e posicionado correta-mente.

Os pré-tensionadores são acionados pelo Con-trolador de Proteção dos Ocupantes (ORC).Como os airbags, os pré-tensionadores sãoitens de uso único. Um pré-tensionador desdo-brado ou um airbag acionado deve ser substi-tuído imediatamente.

Recurso de Gerenciamento de ImpactoEste veículo possui um sistema de cinto desegurança com um recurso de Gerenciamentode Impacto nas posições de assento dianteirasque pode ajudar a reduzir o risco de ferimentosno caso de uma colisão. Esse sistema de cintode segurança tem um conjunto de retratoresprojetado para liberar a parte de tecido do cintode maneira controlada.

Dispositivo de Retração de TravamentoAutomático (ALR) — Se EquipadoOs cintos de segurança nos bancos dos passa-geiros podem estar equipados com Dispositi-vos de retração de travamento automático(ALR) comutáveis usados para prender umacadeirinha. Para obter informações adicionais,consulte “Instalação de Cadeirinhas Usandoo Cinto de Segurança do Veículo” na seção“Cadeirinhas” deste manual. A tabela a seguirdefine o tipo de recurso para cada banco.

• ALR = dispositivo de retração de travamentoautomático comutável

• Símbolo dos Pontos de FixaçãoSuperiores

Se o banco do passageiro estiver equipado comum ALR e estiver sendo usado de modo normal:

Somente puxe o cinto de segurança o sufi-ciente para confortavelmente dar a volta nacintura do ocupante, de modo que o ALR nãoseja ativado. Se o ALR for ativado, você ouviráum som de trava conforme o cinto de segu-rança se retrai. Neste caso, deixe o cinto retraircompletamente e então puxe o cinto cuidado-

40

Page 44: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

samente somente o suficiente para dar a voltaconfortavelmente na cintura do ocupante. Des-lize o engate na fivela até ouvir um "clique".

No Modo de Travamento Automático, o cintodiagonal é pré-travado automaticamente. Ocinto de segurança ainda será retraído paraeliminar qualquer folga no cinto diagonal. Use oModo de Travamento Automático sempre queuma cadeirinha for instalada em uma posiçãode assento que tenha um cinto de segurançacom esse recurso. Crianças de até 12 anosdevem sempre ficar devidamente mantidascom o cinto de segurança afivelado em umveículo com banco traseiro.

AVISO!

• Nunca coloque uma cadeirinha voltadapara trás na frente de um airbag. O acio-namento do Airbag Dianteiro Avançado dePassageiro pode causar morte ou ferimen-tos graves em crianças de 12 anos oumenos, inclusive crianças sentadas emcadeirinhas voltadas para trás.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Use cadeirinhas voltadas para trás so-mente em veículos com bancos traseiros.

Como Ativar o Modo de TravamentoAutomático

1. Afivele o cinto de três pontos.

2. Segure a parte do ombro e puxe-a parabaixo até que o cinto de segurança inteiroseja removido.

3. Deixe que o cinto de segurança retraia.Conforme o cinto de segurança for retraído,você ouvirá um som de clique. Isso indicaque o cinto de segurança está, nesse mo-mento, no Modo de Travamento Automático.

Como desativar o modo de travamentoautomáticoDesafivele o cinto de três pontos e deixe queele seja retraído completamente para desativaro Modo de Travamento Automático e ativar omodo de travamento sensível (de emergência)do veículo.

AVISO!

• O conjunto do cinto de segurança deveráser substituído se o recurso do Dispositivode Retração de Travamento Automático(ALR) comutável ou qualquer outra funçãodo cinto não estiver operando correta-mente ao ser inspecionado de acordo comos procedimentos do Manual de Manuten-ção.

• Não substituir o conjunto do cinto de se-gurança pode aumentar o risco de feri-mentos em colisões.

• Não use o Modo de Travamento Automá-tico para proteger os ocupantes que este-jam utilizando o cinto de segurança oucrianças utilizando assentos infantis auxi-liares. O modo travado é usado somentepara instalar cadeirinhas voltadas paratrás ou para frente e que tenham um cabopara proteção da criança.

41

Page 45: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Encosto de Cabeça Ativo (AHR)SuplementarEsses encostos de cabeça são componentespassivos desdobráveis, e os veículos com esteequipamento não podem ser facilmente identi-ficados por qualquer marca, somente atravésda inspeção visual do encosto de cabeça. Oencosto de cabeça será dividido em duas me-tades: a metade da frente com revestimento eespuma macios e a metade de trás de plásticodecorativo.

Como o Encosto de Cabeça Ativo (AHR)Funciona

O Controlador de Proteção dos Ocupantes(ORC) determina se a gravidade ou o tipo doimpacto traseiro exigirá o desdobramento dosEncostos de Cabeça Ativos (AHR). Se umimpacto traseiro exigir o desdobramento, am-bos os AHRs dos bancos do motorista e dopassageiro dianteiro serão desdobrados.

No momento em que os AHRs são desdobra-dos durante um impacto traseiro, a metade dafrente do encosto de cabeça se estende para afrente para diminuir o espaço entre a parte detrás da cabeça do ocupante e o AHR. Estesistema foi desenvolvido para ajudar a prevenirou reduzir a extensão das lesões ao motorista eao passageiro dianteiro em determinados tiposde impactos traseiros.

NOTA:Os Encostos de Cabeça Ativos (AHR) po-dem ou não se desdobrar em um impactolateral ou dianteiro. No entanto, se duranteum impacto dianteiro ocorrer um impactotraseiro secundário, o AHR poderá se des-dobrar com base na gravidade e no tipo doimpacto.

AVISO!

Nenhum ocupante, incluindo o motorista,deve operar um veículo ou sentar em umbanco do veículo enquanto os apoios de

(continuação)

Componentes do Encosto de Cabeça Ativo(AHR)

1 — Metade Dianteirado Encosto de Cabeça(Revestimento eEspuma Macios)

3 — Metade Traseirado Encosto de Cabeça(Tampa Traseira dePlástico Decorativo)

2 — Parte de Trás doBanco

4 — Tubos Guias doEncosto de Cabeça

42

Page 46: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

cabeça não estiverem colocados nas posi-ções corretas para minimizar o risco delesões no pescoço em caso de colisão.

NOTA:Para obter mais informações sobre o cor-reto ajuste e posicionamento do encosto decabeça, consulte “Ajuste dos Encostos deCabeça Ativos” em “Familiarizando-se comos Recursos do Seu Veículo”.

Regulagem dos Encostos de CabeçaAtivos (AHR)Se os Encostos de Cabeça Ativos forem acio-nados em uma colisão, você deverá regular oencosto de cabeça nos bancos do motorista edos passageiros antes de dirigir. Você podereconhecer quando o Encosto de Cabeça Ativofoi acionado pelo fato de ele ter se movido parafrente (conforme mostrado na etapa três doprocedimento de regulagem).

1. Segure o AHR acionado a partir do bancotraseiro.

2. Posicione as mãos na parte superior doAHR acionado em uma posição confortável.

3. Puxe para baixo e depois para trás nadireção de trás do veículo e depois abaixepara acoplar o mecanismo de travamento.

A – Movimento para BaixoB – Movimento para TrásC – Movimento Final para Baixo para Acoplar oMecanismo de Travamento

Pontos de Posicionamento das Mãos no AHR

Revise a Tabela Abaixo

43

Page 47: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

4. A metade de revestimento e espuma maciosda frente do AHR deverá travar na metadede plástico decorativa de trás.

NOTA:

• Se você tiver dificuldade ou problemapara regular os Encostos de Cabeça Ativos,visite uma concessionária autorizada.

• Por motivos de segurança, peça para umespecialista qualificado em uma conces-sionária autorizada verificar os Encostosde Cabeça Ativos.

Sistema de Proteção Suplementar(SRS)Componentes do Sistema de AirbagsSeu veículo pode estar equipado com os se-guintes componentes do sistema de airbags:

• Controlador de Proteção dos Ocupantes (ORC)

• Luz de Aviso do Airbag

• Volante e Coluna de Direção

• Painel de Instrumentos

• Proteção dos Joelhos

• Airbags Dianteiros Avançados

• Airbags Laterais Complementares

• Airbags para os joelhos complementares

• Sensores de Impacto Lateral e Dianteiro

• Pré-tensionadores do cinto de segurança

• Interruptor da Fivela do Cinto de Segurança

Airbags Dianteiros AvançadosEste veículo tem Airbags Dianteiros Avançadospara o motorista e para o passageiro dianteirocomo um complemento para os sistemas de

proteção do cinto de segurança. O Airbag Dian-teiro Avançado do motorista está montado nocentro do volante. O Airbag Dianteiro Avançadodo passageiro está montado no painel de ins-trumentos, acima do porta-luvas. As palavras"SRS AIRBAG" ou "AIRBAG" estão estampa-das em relevo nas tampas dos airbags.

AHR na Posição de Regulagem

Localização do Airbag Dianteiro Avançado eda Proteção para os Joelhos

1 — Airbags Dianteiros Avançados do Motorista edo Passageiro2 — Proteções dos Joelhos do Passageiro3 — Proteções dos Joelhos/Airbag Suplementarpara os Joelhos do Motorista

44

Page 48: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Poderão ocorrer ferimentos graves, inclu-sive morte, se você estiver muito próximoao volante ou ao painel de instrumentosdurante o desdobramento do Airbag Dian-teiro Avançado. O Airbag precisa de es-paço para inflar-se. Recoste-se conforta-velmente, estendendo os braços paraalcançar o volante de direção ou o painelde instrumentos.

• Nunca coloque uma cadeirinha voltadapara trás na frente de um airbag. O acio-namento do Airbag Dianteiro Avançado dePassageiro pode causar morte ou ferimen-tos graves em crianças de 12 anos oumenos, inclusive crianças sentadas emcadeirinhas voltadas para trás.

• Use cadeirinhas voltadas para trás so-mente em veículos com bancos traseiros.

Recursos do Airbag Dianteiro AvançadoO sistema de Airbag Dianteiro Avançado temairbags dianteiros de diversos estágios para omotorista e para o passageiro dianteiro. Essesistema fornece uma saída adequada à gravi-dade e ao tipo de colisão, conforme determi-nado pelo Controlador de Proteção dos Ocu-pantes (ORC), que pode receber informaçõesdos sensores de impacto dianteiros ou de ou-tros componentes do sistema.

A unidade de enchimento do primeiro estágio éacionada imediatamente durante um impactoque requeira o desdobramento do airbag. Umasaída de baixa energia é usada em colisõesmenos graves. Uma saída de energia mais altaé usada para colisões mais graves.

Este veículo pode estar equipado com uminterruptor de fivela do cinto de segurança domotorista e/ou do passageiro dianteiro que de-tecta se o cinto de segurança do motorista oudo passageiro dianteiro está afivelado. O inter-ruptor da fivela do cinto de segurança podeajustar o grau de enchimento dos Airbags Dian-teiros Avançados.

AVISO!

• Nenhum objeto deve ser colocado emcima ou perto do airbag no painel deinstrumentos ou volante, pois esses obje-tos poderão causar danos se o veículo seenvolver em uma colisão grave o sufi-ciente para fazer o airbag inflar.

• Não coloque nenhum objeto nas tampasdos airbags ou ao redor delas nem tenteabri-las manualmente. Isso poderá danifi-car os airbags e eles poderão feri-lo pornão estarem mais funcionais. As tampasde proteção das almofadas do airbag fo-ram desenvolvidas para abrir somentequando os airbags estão inflando.

• Confiar só nos airbags pode acarretarferimentos mais graves em caso de coli-são. Os airbags interagem com o cinto desegurança para protegê-lo adequada-mente. Em alguns tipos de colisão, osairbags não chegarão a acionar. Use sem-pre os cintos de segurança, mesmo que oveículo esteja equipado com airbags.

45

Page 49: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Operação do Airbag Dianteiro AvançadoOs Airbags Dianteiros Avançados foram desen-volvidos para proporcionar proteção adicional ,complementando os cintos de segurança. Nãoé esperado que os Airbags Dianteiros Avança-dos reduzam os risco de ferimentos em coli-sões traseiras, laterais e capotamentos. OsAirbags Dianteiros Avançados não se desdo-brarão em todas as colisões frontais, inclusivealgumas que podem causar danos substanciaisao veículo — por exemplo, colisões em postes,em caminhões e em ângulo.

Por outro lado, dependendo do tipo e local doimpacto, os Airbags Dianteiros Avançados po-dem se desdobrar em batidas com pequenosdanos na extremidade dianteira do veículo,mas que produzem uma desaceleração inicialsevera.

Como os sensores do airbag medem a desace-leração do veículo ao longo do tempo, a velo-cidade do veículo e os danos por si só não sãobons indicadores se um airbag deve ou não serdesdobrado.

Os cintos de segurança são necessários parasua proteção em todas as colisões e tambémpara ajudar a mantê-lo no lugar, distante de umairbag sendo inflado.

Quando o ORC detecta uma colisão que neces-site dos Airbags Dianteiros Avançados, ele si-naliza para as unidades de enchimento. Umaquantidade grande de gás atóxico é geradapara inflar os Airbags Dianteiros Avançados.

A tampa de acabamento do cubo do volante e olado superior direito do painel de instrumentosseparam-se e afastam-se conforme os airbagsvão se enchendo até o tamanho total. OsAirbags Dianteiros Avançados inflam completa-mente em menos tempo do que você leva parapiscar os olhos. Em seguida, os airbags esva-ziam rapidamente enquanto auxiliam na prote-ção do motorista e do passageiro dianteiro.

Proteção dos JoelhosA Proteção dos Joelhos ajuda a proteger osjoelhos do motorista e do passageiro dianteiro eposiciona os passageiros dianteiros provendouma melhor interação com os Airbags Diantei-ros Avançados.

AVISO!

• Não perfure, corte ou viole a proteção paraos joelhos de modo algum.

• Não monte nenhum acessório na proteçãopara os joelhos como luzes de alarme,rádio estéreo, rádios comerciais etc.

Airbag Suplementar para os Joelhos doMotoristaEste veículo é equipado com um Airbag Suple-mentar para os Joelhos do Motorista montadono painel de instrumentos abaixo da coluna dedireção. O Airbag Suplementar para os Joelhosdo Motorista garantem melhor proteção duranteum impacto dianteiro, trabalhando em conjuntocom os cintos de segurança, pré-tensionadorese Airbags Avançados Dianteiros.

Airbags laterais suplementaresSeu veículo está equipado com dois tipos deairbags laterais:

1. Airbags laterais suplementares fixados nobanco (SABs): localizados no lado externodos bancos dianteiros. Os SABs são marca-

46

Page 50: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

dos com uma etiqueta de airbag SRS AIR-BAG ou AIRBAG costurada na lateral ex-terna dos bancos.

Os SABs podem ajudar a reduzir o risco deferimentos no ocupante em determinados im-pactos laterais e eventos de capotagem, alémda redução potencial de ferimentos fornecidapelos cintos de segurança e pela estrutura dacarroceria.

Quando o SAB é inflado, ele abre a costura nalateral externa da tampa do acabamento daparte de trás do banco.

O SAB inflado é acionado através da costura dobanco e vai até o espaço entre o ocupante e aporta. O SAB se move a uma velocidade muitoalta e com tal força que você pode se ferir casonão esteja sentado corretamente, ou se houveralgo posicionado na área em que o SAB infla.As crianças têm maior risco de ferimentosquando um airbag é inflado.

AVISO!

Não use capas nos bancos ou coloque ob-jetos entre você e os Airbags Laterais; odesempenho poderá ser adversamente afe-tado e/ou os objetos poderão ser empurra-dos em sua direção, provocando ferimentosgraves.

2. Cortinas infláveis do airbag lateral suple-mentar (SABICs): localizadas acima dos vi-dros laterais. O acabamento de coberturadas SABICs tem a etiqueta SRS AIRBAG ouAIRBAG.

As SABICs podem ajudar a reduzir o risco deferimentos na cabeça dos ocupantes dos ban-cos dianteiro e traseiro externos. As SABICspodem ajudar a reduzir o risco de ferimentosem determinados impactos laterais e eventosde capotagem, além da redução potencial deferimentos fornecida pelos cintos de segurançae pela estrutura da carroceria.

As SABICs são acionadas para baixo, cobrindoos vidros laterais. Ao inflar, a SABIC pressionaa borda externa do acabamento e e cobre o

Etiqueta do airbag lateral suplementar fixadono banco dianteiro

Local de Identificação da Cortina Inflável doAirbag Lateral Suplementar (SABIC)

47

Page 51: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

vidro. As SABICs inflam com força suficientepara feri-lo se você não estiver com o cinto desegurança e sentado corretamente, ou se al-gum objeto estiver posicionado na área em queas SABICs inflam. As crianças têm maior riscode ferimentos quando um airbag é inflado.

As SABICs podem ajudar a reduzir o risco deejeção parcial ou completa dos ocupantes doveículo pelos vidros laterais e determinadoseventos de capotagem ou impacto lateral.

AVISO!

• Seu veículo é equipado com Cortinas In-fláveis do Airbag Lateral Suplementar(SABIC) nos lados direito e esquerdo. Nãocoloque bagagens ou outra carga em umapilha alta o suficiente para bloquear oacionamento dos SABICs. O acabamentoque cobre a parte de cima dos vidroslaterais em que o SABIC e seu caminho deacionamento estão localizados devemsempre permanecer livres de obstruções.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Seu veículo está equipado com SABICs.Para que os SABICs funcionem comoplanejado, não instale qualquer item aces-sório em seu veículo que possa alterar oteto. Não adicione um teto solar não origi-nal ao seu veículo. Não coloque bagagei-ros que exijam fixações permanentes(parafusos ou tarraxas) para sua instala-ção no teto do veículo. Não perfure o tetodo veículo em nenhuma hipótese.

As SABICs e os SABs ("Airbags laterais") sãoprojetados para serem ativados em determina-dos impactos laterais e eventos de capotagem.O Controlador de proteção dos ocupantes("ORC") determina se o acionamento dos Air-bags laterais em um impacto lateral ou eventode capotagem particular é adequado ou não,com base na gravidade e no tipo de colisão.Apenas o dano no veículo não é um bomindicador se os Airbags laterais deveriam ounão ter sido acionados.

Os Airbags laterais são um complemento aosistema de proteção do cinto de segurança. OsAirbags laterais são acionados em menostempo do que leva para você piscar os olhos.Os passageiros, incluindo crianças, encostadosou muito próximos aos Airbags laterais podemser feridos gravemente ou mortos. Os passa-geiros, incluindo crianças, não devem se apoiarou dormir contra a porta, os vidros laterais ou aárea onde os Airbags laterais inflam, mesmo seestiverem em uma cadeirinha.

Os cintos de segurança (e cadeirinhas, quandoadequado) são necessários para sua proteçãoem todas as colisões. Eles também ajudam amanter a sua posição, longe de um Airbaglateral ao inflar. Para obter a melhor proteçãodos Airbags laterais, os passageiros devemusar seus cintos de segurança adequadamentee sentar-se na vertical, com as costas apoiadasnos bancos. As crianças devem ficar em segu-rança em uma cadeirinha auxiliar adequadopara o tamanho da criança.

48

Page 52: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Os Airbags Laterais precisam de espaçopara inflar. Não se incline sobre a porta ou ovidro. Sente-se ereto no centro do banco.

• Ficar muito próximo dos Airbags Lateraisdurante o acionamento pode causar feri-mentos graves ou morte.

• Confiar somente nos Airbags Lateraispode acarretar ferimentos mais graves emcaso de colisão. Os Airbags Laterais inte-ragem com o cinto de segurança paraprotegê-lo adequadamente. Em alguns ti-pos de colisão, os Airbags Laterais nãochegarão a se desdobrar. Use sempre ocinto de segurança, mesmo que o veículoseja equipado com Airbags Laterais.

NOTA:As tampas de airbag podem não ser visíveisna guarnição interna, mas se abrirão du-rante o acionamento do airbag.

Impactos laterais

Em impactos laterais, os sensores de impactolateral auxiliam o ORC na determinação daresposta adequado a eventos de impacto. Osistema é calibrado para acionar os Airbagslaterais no impacto lateral do veículo duranteimpactos que exijam a proteção do ocupantepelo Airbag lateral. Em impactos laterais, osAirbags laterais são acionados independente-mente. Um impacto lateral esquerdo acionaapenas os Airbags laterais esquerdos, e umimpacto lateral direito aciona apenas os Airbagslaterais direitos.

Os Airbags laterais não serão acionados emtodas as colisões laterais, incluindo algumascolisões em determinados ângulos ou colisõeslaterais que não impactam a área do comparti-mento de passageiro. Os Airbags laterais po-dem ser acionados durante colisões em ânguloou dianteiras com desvio, em que os Airbagsdianteiros avançados são acionados.

Eventos de capotagem

Os Airbags laterais são projetados para seremacionados em determinados eventos de capo-tagem. O ORC determina se o acionamentodos Airbags laterais em um evento de capota-gem particular é adequado ou não, com basena gravidade e no tipo de colisão. Apenas odano no veículo não é um bom indicador se osAirbags laterais deveriam ou não ter sido acio-nados.

Os Airbags laterais não serão acionados emtodos os eventos de capotagem. O sistema desensor de capotagem determinará se umevento de capotagem pode estar em progressoe se o acionamento é ou não adequado. Umevento ocorrido em menor velocidade podeacionar os pré-tensionadores dos cintos desegurança de ambos os lados do veículo. Umevento ocorrido em maior velocidade podeacionar os pré-tensionadores dos cintos desegurança, assim como os SABs e as SABICs,de ambos os lados do veículo. O sistema desensor de capotagem pode também acionar ospré-tensionadores dos cintos de segurança,

49

Page 53: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

com ou sem os SABs e as SABICs, em ambosos lados do veículo caso ocorra um evento dequase capotagem.

Se Ocorrer um DesdobramentoOs Airbags Dianteiros Avançados foram desen-volvidos para esvaziar imediatamente depoisdo desdobramento.

NOTA:Os airbags dianteiros e/ou laterais não sedesdobrarão em todas as colisões. Isto nãosignifica que exista algo de errado com osistema de airbags.

Em caso de colisão que acione os airbags,poderá ocorrer uma das situações a seguir outodas elas:

• Algumas vezes, o material do airbag podeprovocar escoriações e/ou irritações na peledos ocupantes quando os airbags se acio-nam e inflam. Essas escoriações são seme-lhantes às queimaduras causadas por fric-ção de corda ou àquelas escoriaçõescausadas pelo atrito com carpetes ou pavi-mentos ásperos. Elas não são provocadas

pelo contato com substâncias químicas. enem são permanentes, normalmente cicatri-zam de forma rápida. Porém, se a cicatriza-ção demorar ou se surgirem bolhas depoisde alguns dias, consulte um médico imedia-tamente.

• Conforme o airbag se esvazia, é possívelnotar partículas parecidas com fumaça. Es-sas partículas são um subproduto normal doprocesso que gera o gás não tóxico usadopara inflar o airbag. É possível que essaspartículas transportadas pelo ar causem irri-tação na pele, nos olhos, no nariz ou nagarganta. Se ocorrer irritação na pele ou nosolhos, enxágue a área com água fria. Emcaso de irritação no nariz ou na garganta,procure respirar ao ar livre. Se a irritaçãopersistir, consulte um médico. Se essas par-tículas fixarem-se em sua roupa, siga asinstruções de lavagem fornecidas pelofabricante.

Não dirija o veículo depois que os airbags sedesdobrarem. Se ocorrer outra colisão, os air-bags não estarão prontos para protegê-lo.

AVISO!

Os airbags desdobrados e os pré--tensionadores do cinto de segurançanão podem protegê-lo em outra colisão.Substitua imediatamente os airbags, pré--tensionadores do cinto de segurança e con-juntos dos retratores dos cintos em umaconcessionária autorizada. Além disso, sub-meta também o sistema do controlador deproteção dos ocupantes à manutenção.

NOTA:

• As tampas de airbag podem não ser visí-veis na guarnição interna, mas se abrirãodurante o acionamento do airbag.

• Após qualquer colisão, o veículo deve serlevado imediatamente a uma concessio-nária autorizada.

50

Page 54: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Sistema Avançado de Resposta a AcidentesEm caso de impacto, se a rede de comunicaçãopermanecer intacta, assim como a alimenta-ção, dependendo da natureza do evento, oORC determinará se o Sistema Avançado deResposta a Acidentes terá que executar asfunções a seguir:

• Corte do fornecimento de combustível aomotor.

• Acendimento das luzes de perigo enquantodurar a energia da bateria ou até que ointerruptor de ignição seja colocado na posi-ção "OFF" (Desligar).

• Acendimento das luzes internas, que perma-necem acesas pelo tempo em que durar abateria ou até que o interruptor de igniçãoseja colocado na posição "OFF" (Desligar).

• Desbloqueio automático das portas.

Procedimento de Redefinição do SistemaPara redefinir as funções do Sistema Avançadode Resposta a Acidentes após um evento, ointerruptor de ignição deve ser mudado deSTART (Partida) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar)para OFF (Desligada).

Luz de Aviso do AirbagOs airbags devem estar prontospara inflar e protegê-lo em umacolisão. O Controlador de Proteçãodos Ocupantes (ORC) monitora oscircuitos internos e a fiação de

interconexão associados aos componentes elé-tricos do sistema de airbags.

O ORC monitora a prontidão dos componenteseletrônicos do sistema de airbags sempre que ointerruptor de ignição estiver nas posiçõesSTART (Partida) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar).Se o interruptor de ignição estiver na posiçãoOFF (Desligar) ou ACC (Acessórios), o sistemade airbags não estará ativado e os airbags nãoinflarão.

O ORC contém um sistema de fornecimento deenergia de reserva que poderá desdobrar osairbags mesmo que a bateria perca força ouseja desconectada antes do desdobramento.

O ORC aciona a Luz de Aviso do Airbag nopainel de instrumentos por aproximadamentequatro a oito segundos como uma autoverifica-ção assim que o interruptor de ignição é colo-cado na posição ON/RUN (Ligar/Funcionar)

pela primeira vez. Após a autoverificação, a Luzde Aviso do Airbag se apagará. Se o ORCdetectar um defeito em qualquer componentedo sistema, ele ativará a "Luz de Aviso doAirbag" de forma temporária ou contínua. Umaviso sonoro único será emitido para alertá-lose a luz acender novamente após a partidainicial.

O ORC também inclui um diagnóstico queacenderá a Luz de Aviso do Airbag do painel deinstrumentos caso seja detectada uma avariaque possa afetar o sistema de airbags. Odiagnóstico também registra a natureza da ava-ria. Embora o sistema de airbags tenha sidodesenvolvido de forma a não exigir manuten-ção, se qualquer uma das seguintes condiçõesocorrer, o sistema de airbags deverá ser sub-metido à manutenção imediata em uma con-cessionária autorizada.

• A Luz de Aviso do Airbag não acende du-rante os primeiros quatro a oito segundosquando o interruptor de ignição é colocadoinicialmente na posição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

51

Page 55: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• A Luz de Aviso do Airbag permanece acesaapós um intervalo de quatro a oito segundos.

• A Luz de Aviso do Airbag acende de maneiraintermitente ou permanece acessa com oveículo em funcionamento.

NOTA:Se o velocímetro, o tacômetro ou qualquerindicador relacionado ao motor não estiverfuncionando, talvez o Controlador de Prote-ção dos Ocupantes (ORC) também esteja de-sativado. Nesta condição, os airbags podemnão estar prontos para inflar e protegê-lo.Submeta o sistema de airbags à manutençãoimediata em uma concessionária autorizada.

AVISO!

Se você ignorar a Luz de Aviso do Airbag nopainel de instrumentos, poderá ficar sem osairbags para protegê-lo em uma colisão. Sea luz não acender como uma verificação dalâmpada quando a ignição for ligada pri-meiro, permanecer ligada depois que você

(continuação)

AVISO! (continuação)

der a partida no veículo ou se acenderenquanto você dirige, faça a manutenção dosistema de airbags imediatamente em umaconcessionária autorizada.

Manutenção do Sistema de Airbags

AVISO!

• Modificações em qualquer componente dosistema de airbags podem provocar falhaquando houver necessidade de proteção.Você poderá sofrer ferimentos na ausên-cia do sistema de airbags para protegê-lo.Não modifique os componentes ou a fia-ção, nem adicione qualquer tipo de emble-mas ou adesivos na tampa de acaba-mento do cubo do volante de direção ouno lado superior direito do painel de ins-trumentos. Não modifique o para-choque

(continuação)

AVISO! (continuação)

dianteiro e a estrutura do chassi do veí-culo, ou adicione soleiras ou estribos late-rais não-originais.

• É perigoso tentar consertar você mesmoqualquer peça do sistema de airbags. In-forme a quem for executar consertos noseu veículo que o veículo dispõe de umsistema de airbags.

• Não tente modificar nenhuma peça dosistema de airbags. O airbag pode sedesdobrar acidentalmente ou não funcio-nar corretamente se modificações foremrealizadas. Leve o veículo a uma conces-sionária autorizada para executar a manu-tenção do sistema de airbags. Se o banco,incluindo a tampa de acabamento e aalmofada, precisar ser submetido a algumtipo de manutenção (inclusive remoção oudesaperto/aperto de parafusos de fixaçãodo banco), leve o veículo a uma conces-sionária autorizada. Poderão ser usados

(continuação)

52

Page 56: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

apenas acessórios para banco aprovadospelo fabricante. Se for necessário modifi-car o sistema de airbags para portadoresde deficiência física, entre em contato coma concessionária autorizada.

Gravador de Dados de Eventos (EDR)O veículo está equipado com um registro dedados de ocorrências (EDR). A principal finali-dade do EDR é registrar, em determinadassituações de colisão ou quase acidente, dadoscomo o acionamento de um airbag ou colisãocom um obstáculo na estrada, que ajudarão nacompreensão do desempenho dos sistemas doveículo. O EDR foi projetado para registrar osdados relacionados à dinâmica do veículo esistemas de segurança por um período curto detempo, normalmente 30 segundos ou menos.O EDR nesse veículo foi projetado para gravaros seguintes dados:

• Como diversos sistemas de seu veículo es-tavam funcionando.

• Se os cintos de segurança do motorista epassageiro estavam afivelados/presos ounão.

• Até onde (se de fato) o motorista estavapressionando o acelerador e/ou pedal dosfreios.

• A velocidade em que o veículo se deslocava.

Esses dados podem ajudar a compreendermelhor as circunstâncias nas quais ocorremcolisões e ferimentos.

NOTA:Os dados do EDR são registrados por seuveículo apenas em caso de situação decolisão não trivial; nenhum dado é regis-trado pelo EDR em condições normais decondução e nenhum dado pessoal (porexemplo, nome, sexo, idade e local da coli-são) é registrado. No entanto, terceiros,como agentes da lei, podem combinar osdados do EDR com os tipos de dados deidentificação pessoal normalmente colhidosdurante uma investigação de colisão.

Para ler os dados registrados por um EDR, énecessário ter equipamento especial, bemcomo acesso ao veículo ou ao EDR. Além dofabricante do veículo, terceiros, como agentesda lei, que tenham o equipamento especialpodem ler as informações caso tenham acessoao veículo ou EDR.

Cadeirinhas – TransportandoCrianças com Segurança

Todos os ocupantes do veículo precisam estarusando o cinto o tempo todo, inclusive bebês ecrianças. A diretiva EC 2003/20/EC requer o usocorreto de proteções em todos os países EC.

53

Page 57: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Crianças de até 1,5 m de altura e 12 anosdevem usar corretamente o cinto de segurançado banco traseiro, se disponível. De acordocom as estatísticas de acidentes, as criançasficam mais seguras quando o sistema de pro-teção é usado adequadamente nos bancostraseiros, em vez do banco dianteiro.

AVISO!

Em uma colisão, uma criança que não estejadevidamente protegida pode adquirir umaforça de projeção enorme dentro do veículo.A força necessária para manter um bebê emseu colo pode ser tão grande a ponto devocê não conseguir segurá-lo, independen-temente de quão forte você seja. A criança eos demais ocupantes do veículo podemferir-se gravemente. Toda criança no interiordo veículo deve usar um sistema de prote-ção adequado ao seu tamanho.

Há tamanhos e tipos diferentes de cadeirinhaspara crianças, de recém-nascidos a criançasgrandes quase o suficiente para uso do cinto de

segurança de adulto. As crianças devem viajarvoltadas para trás o maior tempo possível; essaé a posição que oferece maior proteção emcaso de acidente. Verifique sempre o Manualdo Proprietário do assento infantil, paraassegurar-se de que o assento esteja correto.Leia cuidadosamente e siga todas as instru-ções e advertências contidas no Manual doProprietário da cadeirinha e na etiquetas afixa-das na cadeirinha.

Na Europa, os sistemas de cadeirinhas sãodefinidos pela norma ECE-R44, que os divideem cinco grupos de peso:

Grupo de Proteção Grupo de Peso

Grupo 0 até 10 kg

Grupo 0+ até 13 kg

Grupo 1 9-18 kg

Grupo 2 15-25 kg

Grupo 3 22-36 kg

Verifique a etiqueta de sua cadeirinha. Todas ascadeirinhas aprovadas devem ter os dados deaprovação de tipo e a marca de controle em sua

etiqueta. A etiqueta deverá estar afixada sem-pre à cadeirinha. Você não deverá removeressa etiqueta da cadeirinha.

AVISO!

Perigo Extremo! Não coloque uma cadeiri-nha voltada para trás na frente de um airbagativo. Consulte as etiquetas fixadas no visorpara obter mais informações. O aciona-mento do airbag em um acidente pode cau-sar ferimentos fatais aos bebês, indepen-dentemente da gravidade da colisão.Recomenda-se sempre transportar criançasem uma cadeirinha no banco traseiro, que éa posição mais protegida no caso de umacolisão.

Cadeirinhas �Universais�As numerações nas seções seguintes são exem-plos de cada tipo de cadeirinha universal. Asinstalações típicas são exibidas. Sempre instalea cadeirinha de acordo com as instruções dofabricante da cadeirinha, que devem estar inclu-sas nesse tipo de sistema de segurança.

54

Page 58: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Consulte a seção “Instalação de cadeirinhasusando o cadeirinha do veículo” para verificaras etapas sobre como travar o cinto de segu-rança adequadamente sobre a cadeirinha.

As cadeirinhas com fixações ISOFIX estão dis-poníveis para instalação da cadeirinha no veí-culo sem usar os cintos de segurança.

Grupo 0 e 0+

Especialistas em segurança recomendam queas crianças devem andar no veículo voltadaspara trás pelo maior tempo possível. Crianças

de até 13 kg devem ficar sentadas em umassento voltado para trás como o assento in-fantil mostrado na figura A. Este tipo de cadei-rinha dá apoio à cabeça da criança e não induzestresse no pescoço no caso de desaceleraçãorepentina ou uma colisão.

A cadeirinha voltada para trás é presa peloscintos de segurança do veículo, conforme mos-trado na figura A. O assento infantil mantém acriança segura pelo seu próprio sistema desegurança.

AVISO!

• Nunca coloque uma cadeirinha voltadapara trás na frente de um airbag. O acio-namento do Airbag Dianteiro Avançado depassageiro pode causar morte ou ferimen-tos graves em crianças de 12 anos oumenos, inclusive crianças sentadas emcadeirinhas voltadas para trás.

• Use cadeirinhas voltadas para trás so-mente em veículos com bancos traseiros.

Grupo 1

Crianças com peso entre 9 kg e 18 kg podemser transportadas em um assento do Grupo 1voltado para frente, como o mostrado na fi-gura B. Esse tipo de cadeirinha é adequadopara crianças mais velhas que sejam muitograndes para uma cadeirinha do Grupo 0 ou 0+.

Fig. A

Fig. B

55

Page 59: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Grupo 2

Crianças com peso entre 15 kg e 25 kg eque sejam muito grandes para a cadeirinhado Grupo 1 podem utilizar a cadeirinha doGrupo 2.

Como mostrado na figura C, a cadeirinha doGrupo 2 posiciona a criança corretamente emrelação ao cinto de segurança, de modo que ocinto diagonal fique sobre o peito da criança enão no pescoço, e que o cinto subabdominalfique ajustado na pélvis e não no abdômen.

Grupo 3

Crianças com peso entre 22 kg e 36 kg e altaso suficiente para utilizar o cinto diagonal adultopodem utilizar a cadeirinha do Grupo 3. Cadei-rinhas do Grupo 3 posicionam o cinto subabdo-minal na pélvis da criança. A criança deve seralta o suficiente para que o cinto diagonal cruzeo peito dela e não fique no pescoço.

Fig. D mostra um exemplo de uma cadeirinhado Grupo 3 posicionando corretamente acriança no banco traseiro.

AVISO!

• A instalação incorreta pode causar falha nacadeirinha, que pode se soltar em umacolisão, possibilitando que a criança sejaferida de forma grave ou fatal. Siga exata-mente as instruções do fabricante ao insta-lar uma cadeirinha para crianças ou bebês.

• Após instalar uma cadeirinha no veículo,não mova o banco para frente ou paratrás, pois isso pode soltar as fixações dacadeirinha. Remova a cadeirinha antes deajustar a posição do banco do veículo.Quando o banco do veículo estiver ajus-tado, reinstale a cadeirinha.

• Quando a cadeirinha não estiver em uso,prenda-a no veículo com o cinto de segu-rança ou fixações ISOFIX ou retire-a doveículo. Não a deixe solta no veículo. Emuma parada brusca ou acidente, ela podeatingir os ocupantes ou as partes de trásdos bancos e causar ferimentos graves.

Fig. C Fig. D

56

Page 60: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Adequação dos Bancos dos Passageirospara Uso de Cadeirinha UniversalDe acordo com a Diretiva Europeia 2000/3/EC,a adequação de cada posição do banco dopassageiro para a instalação de CadeirinhasUniversais é mostrada na seguinte tabela:

Grupo de idade Posição do assento

Passageiro Dianteiro Passageiro traseiro Central Traseiro

Menos de 10 kg (0 a 9 meses) X U U

Menos de 13 kg (0 a 24 meses) X U U

9 a 18 kg (9 a 48 meses) X U U

15 a 36 kg (4 a 12 anos) X U U

Significado das letras usadas na tabela acima:

• U = adequado para proteções de categoria“universal” aprovadas para uso nesse grupode massa.

• X = posição do assento não adequada paracrianças nesse grupo de massa.

Cintos de Segurança para Crianças maisVelhasCrianças acima de 1,50 m de altura devemutilizar cintos de segurança em vez de usarcadeirinhas.

Use esse teste simples de 5 etapas para decidirse o cinto de segurança ajusta-se adequada-mente à criança ou se ela deve continuar autilizar uma cadeirinha do Grupo 2 ou Grupo 3para melhorar o ajuste do cinto:1. A criança ao sentar consegue esticar-se

toda encostando-se à parte de trás do bancodo veículo?

57

Page 61: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

2. Os joelhos da criança se dobram conforta-velmente por sobre a parte da frente dobanco do veículo enquanto ela permanecetotalmente recostada na parte de trás?

3. O cinto diagonal cruza o ombro da criançaentre o pescoço e o braço?

4. A posição da parte subabdominal do cinto éa mais baixa possível e toca as coxas dacriança, não o estômago?

5. A criança conseguir ficar sentada nessaposição durante toda a viagem?

Se a resposta para qualquer uma dessas per-guntas for “não”, então será necessário que acriança use uma cadeirinha do Grupo 2 ou 3 noveículo. Se uma criança estiver usando cintosubabdominal/diagonal, verifique o cinto perio-dicamente para garantir que a fivela do cintode segurança esteja travada. Uma criançaque se contorça ou escorregue no banco po-derá tirar o cinto da posição correta. Se o cintodiagonal encostar no rosto ou no pescoço,coloque a criança mais próxima ao centro do

veículo, ou utilize um assento infantil auxiliarpara posicionar o cinto de segurança correta-mente na criança.

AVISO!

Nunca permita que uma criança coloque ocinto diagonal por baixo do braço ou atrásdas costas. Em um acidente, o cinto diago-nal não protegerá uma criança adequada-mente, o que pode resultar em ferimentosgraves ou morte. Uma criança deve sempreusar corretamente tanto a parte da cinturaquanto a do ombro do seu cinto de segu-rança.

Sistemas de Proteção ISOFIX

Seu veículo está equipado com um sistema defixação da cadeirinha chamado ISOFIX. Essesistema permite que os assentos infantis equi-pados com ISOFIX sejam instalados sem o usodos cintos de segurança do veículo. O sistemaISOFIX possui duas fixações inferiores localiza-das na parte de trás da almofada do banco,junto à parte de trás do banco e um ponto defixação superior localizado atrás da posição deassento.

Um exemplo de uma cadeirinha ISOFIX Univer-sal para o grupo 1 de peso é exibido na figura B.As cadeirinhas ISOFIX também estão disponí-veis para outros grupos de peso.

58

Page 62: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Localização das Fixações ISOFIXAs fixações inferiores são barras redondas lo-calizadas na parte de trás da almofada dobanco, junto ao encosto do banco, abaixo dossímbolos de fixação na parte de trás do banco.As fixações ficam visíveis apenas quando vocêempurra o banco traseiro para instalar a cadei-rinha. Você poderá acessá-las facilmente sepassar o dedo ao longo da interseção dassuperfícies da parte de trás do banco e daalmofada do banco.

Localização dos Pontos de FixaçãoHá fixações de correias atrás de cada posiçãode assento traseiro, localizadas no encosto dobanco. Para acessá-las, puxe o painel acarpe-tado do assoalho da parte de trás do banco,expondo os pontos de fixação das correiassuperiores.

As cadeirinhas ISOFIX são equipadas comuma barra rígida em cada lado. Cada umadelas tem um conector para prender à fixaçãoinferior e um meio de apertar a conexão nafixação. As cadeirinhas voltadas para frente ealgumas cadeirinhas voltadas para trás tam-bém são equipadas com correia de fixação. Acorreia de fixação inclui um gancho na extremi-dade para prender o ponto de fixação superiore um meio de apertar a correia após prendê-laà fixação.

Fixações ISOFIX

Puxando o painel acarpetado do assoalho paraacessar o ponto de fixação da correia superior

Puxando o Painel Acarpetado do Assoalho paraAcessar o Ponto de Fixação da Correia Superior

59

Page 63: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ISOFIX do assento central:

AVISO!

• Não instale cadeirinhas na posição centralutilizando o sistema ISOFIX. Essa posiçãonão é aprovada para nenhum tipo decadeirinha ISOFIX.

• Não instale a cadeirinha ISOFIX usando afixação de ponto central. Use o cinto desegurança para instalar um assento infan-til na posição de assento central.

• Nunca use a mesma fixação inferior parainstalar mais de uma cadeirinha. Consulte“Instalação da Cadeirinha ISOFIX” paraobter as instruções de instalação típica.

Fixação de Descanso de Braço CentralNas cadeirinhas voltadas para trás presas naposição de assento central utilizando os cintosde segurança do veículo, a posição do assentotraseiro central possui uma fixação para des-canso de braço que fixa o descanso na posiçãovertical.

1. Para acessar a fixação central de descansode braço, primeiramente baixe o descanso.A fixação está localizada atrás do descansode braço e fixa no apoio plástico do assento.

2. Puxe a fixação para baixo para destravá-lado apoio de plástico do assento.

3. Erga o descanso de braço e prenda o gan-cho de fixação na correia localizada na parteda frente o descanso.

Fixação para Descanso de Braço na Posiçãode Assento Central

Fixação para Descanso de Braço na Posiçãode Assento Central Fixa

60

Page 64: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Adequação dos Bancos dos Passageirospara Uso de Cadeirinha ISOFIXA tabela abaixo mostra as diversas possibilida-des de instalação de cadeirinhas ISOFIX emassentos com fixações ISOFIX, de acordo coma norma europeia ECE 16.

Gráfico de Posições ISOFIX do Veículo

Peso Classe deTamanho Conector Passageiro

DianteiroLateral Traseiro

(Esq. e Dir.)CentralTraseiro

LateralIntermediário

CentralIntermediário

OutrosLocais

Bebê-Conforto

F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A

G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A

(1) X N/A X N/A N/A N/A

0 — até 10 kgE ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

(1) X N/A X N/A N/A N/A

0+ — até 13 kg

E ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

D ISO/R2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

C ISO/R3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

(1) X X X N/A N/A N/A

61

Page 65: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Gráfico de Posições ISOFIX do Veículo

Peso Classe deTamanho Conector Passageiro

DianteiroLateral Traseiro

(Esq. e Dir.)CentralTraseiro

LateralIntermediário

CentralIntermediário

OutrosLocais

I – 9 até 18 kg

D ISO/R2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

C ISO/R3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

B ISO/F2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

B1 ISO/F2X X IUF/IUF X N/A N/A N/A

A ISO/F3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

(1) X N/A X N/A N/A N/A

II – 15 até 25 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A

III – 22 até 36 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A

Significado das letras usadas na tabelaacima

(1) = para cadeirinhas que não portam a iden-tificação de classe de tamanho ISO/XX (A a G),para o grupo de peso aplicável, o fabricante docarro indicará a(s) cadeirinha(s) ISOFIX espe-cífica(s) ao veículo recomendada(s) para cadaposição.

IUF = Adequado para cadeirinhas voltadas parafrente ISOFIX de categoria "universal" aprova-das para uso no grupo de peso.

IL = Adequado para cadeirinhas (CRS) ISOFIXespecíficas fornecidas na lista anexa. EstasCRS ISOFIX são as de categoria “ao veículoespecífico”, “restrita” ou “semi-universal”.

X = A posição do ISOFIX não adequada acadeirinhas ISOFIX neste grupo de peso e/ouesta classe de tamanho.Siga sempre as orientações do fabricante dacadeirinha ao instalá-la. Nem todas as cadei-rinhas serão instaladas conforme descritoaqui. Ao usar uma cadeirinha ISOFIX Univer-sal, você pode utilizar apenas cadeirinhascom a marcação ECE R44 (lançamento R44/03ou superior) “Universal ISOFIX”.

62

Page 66: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para Instalar uma Cadeirinha ISOFIX:Se houver um cinto de segurança com Dispo-sitivo de Retração de Travamento AutomáticoComutável (ALR) na posição de assento sele-cionada, armazene o cinto de segurança deacordo com as instruções abaixo. Consulte aseção “Instalação de Cadeirinhas Usando oCinto de Segurança do Veículo” para verificarque tipo de cinto de segurança há em cadaposição de assento.

1. Solte os reguladores nos conectores inferio-res e na correia de fixação do assentoinfantil de modo a prender os conectorescom mais facilidade às fixações do veículo.

2. Coloque o assento infantil entre as fixaçõesinferiores da referida posição de assento.Em alguns assentos da segunda fileira, tal-vez seja necessário reclinar o assento e/ouerguer o encosto de cabeça para obter ummelhor ajuste. Se o banco traseiro puder sermovido para frente e para trás, talvez vocêqueira movê-lo mais para trás possível paraabrir espaço para o assento infantil. Tam-

bém é possível mover o banco dianteiropara frente para deixar mais espaço para oassento infantil.

3. Fixe os conectores da cadeirinha nas fixa-ções inferiores da posição de assento sele-cionada.

4. Se houver uma correia de fixação na cadei-rinha, conecte-a no ponto de fixação supe-rior. Consulte a seção “Instalação de Cadei-rinhas Usando o Ponto de Fixação Superior”para obter instruções sobre como prender acorreia de fixação.

5. Aperte todas as tiras à medida que empurraa cadeirinha para trás e para baixo nobanco. Remova a folga das correias deacordo com as instruções do fabricante dacadeirinha.

6. Faça um teste para verificar se a cadeirinhaestá firmemente instalada puxando e em-purrando o assento infantil no caminho docinto. A cadeirinha não deverá se movermais que 25 mm em qualquer direção.

AVISO!

• A instalação incorreta de uma cadeirinhanas fixações ISOFIX pode causar a falhada cadeirinha. possibilitando que a criançaseja ferida de forma grave ou fatal. Sigaexatamente as instruções do fabricante aoinstalar uma cadeirinha para crianças oubebês.

• Os pontos de fixação da cadeirinha foramdesenvolvidos para suportar somente ascargas impostas pelas cadeirinhas corre-tamente colocadas. Eles não devem, emhipótese alguma, ser usados para cintosde segurança de adultos, coleiras ou paraprender outros itens ou equipamentos aoveículo.

• Instale a cadeirinha com o veículo parado.A cadeirinha ISOFIX está corretamentefixada às braçadeiras ao ouvir o clique.

63

Page 67: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Instalação de Cadeirinhas Usando o Pontode Fixação Superior:

1. Verifique atrás da posição de assento ondeplaneja instalar a cadeirinha e localize oponto de fixação. Talvez seja necessáriopuxar o assento para a frente de modo aobter um melhor acesso do ponto de fixa-ção. Se não houver ponto de fixação supe-rior na referida posição de assento, coloquea cadeirinha para outra posição no veículose houver alguma disponível.

2. Para acessar os pontos de fixação dascorreias de fixação superiores atrás dobanco traseiro, remova do assento traseiro opainel acarpetado do assoalho; isso irá ex-por os pontos de fixação das correias defixação superiores.

3. Direcione a correia de fixação para fornecero caminho mais direto para a mesma entre afixação e o assento infantil. Se o veículo forequipado com apoios de cabeça traseirosajustáveis, levante o apoio de cabeça e,onde possível, oriente a correia de fixaçãosob o encosto de cabeça e entre as duascolunas. Se não for possível, abaixe o apoiode cabeça e passe a correia de fixação aoredor do lado externo do encosto de cabeça.

4. Quanto à posição de assento central, gire acorreia de fixação em torno da parte de trásdo banco e do apoio de cabeça e prenda ogancho no ponto de fixação localizado naparte de trás do assento.

5. Prenda o gancho da correia de fixação dacadeirinha no ponto de fixação superior,conforme mostrado no diagrama.

Puxando o painel acarpetado do assoalho paraacessar o ponto de fixação da correia superior

Ponto de Fixação das Correias de FixaçãoSuperiores (Localizado na Parte de Trás do Banco)

64

Page 68: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

6. Remova a folga da correia de fixação deacordo com as instruções do fabricante dacadeirinha.

AVISO!

• Os pontos de fixação superiores não ficamvisíveis enquanto o painel está dobrado.Não use os ganchos de fixação de cargavisíveis, localizados no assoalho atrás dosbancos, para prender um ponto de fixaçãoda cadeirinha.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Uma correia de fixação colocada incorre-tamente poderá aumentar o risco de mo-vimento da cabeça e ferir a criança. Useapenas a posição de fixação que ficadiretamente atrás do assento infantil paraprender a correia de fixação da partesuperior de uma cadeirinha.

• Se o veículo for equipado com um bancotraseiro dividido, verifique se a correia defixação não escorrega na abertura entreas partes de trás dos bancos enquantovocê remove a folga na tira.

Instalação de Cadeirinhas Usando o Cintode Segurança do VeículoOs cintos de segurança nos bancos dos passa-geiros traseiros são equipados com um Dispo-sitivo de Retração de Travamento AutomáticoComutável (ALR) projetado para manter a partesubabdominal do cinto de segurança firme aoredor da cadeirinha. O retrator ALR pode ser“colocado” no modo de travamento puxando otecido totalmente para fora e deixando-o retrairde volta no retrator. Se estiver travado, o ALR

emitirá um ruído de clique enquanto o tecido forreintroduzido no retrator. Para obter mais infor-mações sobre o ALR, consulte a descrição do“Modo de Travamento Automático” em “Prote-ção dos Ocupantes”.

Como Guardar um Cinto de SegurançaALR Comutável não Utilizado:Ao usar o sistema de fixação ISOFIX parainstalar cadeirinhas, guarde todos os cintos desegurança ALR não usados pelos demais ocu-pantes ou que estão sendo usados para pren-der cadeirinhas. Cintos não usados podemcausar ferimentos nas crianças se elas brinca-rem com eles e acidentalmente travarem oretrator de cinto de segurança. Antes de instalara cadeirinha usando o sistema ISOFIX, afiveleo cinto de segurança atrás da cadeirinha e forado alcance da criança. Se o cinto de segurançaafivelado interferir na instalação da cadeirinha,em vez de prender o cinto de segurança atrásda cadeirinha, direcione o cinto pelo caminhodo cinto do assento infantil e aperte-o. Nãotrave o cinto de segurança. Lembre a todas ascrianças no veículo que os cintos de segurançanão são brinquedos e, portanto, não devembrincar com eles.

Montagem da correia de fixação superior

65

Page 69: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Instalação de Cadeirinha com Dispositivode Retração de Travamento AutomáticoComutável (ALR):

1. Coloque o assento infantil no centro daposição de assento. Em alguns assentos dasegunda fileira, talvez seja necessário recli-nar o assento e/ou erguer o encosto decabeça para obter um melhor ajuste. Se obanco traseiro puder ser movido para frentee para trás, talvez você queira movê-lo maispara trás possível para abrir espaço para oassento infantil. Também é possível mover obanco dianteiro para frente para deixar maisespaço para o assento infantil.

2. Puxe o tecido do cinto de segurança parafora do retrator o suficiente para passá-lopelo caminho de colocação do cinto nacadeirinha. Não torça o cinto de segurançaao puxá-lo.

3. Deslize o engate pela fivela até ouvir um“clique”.

4. Puxe o tecido para apertar a parte subabdo-minal contra o assento infantil.

5. Para travar o cinto de segurança, puxe suaparte diagonal para baixo até remover todoo tecido do cinto de segurança para fora doretrator. Em seguida, deixe o tecido retrairnovamente no retrator. Conforme o cinto forretraído, será emitido um som de clique.Isso significa que o cinto de segurança está,nesse momento, no modo de TravamentoAutomático.

6. Tente remover o tecido do retrator. Se esti-ver travado, não será possível remover ne-nhuma parte do tecido. Se o retrator nãoestiver travado, repita a etapa 5.

7. Por fim, puxe o excesso de tecido paraapertar a parte subabdominal ao redor dacadeirinha empurrando-a para trás e parabaixo no assento do veículo.

8. Faça um teste para verificar se a cadeirinhaestá firmemente instalada puxando e empur-rando o assento infantil no caminho do cinto.A cadeirinha não deverá se mover mais que25 mm (1 pol) em todas qualquer direção.

Qualquer sistema de cinto de segurançaafrouxa com o passar do tempo. Por isso,verifique o cinto regularmente e aperte-o, senecessário.

Transporte de AnimaisOs Airbags acionados no banco dianteiro pode-rão ferir seu animal de estimação. Um animalsem proteção será lançado e possivelmenteferido ou ferirá um passageiro durante umafrenagem muito forte ou em uma colisão.

Os animais devem ser mantidos no bancotraseiro em coleiras ou transportadores pró-prios presos pelos cintos de segurança.

66

Page 70: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

RECOMENDAÇÕES PARAAMACIAMENTO DO MOTORNão é necessário um longo período de amacia-mento para o eixo de transmissão (motor, trans-missão, embreagem e eixo traseiro) em seunovo veículo.

Dirija moderadamente durante os primeiros500 km (300 milhas). Após os 100 km (60 mil)iniciais, são desejáveis velocidades de até80 ou 90 km/h (50 ou 55 mph).

Ao dirigir, uma breve aceleração máxima, den-tro dos limites das leis de trânsito locais, con-tribui para um bom amaciamento. Entretanto, aaceleração máxima total em marcha reduzidapode ser prejudicial e deve ser evitada.

O óleo do motor, o fluido da transmissão e olubrificante do eixo abastecidos de fábrica sãode alta qualidade e preservam a energia. Astrocas de óleo, fluido e lubrificante devem sercoerentes com o clima e as condições previstasnas quais o veículo será utilizado. Para obter osgraus de viscosidade e de qualidade recomen-dados, consulte "Procedimentos de Manuten-ção" em "Manutenção do Veículo".

CUIDADO!

Nunca use Óleo Não Detergente ou ÓleoMineral Puro no motor para não provocardanos.

NOTA:Um motor novo pode consumir mais óleodurante os primeiros mil quilômetros per-corridos. Essa é uma etapa normal do ama-ciamento e não deve ser interpretada comouma indicação de dificuldades. Verifique onível de óleo com o indicador de óleo domotor com frequência durante o período deamaciamento. Adicione óleo conforme ne-cessário.

DICAS DE SEGURANÇA

Transporte de PassageirosNUNCA TRANSPORTE PASSAGEIROS NAÁREA DE CARGA.

AVISO!

• Não deixe crianças ou animais dentro deveículos estacionados sob temperaturaselevadas. O aumento da temperatura nointerior do veículo poderá provocar feri-mentos graves ou até fatais.

• É muito perigoso dirigir com ocupantesacomodados na área de carga interna ouexterna de um veículo. Em caso de coli-são, eles estarão sujeitos a ferimentosgraves ou fatais.

• Não permita que ninguém permaneça emáreas do veículo que não sejam equipa-das com bancos e cintos de segurança.

• Certifique-se de que todos os ocupantesdo veículo estejam acomodados nos ban-cos e usando o cinto de segurança corre-tamente.

67

Page 71: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Gás do Escapamento

AVISO!

Os gases do escapamento podem provocarintoxicação ou matar. Eles contêm monóxidode carbono (CO), que é um gás incolor einodoro. A inalação dessa substância podedeixá-lo inconsciente e envenená-lo. Paraevitar a inalação de CO, siga estas dicas desegurança:• Não deixe o motor funcionando em uma

garagem fechada ou em áreas confinadaspor tempo maior que o necessário paramover o veículo para dentro ou para forado local.

• Se você precisar dirigir com o bagageiro, aporta do bagageiro ou porta traseiraaberta, certifique-se de que todas as jane-las estejam fechadas e o interruptor BLO-WER (Ventilador) do controle da climatiza-ção esteja na velocidade alta. NÃO use omodo de recirculação.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Se for necessário permanecer em um ve-ículo estacionado com o motor em funcio-namento, ajuste o sistema de aqueci-mento ou de arrefecimento para forçar aentrada do ar externo no veículo. Ajuste oventilador na velocidade máxima.

A melhor proteção contra a penetração demonóxido de carbono na carroceria do veículoé a manutenção adequada do sistema de es-capamento do motor.

Sempre que for observada uma mudança noruído do sistema de escapamento e, quandogases do escapamento puderem ser detecta-dos no interior do veículo ou quando a parteinferior ou traseira do veículo for danificada,leve o veículo a uma oficina especializada parainspeção completa do sistema de escapamentoe das áreas adjacentes da carroceria paraverificar se há peças quebradas, danificadas,deterioradas ou posicionadas incorretamente.Juntas abertas ou conexões soltas podem per-mitir a infiltração de gases do escapamento no

compartimento de passageiros. Além disso, ins-pecione o sistema de escapamento sempre queo veículo for elevado para lubrificação ou trocade óleo. Faça as substituições necessárias.

Verificações de Segurança queDevem Ser Feitas no Interior doVeículoCintos de SegurançaInspecione o sistema de cinto de segurançaperiodicamente, verificando se há cortes, seestão desfiados e com partes frouxas. As peçasdanificadas devem ser substituídas imediata-mente. Não desmonte nem modifique o sis-tema.

Os conjuntos de cintos de segurança dianteirosdevem ser substituídos após uma colisão. Osconjuntos de cintos de segurança traseirosdevem ser substituídos após uma colisão casosejam danificados (por exemplo, retrator amas-sado, tecido do cinto de segurança rasgadoetc.). Se houver alguma dúvida relacionada àcondição do cinto de segurança ou do retrator,substitua o cinto de segurança.

68

Page 72: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Luz de Aviso do Airbag

A luz deve acender e permaneceracesa por quatro a oito segundoscomo verificação da lâmpadaquando o interruptor de ignição forLIGADO pela primeira vez. Se aluz não acender durante a partida,

consulte sua concessionária autorizada. Se elapermanecer acesa, oscilar ou acender com oveículo em funcionamento, leve o veículo auma concessionária autorizada para uma veri-ficação no sistema.

DesembaçadorVerifique o funcionamento selecionando omodo de degelo e colocando o controle doventilador em velocidade alta. Você deve sentiro ar direcionado ao para-brisa. Caso o desem-baçador estiver inoperante, procure sua con-cessionária autorizada para obter manutenção.

Informações de Segurança do TapeteSempre use os tapetes projetados para encai-xar na área para os pés de seu veículo. Useapenas tapetes que deixem a área do pedaldesobstruída e que fiquem presos com firmeza

para que não deslizem, saiam da posição einterfiram nos pedais nem prejudiquem a ope-ração segura do veículo de outras maneiras.

AVISO!

Os pedais que não se movem livrementepodem causar perda de controle do veículoe aumentar o risco de ferimentos pessoaisgraves.• Sempre verifique se os tapetes estão de-

vidamente presos nos fixadores de tapete.• Nunca coloque ou instale tapetes ou ou-

tras coberturas de assoalho no veículoque não possam ser devidamente presospara impedir que se movimentem e inter-firam nos pedais ou na capacidade decontrolar o veículo.

• Nunca coloque tapetes ou outras cobertu-ras de assoalho em cima de tapetes jáinstalados. Tapetes e outras coberturasadicionais diminuirão o tamanho da áreado pedal e interferirão nos pedais.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Verifique a montagem dos tapetes regular-mente. Sempre reinstale corretamente eprenda os tapetes que foram removidospara limpeza.

• Sempre verifique se objetos não podemcair na área dos pés do motorista en-quanto o veículo estiver em movimento.Os objetos podem enroscar no pedal dosfreios e no pedal do acelerador, provo-cando a perda de controle do veículo.

• Se necessário, colunas de montagem de-vem ser corretamente instaladas, se nãoequipadas de fábrica.

A instalação ou montagem incorreta dostapetes pode causar interferência na opera-ção do pedal dos freios e do pedal doacelerador, provocando a perda de controledo veículo.

69

Page 73: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Verificações Periódicas deSegurança que Você Deve Fazer noExterior do VeículoPneusExamine os pneus para verificar se há des-gaste excessivo na banda de rodagem e pa-drões de desgaste desiguais. Verifique se hápedras, pregos, pedaços de vidro ou outrosobjetos cravados na banda de rodagem ouparedes laterais. Inspecione se há cortes oufissuras na banda de rodagem. Inspecione sehá cortes, fissuras e saliências nas paredeslaterais. Verifique o aperto das porcas dasrodas. Verifique se os pneus (inclusive o es-tepe) estão com a pressão de calibragem a frioadequada.

LuzesPeça para alguém observar o funcionamentodas luzes do freio e luzes externas enquantovocê aciona os controles. Verifique as luzesindicadoras de direção e de farol alto no painelde instrumentos.

Travas das PortasVerifique se o fechamento e o travamento estãocorretos.

Vazamentos de FluidosVerifique a área sobre a qual o veículo perma-neceu estacionado durante a noite para ver sehá vazamentos de combustível, água, óleo ououtros fluidos. Além disso, se forem detectadosvapores de gasolina ou houver suspeita de va-zamento de combustível, fluido da direção elé-trica (se equipada) ou fluido de freio, a causadeverá ser localizada e reparada imediatamente.

70

Page 74: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3CONHECENDO OS RECURSOS DOSEU VEÍCULO

• ESPELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Espelho Retrovisor Interno com Posições Dia/Noite —

Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Espelho Retrovisor de Antiofuscamento Automático —

Se Assim Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Espelhos Retrovisores Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Recurso de Dobramento de Espelhos Retrovisores Externos . . . .79• Espelhos Retrovisores Externos com Antiofuscamento

Automático — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Espelhos retrovisores elétricos externos dobráveis —

Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Espelhos Aquecidos — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . .81• Inclinação dos Espelhos no Sentido Inverso (Disponível

Apenas com Banco com Memória) — Se Equipado . . . . . . . .81• Espelhos de Cortesia Iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81• Recurso “Slide-On-Rod” do Quebra-Sol — Se Equipado . . . . .81

71

Page 75: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• MONITOR DE PONTO CEGO (BSM) — SE EQUIPADO . . . . . . . . .82• Alerta de ré traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85• Modos de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85• Informações Gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

• BANCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Bancos com Ajuste Elétrico — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . .87• Apoio Lombar Elétrico — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Ajuste manual dos bancos dianteiros para a frente/para trás . . . .88• Ajuste Manual da Parte de Trás do Banco do Passageiro

Dianteiro — Reclinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89• Banco do Passageiro Dianteiro Totalmente Dobrável —

Se Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Assentos Aquecidos — Se Assim Equipado . . . . . . . . . . . . . . .90• Bancos Dianteiros Ventilados — Se Equipado . . . . . . . . . . . . .92• Encostos de Cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92• Banco Traseiro Bipartido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95• Reclinação do Banco Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

• BANCO COM MEMÓRIA DO MOTORISTA — SE EQUIPADO . . . . .96• Programação do Recurso de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . .97• Vinculando e Desvinculando o Transmissor de Entrada

Remota sem Chave à Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97• Modo Pedir Posição Memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98• Bancos Easy Entry/Exit (Fácil Entrada/Saída) . . . . . . . . . . . . . .99

• PARA ABRIR E FECHAR O CAPÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99• LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

• Interruptor dos Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

72

Page 76: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Faróis Automáticos — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . .101• Faróis Acesos Automaticamente com Limpadores do

Para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101• Automatic High Beam (Farol alto automático) — Se equipado . .102• Luzes de Funcionamento Diurno — Se Equipado . . . . . . . .102• Nivelamento dos Faróis Automáticos — Somente Faróis HID . . .103• Faróis Adaptáveis de Descarga de Alta Intensidade

Bi-Xenon — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Temporizador do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Luzes de Estacionamento e do Painel. . . . . . . . . . . . . . . .103• Faróis de Neblina Traseiros e Dianteiros — Se Equipado . . . .104• Luzes Internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104• Aviso de Faróis Acesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Economizador de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Luzes de Leitura Dianteiras – Se Equipado . . . . . . . . . . . .105• Luzes de Cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Luz ambiente — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Alavanca Multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Luzes de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Assistente para Mudança de Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Piscar para Ultrapassar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Interruptor de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

• LIMPADORES E LAVADORES DO PARA-BRISA . . . . . . . . . .107• Funcionamento do Limpador do Para-brisa . . . . . . . . . . . .107• Sistema do Limpador do Para-brisa Intermitente . . . . . . . . .107• Operação do Lavador do Para-Brisa. . . . . . . . . . . . . . . . .108

73

Page 77: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Único Ciclo de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108• Limpadores do Para-Brisa com Sensor de Chuva — Se Equipado . .109

• COLUNA DE DIREÇÃO AJUSTÁVEL/EXTENSÍVEL . . . . . . . . . . .110• COLUNA DE DIREÇÃO AJUSTÁVEL/EXTENSÍVEL ELÉTRICA —

SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• AQUECIMENTO DO VOLANTE – SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . .111• CONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADE — SE EQUIPADO . . .112

• Para Ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Para Definir a Velocidade Desejada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Para Desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Para Retomar a Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Para Variar o Ajuste de Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Para Acelerar ao Ultrapassar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

• CONTROLE DE CRUZEIRO ADAPTÁVEL (ACC) — SE EQUIPADO . .114• Operação do controle de cruzeiro adaptável (ACC) . . . . . . . . . .116• Ativação do Controle de Cruzeiro Adaptável (ACC) . . . . . . . . . .116• Para ativar/desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• Para Definir uma Velocidade do ACC Desejada . . . . . . . . . . . .118• Para Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Para Desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Para Retomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Para Variar o Ajuste de Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Definição da Distância Dianteira no ACC . . . . . . . . . . . . . . . .121• Ajuda para Ultrapassagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122• Operação do ACC em uma Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Menu do Controle de Cruzeiro Adaptável (ACC) . . . . . . . . . . . .123• Avisos do Visor e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

74

Page 78: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Precauções ao Dirigir com o ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128• Modo de controle eletrônico de velocidade normal

(velocidade fixa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128• AVISO DE COLISÃO FRONTAL (FCW) COM MITIGAÇÃO —

SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Aviso de Colisão Frontal (FCW) com Operação de Mitigação . . .130• Ativação ou Desativação do FCW . . . . . . . . . . . . . . . . . .132• Alteração do Status de FCW e Frenagem Ativa . . . . . . . . . .132• Aviso de FCW limitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Aviso de Manutenção do FCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

• AUXÍLIO TRASEIRO PARA ESTACIONAMENTO PARKSENSE® –SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Visor de Aviso do ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134• Visor do ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134• Ativação e Desativação do ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . .136• Manutenção do Sistema de Auxílio Traseiro para

Estacionamento ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136• Limpeza do Sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .137• Precauções de Uso do Sistema ParkSense®. . . . . . . . . . . .137

• AUXÍLIO DIANTEIRO E TRASEIRO PARA ESTACIONAMENTOPARKSENSE® — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Visor de Aviso do ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Visor do ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Ativação e Desativação do ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . .142

75

Page 79: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Manutenção do Sistema Auxiliar de EstacionamentoParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

• Limpeza do Sistema ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Precauções de Uso do Sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . .144

• CÂMERA TRASEIRA DE MARCHA À RÉ PARKVIEW® —SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

• CONSOLE SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Luzes de leitura dianteiras – Se equipado . . . . . . . . . . . . . . .147• Luzes de Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148• Porta de Armazenamento de Óculos de Sol . . . . . . . . . . . . . .148

• TETO SOLAR ELÉTRICO — SE ASSIM EQUIPADO . . . . . . . . . .149• Abertura do Teto Solar — Modo Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . .149• Abertura do Teto Solar — Modo Manual. . . . . . . . . . . . . . . . .150• Fechamento do teto solar — Modo rápido . . . . . . . . . . . . . . .150• Fechamento do Teto Solar — Modo Manual . . . . . . . . . . . . . .150• Recurso de Proteção Contra Obstrução. . . . . . . . . . . . . . . . .150• Ventilação do Teto Solar — Modo Rápido . . . . . . . . . . . . . . . .150• Operação da Tela de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Golpe de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Manutenção do Teto Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Operação com a Ignição Desligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151

• TETO SOLAR COMMANDVIEW® COM CORTINA ELÉTRICA —SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Abertura do Teto Solar — Modo Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . .152• Abertura do Teto Solar — Modo Manual. . . . . . . . . . . . . . . . .152• Fechamento do Teto Solar — Modo Rápido . . . . . . . . . . . . . .152• Fechamento do Teto Solar — Modo Manual . . . . . . . . . . . . . .152

76

Page 80: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Abertura da Cortina Elétrica — Modo Rápido . . . . . . . . . . .152• Abertura da Cortina Elétrica — Modo Manual . . . . . . . . . . .152• Fechamento da Cortina Elétrica — Modo Rápido . . . . . . . . .153• Fechamento da Cortina Elétrica — Modo Manual . . . . . . . . .153• Ventilação do Teto Solar — Modo Rápido. . . . . . . . . . . . . .153• Recurso de Proteção Contra Obstrução . . . . . . . . . . . . . .153• Golpe de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153• Manutenção do Teto Solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153• Operação com a Ignição Desligada . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Teto Solar Totalmente Fechado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

• SAÍDAS DE FORÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• PORTA-COPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

• Porta-luvas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Armazenamento da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158• Recursos do console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158

• RECURSOS DA ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Lanterna Recarregável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Organizadores de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Cobertura Retrátil da Área de Carga – Se Equipado . . . . . . .160• Presilhas de Fixação do Compartimento Traseiro de Carga . . . .161

• RECURSOS DO VIDRO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . .162• Limpador/Lavador do Vidro Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . .162• Desembaçador do Vidro Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

• BAGAGEIRO DE TETO — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .164

77

Page 81: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ESPELHOS

Espelho Retrovisor Interno comPosições Dia/Noite — Se EquipadoO veículo inclui um espelho com articulação deesfera única. Trata-se de um contorno no espe-lho com posição fixa no para-brisa. A instalaçãodo espelho é feita no botão do para-brisa,girando-o no sentido anti-horário, e não requerferramentas para montagem. A parte superiordo espelho pode ser ajustada para cima, parabaixo, para a esquerda e para a direita, depen-dendo do motorista. O espelho retrovisor deveser ajustado de modo a centralizar a visãoobtida por meio do vidro traseiro.

O reflexo ofuscante e incômodo dos faróis dosveículos que estão atrás pode ser reduzidomovendo-se o pequeno controle sob o espelhoretrovisor para a posição noite (em direção àparte traseira do veículo). O espelho deve serajustado com o pequeno controle sob o espelhona posição dia (em direção ao para-brisa).

Espelho Retrovisor deAntiofuscamento Automático —Se Assim EquipadoO veículo inclui um espelho com articulação deesfera única. Trata-se de um contorno no espe-lho com posição fixa no para-brisa. A instalaçãodo espelho é feita no botão do para-brisa,girando-o no sentido anti-horário, e não requerferramentas para montagem. A parte superiordo espelho pode ser ajustada para cima, parabaixo, para a esquerda e para a direita, depen-dendo do motorista. O espelho retrovisor deveser ajustado de modo a centralizar a visãoobtida por meio do vidro traseiro.

Esse espelho retrovisor ajusta-se automatica-mente para reduzir o reflexo ofuscante e incô-modo dos faróis de veículos que estiverematrás de você.

NOTA:

• O recurso de Espelho Antiofuscante Au-tomático é desativado com o veículo emmarcha à ré, o que melhora a visualizaçãodo espelho retrovisor.

• O recurso de Espelho Retrovisor Antio-fuscante Automático pode ser ligado oudesligado pelo Sistema Uconnect®. Paraobter mais informações, consulte “Confi-gurações do Uconnect®”, em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

Ajuste do Espelho Retrovisor

78

Page 82: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

Para evitar danos ao espelho retrovisor du-rante a limpeza, nunca borrife produtos delimpeza diretamente no espelho. Aplique oproduto em um pano limpo e, em seguida,efetue a limpeza.

Espelhos Retrovisores ExternosPara usufruir o máximo benefício, ajuste osespelhos retrovisores externos de modo a cen-tralizar a faixa de trânsito adjacente com umaligeira sobreposição da visão obtida pelo espe-lho retrovisor interno.

AVISO!

Veículos e outros objetos vistos no espelhoretrovisor convexo do lado do passageiroparecerão menores e mais distantes do quesão na realidade. A confiança em excessono espelho retrovisor convexo do lado dopassageiro pode fazer com que você colidacom outro veículo ou objeto. Use o espelhoretrovisor interno para considerar o tamanhoou a distância de um veículo refletido noespelho retrovisor convexo do lado dopassageiro. Alguns veículos não terão umespelho retrovisor convexo do lado dopassageiro.

Recurso de Dobramento deEspelhos Retrovisores ExternosTodos os espelhos retrovisores externos sãoarticulados e podem ser movimentados para afrente ou para trás a fim de evitar que sejamdanificados. As articulações têm três posiçõesde retenção:

• Posição totalmente para frente

• Posição totalmente para trás

• Posição normal

Espelhos Retrovisores Externoscom Antiofuscamento Automático —Se EquipadoOs espelhos retrovisores externos do motoristae do passageiro serão ajustados automatica-mente para reduzir o reflexo dos faróis dosveículos que estiverem atrás de você. Esterecurso é controlado pelo antiofuscamento au-tomático interno. Os espelhos serão ajustadosautomaticamente para reduzir o reflexo dosfaróis quando o espelho interno for ajustado.

Espelho Antiofuscante Automático

79

Page 83: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Espelhos elétricosO interruptor do espelho retrovisor elétrico estálocalizado no painel de revestimento da portado lado do motorista.

Os controles do espelho retrovisor elétrico con-sistem em botões seletores de espelho e uminterruptor de controle do espelho com quatroposições. Para ajustar o espelho, pressione obotão seletor do espelho que deseja ajustar.Usando o interruptor de controle do espelho,pressione qualquer uma das quatro setas cor-respondentes à direção em que deseja mover oespelho.

As posições pré-selecionadas dos espelhosretrovisores elétricos podem ser controladaspelo recurso opcional de banco com memória.Consulte “Banco com Memória do Motorista”em “Familiarizando-se com os Recursos doSeu Veículo” para obter mais informações.

Espelhos retrovisores elétricosexternos dobráveis — Se equipadoO interruptor dos espelhos retrovisores elétri-cos dobráveis fica localizado entre os seletoresdo espelho elétrico (L [Esquerdo] e R [Direito]).

Pressione o interruptor uma vez para dobraros espelhos para dentro; pressioná-lo pela se-gunda vez recolocará os espelhos na posiçãonormal para dirigir.

Interruptor do Espelho Retrovisor Elétrico

1 — Controle de Direção do Espelho2 — Seleção do Espelho

Interruptor do espelho retrovisor elétricodobrável

80

Page 84: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Espelhos Aquecidos — Se Equipado

Esses espelhos são aquecidos paraderreter o gelo ou a neve. Esse re-curso é ativado sempre que você ligaro desembaçador do vidro traseiro.

Para obter mais informações, consulte “Recur-sos do Vidro Traseiro” em “Conhecendo osRecursos de seu Veículo”.

Inclinação dos Espelhos no SentidoInverso (Disponível Apenascom Banco com Memória) —Se EquipadoA Inclinação dos Espelhos no Sentido Inversoproporciona posicionamento automático dos re-trovisores externos que ajudam o motorista avisualizar o solo para trás das portas dianteiras.Os retrovisores externos irão se mover ligeira-mente para baixo a partir da posição atualquando o veículo for colocado em REVERSE(Ré). Os espelhos retrovisores externos volta-rão à posição original quando o veículo for

tirado da posição REVERSE (Ré). Cada confi-guração de banco armazenada na memóriapossuirá uma posição associada de Inclinaçãodos Espelhos no Sentido Inverso.

NOTA:O recurso de Inclinação dos Espelhos noSentido Inverso não vem ativado de fábrica.O recurso de Inclinação dos Espelhos noSentido Inverso pode ser ligado ou desli-gado usando o Sistema Uconnect®. Paraobter mais informações, consulte “Configu-rações do Uconnect®/Funções Programá-veis pelo Cliente” em “Conhecendo o Painelde Instrumentos”.

Espelhos de Cortesia IluminadosPara obter acesso a um espelho de cortesiailuminado, abaixe um dos para-sois.

Levante a tampa para expor o espelho e a luzse acenderá automaticamente.

Recurso “Slide-On-Rod” doQuebra-Sol — Se EquipadoO recurso “Slide-On-Rod” proporciona flexibili-dade adicional ao posicionar o quebra-sol parabloquear os raios solares.

1. Dobre o quebra-sol para baixo.

2. Desencaixe o quebra-sol do clipe central.

3. Puxe o quebra-sol em direção ao espelhoretrovisor interno para estendê-lo.

Espelho de Cortesia Iluminado

81

Page 85: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

MONITOR DE PONTO CEGO(BSM) — SE EQUIPADOO sistema de Monitoramento de Ponto Cego(BSM) usa dois sensores baseados em radar,localizados no painel do para-choque traseiro,para detectar veículos (automóveis, cami-nhões, motos, etc.) que entram nas zonas deponto cego atrás/na frente/ao lado do veículo.

Ao se dar a partida no veículo, a luz de aviso doBSM se iluminam momentaneamente em am-bos os retrovisores externos para deixar omotorista saber que o sistema está funcio-nando. Os sensores do sistema BSM funcio-

nam quando o veículo está em qualquer mar-cha para a frente ou REVERSE (Ré) e entra emmodo de espera quando o veículo está naposição PARK (Estacionar).

A zona de detecção do BSM cobre aproxima-damente uma faixa da pista em ambos os ladosdo veículo em 3,8 m (12 pés). O comprimentoda zona começa no espelho retrovisor externoe se estende por aproximadamente 3 m(10 pés) além do para-choque traseiro do veí-culo. O sistema BSM monitora as zonas dedetecção em ambos os lados do veículoquando este atinge a velocidade aproximadade 10 km/h (6 mph) ou mais e alerta o motoristasobre os veículos nestas áreas.

NOTA:

• O sistema BSM NÃO alerta o motorista deveículos em rápida aproximação que es-tejam fora das zonas de detecção.

• A zona de detecção do sistema BSM NÃOmuda caso o veículo esteja rebocandoum trailer. Assim, faça uma verificaçãovisual para se certificar de que a faixa aolado esteja livre antes de mudar de faixa.

Se o reboque ou outro objeto (por exem-plo, bicicleta, equipamento esportivo) seestende além do seu veículo, isto podefazer com que a luz de aviso do BSM fiqueacesa o tempo todo em que o veículoesteja em uma marcha para a frente.

A área do painel traseiro onde ficam os senso-res de radar precisa estar livre de neve, gelo, esujeira/contaminação da estrada para que osistema BSM possa funcionar corretamente.Não bloqueie com objetos alheios (adesivos depara-choque, racks para bicicleta, etc.) a áreado painel traseiro onde os sensores de radarestão localizados.

Zonas de Detecção Traseira

Localização do sensor

82

Page 86: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O sistema BSM notifica o motorista de objetosnas zonas de detecção por acender a luz deaviso do BSM localizada nos espelhos retrovi-sores externos além de um aviso sonoro eabaixando o volume do rádio. Consulte “Modosde Operação” para mais informações.

O sistema BSM monitora a zona de detecção apartir de três pontos de entrada diferentes(lado, traseira, frente) durante o percurso paraver se um alerta é necessário. O sistema BSMemitirá um alerta durante a entrada nesses trêstipos de zona.

Entrando do Lado

Veículos que se aproximam de faixas ao ladodo seu veículo.

Entrando pela Traseira

Veículos que se aproximam por detrás do seuveículo de qualquer lado e entram na zona dedetecção traseira em uma velocidade relativade menos de 48 km/h (30 mph).

Ultrapassagem

Se você ultrapassar lentamente outro veículo,em uma velocidade relativa de menos de16 km/h (10 mph), e o veículo permanecer noponto cego por aproximadamente 1,5 segundo,a luz de aviso se acenderá. Se a diferença develocidade entre os dois veículos for superior a16 km/h (10 mph), a luz de aviso não seacenderá.

Localização da Luz de Aviso

Monitoramento do Lado

Monitoramento Traseiro

83

Page 87: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O sistema BSM foi projetado para não emitiralerta para objetos imóveis tais como cercas deproteção, postes, muros, folhagem, bermas,etc. Contudo, ocasionalmente o sistema podeemitir alertas para estes objetos. Isto é normale seu veículo não precisa de manutenção porisso.

O sistema BSM não emitirá alerta de objetosque estejam se movendo na direção contráriaao seu nas faixas adjacentes.

AVISO!

O sistema de Monitoramento de Ponto Cegoé apenas uma assistência para a detecçãode objetos em zonas de ponto cego. Osistema BSM não foi projetado para detectarpedestres, ciclistas ou animais. Mesmo queseu veículo esteja equipado com o sistemaBSM, sempre verifique os espelhos do seuveículo, olhe por cima do ombro e use a setaantes de mudar de faixa. A falha nesseprocedimento pode resultar em ferimentosgraves ou morte.

Ultrapassagem/Aproximação

Ultrapassagem/Passagem

Objetos Imóveis

Tráfego no Sentido Contrário

84

Page 88: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Alerta de ré traseiroO recurso de Alerta de Ré Traseiro (RCP) foiprojetado para auxiliar o motorista ao sair devagas de estacionamento de ré, quando a visãode veículos em aproximação pode ser bloque-ada. Saia devagar e com cuidado da vaga atéque a parte traseira do veículo fique exposta.O sistema RCP terá então uma visão clara dotrânsito e se um veículo em aproximação fordetectado, ele alertará o motorista.

O RCP monitora as zonas de detecção trasei-ras em ambos os lados do veículo, buscandoobjetos em movimento que venham em direçãoao veículo com velocidade mínima de cerca de

5 km/h (3 mph) e objetos com velocidade deaproximadamente 32 km/h (20 mph), como assituações comuns em estacionamentos.

NOTA:Em um estacionamento, os veículos emaproximação podem ser ocultados pelosveículos estacionados ao lado do seu. Se ossensores estiverem bloqueados por outrasestruturas ou veículos, o sistema não con-seguirá alertar o motorista.

Quando o RCP estiver ativado e o veículo emREVERSE (Ré), o motorista será alertado atra-vés do alarme visual e do sonoro, incluindo aredução do volume do rádio.

AVISO!

O RCP não é um sistema de assistência damarcha à ré. Ele foi projetado para ajudar omotorista a detectar um veículo em movi-mento em uma situação de estacionamento.Os motoristas sempre devem ter cuidado aodar a ré, mesmo ao usarem o RCP. Verifique

(continuação)

AVISO! (continuação)

sempre cuidadosamente a parte atrás doveículo, olhando para trás e verifique se hápedestres, animais, outros veículos, obstácu-los ou pontos cegos antes de acionar a mar-cha à ré. A falha nesse procedimento poderesultar em ferimentos graves ou morte.

Modos de OperaçãoTrês modos de operação selecionáveis estãodisponíveis no Sistema Uconnect®. Para obtermais informações, consulte “Configurações doUconnect®/Funções programáveis pelo cliente”em “Conhecendo o painel de instrumentos”.

Alerta de Ponto Cego Apenas VisualQuando operando no modo de Alerta de PontoCego, o sistema BSM provê um alerta visual noespelho retrovisor externo apropriado baseadona detecção de um objeto. Contudo, quando osistema está operando em modo de Alerta deRé Traseiro (RCP), o sistema responde comum alerta visual e um audível quando um objetoé detectado. Toda vez que um alerta sonoro éemitido, o rádio é silenciado.

Zonas de detecção do RCP

85

Page 89: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Alerta Visual/Sonoro de Ponto Cego

Quando operando no modo de Alerta de PontoCego, o sistema BSM provê um alerta visual noespelho retrovisor externo apropriado baseadona detecção de um objeto. Se a seta é ativada,e ela corresponde ao lado do alerta visual queestá sendo emitido, então o sinal audível tam-bém é emitido. Sempre que a seta está ativadae um objeto é detectado no mesmo lado aomesmo tempo, o sinal visual e o sonoro sãoemitidos. Em adição ao alerta sonoro, o rádio(se estiver ligado) é silenciado.

NOTA:Sempre que um alerta sonoro é exigido pelosistema BSM, o rádio também é silenciado.

Contudo, quando o sistema está operando emRCP, o sistema responde tanto com um alertavisual quanto um audível quando um objeto édetectado. Toda vez que um alerta sonoro éemitido, o rádio é silenciado. A seta/pisca-alertaé ignorado; o estado RCP sempre emite o sinalaudível.

Alerta de Ponto Cego Desligado

Quando o sistema BSM é desligado não haveránenhum alerta visual ou audível nem do sis-tema BSM e nem do RCP.

NOTA:O sistema BSM guarda o modo atual quandoo veículo é desligado. Cada vez que o veí-culo é ligado, o modo anterior é recuperadoe utilizado.

Informações GeraisEste veículo possui sistemas que operam emuma frequência de rádio compatível com asregras da Seção 15 da Comissão Federal deComunicação (FCC) e com as Normas Cana-denses do Setor RSS- GEN/210/220/310.

A operação está sujeita às duas condições aseguir:1. O dispositivo não pode causar interferência

prejudicial.

2. O dispositivo deve aceitar qualquer interferên-cia recebida, inclusive interferências que pos-sam causar um funcionamento indesejado.

Alterações ou modificações a qualquer um des-ses sistemas por outra pessoa que não sejafuncionário de uma empresa autorizada a rea-lizar manutenções pode anular a autorizaçãode uso desse equipamento.

BANCOSOs bancos fazem parte do Sistema de Proteçãodos Ocupantes do veículo.

AVISO!

• É perigoso dirigir com ocupantes acomo-dados na área de carga interna ou externade um veículo. Em caso de colisão, elesestarão sujeitos a ferimentos graves oufatais.

• Não permita que ninguém permaneça emáreas do veículo que não sejam equipa-das com bancos e cintos de segurança.Em caso de colisão, eles estarão sujeitosa ferimentos graves ou fatais.

(continuação)

86

Page 90: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Certifique-se de que todos os ocupantesdo veículo estejam acomodados nos ban-cos e usando o cinto de segurança corre-tamente.

Bancos com Ajuste Elétrico —Se EquipadoAlguns modelos podem ser equipados combancos elétricos do motorista e do passageirodianteiro com oito posições. Os interruptores dobanco com ajuste elétrico localizam-se no ladoexterno do banco. Existem dois interruptoresque controlam o movimento da almofada dobanco e da parte de trás do banco. Ajuste do Banco para a Frente ou para

TrásO banco pode ser ajustado para a frente e paratrás. Empurre o interruptor do banco para afrente ou para trás e o banco se moverá nadireção do interruptor. Solte o interruptorquando a posição desejada for alcançada.

Ajuste do Banco para Cima ou para BaixoA altura dos bancos pode ser ajustada paracima ou para baixo. Puxe para cima ou empurrepara baixo o interruptor do banco e o banco semoverá na direção do interruptor. Solte o inter-ruptor quando a posição desejada for alcan-çada.

Inclinação do Banco para Cima ou paraBaixoO ângulo da almofada do banco pode serajustado para cima ou para baixo. Puxe paracima ou empurre para baixo na frente do inter-ruptor do banco para que a parte dianteira daalmofada do banco se mova na direção dointerruptor. Solte o interruptor quando a posiçãodesejada for alcançada.

Reclinação da Parte de Trás do BancoO ângulo da parte de trás do banco pode serajustado para a frente ou para trás. Empurre ointerruptor da parte de trás do banco para afrente ou para trás para mover o banco nadireção do interruptor. Solte o interruptorquando a posição desejada for alcançada.

Interruptores do Banco com Ajuste Elétrico

1 — Interruptor da Parte de Trás do Banco2 — Interruptor do Banco

87

Page 91: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Ajustar o banco durante a direção podeser perigoso. Mover o banco durante adireção pode resultar em perda de con-trole, o que pode causar uma colisão, comferimentos graves e morte.

• Os bancos devem ser ajustados antes deafivelar os cintos de segurança e en-quanto o veículo está estacionado. Podemocorrer ferimentos graves ou morte comoresultado de um cinto de segurança ajus-tado incorretamente.

• Não dirija com a parte de trás do bancoreclinada, de forma que o cinto diagonalfique afastado de seu peito. Em uma coli-são, você poderá escorregar por baixo docinto de segurança, o que pode resultarem ferimentos graves ou morte.

CUIDADO!

Não coloque objetos sob o banco com ajusteelétrico e nem impeça a sua movimentação,pois isso poderá danificar os seus controles.O deslocamento do banco poderá ficar limi-tado se o movimento for interrompido poruma obstrução no caminho do banco.

Apoio Lombar Elétrico —Se EquipadoOs veículos equipados com bancos elétricos domotorista ou do passageiro também podem serequipados com apoio lombar elétrico. O inter-ruptor do apoio lombar elétrico localiza-se nolado externo do banco elétrico. Empurre ointerruptor para a frente para aumentar o apoiolombar. Empurre o interruptor para trás paradiminuir o apoio lombar. Empurrar o interruptorpara cima ou para baixo levantará e abaixará aposição do apoio.

Ajuste manual dos bancosdianteiros para a frente/para trásAlguns modelos podem vir equipados com umbanco do passageiro dianteiro de ajuste ma-nual. O banco pode ser ajustado para frente oupara trás usando uma barra localizada na frenteda almofada do banco, perto do assoalho.

Interruptor do Apoio Lombar Elétrico

88

Page 92: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Ao sentar no banco, levante a barra localizadasob a almofada do banco e mova o assentopara frente ou para trás. Solte a barra quandoalcançar a posição desejada. Em seguida, coma pressão do corpo, mova para a frente e paratrás no banco para certificar-se de que osreguladores do banco estejam travados.

AVISO!

• Ajustar o banco durante a direção podeser perigoso. Mover o banco durante adireção pode resultar em perda de con-trole, o que pode causar uma colisão, comferimentos graves e morte.

• Os bancos devem ser ajustados antes deafivelar os cintos de segurança e en-quanto o veículo está estacionado. Podemocorrer ferimentos graves ou morte comoresultado de um cinto de segurança ajus-tado incorretamente.

Ajuste Manual da Parte de Trás doBanco do Passageiro Dianteiro —ReclinarPara ajustar a parte de trás do banco, levante aalavanca localizada no lado externo do banco,incline-se para trás até a posição desejada esolte a alavanca. Para retornar a parte de trásdo banco, levante a alavanca, incline-se parafrente e solte a alavanca.

AVISO!

Não dirija com a parte de trás do bancoreclinada, de forma que o cinto diagonalfique afastado de seu peito. Em uma colisão,você poderá escorregar por baixo do cintode segurança, o que pode resultar em feri-mentos graves ou morte.

Barra de Ajuste Alavanca do Reclinador

89

Page 93: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Banco do Passageiro DianteiroTotalmente Dobrável — Se EquipadoPara dobrar a parte de trás do banco até aposição do piso da área de carga, levante aalavanca do reclinador e empurre o encostopara a frente. Para voltar para a posição doassento, levante a parte de trás do banco etrave-a no lugar.

Assentos Aquecidos — Se AssimEquipadoEm alguns modelos, os bancos dianteiros etraseiros podem vir equipados com aquecedo-

res localizados nas almofadas e nos encostosdos bancos.

AVISO!

• Pessoas que não sentem dor na pele porcausa de idade avançada, doenças crôni-cas, diabetes, danos na coluna espinhal,medicamento, uso de álcool, exaustão ouem outra condição física devem tomarcuidado ao usar o aquecedor do banco.Ele pode causar queimaduras, mesmo emtemperaturas baixas, especialmente seusados por longos períodos de tempo.

• Não coloque nada no banco ou na partede trás do banco que isole o calor, comoum cobertor ou almofada. Isso pode cau-sar superaquecimento do aquecedor dobanco. Sentar em um banco superaque-cido pode causar queimaduras graves de-vido à temperatura elevada da superfíciedo banco.

Assentos Dianteiros AquecidosOs botões de controle dos bancos aquecidosdianteiros estão localizados na tela de climati-zação ou dos controles na tela sensível aotoque.

• Pressione o botão do banco aquecidouma vez para ativar a configuração HIGH

(Alto).

• Pressione o botão do banco aquecidouma segunda vez para ativar a configu-

ração LOW (Baixo).

• Pressione o botão do banco aquecidouma terceira vez para desativar os ele-

mentos de aquecimento.

Se a configuração de nível HIGH (Alto) estiverselecionada, o sistema mudará automatica-mente para nível LOW (Baixo) depois de apro-ximadamente 60 minutos de operação contí-nua. Nesse momento, o visor mudará de HIGH(Alto) para LOW (Baixo), indicando a mudança.A configuração nível LOW (Baixo) será desati-vada automaticamente depois de aproximada-mente 45 minutos.

Banco do Passageiro Totalmente Dobrável

90

Page 94: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:O motor precisa estar ligado para os bancosaquecidos funcionarem.

Esse recurso pode ser programado pelo sis-tema Uconnect®. Para obter mais informações,consulte “Configurações do Uconnect®” em“Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

Assentos Aquecidos Automáticos —Se EquipadoEm alguns modelos, os dois assentos traseiroslaterais podem vir equipados com bancosaquecidos. Existem dois interruptores de bancoaquecido que permitem aos passageirostraseiros operar os bancos de forma indepen-dente. Os interruptores de banco aquecidoestão localizados na parte de trás do consolecentral.

Você pode escolher as configurações de aque-cimento HIGH (Alto), LOW (Baixo) ou OFF(Desligado). Luzes indicadoras na cor âmbarem cada interruptor indicam o nível de aqueci-mento em uso. Duas luzes indicadoras seacenderão para HIGH (Alto), uma para LOW(Baixo) e nenhuma para OFF (Desligado).

Pressione o interruptor uma vezpara selecionar o nível de aqueci-mento HIGH (Alto). Pressione ointerruptor uma segunda vez paraselecionar o nível de aquecimento

LOW (Baixo). Pressione o interruptor umaterceira vez para desligar os elementos deaquecimento.

Quando a configuração HIGH-level (Nível alto)estiver selecionada, o aquecedor fornecerá umnível de aquecimento maior durante os primei-ros quatro minutos de operação. Depois, oaquecimento diminuirá até o nível HIGH (Alto)normal. Se a configuração de nível HIGH (Alto)estiver selecionada, o sistema mudará automa-ticamente para nível LOW (Baixo) depois deaproximadamente 60 minutos de operaçãocontínua. Nesse momento, o número de diodosemissores de luz iluminados mudará de doispara um, indicando a alteração. A configuraçãonível LOW (Baixo) será desativada automatica-mente depois de aproximadamente 45 minutos.

Interruptores dos bancos aquecidos traseiros

91

Page 95: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Pessoas que não sentem dor na pele porcausa de idade avançada, doenças crôni-cas, diabetes, danos na coluna espinhal,medicamento, uso de álcool, exaustão ouem outra condição física devem tomarcuidado ao usar o aquecedor do banco.Ele pode causar queimaduras, mesmo emtemperaturas baixas, especialmente seusados por longos períodos de tempo.

• Não coloque nada no banco ou na partede trás do banco que isole o calor, comoum cobertor ou almofada. Isso pode cau-sar superaquecimento do aquecedor dobanco. Sentar em um banco superaque-cido pode causar queimaduras graves de-vido à temperatura elevada da superfíciedo banco.

Bancos Dianteiros Ventilados —Se EquipadoHá pequenos ventiladores localizados na almo-fada e no encosto do banco que puxam o ar docompartimento de passageiros e o liberam porfinas perfurações no forro do assento paraajudar a manter o motorista e o passageirodianteiro resfriados em temperaturas ambien-tes mais altas. Os ventiladores operam emduas velocidades, HIGH (Alta) e LOW (Baixa).

Os botões de controle dos bancos dianteirosventilados estão localizados no sistemaUconnect®. Você pode ter acesso aos botõesde controle pela tela de climatização ou pelatela de controles.

• Pressione o botão do banco ventiladouma vez para escolher HIGH (Alta).

• Pressione o botão do banco ventiladouma segunda vez para escolher LOW(Baixa).

• Pressione o botão do banco ventiladouma terceira vez para desligar a ventilaçãodo banco.

NOTA:O motor precisa estar ligado para os bancosventilados funcionarem.

Esse recurso pode ser programado pelo sis-tema Uconnect®. Para obter mais informações,consulte “Configurações do Uconnect®” em“Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

Encostos de CabeçaOs encostos de cabeça foram projetados parareduzir o risco de ferimentos, por restringirem omovimento da cabeça em caso de impactotraseiro. Os encostos de cabeça devem serajustados de modo que a parte superior estejalocalizada acima da parte superior da orelha.

AVISO!

Os encostos de cabeça de todos os passa-geiros devem estar ajustados adequada-mente antes de operar o veículo ou ocuparum banco. Os encostos de cabeça nãodevem ser ajustados com o veículo emmovimento. Dirigir um veículo sem encostos

(continuação)

92

Page 96: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

de cabeça ou ajustados incorretamentepode causar ferimentos graves ou morte emcaso de uma colisão.

Encostos de Cabeça Ativos — BancosDianteirosOs Encostos de Cabeça Ativos são componen-tes passivos e acionáveis. Veículos com esseequipamento não podem ser identificados pron-tamente por marcações, apenas pela inspeçãovisual do encosto de cabeça. Os Encostos decabeça ativos (AHR) serão divididos em duasmetades: a metade da frente com revestimentoe espuma macios e a metade de trás deplástico decorativo.

No momento em que os AHRs são acionadosdurante um impacto traseiro, a metade da frentedo encosto de cabeça se estende para a frentepara diminuir o espaço entre a parte de trás dacabeça do ocupante e o AHR. Esse sistema foidesenvolvido para reduzir o risco de ferimentosao motorista e ao passageiro dianteiro em deter-minados tipos de impactos traseiros. Consulte“Proteção para o Passageiro” em “O que Você

Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo”para obter mais informações.

Para levantar o encosto de cabeça, puxe-opara cima. Para abaixar o encosto de cabeça,pressione o botão localizado na base e em-purre o encosto de cabeça para baixo.

Para dar mais conforto, os Encostos de CabeçaAtivos podem ser inclinados para a frente e paratrás. Para inclinar o encosto de cabeça para maisperto da parte posterior da cabeça, puxe para afrente a parte inferior do encosto de cabeça.Empurre para trás a parte inferior do encosto decabeça para afastá-lo de sua cabeça.

Botão

Encosto de Cabeça Ativo (Posição Normal)

Encosto de Cabeça Ativo (Inclinado)

93

Page 97: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:

• Os encostos de cabeça devem ser remo-vidos apenas por técnicos qualificados,para fins de manutenção. Se um dos en-costos de cabeça precisar ser removido,consulte sua concessionária autorizada.

• Em caso de acionamento de um Encostode Cabeça Ativo, consulte “Proteção dosOcupantes/Regulagem do Encosto deCabeça Ativo (AHR)” em “O que VocêDeve Saber Antes de Dar a Partida doVeículo”, para obter mais informações.

AVISO!

• Não coloque itens sobre o Encosto deCabeça Ativo, como casacos, forros debanco ou DVD players portáteis. Essesitens podem interferir na operação doEncosto de Cabeça Ativo em caso decolisão e pode resultar em ferimentosgraves ou morte.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Os Encostos de Cabeça Ativos podem seracionados se forem atingidos por um ob-jeto como uma mão, pé ou carga solta.Para evitar o acionamento acidental doEncosto de Cabeça Ativo, certifique-se deque a carga esteja presa, pois a cargasolta pode entrar em contato com o En-costo de Cabeça Ativo durante uma pa-rada brusca. O não cumprimento dessaadvertência pode causar ferimentos se oEncosto de Cabeça Ativo for acionado.

Encostos de cabeça — Bancos traseirosOs encostos de cabeça nos bancos laterais nãosão ajustáveis. Eles dobram automaticamentepara frente quando o banco traseiro é dobradoaté o assoalho, mas não retornam à posiçãonormal quando o banco é levantado. Apósretornar o banco às posição totalmente levan-tada, levante o encosto de cabeça até que eletrave no lugar. Os encostos de cabeça lateraisnão são removíveis.

O encosto de cabeça central possui ajustelimitado. Puxe o encosto de cabeça para cimapara levantá-lo ou empurre-o para baixo parabaixá-lo.

AVISO!

Sentar em um banco com o encosto decabeça em sua posição abaixada pode re-sultar em ferimentos graves ou morte emcaso de colisão. Certifique-se de que osencostos de cabeça na lateral externa este-jam na posição vertical quando o banco forocupado.

Encosto de cabeça traseiro

94

Page 98: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Para conhecer a rotina adequada para umaFixação do assento infantil, consulte “Pro-teção dos ocupantes” em “O que você devesaber antes de dar a partida do veículo” paraobter mais informações.

Banco Traseiro Bipartido 60/40Para Abaixar o Banco TraseiroQualquer um dos encostos do banco traseiropode ser abaixado para proporcionar espaçoadicional para carga e ainda manter algumespaço traseiro para se sentar.

NOTA:Certifique-se de que os bancos dianteirosestejam completamente na vertical e posi-cionados para frente, a fim de permitir que oencosto do banco traseiro dobre facilmente.

1. Puxe para cima na alavanca de liberaçãopara liberar o banco.

NOTA:

• Não dobre os 60% do banco traseiro parabaixo com o cinto de segurança do bancocentral traseiro ou esquerdo colocado.

• Não dobre os 40% do banco traseiro parabaixo com o cinto de segurança do bancotraseiro direito colocado.

2. Dobre totalmente o banco traseiro para frente.

Para Levantar o Banco TraseiroLevante o encosto do banco e trave-o no lugar.Se algum empecilho no compartimento decarga impedir que o encosto trave completa-mente, você terá dificuldades para retornar obanco para sua posição correta.

Liberação do Banco TraseiroBanco Traseiro Dobrado

95

Page 99: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Verifique se a parte de trás do banco estátravada corretamente na posição. Se aparte de trás do banco não estiver travadana posição, o banco não oferecerá a es-tabilidade adequada para assentos infan-tis e/ou passageiros. Um assento travadoincorretamente pode causar ferimentosgraves.

• A área de carga na parte traseira doveículo (com as partes de trás dos bancostraseiros travadas ou dobradas) não deveser usada como uma área para as crian-ças brincarem enquanto o veículo estiverem movimento, pois elas podem se ferirgravemente em uma colisão. As criançasdevem permanecer sentadas e usar osistema de proteção correto.

Reclinação do Banco TraseiroPara reclinar a parte de trás do banco, levantea alavanca localizada no lado externo dobanco, incline-se para trás e solte a alavanca

na posição desejada. Para retornar a parte detrás do banco, levante a alavanca, incline-separa frente e solte a alavanca.

AVISO!

Não dirija com a parte de trás do bancoreclinada, de forma que o cinto diagonalfique afastado de seu peito. Em uma colisão,você poderá escorregar por baixo do cintode segurança, o que pode resultar em feri-mentos graves ou morte.

BANCO COM MEMÓRIA DOMOTORISTA — SE EQUIPADOEste recurso permite que o motorista armazeneaté dois perfis de memória diferentes para fácilacesso por meio de um interruptor de memória.Cada perfil de memória contém as configura-ções de posição desejadas para o banco domotorista, a coluna de direção elétrica incliná-vel e telescópica (se equipado) e um conjuntode estações de rádio predefinidas. O transmis-sor de Entrada Remota sem Chave (RKE)também pode ser programado para retomar asmesmas posições programadas anteriormente,quando o botão UNLOCK (Destravar) é pres-sionado.

NOTA:Seu veículo está equipado com dois trans-missores RKE. Um transmissor pode servinculado à posição de memória 1 e o outropode ser vinculado à posição de memória 2.

Liberação do Banco Traseiro

96

Page 100: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O interruptor do banco com memória estálocalizado no painel de revestimento da portado motorista. O interruptor consiste em trêsbotões:

• O botão (S), que é usado para ativar afunção de gravação da memória.

• Os botões (1) e (2) que são usados pararetomar um dos dois perfis de memóriapré-programados.

Programação do Recurso deMemóriaNOTA:Para criar um novo perfil de memória, faça oseguinte:

1. Coloque o interruptor de ignição do veículona posição ON/RUN (Ligar/Funcionar) (Nãodê partida no motor).

2. Ajuste todas as configurações de perfil dememória nas preferências desejadas (ouseja, banco, espelho retrovisor lateral, co-luna de direção elétrica inclinável e tele-scópica [se equipado] e predefinições deestação de rádio).

3. Pressione e solte o botão S (Set, Definir) nointerruptor da memória.

4. Em até cinco segundos, pressione e solteum dos botões de memória (1) ou (2). AExibição de informações do motorista (DID)exibirá qual posição da memória foi definida.

NOTA:

• Os perfis de memória podem ser defini-dos sem o veículo estar na posição PARK(Estacionar), mas o veículo deve estar naposição PARK (Estacionar) para recupe-rar um perfil de memória.

• Para definir um perfil de memória em seutransmissor RKE, consulte �Vincular edesvincular o transmissor de entrada re-mota sem chave à memória� presentenessa seção.

Vinculando e Desvinculando oTransmissor de Entrada Remotasem Chave à MemóriaOs transmissores RKE podem ser programa-dos para recuperar um dos dois perfis dememória pré-programados pressionando obotão UNLOCK (Desbloquear) no transmissorRKE.

Interruptor do Banco com Memória

97

Page 101: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Antes de programar os transmissores RKE,selecione o recurso “Memory To FOB”(Memória para controle remoto) na telado sistema Uconnect®. Para obter mais in-formações, consulte “Configurações doUconnect®” em “Conhecendo o Painel deInstrumentos”.

Para programar os transmissores RKE, faça oseguinte:

1. Coloque a ignição na posição OFF (Desligar).

2. Selecione o perfil de memória desejado (1)ou (2).

NOTA:Se um perfil de memória ainda não estiverdefinido, consulte �Programação do Re-curso de Memória� nesta seção para obterinstruções sobre como definir um perfil dememória.

3. Assim que o perfil for recuperado, pressionee solte o botão SET (S) (Definir) no interrup-tor de memória.

4. Em até cinco segundos, pressione e solte obotão (1) ou (2) de acordo com o desejado.A mensagem “Memory Profile Set” (Perfil deMemória Definido) (1 ou 2) será exibida nopainel de instrumentos.

5. Pressione e solte o botão LOCK (Travar) notransmissor RKE em 10 segundos.

NOTA:Seus transmissores RKE podem ser desvin-culados das definições de memória pres-sionando o botão SET (S) (Definir) e, em até10 segundos, pressionando o botão UN-LOCK (Destravar) no transmissor RKE.

Modo Pedir Posição MemorizadaNOTA:O veículo deve estar na posição PARK (Es-tacionar) para recuperar as posições pro-gramadas na memória. Ao tentar fazer umarecuperação sem o veículo estar na posiçãoPARK (Estacionar), uma mensagem seráexibida na Exibição de informações domotorista (DID).

Recuperação da Posição do Motorista 1 naMemória

• Para recuperar as configurações da memó-ria para o motorista um usando o interruptorde memória, pressione o botão número 1 deMEMORY (Memória) no interruptor da me-mória.

• Para recuperar as configurações da memó-ria para o motorista 1 usando o transmissorRKE, pressione o botão UNLOCK (Desblo-quear) no transmissor RKE vinculado à po-sição de memória 1.

Recuperação da Posição do Motorista 2 naMemória

• Para recuperar a configuração da memóriapara o motorista 2 usando o interruptor damemória, pressione o botão MEMORY (Me-mória) número 2 no interruptor da memória.

• Para recuperar as configurações da memó-ria para o motorista 2 usando o transmissorRKE, pressione o botão UNLOCK (Desblo-quear) no transmissor RKE vinculado à po-sição de memória 2.

98

Page 102: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Um pedido de posição memorizada poderá sercancelado pressionando qualquer botão ME-MORY (Memória) durante um pedido (S, 1 ou2). Quando uma recuperação é cancelada, obanco do motorista, a coluna de direção (seequipado) e os pedais (se equipado) paramde se mover. Ocorrerá um retardamento de umsegundo antes que um outro pedido de posiçãomemorizada possa ser selecionado.

Bancos Easy Entry/Exit(Fácil Entrada/Saída)Este recurso fornece posicionamento automá-tico do banco do motorista para melhorar suamobilidade ao entrar e sair do veículo.

A distância que o banco do motorista se movedepende de onde o banco está posicionado aocolocar a ignição na posição OFF (Desligar).

• Ao colocar a ignição na posição OFF (Des-ligar), o banco do motorista se moveráaproximadamente 60 mm (2,4 pol.) para trásse a posição do banco do motorista estivera 67,7 mm (2,7 pol.) ou mais na frente dobatente traseiro. O banco voltará para a

posição definida anteriormente quando vocêcolocar a ignição na posição ACC ou RUN(Funcionar).

• O recurso Easy Entry/Easy (Fácil Entrada/Saída) fica desativado quando a posiçãodo banco do motorista está a menos de22,7 mm (0,9 pol.) na frente do batentetraseiro. Nessa posição, não há benefíciopara o motorista movimentar-se no banco deforma a facilitar sua entrada ou saída.

Cada definição armazenado na memória pos-suirá uma posição associada de Easy Entry(Fácil Entrada) e de Easy Exit (Fácil Saída).

NOTA:O recurso Easy Entry/Exit (Fácil Entrada/FácilSaída) não está ativado quando o veículo éentregue da fábrica. O recurso Easy Entry/Exit(Fácil Entrada/Saída) é ativado (ou desativadoposteriormente) por meio das funções progra-máveis no sistema Uconnect®. Para obtermais informações, consulte “Configuraçõesdo Uconnect®/Funções programáveis pelocliente” em “Conhecendo o painel de instru-mentos”.

PARA ABRIR E FECHAR OCAPÔPara abrir o capô, duas travas devem serliberadas.

1. Puxe a alavanca de liberação localizadaabaixo do painel de instrumentos e na frenteda porta do motorista.

Liberação do Capô

99

Page 103: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

2. Alcance a parte inferior do capô, mova atrava de segurança para a esquerda e ergao capô.

CUIDADO!

Para evitar possíveis danos, não bata o capôao fechá-lo. Pressione a parte central dian-teira do capô firmemente para baixo paraverificar se as duas travas estão engatadas.

AVISO!

Certifique-se de que o capô tenha sido total-mente travado antes de dirigir o seu veículo.Se o capô não estiver completamente travado,ele poderá se abrir quando o veículo estiverem movimento, bloqueando sua visão. O nãocumprimento dessa advertência pode resultarem ferimentos graves ou morte.

LUZES

Interruptor dos FaróisO interruptor dos faróis está localizado no ladoesquerdo do painel de instrumentos, perto dovolante. O interruptor dos faróis controla aoperação dos faróis, das luzes de estaciona-mento, das luzes do painel de instrumentos,das luzes de carga e dos faróis de neblina(se equipado).

Para acender os faróis, gire o in-terruptor dos faróis no sentidohorário. Quando o interruptor dosfaróis é ligado, as luzes de estaci-onamento, as lanternas traseiras,

a luz da placa de licença e as luzes do painel deinstrumentos também acendem. Para apagaros faróis, gire o interruptor dos faróis de voltapara a posição O (Off, Desligar).

Local da Trava de Segurança

Interruptor dos Faróis

100

Page 104: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:

• Seu veículo é equipado com lentes deplástico dos faróis e do farol de neblina(se equipado) que são mais leves e me-nos suscetíveis a quebrar devido ao cho-que com pedras do que as lentes devidro. O plástico não é tão resistente aarranhões quanto o vidro; portanto, de-vem ser seguidos procedimentos diferen-tes para a limpeza das lentes.

• Para reduzir a possibilidade de arranhõesnas lentes e consequente redução dacapacidade de iluminação, evite fazer alimpeza com pano seco. Para remover asujeira da estrada, lave-as com uma solu-ção de sabão neutro e enxágue.

CUIDADO!

Não utilize componentes de limpeza abrasi-vos, solventes, palhas de aço ou outrosmateriais abrasivos para limpar as lentes.

Faróis Automáticos — Se EquipadoEste sistema ativa ou desativa automatica-mente os faróis de acordo com os níveis de luzambiente. Para ativar o sistema, gire o interrup-tor dos faróis até a posição A (AUTO, Automá-tico).

Quando o sistema estiver ligado, o recursoHeadlight Delay (Temporizador do Farol) tam-bém estará. Isso significa que os faróis perma-necerão ligados por até 90 segundos após vocêter colocado o interruptor de ignição na posiçãoOFF (Desligado). Para desativar os faróis au-tomáticos, tire o interruptor dos faróis da posi-ção AUTO (Automático).

NOTA:O motor deve estar em funcionamento antesque os faróis se acendam no modo automá-tico.

Faróis Acesos Automaticamentecom Limpadores do Para-brisaSe seu veículo for equipado com Faróis Auto-máticos, também terá esta função programávelpelo cliente. Quando os faróis estiverem no

modo automático e o motor estiver em funcio-namento, eles serão ligados automaticamentequando o sistema do limpador do para-brisafor ativado. Esse recurso é programável pelatela do sistema Uconnect®. Para obter maisinformações, consulte “Configurações doUconnect®” em “Conhecendo o Painel de Ins-trumentos”.

Se o seu veículo for equipado com um “Sistemade Limpadores Sensíveis à Chuva" e ele estiverativo, os faróis acenderão automaticamenteapós cinco ciclos completos de limpeza doslimpadores do para-brisa dentro de aproxima-damente um minuto, e desligarão cerca de4 minutos depois que os limpadores pararemtotalmente. Consulte “Limpadores e Lavadoresdo Para-brisa” nesta seção para obter maisinformações.

NOTA:Quando os seus faróis acenderem durante odia, as luzes do painel de instrumento serãoregulado automaticamente para a menor in-tensidade de uso noturno.

101

Page 105: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Automatic High Beam (Farol altoautomático) — Se equipadoO sistema de farol alto automático proporcionailuminação dianteira aumentada à noite, auto-matizando o controle do farol alto com o uso deuma câmera digital montada no espelho retro-visor interno. Essa câmera detecta a luz espe-cífica do veículo e muda automaticamente defarol alto para farol baixo até que o veículo queestá se aproximando saia do campo de visão.

NOTA:

• Se o para-brisa ou o espelho do farol altoautomático for substituído, o espelho de-verá ser reajustado para garantir o de-sempenho adequado. Consulte sua con-cessionária autorizada local.

• Faróis quebrados, sujos ou obstruídos elanternas traseiras dos veículos no campode visão farão com que os faróis permane-çam ligados por mais tempo (mais próximodo veículo). Além disso, sujeira, filme eoutras obstruções (adesivo, dispositivo decobrança de pedágio etc.) no para-brisa ouna lente da câmera farão com que o sis-tema funcione incorretamente.

• Para cancelar o Advanced Auto High-BeamSensitivity Control (Controle de sensibili-dade do farol alto automático avançado)(padrão) e usar o Reduced High-BeamSensitivity Control (Controle de sensibili-dade reduzida do farol alto) (não recomen-dado), alterne os ciclos ligado/desligado daalavanca do farol alto 6 vezes dentro de10 segundos com a ignição em ON (Ligar).O sistema retornará à configuração padrãoao desligar a ignição.

Para Ativar

1. Ative o Farol Alto Automático na tela do sis-tema Uconnect®. Para obter mais informa-ções, consulte “Configurações do Uconnect®”em “Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

2. Gire o interruptor dos faróis até a posiçãoAUTO (Automático).

3. Empurre a alavanca multifuncional para longede você (em direção à parte da frente doveículo) para engatar o modo de farol alto.

NOTA:Este sistema não será ativado enquanto oveículo estiver a ou acima de 32 km/h(20 mph).

Para Desativar

1. Puxe a alavanca multifuncional em sua dire-ção (ou para trás no carro) para desativar osistema manualmente (operação normal dofarol baixo).

2. Empurre para trás a alavanca multifuncionalmais uma vez para reativar o sistema.

Luzes de Funcionamento Diurno —Se EquipadoAs Luzes Diurnas (baixa intensidade) acendemsempre que o motor está em funcionamento e atransmissão não está na posição PARK (Esta-cionar). As luzes permanecerão acesas atéa ignição ser desligada ou colocada na posiçãoACC ou o freio de estacionamento ser enga-tado.

102

Page 106: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Se a seta for ativada, a luz de DRL no mesmolado do veículo desligará pelo tempo deduração da ativação da seta. Assim que aseta não estiver mais ativa, a luz de DRLacenderá.

O interruptor dos faróis deve ser usado para adireção noturna normal.

Nivelamento dos FaróisAutomáticos — Somente Faróis HIDEste recurso impede que os faróis interfiram navisão dos motoristas que estão no outro sen-tido. O nivelamento dos faróis ajusta automati-camente a altura do feixe dos faróis em res-posta às mudanças de rumo do veículo.

Faróis Adaptáveis de Descarga deAlta Intensidade Bi-Xenon —Se EquipadoEste sistema gira automaticamente o padrão dofeixe do farol na horizontal para aumentar ailuminação na direção de condução do veículo.

NOTA:

• Sempre que o Sistema de Farol Adaptávelfor ligado, os faróis começarão a realizaruma breve sequência de rotações.

• O Sistema de Farol Adaptável fica ativadosomente quando o veículo está se mo-vendo para a frente.

O Sistema de Farol Adaptável pode ser ligadoou desligado usando o Sistema Uconnect®.Consulte “Configurações do Uconnect®” em“Conhecendo o Painel de Instrumentos” paraobter mais informações.

Temporizador do FarolPara auxiliar sua saída do veículo, este estáequipado com um temporizador do farol quedeixará os faróis ativados por até aproximada-mente 90 segundos. Esse temporizador é ati-vado quando a ignição é desligada com o inter-ruptor dos faróis aceso e, logo em seguida,desativado. O temporizador dos faróis pode sercancelado ativando o interruptor dos faróis e, emseguida, desativando-o ou ligando a ignição.

NOTA:Se o seu veículo for equipado com uma telasensível ao toque, esse recurso pode serprogramado pelo sistema Uconnect®. Paraobter mais informações, consulte “Configu-rações do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos”.

Se o seu veículo não for equipado com umatela sensível ao toque, esse recurso pode serprogramado pela Exibição das informações domotorista (DID). Para obter mais informações,consulte "Exibição de Informações do Motorista(DID)" em "Conhecendo o Painel de Instrumen-tos".

Luzes de Estacionamento e doPainel

Para acender as luzes de estaciona-mento e do painel de instrumentos,gire o interruptor dos faróis no sentido

horário. Para apagar as luzes de estaciona-mento, gire o interruptor dos faróis de volta paraa posição O (Off, Desligar).

103

Page 107: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Faróis de Neblina Traseiros eDianteiros — Se EquipadoOs faróis de neblina dianteiros e traseiros po-dem ser acionados conforme desejado quandoa visibilidade estiver comprometida devido àneblina. Os faróis de neblina serão ativados naseguinte ordem: pressione o interruptor dosfaróis uma vez e os faróis de neblina dianteirosligarão. Pressione o interruptor uma segundavez e os faróis de neblina traseiros ligarão (osfaróis de neblina dianteiros permanecerão liga-dos). Pressione o interruptor pela terceira vez eos faróis de neblina traseiros desligarão (osfaróis de neblina dianteiros permanecerão liga-dos). Pressione o interruptor pela quarta vez eos faróis de neblina dianteiros desligarão.

NOTA:O interruptor dos faróis deve ser primeiroligado nas luzes de posição ou na posiçãodos faróis antes de o interruptor dos faróisde neblina serem pressionados.

Luzes InternasAs luzes de cortesia e teto acendem quando asportas dianteiras são abertas e quando o con-trole de intensidade da luz (controle giratório dolado direito do interruptor dos faróis) é giradoaté a posição mais alta. Se o seu veículo estiverequipado com a Entrada remota sem chave(RKE) e o botão UNLOCK (Destravar) for pres-sionado no transmissor RKE, as luzes de cor-tesia e do teto acenderão. Quando uma porta éaberta e as luzes interiores estão acesas, giraro controle de intensidade da luz totalmentepara baixo, até a posição OFF (Desligar), fazcom que todas as luzes internas sejam desati-vadas. Esse procedimento também é conhe-

cido como modo "Party" porque permite manteras portas abertas por muito tempo sem descar-regar a bateria do veículo.

A intensidade da iluminação do painel de ins-trumentos pode ser regulada girando o controlede intensidade da luz para cima (luz mais forte)ou para baixo (luz mais fraca). Quando os faróisestão acesos, é possível aumentar a intensi-dade da luz do hodômetro, do hodômetro par-cial, do rádio e do console superior girando ocontrole para cima até se escutar um clique.Esse recurso é conhecido como modo "Parade"(Cortejo) e é útil quando os faróis são utilizadosdurante o dia.

Operação do Farol de Neblina

Controle de Intensidade da Luz

104

Page 108: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Aviso de Faróis AcesosSe os faróis, as luzes de estacionamento ou daárea de carga ficarem acesas após a desativa-ção da ignição, um aviso sonoro contínuo soaráquando a porta do motorista for aberta.

Economizador de bateriaPara proteger a vida útil da bateria do veículo, oescoamento de carga está presente para asluzes internas e externas.

Se a ignição estiver na posição OFF (Desligar)e qualquer porta for deixada entreaberta por10 minutos ou se o controle de intensidadeestiver totalmente colocado na posição ON(Ligar) do domo por 10 minutos, as luzes inter-nas serão desligadas automaticamente.

NOTA:O modo do economizador de bateria é can-celado se a ignição estiver em ON (Ligar).Se os faróis permanecerem acesos ao colocara ignição em OFF (Desligar), as luzes externasserão desativadas automaticamente após oitominutos. Se os faróis forem ativados e deixadosassim por oito minutos com a ignição em OFF(Desligar), as luzes externas serão desativadasautomaticamente.

NOTA:O modo do economizador de bateria é can-celado se a ignição estiver em OFF (Desli-gar) e o interruptor do farol estiver na posi-ção de park lamp (luz de estacionamento).As luzes de estacionamento permanecerãoacesas e drenarão a bateria do veículo.

Luzes de Leitura Dianteiras –Se EquipadoAs luzes de leitura dianteiras são montadas noconsole superior.

Cada luz pode ser ligada pressionando-se uminterruptor de um dos lados do console. Essesbotões possuem iluminação para ficarem visí-veis durante a noite. Para desligar as luzes,pressione o interruptor pela segunda vez. Asluzes também se acendem quando o botãoUNLOCK (Destravar) da Entrada Remota semChave (RKE) é pressionado.

Luzes de Leitura Dianteiras

Interruptores das Luzes de Leitura Dianteiras

105

Page 109: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Luzes de CortesiaAs luzes de cortesia podem ser ligadaspressionando-se o canto superior das lentes.Para desligar as luzes, pressione a lente pelasegunda vez.

Luz ambiente — Se equipadoO console superior é equipado com um recursode luz ambiente. Essa luz melhora a visibilidadeda área do piso e do console central.

Alavanca MultifuncionalA alavanca multifuncional está localizada nolado esquerdo da coluna de direção.

Luzes de DireçãoMova a alavanca multifuncional para cima oupara baixo e as setas em cada lateral do painelde instrumentos piscarão para indicar o funcio-namento adequado das setas dianteiras e tra-seiras.

NOTA:Se qualquer uma das luzes permaneceracesa e não piscar, ou houver uma taxa deintermitência muito rápida, verifique se háalguma lâmpada externa defeituosa. Se uma

das setas não acender quando a alavancafor movimentada, é sinal de que a lâmpadada seta está com defeito.

Assistente para Mudança de FaixaToque na alavanca para cima ou para baixouma vez, sem movê-la além da posição, e aseta (direita ou esquerda) piscará três vezes,em seguida desligando automaticamente.

Piscar para UltrapassarVocê pode sinalizar para outro veículo com osfaróis puxando parcialmente a alavanca multi-funcional em direção ao volante. Isso fará comque o farol alto se acenda até que a alavancaseja liberada.

Interruptor de Farol Alto/BaixoEmpurre a alavanca multifuncional em direçãoao painel de instrumentos para acender o farolalto. Puxar a alavanca novamente em direçãoao volante deixará o farol baixo ou desligará ofarol alto.

Luzes de Cortesia

Alavanca Multifuncional

106

Page 110: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

LIMPADORES E LAVADORESDO PARA-BRISAA alavanca de controle do limpador/lavador dopara-brisa fica localizada no lado esquerdo dacoluna de direção. Os limpadores do para-brisadianteiros são operados girando o interruptorlocalizado na extremidade da alavanca. Paraobter mais informações sobre o limpador/lavador do vidro traseiro, consulte “Recursos doVidro Traseiro” em “Familiarizando-se com osRecursos do Seu Veículo”.

Funcionamento do Limpador doPara-brisaGire a extremidade da alavanca até a primeiraposição de quatro configurações intermitentes,a segunda posição para diminuir o funciona-mento do limpador do para-brisa e a terceiraposição para aumentar o funcionamento dolimpador do para-brisa.

CUIDADO!

Remova sempre qualquer acúmulo de neveque possa impedir o retorno das palhetasdos limpadores do para-brisa para a posiçãode "estacionamento". Poderão ocorrer da-nos ao motor do limpador se o interruptor dolimpador do para-brisa for desligado e aspalhetas não puderem retornar à posição de"estacionamento".

Sistema do Limpador do Para-brisaIntermitenteUse uma das quatro velocidades do limpadordo para-brisa intermitente quando as condiçõesmeteorológicas tornarem desejável um únicociclo de limpeza, com uma pausa variável entreos ciclos. Gire a extremidade da alavanca parauma das quatro posições de atraso para obter ointervalo desejado. O atraso pode ser reguladode um máximo de aproximadamente 18 segun-dos entre os ciclos, até um ciclo a cada se-gundo.

Alavanca Multifuncional

Funcionamento do Limpador do Para-brisa

107

Page 111: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Os intervalos do temporizador dos limpado-res do para-brisa dependem da velocidadedo veículo. Se o veículo estiver a uma velo-cidade inferior a 16 km/h, os intervalos se-rão duas vezes mais lentos.

Operação do Lavador do Para-BrisaPara usar o lavador, empurre a extremidadeda alavanca para dentro e segure-a durante otempo desejado para o borrifo. Se a extremi-dade da alavanca for empurrada durante a

faixa de atraso, os limpadores ligarão e funcio-narão por vários segundos depois que a ala-vanca for liberada, retomando em seguida ointervalo intermitente selecionado anterior-mente.

Se a extremidade alavanca for empurrada en-quanto na posição desligada, os limpadoresfuncionarão por vários ciclos de limpeza edepois, desligarão.

AVISO!

Uma perda súbita de visibilidade através dopara-brisa pode resultar em colisão. Vocêpode não enxergar outros veículos ou obs-táculos. Para evitar a formação repentina degelo no para-brisa em temperaturas abaixode zero, aqueça o para-brisa com o degela-dor antes e durante a utilização do lavadordo para-brisa.

Único Ciclo de LimpezaUse o recurso Mist (Único Ciclo de Limpeza)quando as condições climáticas tornam neces-sário o uso ocasional dos limpadores. Gire aextremidade da alavanca para baixo até aposição Mist (Único Ciclo de Limpeza) e soltepara realizar um único ciclo de limpeza.

NOTA:O recurso de único ciclo de limpeza não ativaa bomba do lavador do para-brisa, portanto, olíquido do lavador do para-brisa não é borri-fado. A função de lavagem deve ser usadapara borrifar líquido do lavador do para-brisa.

Funcionamento do Limpador do Para-brisa

Funcionamento do Limpador do Para-brisaIntermitente

108

Page 112: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Limpadores do Para-Brisa comSensor de Chuva — Se EquipadoEsse recurso detecta umidade no para-brisa eativa automaticamente os limpadores para omotorista. O recurso é especialmente útil nocaso de respingos e borrifos dos lavadores depara-brisa dos veículos que estiverem à frente.Gire a extremidade da alavanca multifuncionalpara uma das quatro definições para ativaresse recurso.

A sensitividade do sistema pode ser ajustadacom a alavanca multifuncional. A posição 1 dotemporizador do limpador do para-brisa é a

menos sensível, e a posição 4 é a mais sensí-vel. A configuração 3 deve ser usada em con-dições normais de chuva. As configurações 1 e2 podem ser usadas caso o motorista desejemenos sensibilidade do limpador do para-brisa.A configuração 4 pode ser usada caso o moto-rista queira mais sensibilidade. Coloque o inter-ruptor do limpador do para-brisa na posiçãoDesligado quando não quiser utilizar o sistema.

NOTA:

• O recurso Sensor de Chuva não funcio-nará quando o interruptor do limpador dopara-brisa estiver nas posições de veloci-dade baixa ou alta.

• Além disso, o recurso Sensor de Chuvapoderá não funcionar adequadamentequando houver a presença de gelo ou deborrifo ressecado de sal no para-brisa.

• O uso de Rain-X® ou de produtos con-tendo cera ou silicone pode prejudicar odesempenho do Sensor de Chuva.

• O recurso Sensor de Chuva pode serativado ou desativado por meio do Sis-tema Uconnect®; para obter informações

adicionais, consulte “Configurações doUconnect®” em “Conhecendo o Painel deInstrumentos”.

O sistema Sensor de Chuva possui um recursode proteção de palhetas e braços do limpadordo para-brisa e não funcionará nas seguintescondições:

• Temperatura Ambiente Baixa — Quando aignição for ligada pela primeira vez, o sis-tema Sensor de Chuva não funcionará atéque o interruptor do limpador do para-brisase mova, a velocidade do veículo seja supe-rior a 0 km/h ou a temperatura externa sejasuperior a 0 °C.

• Transmissão na posição NEUTRAL(Ponto morto) — Quando a ignição estiverem ON (Ligar) e a transmissão na posiçãoNEUTRAL (Ponto morto), o sistema do Sen-sor de chuva não funcionará até que ointerruptor do limpador do para-brisa sejamovido, a velocidade do veículo seja supe-rior a 8 km/h ou a alavanca de câmbio sejatirada da posição NEUTRAL (Ponto morto).

Controle de Ciclo Único de Limpeza

109

Page 113: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

COLUNA DE DIREÇÃOAJUSTÁVEL/EXTENSÍVELEsse recurso permite que você ajuste a colunade direção para cima ou para baixo. Tambémpermite estender ou encurtar a coluna de dire-ção. A alavanca de ajuste/extensão está locali-zada embaixo do volante na extremidade dacoluna de direção.

Para destravar a coluna de direção, empurre aalavanca para baixo (em direção ao assoalho).

Para ajustar a coluna de direção, mova ovolante para cima ou para baixo, conformedesejado. Para estender ou encurtar a colunade direção, puxe o volante para fora ouempurre-o para dentro, conforme desejado.Para travar a coluna de direção na posiçãodesejada, empurre a alavanca para cima atéque fique completamente engatada.

AVISO!

Não ajuste a coluna de direção enquantoestiver dirigindo. Ajustar a coluna de direçãocom o veículo em movimento ou dirigir coma coluna de direção destravada pode fazercom que o motorista perca o controle doveículo. O não cumprimento dessa adver-tência pode resultar em ferimentos gravesou morte.

COLUNA DE DIREÇÃOAJUSTÁVEL/EXTENSÍVELELÉTRICA — SE EQUIPADOEsse recurso permite que você ajuste a colunade direção para cima ou para baixo. Tambémpermite estender ou encurtar a coluna de dire-ção. A alavanca da coluna de direção ajustável/extensível elétrica está localizada abaixo daalavanca multifuncional na coluna de direção.

Para inclinar a coluna de direção, mova aalavanca para cima ou para baixo comodesejar. Para ampliar ou diminuir a coluna de

Alavanca de Ajuste/Extensão

Elétrica Coluna de Direção Inclinável/Telescópica

110

Page 114: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

direção, puxe a alavanca para baixo em suadireção ou empurre a alavanca para longe devocê como desejar.

NOTA:Para veículos equipados com Banco com Me-mória do Motorista, você pode usar o trans-missor RKE (Entrada Remota Sem Chave) ouo interruptor de memória no painel de reves-timento da porta do motorista para recolocar acoluna de direção ajustável/extensível nasposições pré-programadas. Consulte �Bancocom Memória do Motorista� nesta seção paraobter mais informações.

AVISO!

Não ajuste a coluna de direção enquantoestiver dirigindo. Ajustar a coluna de direçãocom o veículo em movimento ou dirigir coma coluna de direção destravada pode fazercom que o motorista perca o controle doveículo. O não cumprimento dessa adver-tência pode resultar em ferimentos gravesou morte.

AQUECIMENTO DO VOLANTE –SE EQUIPADOO volante tem um elemento de aquecimentoque ajuda a manter suas mãos aquecidas notempo frio. O aquecimento do volante temapenas uma definição de temperatura. Umavez que o aquecimento do volante tenha sidoligado, funcionará por até 80 minutos antes dedesligar automaticamente. O aquecimento dovolante pode desligar antes ou pode não serreligado quando o volante estiver aquecido.

O botão de controle do volante aquecido estálocalizado dentro do sistema Uconnect®. Vocêpode obter acesso ao botão de controle pelatela de climatização ou pela tela de controles.

• Pressione o botão de controle do volanteaquecido uma vez para ativar o elementode aquecimento.

• Pressione o botão de controle do volanteaquecido uma segunda vez para desati-var o elemento de aquecimento.

NOTA:O motor precisa estar ligado para o aqueci-mento do volante funcionar.

AVISO!

• Pessoas que não sentem dor na pele porcausa de idade avançada, doenças crôni-cas, diabetes, danos na coluna espinhal,medicamento, uso de álcool, exaustão ououtra condição física devem tomar cui-dado ao usar o aquecedor do volante. Elepode causar queimaduras, mesmo emtemperaturas baixas, especialmente seusados por longos períodos.

• Não coloque nada no volante que isolecontra o calor, como um lençol ou cober-tura para volantes de qualquer tipo oumaterial. Isso pode causar superaqueci-mento do aquecedor do volante.

111

Page 115: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CONTROLE ELETRÔNICO DEVELOCIDADE — SE EQUIPADOQuando engatado, o Controle Eletrônico deVelocidade assume as operações do aceleradorem velocidades superiores a 40 km/h (25 mph).

Os botões do Controle Eletrônico de Veloci-dade estão localizados à direita do volante.

NOTA:Para garantir a operação adequada, o Sistemade Controle Eletrônico da Velocidade foi de-senvolvido para ser desligado se várias fun-ções de Controle de Velocidade forem utiliza-das ao mesmo tempo. Se isso ocorrer, serápossível reativar o Sistema de Controle Ele-trônico da Velocidade pressionando o botãoON/OFF (Ligar/Desligar) e redefinindo a velo-cidade do veículo desejada.

Para AtivarPressione o botão ON/OFF (Ligar/Desligar)para ativar o controle eletrônico de velocidade.A mensagem CRUISE CONTROL READY(Controle de cruzeiro pronto) aparecerá no pai-nel de instrumentos para indicar que o controleeletrônico de velocidade está ativado. Paradesligar o sistema, pressione o botão ON/OFF(Ligar/Desligar) novamente. A mensagemCRUISE CONTROL OFF (Controle de cruzeirodesligado) aparecerá no painel de instrumentospara indicar que o controle eletrônico de velo-cidade está desativado. O sistema deve serdesligado quando não estiver em uso.

AVISO!

É perigoso deixar o sistema de ControleEletrônico da Velocidade ativado quandonão estiver em uso. Você pode ativar osistema acidentalmente ou deixá-lo mais rá-pido que o desejado. Você pode perder ocontrole do veículo e sofrer um acidente.Sempre deixe o sistema desligado quandonão o estiver utilizando.

Para Definir a Velocidade DesejadaLigue o Controle Eletrônico de Velocidade.Quando o veículo atingir a velocidade dese-jada, pressione o botão SET (Definir) (+) ouSET (Definir) (-) e solte. Solte o acelerador, e oveículo funcionará na velocidade selecionada.Assim que uma velocidade for definida, amensagem CRUISE CONTROL SET TOMPH (km/h) (Controle de cruzeiro definidocomo km/h [MPH]) será exibida indicando quala velocidade definida. A luz indicadora CRUISE(Cruzeiro), junto com a velocidade definida,também ficará acesa no painel de instrumentosquando a velocidade for definida.

Botões do Controle Eletrônico de Velocidade

1 — ON/OFF(Ligar/Desligar)

4 — SET-/DECEL(Definir -/Desacelerar)

2 — SET+/ACCEL(Definir +/Acelerar)

5 — CANCEL (Cancelar)

3 — RESUME (Retomar)

112

Page 116: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para DesativarPressionar de leve o pedal dos freios, apertar obotão CANCEL (Cancelar) ou aplicar pressãode frenagem normal, reduzindo a velocidade doveículo, desativa o Controle Eletrônico de Ve-locidade sem apagar a velocidade definida damemória.

Pressionar o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) ouDESLIGAR o interruptor de ignição apaga avelocidade definida da memória.

Para Retomar a VelocidadePara retomar uma velocidade definida anterior-mente, pressione o botão RES (+) e solte. Aretomada pode ser usada a qualquer veloci-dade acima de 32 km/h.

Para Variar o Ajuste de VelocidadePara Aumentar a Velocidade

Quando o Controle Eletrônico de Velocidade es-tiver configurado, você poderá aumentar a velo-cidade pressionando o botão SET + (Definir +).

As unidades preferidas do motorista podem serselecionadas nas configurações do painel deinstrumentos, se equipado. Para obter mais

informações, consulte “Conhecendo o painel deinstrumentos”. O incremento de velocidademostrado depende da unidade escolhida, se éo padrão americano (mph) ou métrico (km/h):

Padrão americano (mph)

• Pressionar o botão SET + (Definir +) umavez resultará em um aumento de 1 mph navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em um aumento de1 mph.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará aumentandoaté o botão ser solto e, então, a nova velo-cidade definida será estabelecida.

Padrão métrico (km/h)

• Pressionar o botão SET + (Definir +) umavez resultará em um aumento de 1 km/h navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em um aumento de1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará aumentandoaté o botão ser solto e, então, a nova velo-cidade definida será estabelecida.

Para Diminuir a Velocidade

Quando o Controle Eletrônico de Velocidade es-tiver configurado, você poderá diminuir a veloci-dade pressionando o botão SET - (Definir -).

As unidades preferidas do motorista podem serselecionadas nas configurações do painel deinstrumentos, se equipado. Para obter maisinformações, consulte “Conhecendo o painel deinstrumentos”. A redução de velocidade mos-trada depende da unidade escolhida, se é opadrão americano (mph) ou métrico (km/h):

Padrão americano (mph)

• Pressionar o botão SET - (Definir -) uma vezresultará em uma diminuição de 1 mph navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em uma diminuiçãode 1 mph.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará diminuindoaté o botão ser solto e, então, a nova velo-cidade definida será estabelecida.

113

Page 117: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Padrão métrico (km/h)

• Pressionar o botão SET - (Definir -) uma vezresultará em uma diminuição de 1 km/h navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em uma diminuiçãode 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará diminuindoaté o botão ser solto e, então, a nova velo-cidade definida será estabelecida.

Para Acelerar ao UltrapassarPressione o acelerador normalmente. Quandoo pedal for liberado, o veículo retornará àvelocidade definida.

Uso do Controle Eletrônico de Velocidadeem DeclivesA transmissão pode ser reduzida em declivespara manter a velocidade definida do veículo.

NOTA:O sistema de Controle Eletrônico da Veloci-dade mantém a velocidade em subidas edescidas. Uma pequena alteração na veloci-dade em ladeiras moderadas é normal.

Em declives acentuados, pode haver uma altera-ção maior de velocidade. Assim, recomenda-sedirigir sem o Controle Eletrônico de Velocidade.

AVISO!

O Controle Eletrônico de Velocidade podeser perigoso quando o sistema não pudermanter uma velocidade constante. O veículopode se movimentar rápido demais para ascondições do trânsito e da estrada, e vocêpode perder o controle do veículo e seacidentar. Não use o Controle Eletrônico deVelocidade em tráfego intenso ou em estra-das tortuosas, cobertas de neve, gelo ouescorregadias.

CONTROLE DE CRUZEIROADAPTÁVEL (ACC) —SE EQUIPADOO Controle de Cruzeiro Adaptável (ACC) au-menta a praticidade da direção proporcionadapelo controle de cruzeiro ao se deslocar emestradas ou grandes rodovias. No entanto, não

é um sistema de segurança e não foi projetadopara evitar colisões. O funcionamento doControle eletrônico de velocidade está dife-rente. Consulte a seção adequada nestecapítulo.

O ACC permitirá que você mantenha o controlede cruzeiro acionado em condições de tráfegoleve a moderado sem a necessidade constantede reiniciar o controle de cruzeiro. O ACC utilizaum sensor de radar e uma câmera dianteiradesenvolvida para detectar um veículo que estábem na sua frente.

NOTA:

• Se o sensor não detectar um veículo nasua frente, o ACC manterá uma veloci-dade definida fixa.

• Se o sensor do ACC detectar um veículona frente, o ACC aplicará freios ou acele-ração limitada (sem ultrapassar a veloci-dade definida original) automaticamentepara manter uma distância dianteira pre-definida e, ao mesmo tempo, correspon-der à velocidade do veículo da frente.

114

Page 118: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O sistema de Controle de Cruzeiro tem doismodos de controle:

• Modo de Controle de Cruzeiro Adaptávelpara manter uma distância apropriada entreos veículos.

• Modo de controle eletrônico de velocidadenormal (velocidade fixa) para dirigir a umavelocidade predefinida constante. Para obterinformações adicionais, consulte "Modo deControle de Cruzeiro Normal (VelocidadeFixa)" nesta seção.

NOTA:O controle eletrônico de velocidade normal(velocidade fixa) não reagirá aos veículosanteriores. Sempre saiba qual modo estáselecionado.

Você pode alterar o modo usando os botõesCruise Control (Controle de Cruzeiro). Os doismodos de controle funcionam de maneira dife-rente. Sempre confirme qual modo está sele-cionado.

AVISO!

• O Controle de Cruzeiro Adaptável (ACC) éum sistema de conveniência. Ele nãosubstitui um envolvimento ativo da dire-ção. Sempre é responsabilidade do moto-rista estar atento à estrada, ao tráfego, àscondições climáticas, à velocidade do ve-ículo, à distância do veículo à frente e,ainda mais importante, à operação dosfreios para garantir a operação segura doveículo em todas as condições da estrada.É necessário ter sempre máxima atençãoao dirigir para manter o controle seguro doveículo. O não cumprimento dessas ad-vertências pode resultar em uma colisãocom morte ou ferimentos graves.

• O sistema ACC:• Não reage a pedestres, veículos em

movimento e objetos estacionários (porexemplo, um veículo parado em umengarrafamento ou veículo quebrado).

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Não leva em consideração a rua, otráfego e as condições climáticas epode ser limitado por condições adver-sas de percepção de distância.

• Nem sempre reconhece totalmentecondições complexas de direção, o quepode resultar em avisos de distânciaausentes ou errados.

• Levará o veículo a uma parada totalenquanto segue um veículo-alvo emantém o veículo por aproximada-mente 2 segundos na posição parada.Se o veículo-alvo não se mover dentrode dois segundos, o sistema ACC exi-birá uma mensagem de que o sistemaliberará os freios e que eles precisarãoser aplicados manualmente. Um avisosonoro será ativado quando os freiosforem liberados.

(continuação)

115

Page 119: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

Você deve desligar o sistema ACC:• Ao dirigir na neblina, chuva forte, muita

neve, granizo, tráfego intenso e situaçõesde direção complexas (por exemplo, áreasda estrada em construção).

• Ao entrar em uma faixa de mudança ourampa fora da estrada; ao dirigir em estradassinuosas, congeladas, cobertas de neve,escorregadias ou com declives íngremes.

• Ao fazer reboque subindo ou descendodeclives.

• Quando as circunstâncias não permitirem acondução segura em velocidade constante.

Operação do controle de cruzeiroadaptável (ACC)Os botões de controle de velocidade (locali-zado no lado direito do volante) operam osistema de ACC.

NOTA:Qualquer modificação no chassi/suspensãoou no tamanho dos pneus do veículo afeta-rão o desempenho do Controle de cruzeiroadaptável e do Sistema de Aviso de ColisãoFrontal.

Ativação do Controle de CruzeiroAdaptável (ACC)Você só poderá engatar o ACC se a velocidadedo veículo estiver acima de 0 km/h (0 mph).

A Definição de Velocidade mínima para o sis-tema ACC é 30 km/h (19 mph).

Quando o sistema estiver ativado e no estadoREADY (Pronto), a Exibição de Informaçõesdo Motorista (DID) exibirá “ACC Ready” (ACCPronto).

Quando o sistema estiver desligado, a DID exi-birá “Adaptive Cruise Control (ACC) Off” (Con-trole de Cruzeiro Adaptável [ACC] Desligado).

Botões do controle de cruzeiro adaptável

1 — ON/OFF (Liga/Desliga) DO CONTROLEDE CRUZEIRO NORMAL (VELOCIDADE FIXA)2 — SET+/ACCEL (Definir +/Acelerar)3 — RESUME (Retomar)4 — SET-/DECEL (Definir -/Desacelerar)5 — DISTANCE SETTING — INCREASE(Definição de distância - Aumentar)6 — ON/OFF (Liga/Desliga) DO CONTROLEDE CRUZEIRO ADAPTÁVEL (ACC)7 — DISTANCE SETTING — DECREASE(Definição de distância - Diminuir)8 — CANCEL (Cancelar)

116

Page 120: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Não é possível ativar o ACC nas seguintescondições:

• Em velocidade baixa com Tração nasQuatro Rodas.

• Ao engatar os freios.

• Quando o freio de estacionamento estáacionado.

• Quando a transmissão automática estiverna posição PARK (Estacionar), REVERSE(Ré) ou NEUTRAL (Ponto morto).

• Quando a velocidade do veículo estiverfora da faixa de velocidade.

• Quando os freios estiverem superaque-cidos.

• Quando a porta do motorista estiver aberta.

• Quando o cinto de segurança do moto-rista estiver desafivelado.

Para ativar/desativarPressione e solte o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) do Controle de Cruzeiro Adaptável(ACC). O menu do ACC no DID exibirá “ACCReady” (ACC pronto).

Para DESLIGAR o sistema, pressione e soltenovamente o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) doControle de Cruzeiro Adaptável (ACC). Nestemomento, o sistema desligará e o DID exibirá“Adaptive Cruise Control (ACC) Off” (Controlede cruzeiro adaptável [ACC] desligado).

AVISO!

É perigoso deixar ativado o sistema de Con-trole de Cruzeiro Adaptável (ACC) de velo-cidade quando ele não estiver em uso. Vocêpode ativar o sistema acidentalmente oudeixá-lo mais rápido que o desejado. Vocêpode perder o controle do veículo e sofreruma colisão. Sempre deixe o sistema desli-gado quando não o estiver utilizando.

Adaptive Cruise Control Ready (Controle deCruzeiro Adaptável Pronto)

Adaptive Cruise Control Off (Controle deCruzeiro Adaptável Desligado)

117

Page 121: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para Definir uma Velocidade doACC DesejadaQuando o veículo atingir a velocidade dese-jada, pressione o botão SET + (Definir +) ou obotão SET - (Definir -) e solte. A DID exibirá avelocidade definida.

Se o sistema estiver ativado quando a veloci-dade do veículo estiver abaixo de 30 km/h(19 mph), a Velocidade Definida será de30 km/h (19 mph) por padrão. Se o sistemaestiver ativado quando a velocidade do veículoestiver acima de 30 km/h (19 mph), a Veloci-dade Definida será a velocidade atual do veí-culo.

NOTA:O ACC não poderá ser ativado se houver umveículo estático na frente e bem próximo doseu veículo.

Retire o pé do pedal do acelerador. Se vocênão fizer isso, o veículo continuará acelerandoalém da velocidade definida. Se isso acontecer:

• A mensagem “DRIVER OVERRIDE” (Cance-lamento pelo motorista) será exibida na DID.

• O sistema não controlará a distância entreseu veículo e o veículo da frente. A veloci-dade do veículo só será determinada pelaposição do pedal do acelerador.

Para CancelarAs seguintes condições cancelam o sistema:

• O pedal dos freios é acionado.

• O botão CANCEL (Cancelar) é pressionado.

• Ocorre um evento de Sistema de FreiosAntitravamento (ABS).

• A alavanca de câmbio/seletora de marchas éremovida da posição Drive (Conduzir).

• O Controle Eletrônico de Estabilidade/Sistema de Controle da Tração (ESC/TCS) éativado.

• O freio de estacionamento do veículo éacionado.

• O cinto de segurança do motorista é desafi-velado em velocidades baixas.

• A porta do motorista é aberta em velocidadesbaixas.

• Ocorre um evento do Controle de Oscilaçãodo Reboque (TSC).

• O motorista muda ESC para o modo "FullOff" (Totalmente Desativado).

Para DesativarO sistema será desativado e apagará a veloci-dade definida na memória se:

• O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) do Con-trole de Cruzeiro Adaptável (ACC) for pres-sionado.

• O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) do Con-trole Eletrônico de Velocidade Normal (Velo-cidade Fixa) for pressionado.

• A ignição for DESLIGADA.

• Você mudar para Velocidade Baixa comTração nas Quatro Rodas.

118

Page 122: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para RetomarSe houver uma velocidade definida na memó-ria, pressione o botão RES (Retomar) e retire opé do pedal do acelerador. A DID exibirá aúltima velocidade definida.

NOTA:

• Se o veículo permanecer parado por maisde dois segundos, o sistema será cance-lado e a força do freio será liberada. Omotorista terá que aplicar os freios paramanter o veículo parado.

• O ACC não poderá ser retomado se hou-ver um veículo estático na frente e bempróximo do seu veículo.

AVISO!

A função Resume (Retomar) deve ser usadaapenas se as condições de tráfego e daestrada permitirem. A retomada de uma ve-locidade definida muito alta ou muito baixa

(continuação)

AVISO! (continuação)

para o tráfego prevalecente e as condiçõesda estrada podem fazer com que o veículoacelere ou desacelere bruscamente parauma operação segura. O não cumprimentodessas advertências pode resultar em umacolisão com morte ou ferimentos graves.

Para Variar o Ajuste de VelocidadePara Aumentar a Velocidade

Enquanto o ACC estiver ativado, você podeaumentar a velocidade definida pressionando obotão SET + (Definir +).

As unidades preferidas do motorista podem serselecionadas nas configurações do painel deinstrumentos, se equipado. Para obter maisinformações, consulte “Conhecendo o painel deinstrumentos”. O incremento de velocidademostrado depende da unidade escolhida, se éo padrão americano (mph) ou métrico (km/h):

Padrão americano (mph)

• Pressionar o botão SET + (Definir +) umavez resultará em um aumento de 1 mph navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em um aumento de1 mph.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará aumentandoem incrementos de 5 mph até que o botãoseja solto. O aumento na velocidade definidaé refletido na DID.

Padrão métrico (km/h)

• Pressionar o botão SET + (Definir +) umavez resultará em um aumento de 1 km/h navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em um aumento de1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará aumentandoem incrementos de 10 km/h até que o botãoseja solto. O aumento na velocidade definidaé refletido na DID.

119

Page 123: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para Diminuir a Velocidade

Enquanto o ACC estiver ativado, a velocidadedefinida pode ser diminuída pressionando-se obotão SET - (Definir -).

As unidades preferidas do motorista podem serselecionadas nas configurações do painel deinstrumentos, se equipado. Para obter maisinformações, consulte “Conhecendo o painel deinstrumentos”. A redução de velocidade mos-trada depende da unidade escolhida, se é opadrão americano (mph) ou métrico (km/h):

Padrão americano (mph)

• Pressionar o botão SET - (Definir -) uma vezresultará em uma diminuição de 1 mph navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em uma diminuiçãode 1 mph.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará diminuindoem incrementos de 5 mph até que o botãoseja solto. A diminuição na velocidade defi-nida é refletida na DID.

Padrão métrico (km/h)

• Pressionar o botão SET - (Definir -) uma vezresultará em uma diminuição de 1 km/h navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em uma diminuiçãode 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará diminuindoem incrementos de 10 km/h até que o botãoseja solto. A diminuição na velocidade defi-nida é refletida na DID.

NOTA:

• Quando você substituir e pressionar obotão SET + (Definir +) ou o botão SET -(Definir -), a nova Velocidade Definidaserá a velocidade atual do veículo.

• Quando você usar o botão SET - (Definir -)para desacelerar, se a força de frenagemdo motor não desacelerar o suficientepara o veículo atingir a velocidade defi-nida, o sistema de freios desacelerará oveículo automaticamente.

• O sistema ACC aplicará os freios até umaparada completa quando estiver se-guindo um veículo alvo. Se um veículocom ACC seguir um veículo alvo atéparar, o primeiro irá liberar os freiosdois segundos após chegar a pararcompletamente.

• O sistema ACC mantém a velocidade de-finida ao dirigir em subidas e descidas.No entanto, uma pequena alteração navelocidade em ladeiras moderadas é nor-mal. Além disso, a redução de marchapode ocorrer ao dirigir em subidas e des-cidas. Essa operação é normal e neces-sária para manter a velocidade definida.Ao dirigir em subidas e descidas, o sis-tema ACC será cancelado se a tempera-tura de frenagem ultrapassar a faixa nor-mal (superaquecimento).

120

Page 124: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Definição da Distância Dianteira noACCA distância dianteira especificada para o ACCpode ser definida variando a configuração dedistância entre quatro barras (mais longa), trêsbarras (longa), duas barras (média) e umabarra (curta). Usando essa configuração dedistância e a velocidade do veículo, o ACCcalcula e define a distância com relação aoveículo da frente. Essa configuração de distân-cia é exibida na DID.

Para aumentar a configuração de distância,pressione o botão Distance Setting — Increase(Configuração de Distância - Aumentar) e solte.Cada vez que o botão é pressionado, a confi-guração de distância aumenta em uma barra(mais longa).

Para diminuir a configuração de distância, pres-sione o botão Distance Setting — Decrease(Configuração de Distância - Diminuir) e solte.Cada vez que o botão é pressionado, a confi-guração de distância diminui em uma barra(mais curta).

Configuração de Distância de 4 Barras (MaisLonga)

Configuração de Distância de 3 Barras (Longa)

Configuração de Distância de 2 Barras (Média)

Configuração de Distância de 1 Barra (Curta)

121

Page 125: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Se não houver nenhum veículo na frente, oveículo manterá a velocidade definida. Se umveículo com velocidade menor for detectado namesma faixa, a DID exibirá o ícone “SensedVehicle Indicator” (Indicador de Veículo Detec-tado) e o sistema ajustará a velocidade doveículo automaticamente para manter a confi-guração de distância, independentemente davelocidade definida.

O veículo manterá a distância definida até:

• O veículo da frente acelerar para uma velo-cidade acima da velocidade definida.

• O veículo da frente sair da sua faixa ou docampo de visão do sensor.

• A configuração de distância ser alterada.

• O sistema ser desativado. Consulte as infor-mações sobre a ativação do ACC.

A frenagem máxima aplicada pelo ACC é limi-tada; no entanto, o motorista sempre podeacionar os freios manualmente, se necessário.

NOTA:As luzes do freio acenderão sempre que osistema ACC acionar os freios.

Um Aviso de Proximidade alertará o motoristase o ACC prever que o nível de frenagemmáxima não é suficiente para manter a distân-cia definida. Se isso acontecer, o alerta visual“BRAKE” (Freio) piscará na DID e um avisosonoro será emitido enquanto o ACC continuaaplicando a capacidade de frenagem máxima.

NOTA:A tela “Brake!” (Frear!) na DID é um aviso aomotorista para que tome uma ação e nãosignifica necessariamente que o sistema deAviso de Colisão Frontal esteja aplicando osfreios de modo autônomo.

Ajuda para UltrapassagemAo dirigir com o ACC ativado e seguindo umveículo-alvo, o sistema fornecerá aceleraçãoadicional para ajudar a ultrapassar os veículosque estão na frente. Essa aceleração adicionalé acionada quando o motorista utiliza a setaesquerda. Nos locais com tráfego à esquerda, aAjuda para Ultrapassagem é ativada somenteao ultrapassar no lado esquerdo dos veículos--alvo.

Quando um veículo for de um local com tráfegoà esquerda para um local com tráfego à direita,o sistema ACC detectará automaticamente osentido do tráfego. Nessa condição, a Ajudapara Ultrapassagem só é ativada ao ultrapas-sar no lado direito do veículo-alvo. Essa acele-ração adicional é acionada quando o motoristautiliza a seta direita. Nessa condição, o sistemaACC não fornecerá mais Ajuda para Ultrapas-sagem no lado esquerdo até determinar que oveículo foi ultrapassado e se moveu para umlocal com tráfego à esquerda.

Alerta de Freio

122

Page 126: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Operação do ACC em uma ParadaSe o sistema ACC chegar a parar o seu veículoenquanto estiver seguindo um veículo alvo,caso o veículo alvo comece a se mover em atédois segundos contados do momento em que oseu veículo parou, o seu veículo retomará omovimento sem necessidade de nenhumaação do motorista.

Se o veículo alvo não começar a se mover ematé dois segundos após o seu veículo parar, oACC com sistema de parada será cancelado eos freios serão liberados. Uma mensagem decancelamento será exibida na DID e um avisosonoro será emitido. A intervenção do motoristaserá necessária nesse momento.

Enquanto o ACC com parada estiver mantendoo seu veículo parado, caso o cinto de segu-rança do motorista seja desafivelado ou a portado motorista aberta, o ACC com sistema deparada será cancelado e os freios serão libera-dos. Uma mensagem de cancelamento seráexibida na DID e um aviso sonoro será emitido.A intervenção do motorista será necessárianesse momento.

AVISO!

Quando o sistema ACC for retomado, omotorista deve assegurar que não há pedes-tres, veículos ou objetos no caminho doveículo. O não cumprimento dessas adver-tências pode resultar em uma colisão commorte ou ferimentos graves.

Menu do Controle de CruzeiroAdaptável (ACC)O DID exibe as configurações atuais do sis-tema ACC. O DID está localizado no centro dopainel de instrumentos. As informações exibi-das dependem do status do sistema ACC.

Pressione o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) doCONTROLE DE CRUZEIRO ADAPTÁVEL(ACC) (localizado no volante) até uma dasseguintes mensagens aparecer no DID:

Adaptive Cruise Control Off (Controle deCruzeiro Adaptável Desligado)

Quando o ACC está desativado, o visor mostraa mensagem “Adaptive Cruise Control Off”(Controle de Cruzeiro Adaptável Desligado).

Adaptive Cruise Control Ready(Controle de Cruzeiro Adaptável Pronto)

Quando o ACC está ativado, mas a configura-ção de velocidade do veículo não foi selecio-nada, o visor mostra a mensagem “AdaptiveCruise Control Ready” (Controle de CruzeiroAdaptável Pronto).

Pressione o botão SET + (Definir +) ou SET-(Definir -) (localizado no volante) e a seguintemensagem será exibida no DID:

ACC SET (Definir Controle de CruzeiroAdaptável)

Quando o ACC estiver definido, a velocidadedefinida será exibida no painel de instrumentos.

A tela do ACC poderá ser exibida mais uma vezse ocorrer alguma atividade do ACC, incluindoo seguinte:

• Distance Setting Change (Alterar Configura-ção de Distância)

• System Cancel (Cancelar Sistema)

• Driver Override (Substituir Motorista)

• System Off (Sistema Desligado)

123

Page 127: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• ACC Proximity Warning (Aviso de Proximi-dade do ACC)

• ACC Unavailable Warning (Aviso de Indispo-nibilidade do ACC)

• O DID retornará à última tela selecionada senão houver nenhuma atividade no visor doACC depois de cinco segundos

Avisos do Visor e ManutençãoAviso “Wipe Front Radar Sensor In FrontOf Vehicle” (Sensor de Radar do LimpadorDianteiro na Frente do Veículo)O aviso “ACC/FCW Unavailable Wipe FrontRadar Sensor” (Sensor de Radar do LimpadorDianteiro Indisponível no ACC/FCW) será exi-bido e, além disso, um aviso sonoro indicaráquando alguma condição limitar temporaria-mente o desempenho do sistema.

Isso geralmente ocorre nos períodos de mávisibilidade, como quando há neve ou chuvaforte. O sistema ACC também pode ficar tem-porariamente ruim devido a obstruções, comolama, sujeira ou gelo. Nesses casos, a DIDexibirá “ACC/FCW Unavailable Wipe Front

Radar Sensor” (ACC/FCW Indisponível, Limpedo Sensor do Radar Dianteiro) e o sistema serádesativado.

A mensagem “ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor” (Sensor de Radar doLimpador Dianteiro Indisponível no ACC/FCW)às vezes pode ser exibida em áreas extrema-mente reflexivas (por exemplo, túneis com azu-lejos reflexivos ou gelo e neve). O sistema ACCirá se recuperar depois que o veículo sairdessas áreas. Em raras condições, quando oradar não estiver rastreando nenhum veículoou objeto em seu caminho, esse aviso podeocorrer temporariamente.

NOTA:Se o aviso “ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor” (Sensor de Radar doLimpador Dianteiro Indisponível no ACC/FCW) estiver ativo, o Controle de CruzeiroNormal (Velocidade Fixa) ainda estará dis-ponível. Para obter informações adicionais,consulte �Modo de Controle de CruzeiroNormal (Velocidade Fixa)� nesta seção.

Se as condições climáticas não forem um fator,o motorista deve examinar o sensor. Isso podeexigir a limpeza ou remoção de uma obstrução.O sensor está localizado no centro do veículo,atrás da grade inferior.

Para manter o Sistema ACC funcionando cor-retamente, é importante observar os seguintesitens de manutenção:• Sempre mantenha o sensor limpo. Limpe

com cuidado a lente do sensor com um panomacio. Tome cuidado para não danificar alente do sensor.

• Não remova nenhum parafuso do sensor.Fazer isso poderia provocar algum defeito oufalha do sistema ACC e exigir o realinha-mento do sensor.

• Se o sensor ou a extremidade dianteira doveículo forem danificados devido a uma co-lisão, procure a assistência de uma conces-sionária autorizada.

• Não acople ou instale nenhum acessórioperto do sensor, incluindo grades não origi-nais ou de material transparente. Fazer issopoderia provocar algum defeito ou falha dosistema ACC.

124

Page 128: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quando a condição que desativou o sistemanão estiver mais presente, o sistema voltará aoestado “Adaptive Cruise Control Off” (Controlede Cruzeiro Adaptável Desligado) e retomaráseu funcionamento sendo reativado.

NOTA:

• Se a mensagem “ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor” (Sensor deRadar do Limpador Dianteiro Indisponívelno ACC/FCW) aparecer com frequência(por exemplo, mais de uma vez em cadatrajeto) sem neve, chuva, lama ou outraobstrução, o sensor de radar deverá serrealinhado em uma concessionária auto-rizada.

• A instalação de um limpa-neve, protetordianteiro, grade não original ou a modifi-cação da grade não são recomendadas.Fazer isso pode bloquear o sensor e inibira operação do ACC/FCW.

Aviso “Clean Front Windshield”(Limpar Para-Brisa Dianteiro)O aviso “ACC/FCW Limited Functionality CleanFront Windshield” (Limpar Para-Brisa Dianteirocom Funcionalidade Limitada do ACC/FCW)será exibido e, além disso, um aviso sonoroindicará quando alguma condição limitar tem-porariamente o desempenho do sistema. Issogeralmente ocorre nos períodos de má visibili-dade, como quando há neve, chuva forte eneblina. O sistema ACC também pode ficartemporariamente ruim devido a obstruções,como lama, sujeira ou gelo no para-brisa eneblina dentro do vidro. Nesses casos, a DIDexibirá “ACC/FCW Limited Functionality CleanFront Windshield” (Funcionalidade limitada doACC/FCW, limpe o para-brisa dianteiro) e odesempenho do sistema será reduzido.

A mensagem “ACC/FCW Limited FunctionalityClean Front Windshield” (Limpar Para-BrisaDianteiro com Funcionalidade Limitada doACC/FCW) às vezes pode ser exibida quandose dirige em condições meteorológicas adver-sas. O sistema ACC/FCW irá se recuperar

depois que o veículo sair dessas áreas. Emraras condições, quando a câmera não estiverrastreando nenhum veículo ou objeto em seucaminho, esse aviso pode ocorrer temporaria-mente.

Se as condições climáticas não forem um fator,o motorista deve examinar o para-brisa e acâmera localizada na parte de trás do espelhoretrovisor interno. Isso pode exigir a limpeza ouremoção de uma obstrução.

Quando a condição que limitou a funcionali-dade não estiver mais presente, o sistemaretornará à funcionalidade máxima.

NOTA:Se a mensagem “ACC/FCW Limited Functio-nality Clean Front Windshield” (LimparPara-Brisa Dianteiro com FuncionalidadeLimitada do ACC/FCW) aparecer com fre-quência (por exemplo, mais de uma vez emcada trajeto) sem neve, chuva, lama ou ou-tra obstrução, inspecione o para-brisa e acâmera dianteira em uma concessionáriaautorizada.

125

Page 129: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Aviso de Manutenção do ACC/FCWSe o sistema desligar e a DID exibir a mensa-gem “ACC/FCW Unavailable Service Required”(ACC/FCW Indisponível, Manutenção Neces-sária) ou “Cruise/FCW Unavailable ServiceRequired” (Cruzeiro/FWC Indisponível, Manu-tenção Necessária), pode haver falha internano sistema ou mau funcionamento temporárioque limita a funcionalidade do ACC. Emboraseja possível continuar dirigindo o veículo sobcondições normais, o ACC ficará temporaria-mente indisponível. Se isso ocorrer, tente ativaro ACC novamente mais tarde, após desligar eligar a chave de ignição. Se o problema persis-tir, vá até a sua concessionária autorizada.

Precauções ao Dirigir com o ACCEm algumas situações de direção, o ACC podeter problemas de detecção. Nesses casos, oACC pode frear tarde demais ou inesperada-mente. O motorista precisa ficar alerta e talveztenha que intervir.

Reboque de TrailerNão é aconselhável rebocar um trailer ao usar oACC.

Direção com DeslocamentoO ACC não pode detectar um veículo namesma faixa que está deslocado com relação asua linha direta de percurso ou um veículo quevem de uma faixa lateral. Talvez não hajadistância suficiente até o veículo da frente. Oveículo com deslocamento pode entrar e sairda linha de percurso, o que pode levar seuveículo a frear ou acelerar inesperadamente.

Curvas e ViradasAo dirigir em uma curva com o ACC ativado, osistema pode diminuir a velocidade do veículo ea aceleração por motivos de estabilidade, semdetectar nenhum veículo-alvo. Assim que oveículo sair da curva, o sistema retomará aVelocidade Definida original. Isso faz parte dafuncionalidade normal do sistema ACC.

NOTA:Em curvas muito fechadas, o desempenhodo ACC poderá ser limitado.

Exemplo de Condição de Condução comDeslocamento

Exemplo de Curvas ou Viradas

126

Page 130: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Uso do ACC em LadeirasAo dirigir em ladeiras, o ACC pode não detectarum veículo na sua faixa. Dependendo da velo-cidade, da carga do veículo, das condições detráfego e da inclinação das ladeiras, o desem-penho do ACC poderá ser limitado.

Mudança de FaixaO ACC talvez não detecte um veículo enquantoele não estiver totalmente na faixa em que vocêestá dirigindo. Na ilustração mostrada, o ACCainda não detectou o veículo mudando de faixae talvez não detecte o veículo até ser tardedemais para o sistema ACC agir. O ACC talveznão detecte um veículo enquanto ele não esti-ver totalmente na faixa. Talvez não haja distân-cia suficiente até o veículo que está mudandode faixa. Sempre fique atento e pronto paraengatar o freio se necessário.

Veículos EstreitosAlguns veículos estreitos que percorrem as bor-das externas da faixa ou que estão no limite dafaixa não são detectados enquanto não estãototalmente dentro da faixa. Talvez não hajadistância suficiente até o veículo da frente.

Exemplo do ACC em Ladeiras

Exemplo de Mudança de Faixa

Exemplo de Veículo Estreito

127

Page 131: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Objetos e Veículos EstáticosO ACC não reage a objetos e veículos estáti-cos. Por exemplo, o ACC não reagirá quando oveículo que você está seguindo sair da suafaixa e o veículo da frente estiver parado na suafaixa. Sempre fique atento e pronto para enga-tar o freio se necessário.

Informações GeraisEste veículo possui sistemas que operam emuma frequência de rádio compatível com asregras da Seção 15 da Comissão Federal deComunicação (FCC) e com as Normas Cana-denses do Setor RSS- GEN/210/220/310.

A operação está sujeita às duas condições aseguir:

1. O dispositivo não pode causar interferênciaprejudicial.

2. O dispositivo deve aceitar qualquer interfe-rência recebida, inclusive interferências quepossam causar um funcionamento indese-jado do mesmo.

Alterações ou modificações a qualquer um des-ses sistemas por outra pessoa que não sejafuncionário de uma empresa autorizada a rea-lizar manutenções pode anular a autorizaçãode uso desse equipamento.

Modo de controle eletrônico develocidade normal (velocidade fixa)Além do modo de Controle de Cruzeiro Adap-tável, o modo de Controle Eletrônico de Veloci-dade Normal (Velocidade Fixa) está disponívelpara dirigir em velocidades fixas. O modo Con-trole Eletrônico de Velocidade Normal (Veloci-dade Fixa) foi desenvolvido para manter umavelocidade de condução definida sem que omotorista precise pisar no acelerador. O Con-trole Eletrônico de Velocidade só poderá seroperado se a velocidade do veículo estiveracima de 30 km/h (19 mph).

Para alterar entre os diferentes modos decontrole, pressione o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) do CONTROLE DE CRUZEIROADAPTÁVEL (ACC) que desliga o ACC e oCONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADENORMAL (velocidade fixa). Pressionar o botãoON/OFF (Ligar/Desligar) do CONTROLE ELE-TRÔNICO DE VELOCIDADE NORMAL (veloci-dade fixa) ligará (mudando para) o modo decontrole eletrônico de velocidade normal (velo-cidade fixa).

Exemplo de Objetos e Veículos Estáticos

128

Page 132: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

No modo de Controle de Cruzeiro normal, osistema não reagirá aos veículos à frente.Além disso, o aviso de proximidade nãoativa e não é soado nenhum alarme, mesmoque você esteja próximo demais ao veículo àfrente, pois a presença do veículo à frente oua distância de veículo a veículo não sãodetectadas. Certifique-se de manter umadistância segura entre o seu veículo e oveículo à frente. Verifique sempre qual modoestá selecionado.

Para Definir a Velocidade Desejada

Ligue o Controle Eletrônico de Ve-locidade Normal (Velocidade Fixa).Quando o veículo atingir a veloci-dade desejada, pressione o botãoSET (Definir) (+) ou SET (Definir)(-) e solte. Solte o acelerador, e o

veículo funcionará na velocidade selecionada.Assim que a velocidade for definida, a men-sagem CRUISE CONTROL SET TO MPH/KM

(Controle de cruzeiro definido como km/mph)será exibida indicando qual velocidade foi defi-nida. Esta luz acenderá quando o controleeletrônico de velocidade estiver DEFINIDO.

Para Variar o Ajuste de Velocidade

Para Aumentar a Velocidade

Quando o Controle Eletrônico de VelocidadeNormal (Velocidade Fixa) está configurado,você pode aumentar a velocidade pressio-nando o botão SET + (Definir +).

As unidades preferidas do motorista podem serselecionadas nas configurações do painel deinstrumentos, se equipado. Para obter maisinformações, consulte “Conhecendo o Painelde Instrumentos”. O incremento de velocidademostrado depende das unidades estarem nopadrão americano (mph) ou métrico (km/h):

Padrão americano (mph)

• Pressionar o botão SET + (Definir +) uma vezresultará em um aumento de 1 mph na veloci-dade definida. Cada toque subsequente nobotão resulta em um aumento de 1 mph.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará aumentandoem incrementos de 5 mph até que o botãoseja solto. O aumento na velocidade definidaé refletido no visor da DID.

Para Diminuir a Velocidade

Quando o Controle de Cruzeiro Normal (Velo-cidade Fixa) está configurado, você pode dimi-nuir a velocidade pressionando o botão SET -(Definir -).

As unidades preferidas do motorista podem serselecionadas nas configurações do painel deinstrumentos, se equipado. Para obter maisinformações, consulte “Conhecendo o Painelde Instrumentos”. O decremento de velocidademostrado depende das unidades estarem nopadrão americano (mph) ou métrico (km/h):

Padrão americano (mph)

• Pressionar o botão SET - (Definir -) uma vezresultará em uma diminuição de 1 mph navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em uma diminuiçãode 1 mph.

129

Page 133: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará diminuindoem incrementos de 5 mph até que o botãoseja solto. A diminuição na velocidade defi-nida é refletida no visor da DID.

Padrão métrico (km/h)

• Pressionar o botão SET - (Definir -) uma vezresultará em uma diminuição de 1 km/h navelocidade definida. Cada toque subse-quente no botão resulta em uma diminuiçãode 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, avelocidade definida continuará diminuindoem incrementos de 10 km/h até que o botãoseja solto. A diminuição na velocidade defi-nida é refletida no visor da DID.

Para CancelarAs seguintes condições cancelarão o controleeletrônico de velocidade normal (velocidadefixa) sem apagar a memória:

• O pedal dos freios é acionado.

• O botão CANCEL (Cancelar) é pressionado.

• O Controle Eletrônico de Estabilidade/Sistemade Controle da Tração (ESC/TCS) é ativado.

• O freio de estacionamento do veículo éacionado.

• A temperatura de frenagem ultrapassa afaixa normal (superaquecimento).

• A alavanca de câmbio/seletora de marchas éremovida da posição Drive (Conduzir).

Para Retomar a VelocidadePara retomar a uma velocidade definida ante-riormente, pressione e solte o botão RES(Retomar). Isso pode ser feito em qualquervelocidade acima de 30 km/h (19 mph).

Para DesativarO sistema será desativado e apagará a veloci-dade definida na memória se:

• O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) do Con-trole Eletrônico de Velocidade Normal (Velo-cidade Fixa) for pressionado.

• A ignição for desligada.

• Você acionar a Velocidade Baixa com Traçãonas Quatro Rodas.

• O botão On/Off (Ligar/Desligar) do Controle deCruzeiro Adaptável (ACC) for pressionado.

AVISO DE COLISÃO FRONTAL(FCW) COM MITIGAÇÃO —SE EQUIPADO

Aviso de Colisão Frontal (FCW) comOperação de MitigaçãoO sistema de Aviso de colisão frontal (FCW)com mitigação fornece ao motorista avisos so-noros, avisos visuais (na DID) e pode aplicar ofreio automaticamente para alertar o motoristaquando detecta uma possível colisão frontal.Os avisos e a frenagem limitada destinam-se afornecer ao motorista tempo suficiente parareagir, evitar ou eliminar a possível colisão.

NOTA:O FCW monitora as informações dos senso-res dianteiros e o Controlador Eletrônicodos Freios (EBC) para calcular a probabili-dade de uma colisão frontal. Quando o sis-tema determinar que poderá ocorrer umacolisão frontal, o motorista receberá avisosvisuais e sonoros e poderá ouvir o som dofreio. Se o motorista não tomar nenhuma

130

Page 134: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

medida com base nesses avisos progressi-vos, o sistema fornecerá um nível limitadode frenagem ativa para ajudar a desaceleraro veículo e eliminar a possível colisão fron-tal. Se o motorista reagir aos avisos freandoe o sistema determinar que o motoristapretende evitar a colisão freando, mas nãoengatou o freio com força suficiente, o sis-tema compensará e fornecerá força de fre-nagem adicional conforme necessário.Caso um evento de Aviso de colisão frontalcom mitigação iniciar a uma velocidadeabaixo de 32 km/h (20 mph), o sistema podeaplicar frenagem máxima ou parcial paramitigar a possível colisão frontal. Se oevento de Aviso de colisão frontal com mi-tigação parar o veículo totalmente, o sis-tema manterá o veículo parado por doissegundos e depois, liberará os freios.

Quando o sistema determinar que uma colisãocom o veículo da frente não é mais provável, amensagem de aviso será desativada.

NOTA:

• A velocidade mínima para ativação doFCW é 2 km/h (1 mph).

• Os alertas do FCW podem ser acionadosem objetos que não sejam veículos, comotrilhos de proteção ou postes de sinaliza-ção com base na previsão do trajeto. Issoé esperado e faz parte da ativação efuncionalidade normais do FCW.

• Não é seguro testar o sistema do FCW.Para impedir essa má utilização do sis-tema, após quatro eventos de FrenagemAtiva em um ciclo de chave, a parte daFrenagem Ativa do FCW será desativadaaté o próximo ciclo de chave.

• O sistema do FCW destina-se ao usoapenas em estrada. Se o veículo for le-vado para fora da estrada, o sistema doFCW deverá ser desativado para evitaravisos desnecessários para os arredores.Se o veículo for colocado na Faixa 4WDLow (Baixo), o sistema do FCW será au-tomaticamente desativado.

AVISO!

O Aviso de Colisão Frontal (FCW) não sedestina a evitar colisões por si só. O FCWtambém não pode detectar todo tipo decolisão em potencial. O motorista tem aresponsabilidade de evitar a colisão contro-lando o veículo com frenagem e direção.O não cumprimento dessa advertência poderesultar em ferimentos graves ou morte.

Mensagem do FCW

131

Page 135: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Ativação ou Desativação do FCWNOTA:O status padrão do FCW é “On” (Ativar), quepermite que o sistema avise você sobre umapossível colisão com o veículo da frente.

O botão de colisão dianteira está localizadono painel de interruptores abaixo do visor doUconnect®.

Para desativar o sistema FCW, pressione obotão de colisão dianteira uma vez para desa-tivar o sistema (o LED acende).

Para reativar o sistema FCW, pressione o botãode colisão dianteira novamente para ativar osistema (o LED apaga).

Alterar o status do FCW para “Off” (Desativar)impede que o sistema o avise sobre umapossível colisão com o veículo da frente.

Alterar o status de Frenagem Ativa para “Off”(Desativar) impede que o sistema forneça fre-nagem autônoma limitada ou suporte de freioadicional se o motorista não estiver freandocorretamente em caso de uma possível colisãofrontal.

NOTA:O estado do sistema FCW é mantido namemória entre um ciclo de chave e outro.Se o sistema for desativado, permanecerádesligado quando o veículo for religado.

Alteração do Status de FCW eFrenagem AtivaAs Configurações de Sensibilidade do FCW eda Frenagem Ativa são programáveis pelo Sis-tema Uconnect®. Para obter mais informações,consulte “Configurações do Uconnect®” em“Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

O status padrão de FCW é a configuração “Far”(Longe) e de Active Braking (Frenagem Ativa) é“On” (Ativada). Isso permite que o sistemaavise você sobre uma possível colisão com oveículo da frente quando você estiver maislonge e aplica a frenagem limitada. Assim, vocêterá mais tempo de reação para evitar umapossível colisão.

A alteração do status de FCW para a configu-ração “Near” (Perto) permite que o sistemaavise você sobre uma possível colisão com oveículo da frente quando você estiver muitomais perto. Essa configuração fornece menostempo de reação do que a configuração “Far”(Longe), que proporciona uma experiência dedireção mais dinâmica.

NOTA:

• O sistema preservará a última configura-ção selecionada pelo motorista depois dodesligamento da ignição.

• O FCW talvez não reaja a objetos irrele-vantes como objetos suspensos, reflexosno chão, objetos que não estão no cami-nho do carro, objetos estáticos que estãodistantes, tráfego na mesma direção ouveículos dianteiros com uma taxa de ve-locidade igual ou maior.

• O FCW será desativado como o ACC, comas telas indisponíveis.

132

Page 136: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Aviso de FCW limitadoSe o sistema desligar e a DID exibir momenta-neamente “ACC/FCW Limited Functionality”(Funcionalidade limitada do ACC/FCW) ou“ACC/FCW Limited Functionality Clean FrontWindshield” (Funcionalidade limitada o ACC/FCW, limpe o para-brisa dianteiro), pode haveruma condição que limita a funcionalidade doFCW. Embora seja possível continuar dirigindoo veículo sob condições normais, a frenagemativa pode não ficar totalmente disponível. As-sim que a condição que limitou o desempenhodo sistema não estiver mais presente, o sis-tema retornará ao estado de desempenho má-ximo. Se o problema persistir, vá até a suaconcessionária autorizada.

Aviso de Manutenção do FCWSe o sistema desligar e a DID exibir:

• ACC/FCW Unavailable Service Required(ACC/FCW Indisponível, Manutenção Ne-cessária)

• Cruise/FCW Unavailable Service Required(Cruzeiro/FCW Indisponível, ManutençãoNecessária)

Isso indica que há uma falha interna no sis-tema. Embora ainda seja possível conduzir oveículo em condições normais, vá a uma con-cessionária autorizada e faça uma verificaçãono sistema.

AUXÍLIO TRASEIRO PARAESTACIONAMENTOPARKSENSE® – SE EQUIPADOO Sistema de Auxílio Traseiro para Estaciona-mento ParkSense® fornece indícios visuais eaudíveis da distância entre o painel traseiro eum obstáculo detectado ao dar ré, por exemplo,durante uma manobra de estacionamento.Consulte Precauções de Uso do SistemaParkSense® para saber as limitações dessesistema e obter recomendações.

O ParkSense® preservará o último estado dosistema (ativado ou desativado) do último ciclode ignição quando a ignição for alterada para aposição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

O ParkSense® pode ser ativado somentequando a alavanca de câmbio/seletora demarchas estiver na posição REVERSE (Ré).

Se o ParkSense® estiver ativado nessaposição da alavanca de câmbio/seletora demarchas, o sistema permanecerá ativo até avelocidade do veículo aumentar para aproxima-damente 11 km/h (7 mph) ou mais. Quando oveículo estiver em REVERSE (Ré) e acima davelocidade de operação do sistema, um avisoserá exibido na Exibição de Informações doMotorista (DID) indicando que a velocidade doveículo está muito alta. O sistema ficará ativonovamente se a velocidade do veículo diminuirpara aproximadamente 9 km/h (6 mph).

Sensores ParkSense®Os quatro sensores ParkSense®, localizadosno painel traseiro/para-choque, monitoram aárea atrás do veículo que está dentro do campode visão dos sensores. Os sensores podemdetectar obstáculos a uma distância de aproxi-madamente 30 cm (12 pol.) a 200 cm (79 pol.)do painel traseiro/para-choque na direção hori-zontal, dependendo do local, do tipo e daorientação do obstáculo.

133

Page 137: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Visor de Aviso do ParkSense®A tela de Aviso do ParkSense® só será exibidase Sound and Display (Som e Visor) for sele-cionado na seção Recursos Programáveis peloCliente do Sistema Uconnect®. Consulte “Con-figurações do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos” para obter mais infor-mações.

A tela de Aviso do ParkSense® está localizadana DID. Ela fornece avisos visuais para indicara distância entre o painel traseiro/para-choquee o obstáculo detectado. Para obter mais infor-mações, consulte "Exibição de Informações doMotorista (DID)".

Visor do ParkSense®Quando o veículo estiver em REVERSE (Ré), aDID exibirá o status de disponibilidade do sis-tema auxiliar de estacionamento.

O sistema indicará um obstáculo detectadomostrando um único arco nas regiões traseirasesquerda e/ou direita com base na distância eno local do obstáculo em relação ao veículo.

Se um obstáculo for detectado na região tra-seira esquerda e/ou direita, o visor mostrará umúnico arco na região traseira esquerda e/oudireita e o sistema emitirá um tom. Na medidaem que o veículo se aproximar do obstáculo, ovisor mostrará o único arco se aproximando doveículo e o tom mudará de um único tom demeio segundo para devagar, rápido e contínuo.

Disponibilidade de Auxílio paraEstacionamento

Tom Único de Meio Segundo

Tom Devagar

134

Page 138: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O veículo está próximo do obstáculo quando ovisor de aviso mostra um arco piscando e emiteum tom contínuo. O diagrama a seguir mostra aoperação de alerta de aviso quando o sistemaestá detectando um obstáculo:

ALERTAS DE AVISO

Distância Traseira(cm/pol)

Superior a200 cm (79 pol)

200 cm a 100 cm(79 pol a 39 pol)

100 cm a 65 cm(39 pol a 25 pol)

65 cm a 30 cm(25 pol a 12 pol)

Inferior a30 cm (12 pol)

Alerta Sonoro(Aviso Sonoro)

None (Nenhum) Tom Único de MeioSegundo

Devagar Rápido Contínuo

Arco None (Nenhum) 4° Sólido 3° Sólido 2° Piscando 1° Piscando

Volume do RádioReduzido

Não Sim Sim Sim Sim

Tom Rápido Tom Contínuo

135

Page 139: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:O ParkSense® diminuirá o volume do rádio,se estiver ligado, quando o sistema emitirum tom de áudio.

Configurações Ajustáveis de Volume doAviso Sonoro

As configurações do volume do aviso sonorotraseiro podem ser selecionadas na seçãoCustomer-Programmable Features (Funçõesprogramáveis pelo cliente) do SistemaUconnect®. Para obter mais informações, con-sulte “Configurações do Uconnect” em “Conhe-cendo o painel de instrumentos”.

As configurações de volume do aviso sonoroincluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio) eHIGH (Alto). A configuração do volume padrãode fábrica é MEDIUM (Médio).

O ParkSense® manterá seu último estado deconfiguração conhecido por meio de ciclos deignição.

Ativação e Desativação doParkSense®O ParkSense® pode ser ativado ou desativadousando o interruptor ParkSense®.

Quando o interruptor doParkSense® é pressionado paradesativar o sistema, o painel deinstrumentos exibe a mensagem“PARKSENSE OFF” (ParkSense

Desativado) por aproximadamente 5 segundos.Para obter mais informações, consulte"Exibição de Informações do Motorista (DID)"em "Conhecendo o Painel de Instrumentos".Quando a alavanca de câmbio/seletora demarchas for movida para REVERSE (Ré) e osistema for desativado, o DID exibirá a mensa-gem “PARKSENSE OFF” (ParkSense desati-vado) enquanto o veículo estiver em REVERSE(Ré).

O LED do interruptor do ParkSense® acenderáquando o ParkSense® for desativado ou preci-sar de manutenção. O LED do interruptor doParkSense® ficará desligado quando o sistema

estiver ativado. Se o interruptor do ParkSense®for pressionado e o sistema precisar de manu-tenção, o LED do interruptor do ParkSense®piscará momentaneamente e, depois, acen-derá.

Manutenção do Sistema de AuxílioTraseiro para EstacionamentoParkSense®Durante a partida do veículo, quando o Sistemade Auxílio Traseiro para EstacionamentoParkSense® detectar uma condição com falha,o painel de instrumentos acionará um únicoaviso sonoro, uma vez por ciclo de ignição, eexibirá a mensagem “PARKSENSE UNAVAI-LABLE WIPE REAR SENSORS” (SensoresTraseiros de Limpeza do ParkSense® Indis-poníveis) ou “PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED” (Manutenção doParkSense® Indisponível Necessária). Paraobter mais informações, consulte "Exibição deInformações do Motorista (DID)". Quando aalavanca de câmbio/seletora de marchas for

136

Page 140: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

movida para REVERSE (Ré) e o sistema de-tectar uma condição de falha, a DID exibirá amensagem "PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE REAR SENSORS" (ParkSense Indispo-nível, Limpe os Sensores Traseiros) ou"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED" (ParkSense Indisponível, Manuten-ção Necessária) enquanto o veículo estiverem REVERSE (Ré). Nessa condição, oParkSense® não funcionará.

Se a mensagem “PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE REAR SENSORS” (ParkSense Indispo-nível, Limpe os Sensores Traseiros) aparecerna Exibição de Informações do Motorista (DID),certifique-se de que a superfície externa e olado de baixo do painel/para-choque traseiroestejam limpos e sem neve, gelo, lama, sujeiraou outra obstrução, e então, desligue e ligue aignição. Se a mensagem continuar apare-cendo, procure uma concessionária autorizada.

Se a mensagem “PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED” (ParkSense Indisponí-vel, Manutenção Necessária) aparecer na DID,procure uma concessionária autorizada.

Limpeza do Sistema ParkSense®Limpe os sensores ParkSense® com água,sabão para lavagem automotiva e um tecidomacio. Não use tecidos ásperos ou duros. Nãoarranhe nem empurre os sensores. Caso con-trário, você poderá danificá-los.

Precauções de Uso do SistemaParkSense®NOTA:

• Assegure-se de que o para-choque estejasem neve, gelo, lama, sujeira e detritospara manter o funcionamento correto dosistema ParkSense®.

• Marteletes pneumáticos, caminhõesgrandes e outras vibrações podem afetaro desempenho do ParkSense®.

• Quando você desligar o ParkSense®, o pai-nel de instrumentos exibirá “PARKSENSEOFF” (ParkSense® desligado). Além disso,depois de ser desligado, o ParkSense® per-manece assim até ser ligado novamente,mesmo se você desligar e ligar a chave deignição.

• Quando você move a alavanca de câm-bio para a posição REVERSE (Ré) e oParkSense® está desligado, a DID exibiráa mensagem “PARKSENSE OFF” (Park-Sense desligado) enquanto o veículo es-tiver em REVERSE (Ré).

• Quando estiver ligado, o ParkSense® redu-zirá o volume do rádio ao emitir um tom.

• Limpe os sensores ParkSense® regular-mente, tomando cuidado para nãoarranhá-los ou danificá-los. Os sensoresnão poderão ficar cobertos de gelo, neve,neve derretida, lama, sujeira ou detritos.A falha nesse procedimento poderá resul-tar no funcionamento inadequado do sis-tema. O sistema ParkSense® poderá nãodetectar um obstáculo atrás do painel/para-choque ou poderá fornecer umafalsa indicação de que há um obstáculoatrás do painel/para-choque.

• Use o interruptor do ParkSense® paradesligar o sistema ParkSense® se obje-tos como bagageiros de bicicleta, gan-chos de reboque etc. estiverem a uma

137

Page 141: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

distância de 30 cm (12 pol) do painel/para--choque traseiro. Deixar de seguir esseprocedimento poderá resultar em umainterpretação errônea por parte do sis-tema de um objeto próximo como umproblema do sensor, fazendo com que amensagem �PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED� (ParkSense indis-ponível, manutenção necessária) sejaexibida na DID.

• O ParkSense® deve ser desativadoquando a porta do bagageiro estiver naposição aberta e o veículo em REVERSE(Ré). Uma porta do bagageiro aberta podefornecer uma indicação falsa de que háum obstáculo atrás do veículo.

CUIDADO!

• O ParkSense® é apenas um auxílio noestacionamento e não é capaz de reconhe-cer todos os obstáculos, incluindo obstácu-los pequenos. Meio-fios podem ser tempo-rariamente detectados ou não serem

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

detectados. Obstáculos localizados acimaou abaixo dos sensores não serão detecta-dos quando estiverem muito próximos.

• O veículo deve ser dirigido lentamentequando o ParkSense® for utilizado para queseja possível parar na hora em que umobstáculo for detectado. Recomenda-se queo motorista olhe por cima de seu ombro aousar o ParkSense®.

AVISO!

• Os motoristas devem ter cuidado ao dar réou ao usar o ParkSense®. Sempre verifi-que atentamente se não há pessoas, ou-tros veículos, objetos e pontos cegos atrásdo veículo antes de dar marcha à ré. Vocêé o responsável pela segurança e devecontinuar prestando atenção às redonde-zas. A falha nesse procedimento poderesultar em ferimentos graves ou morte.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Antes de usar o ParkSense®,recomenda-se que o conjunto do engateesférico e da bola de engate seja retiradodo veículo quando ele não for usado parareboque de outros veículos. A falha nesseprocedimento pode resultar em ferimentospessoais ou danos aos veículos ou aoobstáculo, pois a bola de engate estarámuito mais próxima do obstáculo do que opainel traseiro quando o alto-falante soar otom contínuo. Além disso, os sensorespoderão detectar o conjunto do engateesférico e da bola de engate, dependendode seu tamanho e forma, dando uma falsaindicação de que há um obstáculo atrás doveículo.

138

Page 142: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AUXÍLIO DIANTEIRO ETRASEIRO PARA ESTACIONA-MENTO PARKSENSE® —SE EQUIPADOO sistema Auxiliar de EstacionamentoParkSense® fornece indícios visuais e audíveisda distância entre o painel traseiro e/ou o paineldianteiro e um obstáculo detectado ao dar ré ouse mover para a frente, por exemplo, duranteuma manobra de estacionamento. ConsultePrecauções de Uso do Sistema ParkSense®para saber as limitações desse sistema e obterrecomendações.

O ParkSense® preservará o último estado dosistema (ativado ou desativado) do último ciclode ignição quando a ignição for alterada para aposição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

O ParkSense® pode ser ativado somentequando a alavanca de câmbio está na posiçãoREVERSE (Ré) ou DRIVE (Conduzir). Se oParkSense® estiver ativado em uma dessasposições da alavanca de câmbio, o sistema

permanecerá ativo até a velocidade do veículoaumentar para aproximadamente 11 km/h(7 mph) ou mais. Um aviso aparecerá naExibição de Informações do Motorista (DID),indicando que o veículo está acima da veloci-dade de operação do ParkSense®. O sistemaficará ativo novamente se a velocidade doveículo diminuir para aproximadamente 9 km/h(6 mph).

Sensores ParkSense®Os quatro sensores ParkSense®, localizadosno painel traseiro/para-choque, monitoram aárea atrás do veículo que está dentro do campode visão dos sensores. Os sensores podemdetectar obstáculos a uma distância de aproxi-madamente 30 cm (12 pol.) a 200 cm (79 pol.)do painel traseiro/para-choque na direção hori-zontal, dependendo do local, do tipo e daorientação do obstáculo.

Os seis sensores ParkSense®, localizados nopainel dianteiro/para-choque, monitoram a áreana frente do veículo que está dentro do campo

de visão dos sensores. Os sensores podemdetectar obstáculos a uma distância de aproxi-madamente 30 cm (12 pol.) a 120 cm (47 pol.)do painel dianteiro/para-choque na direçãohorizontal, dependendo do local, do tipo e daorientação do obstáculo.

Visor de Aviso do ParkSense®A tela de Aviso do ParkSense® só será exibidase Sound and Display (Som e Visor) for sele-cionado na seção Recursos Programáveis peloCliente do Sistema Uconnect®. Consulte “Con-figurações do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos” para obter mais infor-mações.

A tela de Aviso do ParkSense® está localizadana Exibição de Informações do Motorista (DID).Ela fornece avisos visuais para indicar a distân-cia entre o painel traseiro/para-choque e/ou opainel dianteiro/para-choque e o obstáculo de-tectado. Para obter mais informações, consulte"Exibição de Informações do Motorista (DID)".

139

Page 143: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Visor do ParkSense®O visor de aviso ligará, indicando o status dosistema quando o veículo estiver em RE-VERSE (Ré) ou quando o veículo estiver emDRIVE (Conduzir) e um obstáculo for detec-tado.

O sistema indicará um obstáculo detectadomostrando um único arco nas regiões traseirasesquerda e/ou direita, com base na distância ena localização do objeto em relação ao veículo.

Se um obstáculo for detectado na região tra-seira esquerda e/ou direita, o visor mostrará umúnico arco na região traseira esquerda e/oudireita e o sistema emitirá um tom. Na medidaem que o veículo se aproximar do objeto, ovisor mostrará o único arco se aproximando doveículo e o tom mudará de um único tom demeio segundo para devagar, rápido e contínuo.

Disponibilidade de Auxílio paraEstacionamento

Tom Único de Meio Segundo

Tom Devagar

Tom Rápido

140

Page 144: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O veículo está próximo do obstáculo quando ovisor da DID mostra um arco piscante e emiteum tom contínuo. O diagrama a seguir mostra aoperação de alerta de aviso quando o sistemaestá detectando um obstáculo:

ALERTAS DE AVISO

Distância Traseira(cm/pol.)

Superior a 200 cm(79 pol.)

200 cm a 100 cm(79 pol a 39 pol)

100 cm a 65 cm(39 pol a 25 pol)

65 cm a 30 cm(25 pol a 12 pol)

Inferior a30 cm (12 pol)

Distância Dianteira(cm/pol.)

Superior a 120 cm(47 pol.)

120 cm a 100 cm(47 pol a 39 pol)

100 cm a 65 cm(39 pol a 25 pol)

65 cm a 30 cm(25 pol a 12 pol)

Inferior a30 cm (12 pol)

Alerta Sonoro(Aviso Sonoro)

None (Nenhum) Tom Único de1/2 Segundo (ape-nas para traseira)

Devagar (apenaspara traseira)

Rápido Contínuo

Tom Contínuo

141

Page 145: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ALERTAS DE AVISO

Arcos None (Nenhum) 4° Sólido 3° Sólido 2° Piscando 1° Piscando

Volume do RádioReduzido

Não Sim Sim Sim Sim

NOTA:O ParkSense® diminuirá o volume do rádio,se estiver ligado, quando o sistema emitirum tom de áudio.

Alertas Audíveis do Auxílio paraEstacionamento Dianteiro

O ParkSense® desligará o alerta sonoro (avisosonoro) do Auxílio para Estacionamento Dian-teiro depois de aproximadamente 3 segundosquando um obstáculo for detectado, o veículoestiver parado e o pedal dos freios for acio-nado.

Configurações Ajustáveis de Volumedo Aviso Sonoro

As configurações de volume do aviso sonoroDianteiro e Traseiro podem ser selecionadas noSistema Uconnect®. Consulte “Configuraçõesdo Uconnect®” em “Conhecendo o Painel deInstrumentos” para obter mais informações.

As configurações de volume do aviso sonoroincluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio) eHIGH (Alto). A configuração do volume padrãode fábrica é MEDIUM (Médio).

O ParkSense® manterá seu último estado deconfiguração conhecido por meio de ciclos deignição.

Ativação e Desativação doParkSense®O ParkSense® pode ser ativado ou desativadousando o interruptor ParkSense®.

Quando o interruptor doParkSense® é pressionado paradesativar o sistema, o painel deinstrumentos exibe a mensagem“PARKSENSE OFF” (ParkSense

Desativado) por aproximadamente 5 segundos.Para obter mais informações, consulte "Exibiçãode Informações do Motorista (DID)" em "Conhe-cendo o Painel de Instrumentos". Quando aalavanca de câmbio/seletora de marchas formovida para REVERSE (Ré) e o sistema fordesativado, o DID exibirá a mensagem“PARKSENSE OFF” (ParkSense desativado)enquanto o veículo estiver em REVERSE (Ré).

142

Page 146: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O LED do interruptor do ParkSense® acenderáquando o ParkSense® for desativado ou preci-sar de manutenção. O LED do interruptor doParkSense® ficará desligado quando o sistemaestiver ativado. Se o interruptor do ParkSense®for pressionado e o sistema precisar de manu-tenção, o LED do interruptor do ParkSense®piscará momentaneamente e, depois, acenderá.

Manutenção do Sistema Auxiliar deEstacionamento ParkSense®Durante a partida do veículo, quando o SistemaParkSense® detectar uma condição com falha,o painel de instrumentos acionará um únicoaviso sonoro, uma vez por ciclo de ignição, eexibirá a mensagem “PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS” ( ParkSenseIndisponível, Limpe os Sensores Traseiros) ou“PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED” (ParkSense Indisponível, Manuten-ção Necessária). Quando a alavanca de câm-bio for movida para Reverse (Ré) e o sistemadetectar uma condição de falha, a Exibição deInformações do Motorista (DID) exibirá a men-

sagem “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS” (ParkSense Indisponível,Limpe os Sensores Traseiros), "PARKSENSEUNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" (Pa-rkSense Indisponível, Limpe os Sensores Dian-teiros) ou “PARKSENSE UNAVAILABLE SER-VICE REQUIRED” (ParkSense Indisponível,Manutenção Necessária) por cinco segundos.Após cinco segundos, um gráfico de carro seráexibido junto com a mensagem "UNAVAILA-BLE" (Indisponível) na localização do sensordianteiro ou traseiro, dependendo de onde afalha for detectada. O sistema continuará afornecer alertas de arco para a lateral queesteja funcionando corretamente. Tais alertasde arco interromperão as mensagens"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REARSENSORS" (ParkSense Indisponível, Limpe osSensores Traseiros), "PARKSENSE UNAVAI-LABLE WIPE FRONT SENSORS" (ParkSenseIndisponível, Limpe os Sensores Dianteiros) ou"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED" (ParkSense Indisponível, Manuten-ção Necessária) se um objeto for detectado

dentro da duração de cinco segundos de exibi-ção. O gráfico de carro permanecerá em exibi-ção enquanto o veículo estiver em REVERSE(Ré). Para obter mais informações, consulte"Exibição de Informações do Motorista (DID)".

Se a mensagem “PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE REAR SENSORS” (ParkSense Indispo-nível, Limpe os Sensores Traseiros) ou"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS" (ParkSense Indisponível, Limpe osSensores Dianteiros) aparecer na Exibição deInformações do Motorista (DID), certifique-sede que a superfície externa e o lado de baixo dopainel/para-choque traseiro e/ou do painel/para-choque dianteiro estejam limpos e semneve, gelo, lama, sujeira ou outra obstrução, eentão, desligue e ligue a ignição. Se a mensa-gem continuar aparecendo, procure uma con-cessionária autorizada.

Se a mensagem “PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED” (ParkSense Indisponí-vel, Manutenção Necessária) aparecer na DID,procure uma concessionária autorizada.

143

Page 147: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Limpeza do Sistema ParkSense®Limpe os sensores ParkSense® com água,sabão para lavagem automotiva e um tecidomacio. Não use tecidos ásperos ou duros. Nãoarranhe nem empurre os sensores. Caso con-trário, você poderá danificá-los.

Precauções de Uso do SistemaParkSense®NOTA:

• Assegure-se de que o para-choque dian-teiro e traseiro esteja sem neve, gelo, lama,sujeira e detritos para manter o funciona-mento correto do sistema ParkSense®.

• Marteletes pneumáticos, caminhões gran-des e outras vibrações podem afetar odesempenho do ParkSense®.

• Quando você desligar o ParkSense®, o pai-nel de instrumentos exibirá “PARKSENSEOFF” (ParkSense® desligado). Além disso,depois de ser desligado, o ParkSense® per-manece assim até ser ligado novamente,mesmo se você desligar e ligar a chave deignição.

• Quando você move a alavanca de câmbiopara a posição REVERSE (Ré) e oParkSense® está desligado, o painel deinstrumentos exibirá “PARKSENSE OFF”(ParkSense® desligado) enquanto o veí-culo estiver em REVERSE (Ré).

• Quando estiver ligado, o ParkSense® redu-zirá o volume do rádio ao emitir um tom.

• Limpe os sensores ParkSense® regular-mente, tomando cuidado para não arranhá--los ou danificá-los. Os sensores não pode-rão ficar cobertos de gelo, neve, nevederretida, lama, sujeira ou detritos. A falhanesse procedimento poderá resultar nofuncionamento inadequado do sistema. Osistema ParkSense® pode não detectar umobstáculo atrás ou na frente do painel/para--choque ou pode fornecer um falso indíciode que um obstáculo está atrás ou na frentedo painel/para-choque.

• Use o interruptor do ParkSense® paradesligar o sistema ParkSense® se obje-tos como bagageiros de bicicleta, gan-chos de reboque, etc. estiverem a uma

distância de 30 cm (12 pol) do painel/para--choque traseiro. Deixar de seguir esseprocedimento poderá resultar em umainterpretação errônea por parte do sis-tema de um objeto próximo como umproblema do sensor, fazendo com que amensagem �PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED� (ParkSense® Indis-ponível, Manutenção Necessária) sejaexibida no painel de instrumentos.

• O ParkSense® deve ser desativadoquando a porta do bagageiro estiver naposição aberta. Uma porta do bagageiroaberta pode fornecer uma indicação falsade que há um obstáculo atrás do veículo.

CUIDADO!

• O ParkSense® é apenas um auxílio noestacionamento e não é capaz de reconhe-cer todos os obstáculos, incluindo obstácu-los pequenos. Meio-fios podem ser tempo-rariamente detectados ou não seremdetectados. Obstáculos localizados acima

(continuação)

144

Page 148: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

ou abaixo dos sensores não serão detecta-dos quando estiverem muito próximos.

• O veículo deve ser dirigido lentamentequando o ParkSense® for utilizado para queseja possível parar na hora em que umobstáculo for detectado. Recomenda-se queo motorista olhe por cima de seu ombro aousar o ParkSense®.

AVISO!

• Os motoristas devem ter cuidado ao dar réou ao usar o ParkSense®. Sempre verifi-que atentamente se não há pessoas, ou-tros veículos, objetos e pontos cegos atrásdo veículo antes de dar marcha à ré. Vocêé o responsável pela segurança e devecontinuar prestando atenção às redonde-zas. A falha nesse procedimento poderesultar em ferimentos graves ou morte.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Antes de usar o ParkSense®,recomenda-se que o conjunto do engateesférico e da bola de engate seja retiradodo veículo quando ele não for usado parareboque de outros veículos. A falha nesseprocedimento pode resultar em ferimentospessoais ou danos aos veículos ou aoobstáculo, pois a bola de engate estarámuito mais próxima do obstáculo do que opainel traseiro quando o alto-falante soar otom contínuo. Além disso, os sensorespoderão detectar o conjunto do engateesférico e da bola de engate, dependendode seu tamanho e forma, dando uma falsaindicação de que há um obstáculo atrás doveículo.

CÂMERA TRASEIRA DEMARCHA À RÉ PARKVIEW® —SE EQUIPADOSeu veículo pode estar equipado com aCâmera Traseira de Marcha à Ré ParkView®,que permite ver uma imagem na tela da regiãotraseira do seu veículo sempre que a alavancade câmbio/seletora de marchas for colocada naposição REVERSE (Ré). A imagem será exi-bida na tela do visor do rádio Navigation/Multimedia (Navegação/Multimídia) junto com oaviso “check entire surroundings” (Verifiquetoda a área ao redor) no alto da tela. Depois decinco segundos, essa mensagem desaparece.A câmera ParkView® está localizada na partede trás do veículo, acima da placa de licença.

Quando a transmissão do veículo é retirada daposição REVERSE (Ré) (com o retardo dacâmera desativado), o modo de câmera de ré édesativado, e a tela de navegação ou de áudioaparece novamente.

145

Page 149: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quando a transmissão do veículo é retirada daposição REVERSE (Ré) (com o retardo dacâmera ativado), a imagem da vista traseiracom linhas de grade dinâmicas é exibida poraté 10 segundos após a transmissão ser reti-rada da posição “REVERSE” (Ré), a menosque a velocidade do veículo ultrapasse 13 km/h(8 mph), a transmissão seja colocada em“PARK” (Estacionar) ou a ignição seja colocadana posição OFF (Desligado).

NOTA:A Câmera Traseira de Marcha à Ré ParkView®possui modos de operação programáveisque podem ser selecionados pelo SistemaUconnect®. Para obter mais informações,consulte “Configurações do Uconnect®” em“Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

Quando habilitada, linhas guia ativas são so-brepostas na tela para ilustrar a largura doveículo e seu percurso de ré com base naposição do volante. As linhas guia ativas mos-tram zonas separadas para ajudar a indicar adistância da traseira do veículo enquanto umalinha pontilhada indica o centro do veículo paraajudar no encaixe de um engate. A tabelaabaixo mostra as distâncias aproximadas decada zona:

Zona Distância até a traseira do veículo

Vermelho 0 - 30 cm (0 - 1 pé)

Amarelo 30 cm - 2 m (1 pé - 6,5 pés)

Verde 2 m ou mais (6,5 pés ou mais)

AVISO!

O motorista deve ter cuidado ao dar marchaà ré mesmo ao usar a câmera traseira demarcha à ré ParkView®. Sempre verifiqueatentamente se não há pessoas, outros

(continuação)

AVISO! (continuação)

veículos, objetos e pontos cegos atrás doveículo antes de dar marcha à ré. Você éresponsável pela segurança de seus arredo-res e deve prestar atenção contínua ao dar

(continuação)

AVISO! (continuação)

marcha à ré. A falha nesse procedimentopode resultar em ferimentos graves oumorte.

146

Page 150: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

• Para evitar danos ao veículo, a ParkView®só deve ser usada como um auxílio deestacionamento. A câmera ParkView®não consegue visualizar todos os obstácu-los ou objetos no caminho de direção.

• Para evitar danos ao veículo, dirija-o len-tamente ao usar a câmera ParkView®para conseguir parar na hora em que umobstáculo for visto. Recomenda-se que omotorista olhe com frequência por cima deseu ombro ao usar a câmera ParkView®.

NOTA:Se neve, gelo, lama, ou qualquer outra subs-tância alheia se acumular na lente da câ-mera, limpe a lente, enxágue com água eseque com um pano macio. Não cubra alente.

CONSOLE SUPERIORO console superior contém luzes de cortesia/leitura e porta-óculos de sol. Os interruptoresda porta elétrica do bagageiro e do teto solarelétrico também podem estar incluídos, seequipado.

Luzes de leitura dianteiras –Se equipadoAs luzes estão montadas no console superior.Cada luz pode ser ligada pressionando-se ointerruptor de um dos lados do console. Essesbotões possuem iluminação para ficarem visí-veis durante a noite.

Console SuperiorLuzes de Leitura Dianteiras

147

Page 151: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para desligar as luzes, pressione o interruptorpela segunda vez. As luzes também se acen-dem quando uma porta é aberta. A luzes tam-bém acenderão quando o botão UNLOCK(Destravar) no RKE for pressionado.

Luzes de CortesiaAs luzes de cortesia podem ser ligadaspressionando-se o canto superior das lentes.Para desligar as luzes, pressione a lente pelasegunda vez.

Porta de Armazenamento deÓculos de SolNa parte frontal do console há um comparti-mento para armazenar um óculos de sol. Oacesso ao compartimento organizador é do tipo"empurrar/empurrar". Empurre a aba cromadana porta para abrir. Empurre a aba cromada naporta para fechar.

Interruptores das Luzes de Leitura Dianteiras Luzes de Cortesia

Porta de Armazenamento de Óculos de Sol

148

Page 152: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

TETO SOLAR ELÉTRICO —SE ASSIM EQUIPADOO interruptor do teto solar elétrico está locali-zado entre os para-sóis no console no teto.

AVISO!

• Nunca deixe crianças desacompanhadasdentro do veículo ou com acesso a umveículo destrancado. Nunca deixe a Chave

(continuação)

AVISO! (continuação)

Inteligente dentro ou perto do veículo, ouem um local acessível a crianças. Nãodeixe a ignição de um veículo equipadacom o Keyless Enter-N-Go™ no modo ACC(Acessórios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar).Os ocupantes, particularmente crianças de-sacompanhadas, podem ser apanhadospelo teto solar elétrico ao operarem o inter-ruptor. Isso pode causar ferimentos gravesou fatais.

• Em caso de colisão, há um risco maior devocê ser projetado para fora do veículocom o teto solar aberto. Você poderásofrer ferimentos graves ou até mesmofatais. Aperte sempre o cinto de segurançacorretamente e certifique-se de que todosos passageiros também estejam seguros.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Não permita que crianças pequenas me-xam no teto solar. Nunca deixe que dedos,outras partes do corpo ou qualquer objetosejam expostos pela abertura do teto so-lar, pois poderão ocorrer ferimentos.

Abertura do Teto Solar — ModoRápidoPressione o interruptor para trás e solte-o ematé meio segundo e o teto solar se abriráautomaticamente a partir de qualquer posição.O teto solar abrirá totalmente e parará automa-ticamente. Esse modo é denominado "AberturaRápida". Durante esse modo, qualquer movi-mento do interruptor interromperá o teto solar.

Interruptor do Teto Solar Elétrico

149

Page 153: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Abertura do Teto Solar — ModoManualPara abrir o teto solar, pressione e mantenhapressionado o interruptor para trás para abrirpor completo. Qualquer liberação do interruptorirá parar o movimento. O teto solar e a tela deproteção solar continuarão parcialmente aber-tos até o interruptor ser pressionado para trásnovamente.

Fechamento do teto solar — ModorápidoPressione o interruptor para frente e solte-o ematé meio segundo e o teto solar se fecharáautomaticamente a partir de qualquer posição.O teto solar fechará totalmente e parará auto-maticamente. Esse modo é denominado "Fe-chamento rápido". Durante a operação deFechamento rápido, qualquer movimento dointerruptor interromperá o teto solar.

Fechamento do Teto Solar — ModoManualPara fechar o teto solar, pressione e mantenhapressionado o interruptor na posição para afrente. Qualquer liberação do interruptor irá

parar o movimento e o teto solar permaneceráparcialmente fechado até o interruptor ser pres-sionado para a frente novamente.

Recurso de Proteção ContraObstruçãoEste recurso detectará uma obstrução na aber-tura do teto solar durante a operação Fecha-mento Rápido. Se for detectada uma obstruçãono trajeto do teto solar, ele se retrairá automa-ticamente. Retire a obstrução se isso ocorrer.A seguir, pressione o interruptor para a frente esolte para o fechamento rápido.

NOTA:Se três tentativas consecutivas de aberturado teto solar resultarem em inversões pelaProteção Contra Obstrução, a quarta tenta-tiva será um Fechamento Manual com aProteção Contra Obstrução desabilitada.

Ventilação do Teto Solar — ModoRápidoPressione e solte o botão Vent (Ventilar) emmeio segundo, e o teto solar abrirá até aposição de ventilação. Esse procedimento édenominado "Ventilação Rápida" e ocorre inde-

pendentemente da posição do teto solar. Du-rante essa operação, qualquer movimento dointerruptor interromperá o teto solar.

Operação da Tela de ProteçãoA tela de proteção pode ser aberta manual-mente. Contudo, a tela de proteção abrirá au-tomaticamente conforme o teto solar abrir.

NOTA:A tela de proteção não poderá ser fechadase o teto solar estiver aberto.

Golpe de ArO golpe de ar pode ser descrito como sensaçãode pressão nos ouvidos ou um som semelhanteao de um helicóptero. Pode haver golpe de arem seu veículo se os vidros estiverem abaixa-dos ou o teto solar (se assim equipado) estiveraberto ou em posições parcialmente abertas.Essa é uma ocorrência normal e pode serminimizada. Se o golpe de ar estiver ocorrendocom os vidros traseiros abertos, abra tambémos vidros dianteiros para minimizar o efeito.Se o golpe de ar estiver ocorrendo com o tetosolar aberto, ajuste sua abertura para minimizaro efeito ou abra um dos vidros.

150

Page 154: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Manutenção do Teto SolarUse apenas um produto de limpeza não--abrasivo e um pano macio para limpar o painelde vidro.

Operação com a Ignição DesligadaNOTA:

• O interruptor do teto solar elétrico podepermanecer ativo por até aproximada-mente dez minutos após a ignição sercolocada na posição Off (Desligar). Abriruma das portas dianteiras cancelará esserecurso.

• Esse recurso pode ser programadousando o Sistema Uconnect®. Para obtermais informações, consulte “Configura-ções do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos”.

TETO SOLAR COMMANDVIEW®COM CORTINA ELÉTRICA —SE EQUIPADOO interruptor do teto solar CommandView®está localizado à esquerda entre os quebra--sóis no console superior.

O interruptor da cortina elétrica está localizadoà direita entre os visores solares no consolesuperior.

AVISO!

• Nunca deixe crianças desacompanhadasdentro do veículo ou com acesso a umveículo destrancado. Nunca deixe aChave Inteligente dentro ou perto do veí-culo, ou em um local acessível a crianças.Não deixe a ignição de um veículo equi-pada com o Keyless Enter-N-Go™ nomodo ACC (Acessórios) ou ON/RUN(Ligar/Funcionar). Os ocupantes, particu-larmente crianças desacompanhadas, po-dem ser apanhados pelo teto solar elétricoao operarem o interruptor. Isso pode cau-sar ferimentos graves ou fatais.

• Em caso de colisão, há um risco maior devocê ser projetado para fora do veículocom o teto solar aberto. Você poderásofrer ferimentos graves ou até mesmofatais. Aperte sempre o cinto de segurançacorretamente e certifique-se de que todosos passageiros também estejam seguros.

(continuação)

Interruptores do Teto Solar CommandView® edas Cortinas Elétricas

151

Page 155: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Não permita que crianças pequenas me-xam no teto solar. Nunca deixe que dedos,outras partes do corpo ou qualquer objetosejam expostos pela abertura do teto so-lar, pois poderão ocorrer ferimentos.

Abertura do Teto Solar — ModoRápidoPressione o interruptor para trás e solte-o de-pois de meio segundo. O teto solar e a tela deproteção solar serão abertos automaticamentede qualquer posição. O teto solar e a tela deproteção solar serão abertos por completo epararão automaticamente. Esse modo é deno-minado "Abertura Rápida". Durante esse modo,qualquer movimento do interruptor interrom-perá o teto solar.

Abertura do Teto Solar — ModoManualPara abrir o teto solar, pressione e mantenhapressionado o interruptor para trás para abrirpor completo. Qualquer liberação do interruptor

irá parar o movimento. O teto solar e a tela deproteção solar continuarão parcialmente aber-tos até o interruptor ser pressionado para trásnovamente.

Fechamento do Teto Solar — ModoRápidoPressione o interruptor para a frente e solte-oem meio segundo para que o teto solar fecheautomaticamente de qualquer posição. O tetosolar fechará por completo e parará automati-camente. Esse modo é denominado "Fecha-mento Rápido". Durante esse modo, qualquermovimento do interruptor interromperá o tetosolar.

Fechamento do Teto Solar — ModoManualPara fechar o teto solar, pressione e mantenhapressionado o interruptor na posição para afrente. Qualquer liberação do interruptor iráparar o movimento e o teto solar permaneceráparcialmente fechado até o interruptor ser pres-sionado para a frente novamente.

Abertura da Cortina Elétrica —Modo RápidoAperte e solte rapidamente (meio segundo) ointerruptor e a cortina se abre automaticamentede qualquer posição em que esteja. A cortinaserá aberta e parará automaticamente na me-tade. Pressione novamente por meio segundoe solte o interruptor para trás e a cortina seabrirá automaticamente por completo. Essemodo é denominado "Abertura Rápida". Du-rante esse modo, qualquer movimento do inter-ruptor interromperá a cortina.

Abertura da Cortina Elétrica —Modo ManualPara abrir a cortina, pressione e segure ointerruptor para trás. A cortina será aberta eparará automaticamente na metade. Pressionee segure novamente o interruptor para trás e acortina se abrirá completamente. Soltar o inter-ruptor faz parar o movimento e a cortina per-manecerá parcialmente aberta até que o inter-ruptor seja novamente pressionado para trás.

152

Page 156: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Fechamento da Cortina Elétrica —Modo RápidoAperte e solte rapidamente (meio segundo) ointerruptor e a cortina se fecha automatica-mente de qualquer posição em que esteja. Se oteto solar estiver completamente fechado, acortina será completamente fechada e pararáautomaticamente. Esse modo é denominado"Fechamento Rápido". Durante esse modo,qualquer movimento do interruptor interrom-perá a cortina.

NOTA:Se o teto solar estiver aberto, a cortina seráfechada até a metade. Pressionar nova-mente o botão para fechar da cortina iráfechar automaticamente por completo tantoo teto solar quanto a cortina.

Fechamento da Cortina Elétrica —Modo ManualPara fechar a cortina, pressione e segure ointerruptor para a frente. Soltar o controle fazparar o movimento e a cortina permaneceráparcialmente fechada até que o interruptor sejanovamente pressionado para a frente.

Ventilação do Teto Solar — ModoRápidoPressione e solte o botão "Vent" (Ventilar) ematé meio segundo, e o teto solar abrirá naposição de ventilação. Esse procedimento édenominado "Ventilação Rápida" e ocorre inde-pendentemente da posição do teto solar. Du-rante essa operação, qualquer movimento dointerruptor interromperá o teto solar.

NOTA:Se a tela de proteção solar estiver fechadaquando o interruptor de ventilação for pres-sionado, ela abrirá automaticamente até me-tade da posição aberta antes da abertura doteto solar na posição Vent (Ventilar).

Recurso de Proteção ContraObstruçãoEste recurso detectará uma obstrução na aber-tura do teto solar durante a operação Fecha-mento Rápido. Se for detectada uma obstruçãono trajeto do teto solar, ele se retrairá automa-ticamente. Retire a obstrução se isso ocorrer.A seguir, pressione o interruptor para a frente esolte para o fechamento rápido.

NOTA:Se três tentativas consecutivas de aberturado teto solar resultarem em inversões pelaProteção Contra Obstrução, a quarta tenta-tiva será um Fechamento Manual com aProteção Contra Obstrução desabilitada.

Golpe de ArO golpe de ar pode ser descrito como sensaçãode pressão nos ouvidos ou um som semelhanteao de um helicóptero. Pode haver golpe de arem seu veículo se os vidros estiverem abaixa-dos ou o teto solar (se assim equipado) estiveraberto ou em posições parcialmente abertas.Essa é uma ocorrência normal e pode serminimizada. Se o golpe de ar estiver ocorrendocom os vidros traseiros abertos, abra tambémos vidros dianteiros para minimizar o efeito. Seo golpe de ar estiver ocorrendo com o teto solaraberto, ajuste sua abertura para minimizar oefeito ou abra um dos vidros.

Manutenção do Teto SolarUse apenas um produto de limpeza não--abrasivo e um pano macio para limpar o painelde vidro.

153

Page 157: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Operação com a Ignição DesligadaNOTA:

• O interruptor do teto solar elétrico podepermanecer ativo por até aproximada-mente dez minutos após a ignição sercolocada na posição Off (Desligar). Abriruma das portas dianteiras cancelará esserecurso.

• Esse recurso pode ser programadousando o Sistema Uconnect®. Para obtermais informações, consulte “Configura-ções do Uconnect®” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos”.

Teto Solar Totalmente FechadoPressione o interruptor para frente e solte paraassegurar que o teto solar esteja totalmentefechado.

SAÍDAS DE FORÇASeu veículo é equipado com tomadas de ali-mentação de 12 Volts (13 Amperes) que podemser utilizadas para carregar celulares, peque-nos aparelhos eletrônicos e outros acessóriosde baixo consumo de energia. As tomadas dealimentação são identificadas com símbolos deuma “chave” ou uma “bateria” para indicarcomo a tomada é alimentada. Tomadas dealimentação identificadas com uma “chave” sãoalimentadas quando a ignição está na posiçãoON (Ligar) ou ACC, enquanto as tomadas iden-tificadas com uma “bateria” são conectadasdiretamente à bateria e alimentadas o tempotodo.

NOTA:

• Todos os acessórios conectados às to-madas de energia da “bateria” devem serremovidos ou desligados quando o veí-culo não estiver em uso para proteger abateria contra descarga.

• Para garantir a operação adequada doacendedor de cigarros, um botão girató-rio e um elemento MOPAR® devem serusados.

CUIDADO!

As saídas de força foram projetadas para aconexão somente de acessórios. Não insiranenhum outro objeto nas tomadas de ali-mentação, pois isso danificará a tomada equeimará o fusível. O uso inadequado datomada de alimentação pode causar danosnão cobertos pela Nova Garantia Limitadado Veículo.

A tomada de alimentação frontal está localizadadentro da área de armazenamento no centro dopainel de instrumentos. Pressione a tampa dearmazenamento para abrir o compartimento eobter acesso a essa tomada de alimentação.

154

Page 158: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Além da tomada de alimentação frontal, existetambém uma tomada de alimentação locali-zada na área de armazenamento no consolecentral.

A tomada de alimentação traseira fica locali-zada na área de carga traseira do lado direito.

NOTA:A tomada de alimentação traseira pode seralterada de apenas �ignição� para alimenta-ção constante de �bateria� o tempo todo.Consulte a sua concessionária autorizadalocal para obter mais detalhes.

Tomada de Alimentação Dianteira Tomada do Console Central

Tomada de Alimentação Traseira

Fusível do Painel Traseiro Direito da Tomadade Alimentação

155

Page 159: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Para evitar ferimentos graves ou morte:• Apenas os dispositivos designados para o

uso nesse tipo de tomada devem serinseridos em qualquer tomada de 12 Volts.

• Não toque com as mãos molhadas.• Feche a tampa quando não estiver em uso

e durante a direção do veículo.• Se essa tomada for manuseada erronea-

mente, ela poderá causar choques elétri-cos e falha.

CUIDADO!

• Muitos acessórios que podem ser conec-tados consomem energia da bateria doveículo, mesmo quando não estão em uso(por exemplo: telefone celular etc.). Con-sequentemente, se o aparelho ficar ligadopor muito tempo, a bateria do veículo serádescarregada o suficiente para reduzir suavida útil e/ou impedir a partida do motor.

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

• Os acessórios que puxam muita energia(por exemplo: resfriadores, aspiradoresde pó, luzes etc.) consumirão a carga dabateria ainda mais rapidamente. Utilize-ossomente de forma intermitente e commuito cuidado.

• Após a utilização de acessórios que conso-mem muita energia ou após longos perío-dos de inatividade do veículo (com acessó-rios ainda ligados na tomada), dirija oveículo por um período suficiente para per-mitir que o gerador recarregue a bateria.

Localizações de Fusíveis da Tomada deAlimentação

1 — F104 Fusível 20 A Tomada de AlimentaçãoAmarela do Compartimento do Console2 — F90–F91 Fusível 20 A Tomada de Alimenta-ção Amarela da Direita Traseira do Quarto Painel3 — F93 Fusível 20 A Acendedor de CigarrosAmarelo do Painel de Instrumentos

156

Page 160: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

PORTA-COPOSExistem dois porta-copos para os passageirosdos bancos dianteiros localizados no consolecentral.

Existem dois porta-copos para os passageirosdos bancos traseiros localizados no apoio debraço dobrável central.

ARMAZENAMENTO

Porta-luvasO porta-luvas fica localizado no lado direito dopainel de instrumentos.

Para abrir o porta-luvas, puxe a trava e abaixea tampa do porta-luvas.

Porta-copos Dianteiros

Porta-copos Traseiros Porta-luvas

Porta-luvas aberto

157

Page 161: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Armazenamento da PortaÁreas grandes de armazenamento estão embuti-das nos painéis das portas para fácil acesso.

Recursos do consoleO console central contém uma área de arma-zenamento superior e uma inferior.

Para abrir o compartimento organizador supe-rior, puxe a pequena trava localizada na tampa.

Levante a trava maior para ter acesso aocompartimento organizador inferior.

É possível que seu veículo tenha um CD playerou aparelho de DVD localizado no consolecentral.

Armazenamento no Painel da Porta

Compartimento Organizador

Travas do Compartimento Organizador

Compartimento Organizador Inferior

158

Page 162: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Não opere esse veículo com a tampa docompartimento do console na posiçãoaberta. Dirigir com a tampa do console docompartimento aberta pode resultar em feri-mentos em uma colisão.

RECURSOS DA ÁREA DECARGA

Lanterna RecarregávelA lanterna recarregável fica presa na lado es-querdo da área de carga. A lanterna salta doengaste quando necessário. A lanterna temduas lâmpadas de LED brilhantes e é alimen-tada por baterias recarregáveis de lítio que sãorecarregadas quando a lanterna é colocada devolta ao seu lugar.

Pressione a lanterna para soltá-la.

Para operar a lanterna, pressione o interruptoruma vez para luz alta, duas vezes para luzbaixa e pela terceira vez para desligar.

CD player/aparelho de DVD do compartimentoorganizador inferior — Se equipado

Pressione e Solte

Interruptor Three-Press (Reboque)

159

Page 163: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Organizadores de cargaExistem até quatro organizadores removíveislocalizados na área de carga traseira. Há doisorganizadores removíveis localizados dos doislados da área de carga.

NOTA:Se o seu veículo for equipado com umsubwoofer traseiro, a área de carga do ladodo passageiro não estará disponível.

Dois organizadores adicionais estão localiza-dos sob o assoalho do porta-malas. Para aces-sar os organizadores inferiores, levante o asso-alho do porta-malas e prenda o gancho defixação (preso no fundo do assoalho do porta--malas) à abertura da porta do bagageiro.

Cobertura Retrátil da Área deCarga – Se EquipadoNOTA:Essa cobertura destina-se à privacidade enão à segurança de cargas. Ela não evitaráque a carga se movimente e não protegeráos passageiros de objetos soltos.

Organizadores traseiros

Correia de fixação

Organizadores inferiores

160

Page 164: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para cobrir o compartimento de carga:

1. Segure a cobertura pelo puxador central.Puxe-a sobre o compartimento de carga.

2. Insira os pinos das extremidades da cober-tura nas fendas existentes na tampa deacabamento da coluna.

3. A tampa do compartimento traseiro pode seraberta com a cobertura do compartimentode carga instalada.

AVISO!

Em caso de colisão, uma tampa solta daárea de carga no veículo pode causar feri-mentos. pois ela pode se deslocar em umaparada súbita e atingir algum ocupante doveículo. Não guarde a cobertura da área decarga no piso dessa área nem no de passa-geiros. Retire a cobertura do veículo quandoela não estiver montada. Não a deixe guar-dada no interior do veículo.

Presilhas de Fixação doCompartimento Traseiro de CargaAs presilhas de fixação do compartimento tra-seiro de carga, localizadas no assoalho da áreade carga, devem ser usadas para prendercargas com segurança quando o veículo estiverem movimento.

AVISO!

• Os passageiros não devem viajar na áreade carga traseira, como forma de proteçãocontra ferimentos. O espaço da área decarga traseira destina-se somente aotransporte de cargas e não de passa-geiros, que devem viajar sentados nosbancos e usar cintos de segurança.

(continuação)

Cobertura do Compartimento de CargaTraseiro

Presilhas de Fixação do CompartimentoTraseiro de Carga

161

Page 165: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• As correias de fixação de carga não sãofixações seguras para uma tira de fixaçãode assento infantil. Em uma parada súbitaou acidente, uma correia pode se des-prender, fazendo com que o assento infan-til se solte. Com isso, a criança pode ficargravemente ferida. Utilize somente as fixa-ções fornecidas para as tiras do assentoinfantil.

O peso e a posição da carga e dos passa-geiros podem alterar o centro de gravidadedo veículo e o seu manejo. A fim de evitar aperda de controle e seus consequentes feri-mentos, siga estas orientações para carre-gar o veículo:• Não coloque cargas que excedam os limi-

tes de carga descritos na etiqueta afixadana porta esquerda ou na coluna central daporta esquerda.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Sempre distribua a carga uniformementeno piso da área de carga. Coloque osobjetos mais pesados o mais baixo e maisna frente possível.

• Coloque o máximo de carga possível àfrente do eixo traseiro. Um peso excessivoou colocado incorretamente sobre o eixotraseiro ou atrás dele poderá causar aoscilação da parte traseira do veículo.

• Não empilhe bagagem ou cargas de modoque ultrapassem a altura do topo da partede trás do banco. Isso pode prejudicar avisibilidade ou pode fazer com que a cargaseja lançada para a frente em caso defreada súbita ou acidente.

RECURSOS DO VIDROTRASEIRO

Limpador/Lavador do Vidro TraseiroOs controles do limpador/lavador do vidro tra-seiro ficam localizados na alavanca multifuncio-nal no lado esquerdo da coluna de direção.O limpador/lavador do vidro traseiro funcionapor se girar um controle, localizado no meio daalavanca.

Controle do Limpador/Lavador do VidroTraseiro

162

Page 166: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Gire a parte do meio da alavanca paracima até a primeira posição para ope-ração intermitente e até a segunda

posição para o funcionamento contínuo do lim-pador do vidro traseiro.

Girar a parte central da alavanca maisuma vez ativa a bomba do limpador dopara-brisa que continua a funcionar

enquanto o controle é mantido nesta posição.Soltando o controle, o limpador do para-brisaretoma seu funcionamento contínuo. Quandoeste controle giratório está na posição OFF,girá-lo para baixo ativa a bomba do limpador dopara-brisa traseiro que continua a funcionarenquanto o controle estiver nesta posição. Umavez que o controle volte à posição OFF, olimpador funciona várias vezes antes de retor-nar à posição de repouso.

NOTA:Como medida de proteção, a bomba para seo controle é mantido por mais de 20 segun-dos. Uma vez que o controle é liberado, abomba retoma a operação normal.

Se o limpador do vidro traseiro estiver funcio-nando quando a ignição for desligada, ele re-tornará automaticamente para a posição derepouso.

Desembaçador do Vidro Traseiro

O botão do desembaçador do vidrotraseiro fica localizado no painel decontrole da climatização. Pressioneesse botão para ligar o desembaçador

do vidro traseiro e os espelhos retrovisoresaquecidos (se equipado). Um indicador no bo-tão acenderá quando o desembaçador do vidrotraseiro estiver ligado. O desembaçador dovidro traseiro desliga automaticamente depoisde cerca de 10 minutos. Para aumentar aoperação em 5 minutos, pressione o botão pelasegunda vez.

NOTA:Para evitar o consumo em excesso da bateria,use o desembaçador do vidro traseiro so-mente quando o motor estiver funcionando.

CUIDADO!

O não cumprimento dessas advertênciaspode causar danos aos elementos de aque-cimento:• Tome cuidado ao lavar a parte interna do

vidro traseiro. Não use limpadores de vi-dro abrasivos na superfície interna da ja-nela. Use um pano macio e uma soluçãoneutra de lavagem, esfregando paralela-mente aos elementos de aquecimento.Etiquetas podem ser retiradas após seremumedecidas com água morna.

• Não use raspadores, instrumentos pontia-gudos ou limpadores de janela abrasivosna superfície interna da janela.

• Mantenha todos os objetos a uma distân-cia segura da janela.

163

Page 167: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

BAGAGEIRO DE TETO —SE EQUIPADOAs barras transversais e as barras lateraisforam projetadas para carregar peso em veí-culos equipados com bagageiro. A carga nãodeve exceder 68 kg (150 lbs) e deve serdistribuída uniformemente sobre as barrastransversais do bagageiro.

NOTA:Se o veículo não estiver equipado com bar-ras transversais, sua concessionária autori-zada poderá pedir e instalar barras transver-sais MOPAR® construídas especificamentepara esse sistema de bagageiro de teto.

Distribua o peso da carga uniformemente sobreas barras transversais do bagageiro de teto. Obagageiro de teto não aumenta a capacidadede carga total do veículo. Certifique-se de que acarga total dentro do veículo, somada à queestá no bagageiro externo, não exceda a capa-cidade máxima de carga do veículo.

Para mover as barras transversais, solte asfixações, localizadas na extremidade superiorde cada barra transversal, com cerca de oito

giros usando a chave antifurto fornecida com asbarras transversais MOPAR®. Depois, mova abarra transversal até a posição desejada, man-tendo as barras paralelas à estrutura do baga-geiro. Uma vez que a barra transversal estejana posição desejada, reaperte-a com a chavepara travá-la na posição.

NOTA:

• Para ajudar no controle do ruído do ventoquando as barras transversais não esti-verem em uso, coloque as barras dian-teira e traseira a uma distância de aproxi-madamente 61 cm (24 pol.). Uma melhorredução de ruídos pode ser atingida ajus-tando a barra transversal dianteira parafrente ou para trás a incrementos de2,5 cm (1 pol.).

• Se (ou qualquer objeto metálico) for colo-cado na antena de rádio por satélite (seequipado), poderá ocorrer a interrupçãoda recepção do rádio por satélite. Paramelhorar a recepção do rádio, evite colo-car a barra transversal traseira sobre aantena do rádio por satélite.

CUIDADO!

• Para evitar danos ao teto do veículo, nãotransporte qualquer carga no bagageiro deteto sem as barras transversais instala-das. A carga deve estar presa e posicio-nada sobre as barras transversais e nãodiretamente sobre o teto. Se for necessá-rio posicionar a carga sobre o teto, colo-que um cobertor ou alguma outra proteçãoentre a carga e a superfície do teto.

• Para evitar danos ao bagageiro de teto eao veículo, não exceda a capacidade má-xima de carga do bagageiro de teto de68 kg (150 lb). Sempre distribua cargaspesadas da maneira mais uniforme possí-vel, prendendo-as de forma apropriada.

• Cargas longas, que se estendem além dopara-brisa, como vigas de madeira oupranchas de surfe, ou cargas com umagrande área frontal, devem ser presastanto na parte dianteira quanto na partetraseira do veículo.

(continuação)

164

Page 168: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Viaje em velocidades reduzidas e faça cur-vas com cuidado quando estiver transpor-tando cargas grandes ou pesadas no baga-geiro de teto. O impacto do vento, devido afatores naturais ou ao tráfego de cami-nhões, pode provocar um levantamentosúbito da carga. Isso ocorre principalmentecom cargas planas e grandes e pode cau-sar danos à carga ou ao veículo.

AVISO!

A carga deve ser firmemente amarrada an-tes de o veículo entrar em movimento. Car-gas que não estejam bem seguras podemcair do veículo, principalmente em altas ve-locidades, causando ferimentos ou danos.Siga as mensagens de atenção relativas aobagageiro de teto quando for utilizá-lo.

165

Page 169: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

166

Page 170: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

4CONHECENDO O PAINEL DEINSTRUMENTOS DO SEU VEÍCULO

• RECURSOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .170• PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171• DESCRIÇÕES DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . .172• EXIBIÇÃO DE INFORMAÇÕES DO MOTORISTA (DID) . . . . . . .178

• Visores da DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Gear Shift Indicator (Indicador de Troca de Marcha) (GSI) —

Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• Redefinição da vida útil do óleo do motor . . . . . . . . . . . . .180• Mensagens da DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181• Luzes indicadoras brancas da DID . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Indicadores âmbares da DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Indicadores vermelhos da DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185• Luzes de Aviso Verdes da DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187• Itens do menu selecionável da DID . . . . . . . . . . . . . . . . .187• Itens Selecionáveis pelo Motorista na Configuração da Tela . . . .190

• MENSAGENS SOBRE O DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• Mensagens do filtro de partículas de diesel (DPF) . . . . . . . .191• Mensagens de Aviso do AdBlue® — Se Equipado . . . . . . . .192

167

Page 171: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Mensagens de Aviso de Falha do AdBlue® — Se Equipado . . . . .193• Luzes de Aviso do Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

• SISTEMAS DE SOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196• CONFIGURAÇÕES do Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196

• Botões na parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Botões na tela sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Recursos Programáveis pelo Cliente — Configurações do

Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197• Recursos programáveis pelo cliente — Configurações pessoais

do Uconnect® 8.4A/8.4AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208• RÁDIOS Uconnect® — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .222• CONTROLE DE iPod®/USB/MP3 — SE EQUIPADO . . . . . . . . . .222• SISTEMA DE ENTRETENIMENTO DO BANCO TRASEIRO (RSE)

Uconnect® — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222• Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223• Tela de Vídeo Dupla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224• Reprodutor de Disco Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224• Jogar Videogames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226• Reproduzir um DVD/Disco Blu-ray™ Usando o Rádio com

Tela Sensível ao Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226• Observações Importantes para Sistema de Tela de Vídeo Dupla . . . .228• Controle remoto do Reprodutor de Disco Blu-ray™ —

Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228• Substituir as Pilhas do Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . .229• Operação dos Fones de Ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230• Controls (Controles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

168

Page 172: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Substituir as Pilhas dos Fones de Ouvido . . . . . . . . . . . . .231• Garantia Limitada pelo Tempo de Vida do Fone de Ouvido

Estéreo Unwired®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231• CONTROLES DE ÁUDIO NO VOLANTE — SE ASSIM

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235• Operação do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236• CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236

• MANUTENÇÃO DE CD/DVD/DISCO BLU-RAY . . . . . . . . . . . .236• OPERAÇÃO DO RÁDIO E CELULARES . . . . . . . . . . . . . . .237• CONTROLES DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237

• Visão Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237• Funções de Controle da Climatização . . . . . . . . . . . . . . . .242• Controle Automático de Temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . .243• Dicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244

• DICAS RÁPIDAS DE RECONHECIMENTO DE VOZ NOUconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Introdução ao Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Comandos Básicos de Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247• Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Media (Mídia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Phone (Telefone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249• Clima (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250• Navegação (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250• Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

169

Page 173: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

RECURSOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS

1 — Saída de Ar 6 — Conjunto de Interruptores Inferiores 11 — Liberação do Capô2 — Conjunto de Instrumentos 7 — Interruptor do Pisca-alerta 12 — Liberação da Portinhola do Combustível3 — Rádio 8 — Compartimento de Armazenamento

(Cartão SD, AUX, Hub de Mídia USB)13 — Interruptor dos Faróis

4 — Porta-Luvas9 — Botão ESC

14 — Controle de Intensidade da Luz5 — Controles da Climatização

10 — Interruptor de Ignição

170

Page 174: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

PAINEL DE INSTRUMENTOS

171

Page 175: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

DESCRIÇÕES DO PAINEL DEINSTRUMENTOS1. Tacômetro

Indica a rotação do motor em revoluções porminuto (RPM x 1000).

2. Luz de Aviso do Cinto de Segurança

Quando o interruptor de ignição forcolocado pela primeira vez na posiçãoON/RUN (Ligar/Funcionar), essa luzacenderá por quatro a oito segundos

como um teste de verificação da lâmpada.Durante a verificação da lâmpada, se o cinto desegurança do motorista estiver desafivelado,um aviso sonoro será emitido. Após a verifica-ção da lâmpada ou durante o funcionamento doveículo, se o cinto de segurança do motoristaou do passageiro dianteiro permanecer desafi-velado, a Luz Indicadora do Uso do Cinto deSegurança piscará ou permanecerá acesa.Consulte “Proteção para o Passageiro” em “Oque Você Deve Saber Antes de Dar a Partidado Veículo” para obter mais informações.

3. Luz do Sistema de Freios Antitravamento(ABS)

Essa luz monitora o Sistema deFreios Antitravamento (ABS). Elaacende quando o interruptor deignição é colocado na posiçãoON/RUN (Ligar/Funcionar) e pode

permanecer acesa por até quatro segundos.

Se a luz ABS permanecer acesa ou acendercom o veículo em funcionamento, isso indicaque parte do sistema de freios antitravamentonão está funcionando e que é necessário oconserto. No entanto, o sistema de freios con-vencional continuará a funcionar normalmentese a luz de aviso dos freios não acender.

Se a luz ABS acender, o sistema de freiodeverá ser verificado o mais rápido possívelpara restaurar os benefícios do Sistema deFreios Antitravamento. Se a luz ABS não acen-der quando o interruptor de ignição for giradopara posição ON/RUN (Ligar/Funcionar), provi-dencie para que ela seja verificada por umaconcessionária autorizada.

4. Indicador de Farol Alto

Indica que os faróis estão na posiçãode farol alto.

5. Indicador do Farol de Neblina Dianteiro —Se Assim Equipado

Esse indicador é aceso quando osfaróis de neblina dianteiros estãoacesos.

6. DID selecionável esquerda superior

Essa área do painel de instrumentos exibiráinformações selecionáveis como bússola, tem-peratura externa etc. Para obter mais informa-ções, consulte “Exibição de informações domotorista (DID)” nessa seção.

7. Indicador de seta

As setas piscarão com as setasexternas quando a alavanca dassetas for operada. Um aviso so-noro será emitido e uma mensa-gem da DID aparecerá se uma das

setas ficar ativa por mais de 1,6 km (1 milha).

172

Page 176: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Se um dos indicadores piscar em uma fre-quência maior que a normal, verifique se háuma lâmpada externa com defeito.

8. Velocímetro

Indica a velocidade do veículo.

9. DID selecionável direita superior

Essa área do painel de instrumentos exibiráinformações selecionáveis como bússola, tem-peratura externa etc. Para obter mais informa-ções, consulte “Exibição de informações domotorista (DID)” nessa seção.

10. Luz Indicadora de Avaria (MIL)

A Luz Indicadora de Avaria (MIL) fazparte de um sistema de diagnósticode bordo chamado OBD II, que moni-tora os sistemas de controle do motor

e da transmissão automática. A luz acenderápor alguns segundos quando a chave estiver naposição ON/RUN (Ligar/Funcionar) antes dedar a partida no motor. Se a lâmpada nãoacender quando a chave for girada de OFF

para ON/RUN (Ligar/Funcionar), verifique oproblema imediatamente.

Determinadas condições, combustível de máqualidade, etc., podem fazer com que a luzacenda após o arranque do motor. O veículodeverá ser submetido à manutenção se a luzpermanecer acesa por vários dos ciclos decondução típica. Na maioria dos casos, o veí-culo poderá ser conduzido normalmente e nãoprecisará ser rebocado.

CUIDADO!

Dirigir por muito tempo com a Luz Indicadorade Avaria (MIL) acesa pode causar danosmaiores ao sistema de controle de emis-sões, além de afetar a economia de combus-tível e as condições de direção. Se a luzindicadora de avaria (MIL) estiver piscando,ocorrerá um dano grave no conversor cata-lítico e a perda de potência. Leve o veículopara ser submetido à manutenção imediata-mente.

AVISO!

Um conversor catalítico com defeito, con-forme mencionado acima, pode atingir tempe-raturas mais altas do que em condições nor-mais. Isso poderá provocar um incêndio sevocê dirigir lentamente ou estacionar sobresubstâncias inflamáveis como plantas secas,madeira, papelão etc. Isso pode resultar emmorte ou ferimentos graves no motorista, nosocupantes ou em outras pessoas.

11. Luzes de Neblina

Esse indicador acende quando osfaróis de neblina traseiros estãoacesos.

12. Indicador de Temperatura

O indicador de temperatura exibe a tempera-tura do líquido de arrefecimento do motor. Qual-quer leitura dentro da faixa normal indica que osistema de arrefecimento do motor está funcio-nando de forma satisfatória.

173

Page 177: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O ponteiro do indicador provavelmente mos-trará uma temperatura mais elevada quando omotor estiver operando sob as seguintes con-dições: temperatura externa elevada, subidasíngremes ou reboque de veículos. Não excedaos limites superiores da faixa operacional nor-mal.

CUIDADO!

Dirigir com o sistema de arrefecimento domotor em temperatura acima do normalpode danificar o seu veículo. Se o indicadorde temperatura indicar “H” em seu visor,encoste e pare o veículo. Deixe o veículo emmarcha lenta com o ar-condicionado desli-gado até que o ponteiro volte à faixa normal.Se o ponteiro permanecer em “H” e houveravisos sonoros contínuos, desligue o motorimediatamente e procure uma concessioná-ria autorizada para manutenção.

AVISO!

Um sistema de arrefecimento quente domotor é perigoso. Você ou outras pessoaspodem sofrer graves queimaduras causadaspelo vapor ou líquido de arrefecimento fer-vente. Se o veículo superaquecer, procure aassistência de uma concessionária autori-zada. Se você decidir olhar embaixo do capôpor conta própria, consulte "Manutençãodo Veículo". Siga os avisos no parágrafo“Tampa de Pressão do Sistema de Arrefeci-mento”.

13. Luz de aviso dos freios

Esta luz monitora várias funçõesdo freio, incluindo o nível de fluidoe o acionamento do freio de esta-cionamento. Se a luz de freiosacender, poderá indicar que o freio

de estacionamento está aplicado, que o nívelde fluido do freio está baixo ou que há umproblema no reservatório do sistema de freiosantitravamento.

Se a luz permanecer acesa quando o freio deestacionamento não estiver engatado e o nívelde fluido estiver na marca de cheio no reserva-tório do cilindro principal, isso indicará um pos-sível defeito no sistema de freios/hidráulico ouque um problema com o Servofreio foi detec-tado pelo Sistema de Freios Antitravamento(ABS)/Sistema de Controle Eletrônico de Esta-bilidade (ESC). Nesse caso, a luz permaneceráacesa até que essa condição seja corrigida. Seo problema estiver relacionado ao servofreio, abomba do ABS funcionará quando o freio foracionado e uma pulsação do pedal dos freiospuder ser sentida a cada parada.

O sistema de freios duplo oferece um freioreserva que permite a frenagem em caso defalha em uma parte do sistema hidráulico. Umvazamento em uma das metades do sistema defreios duplo é indicado pela Luz de Aviso dosFreios, que acenderá indicando que o nível defluido de freio no cilindro principal está abaixodo especificado.

A luz permanecerá acesa até que o problemaseja corrigido.

174

Page 178: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:A luz poderá vir a piscar momentaneamentedurante manobras mais acentuadas que in-terfiram nas condições do nível de fluido. Oveículo deverá ser enviado para manuten-ção e o nível de fluido do freio deverá serverificado.

Se houver indicação de falha no freio, seránecessário consertá-lo imediatamente.

AVISO!

É perigoso dirigir um veículo com a luz de freiovermelha acesa, pois pode haver uma falhaem uma parte do sistema de freios. Seránecessário mais tempo para parar o veículo,provocando uma colisão. Leve o veículo paraser inspecionado imediatamente.

Os veículos equipados com o Sistema deFreios Antitravamento (ABS) também estãoequipados com a Distribuição Eletrônica daForça de Frenagem (EBD). Se ocorrer falha nosistema EBD, a luz de aviso dos freios acen-derá juntamente com a luz ABS. Será necessá-rio o conserto imediato do sistema ABS.

O funcionamento da Luz de Aviso dos Freiospode ser verificado girando o interruptor deignição da posição OFF (Desligar) para ON/RUN (Ligar/Funcionar). A luz deverá ficar acesapor aproximadamente dois segundos. A luzdeverá apagar em seguida, a menos que o freiode estacionamento esteja acionado ou sejadetectada uma falha no freio. Se a luz nãoacender, vá a uma concessionária autorizadapara fazer uma verificação na luz.

A luz também acenderá quando o freio de esta-cionamento for acionado com o interruptor deignição na posição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

NOTA:Essa luz só indica que o freio de estaciona-mento está acionado. Ela não indica o graude intensidade de acionamento do freio.

14. Indicador do Nível de Combustível/Aviso da Portinhola do Combustível

O símbolo de bomba de combustível apontapara o lado do veículo no qual a portinhola docombustível está localizada. O ponteiro indica onível de combustível no tanque de combustível

quando o interruptor de ignição estiver na po-sição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

15. Luz de Aviso de Verificação da Pressãodos Pneus

Cada pneu, inclusive o sobressa-lente (se fornecido), deve ser veri-ficado mensalmente quando estáfrio e cheio para ver a pressão deenchimento recomendada pelo fa-

bricante do veículo na etiqueta do veículo ou naetiqueta da pressão de enchimento dos pneus.(Se seu veículo estiver com pneus de tamanhodiferente do indicado na etiqueta do veículo ouna etiqueta da pressão de enchimento dospneus, verifique a pressão de enchimento ade-quada para eles.)

Como recurso de segurança adicional, seuveículo foi equipado com um Sistema de Veri-ficação da Pressão dos Pneus (TPMS) queacende um visor de pressão baixa dos pneusquando um ou mais pneus estão bem abaixo dapressão de enchimento. Dessa forma, quandoo visor de pressão baixa dos pneus acende,você deve parar e verificar os pneus assim quepossível e enchê-los de acordo com a pressão

175

Page 179: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

recomendada. A condução com um pneu signi-ficativamente vazio faz com que o pneu supe-raqueça e pode levar à falha do pneu. A pres-são de enchimento baixa também reduz orendimento do combustível e a vida útil derodagem do pneu e pode afetar a capacidadede parar e controlar o veículo.

Observe que o TPMS não substitui a manuten-ção adequada do pneu, e é responsabilidadedo motorista manter a pressão correta dospneus, mesmo que a baixa pressão não tenhaatingido o nível para acender o visor de pressãobaixa dos pneus do TPMS.

Seu veículo também está equipado com umindicador de funcionamento incorreto do TPMS,que indica quando o sistema não está funcio-nando corretamente. O indicador de funciona-mento incorreto do TPMS funciona em conjuntocom o visor de pressão baixa dos pneus.Quando o sistema detecta um funcionamentoincorreto, o visor pisca por aproximadamente1 minuto, ficando, em seguida, continuamenteaceso. Essa sequência continuará durante aspartidas subsequentes do veículo enquantoexistir o funcionamento incorreto. Quando o

indicador de funcionamento incorreto acender,talvez o sistema não consiga detectar a pres-são baixa dos pneus como deveria. Os funcio-namentos incorretos do TPMS podem ocorrerpor diversos motivos, inclusive em função dainstalação de pneus ou rodas alternativas ou dereposição no veículo que evita que o TPMSfuncione corretamente. Verifique sempre o indi-cador de funcionamento incorreto do TPMSdepois de substituir um ou mais pneus ou rodasdo veículo para garantir que os pneus substitu-tos ou as rodas alternativas não impeçam ofuncionamento correto do TPMS.

CUIDADO!

O TPMS é otimizado para os pneus e asrodas originais. As calibragens e as adver-tências do TPMS foram estabelecidas para otamanho dos pneus equipados no veículo.Um funcionamento indesejado do sistemaou danos aos sensores podem ocorrer aoserem utilizados equipamentos de reposiçãoque não sejam do mesmo tamanho, tipo

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

e/ou estilo. Rodas não originais podem cau-sar danos no sensor. Não use vedante depneu em lata ou aros de equilíbrio se seuveículo estiver equipado com TPMS, poisisso pode resultar em danos aos sensores.

16. Exibição de informações do motorista(DID)

O visor do hodômetro indica a distância totalpercorrida pelo veículo.

Nas condições apropriadas, serão exibidasmensagens da Exibição de informações domotorista (DID). Para obter mais informações,consulte "Exibição de informações do moto-rista" em seu manual do proprietário.

17. Menu selecionável da DID

Essa área do painel exibirá o menu selecioná-vel da DID. Para obter mais informações, con-sulte "Exibição das informações do motorista(DID)" nesta seção.

176

Page 180: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

18. Luz de Aviso do Airbag

Essa luz acenderá por quatro aoito segundos como um teste deverificação da lâmpada quando ointerruptor de ignição for colocadopela primeira vez na posição ON/

RUN (Ligar/Funcionar). Se a luz não acenderdurante a partida, permanecer acesa ou acen-der enquanto o veículo estiver em movimento,vá o mais rápido possível a uma concessionáriaautorizada para verificar o sistema de airbag.Consulte “Proteção para o Passageiro”, em “OQue Você Deve Saber Antes de Dar a Partidado Veículo”, no manual do proprietário paraobter mais informações.

19. Luz de Segurança do Veículo

Essa luz piscará rapidamente porcerca de 15 segundos quando oalarme de segurança do veículo es-tiver sendo armado. A luz piscarácontinuamente a uma velocidade

mais lenta após o alarme ser armado. A luz desegurança também acenderá por cerca de trêssegundos logo quando a ignição for ligada.

20. Luz Indicadora de Controle Eletrônicode Estabilidade (ESC) DESLIGADO –Se Equipado

Essa luz indica que o ControleEletrônico de Estabilidade (ESC)está desligado.

21. Luz Indicadora de Avaria/Ativação doControle Eletrônico de Estabilidade (ESC) —Se Assim Equipado

A “Luz Indicadora de Ativação/Avaria do ESC” no painel de ins-trumentos acenderá quando o in-terruptor de ignição for colocadona posição ON/RUN (Ligar/

Funcionar). Ela deve apagar quando o motorestiver em funcionamento. Se a "Luz Indicadorade Avaria/Ativação do ESC" continuar acesacom o motor em funcionamento, um defeito terásido detectado no sistema ESC. Se essa luzpermanecer acesa após diversos ciclos deignição e o veículo tiver percorrido vários quilô-metros (milhas) em velocidades superiores a48 km/h (30 mph), consulte sua concessionária

autorizada assim que possível para que o pro-blema seja diagnosticado e corrigido.

NOTA:

• A “Luz Indicadora de ESC Desligado” e a“Luz Indicadora de Ativação/Avaria do ESC”acenderão momentaneamente sempre queo interruptor de ignição for colocado naposição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

• Toda vez que a ignição estiver na posiçãoON/RUN (Ligar/Funcionar), o Sistema ESCestará ligado, mesmo que ele tenha sidodesligado anteriormente.

• O sistema ESC emitirá zumbidos ou cli-ques quando estiver ativado. Isso é nor-mal; os sons cessarão quando o ESCtornar-se inativo, após a manobra quecausou sua ativação.

22. Indicador de Estacionamento/FarolLIGADO — Se Assim Equipado

Esse indicador acenderá quandoas luzes de estacionamento ou fa-róis estiverem acesos.

177

Page 181: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

EXIBIÇÃO DE INFORMAÇÕESDO MOTORISTA (DID)A Exibição de Informações do Motorista (DID)apresenta um visor que interage com o moto-rista, localizado no painel de instrumentos.

Os itens do Menu da DID consistem de:

• Velocímetro Digital

• Informações do Veículo

• Terrain (Terreno) — Se Equipado

• Auxílio ao Motorista

• Economia de Combustível

• Roteiros

• Stop/Start (Desligar/Ligar) — Se Equipado

• Audio (Áudio)

• Mensagens Armazenadas

• Configuração da Tela

• Aviso de Velocidade — Se Equipado

O sistema permite que o motorista selecioneinformações pressionando os seguintes botõespresentes no volante:

• Botão de Seta para CIMA

Pressione e solte o botão de setapara CIMA para rolar para cimapelo menu principal e submenus.

• Botão de Seta para BAIXO

Pressione e solte o botão de setapara BAIXO para rolar para baixopelo menu principal e submenus.

• Botão de Seta para a DIREITA

Pressione e solte o botão de setapara a DIREITA para acessar telasde informações ou telas de subme-nus de um item do menu principal.

• Botão de Seta para TRÁS/ESQUERDA

Pressione e solte o botão de setapara a ESQUERDA para acessartelas de informações ou telas desubmenus de um item do menuprincipal.

Localização da Exibição de Informações doMotorista (DID)

Botões da DID

178

Page 182: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Botão OK

O botão OK pode ser usado para:

Seleção

Redefinição (mantenha pressionado)

Apagar (mantenha pressionado)

Visores da DIDOs visores da DID estão localizados na partecentral do painel de instrumentos e são com-postos por várias seções:

1. Tela principal — O anel interno do visoracenderá em cinza em condições normais,em amarelo quando houver avisos não crí-ticos, em vermelho para avisos críticos e embranco para informações solicitadas.

2. Informações de áudio e de submenus —Sempre que houver submenus disponíveis,a posição nos submenus é mostrada aqui.

3. Indicadores Reconfiguráveis/Informações

4. Indicadores

5. Status da Alavanca de Câmbio (PRNDL)

6. Informações selecionáveis (Bússola, Tem-peratura, Quilometragem a ser PercorridaProporcional à Quantidade de Combustível,Viagem A, Viagem B, Economia Média deCombustível, Economia Atual de Combustí-vel)

7. Status da suspensão a ar — Se equipado

8. Status 4WD — Status

9. Indicador selecionável 1

A principal área do visor normalmente exibirá omenu principal ou as telas de um recursoselecionado do menu principal. A principal áreado visor também exibirá mensagens “pop-up”,que consistem em cerca de 60 possíveis men-sagens de aviso ou contendo informações.Essas mensagens pop-up são divididas emdiversas categorias:

• Mensagens de Cinco SegundosArmazenadas

Quando ocorrem as condições apropriadas,esse tipo de mensagem ocupa a principal áreado visor por cinco segundos e, em seguida,retorna à tela anterior. A maioria das mensa-

gens desse tipo são armazenadas (desde queas condições que a ativaram permaneçam ati-vas) e podem ser relidas no item do menuprincipal "Messages" (Mensagens). Exemplosdesse tipo de mensagem são “Right Front TurnSignal Lamp Out” (Lâmpada da Seta DianteiraDireita Apagada) e “Low Tire Pressure” (Pres-são dos Pneus Baixa).

• Mensagens Não Armazenadas

Esse tipo de mensagem é exibido indefinida-mente ou até a condição que o ativou sereliminada. Exemplos desse tipo de mensagemsão “Turn Signal On” (Seta Ligada) (se umaseta estiver ligada) e “Lights On” (Luzes Ace-sas) (se o motorista sair do veículo).

• Mensagens Não Armazenadas Até oInterruptor de Ignição Ser Colocado naPosição RUN (Ligar)

Essas mensagens estão relacionadas princi-palmente ao recurso Arranque Remoto. Essetipo de mensagem é exibido até o interruptor deignição ser colocado na posição RUN (Funcio-nar). Exemplos desse tipo de mensagem são“Remote Start Aborted - Door Ajar” (Arranque

179

Page 183: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Remoto Cancelado - Porta Aberta) e “PressBrake Pedal and Push Button to Start” (Pres-sione o Pedal dos Freios e o Botão para Dar aPartida).

• Mensagens de Cinco Segundos NãoArmazenadas

Quando ocorrem as condições apropriadas,esse tipo de mensagem ocupa a principal áreado visor por cinco segundos e, em seguida,retorna à tela anterior. Um exemplo desse tipode mensagem é “Automatic High Beams On”(Faróis Altos Automáticos Acesos).

Gear Shift Indicator (Indicadorde Troca de Marcha) (GSI) —Se EquipadoO sistema Gear Shift Indicator (Indicador deTroca de Marchas) (GSI) é ativado em veículocom o Modo de Mudança por Borboletas. OGSI fornece ao motorista uma indicação visualna DID quando o ponto de troca de marcharecomendada for atingido. Essa indicação noti-fica o motorista de que a troca de marchapermitirá uma redução no consumo de combus-tível. Quando o indicador de troca de marcha

acima é exibido na tela, o GSI está aconse-lhando o motorista a engatar uma marcha maisalta. Quando o indicador de troca de marchaabaixo é exibido na tela, o GSI está aconse-lhando o motorista a engatar uma marcha maisbaixa.

O indicador do GSI na DID permanece acesoaté que o motorista troque a marcha, ou até queas condições de condução retornem a umasituação em que trocar a marcha não é neces-sário para melhorar o consumo de combustível.

Redefinição da vida útil do óleodo motorTroca de Óleo NecessáriaO veículo está equipado com um sistema deindicação de troca de óleo do motor. A mensa-gem “Oil Change Required” (Troca de óleonecessária) será exibida na DID por cinco se-gundos depois de um único aviso sonoro seremitido, para indicar o próximo intervalo progra-mado de troca de óleo. O sistema de indicaçãode troca de óleo do motor é baseado no ciclo detrabalho, o que significa que o intervalo de trocade óleo do motor pode variar dependendo doestilo pessoal de direção.

Troca de Marcha Abaixo do GSI

Troca de Marcha Acima do GSI

180

Page 184: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

A menos que redefinida, essa mensagem con-tinuará a aparecer sempre que a ignição forcolocada na posição “ON/RUN” (Ligar/Funcionar). Para desativar temporariamente amensagem, pressione e solte o botão OK. Pararedefinir o sistema de indicação de troca deóleo (depois de realizar a manutenção progra-mada), consulte o seguinte procedimento.

Procedimento de redefinição da trocado óleo

1. Sem pressionar o pedal dos freios, empurree solte o botão ENGINE START/STOP(Ligar/Desligar motor) e coloque a igniçãona posição ON/RUN (Ligar/Funcionar) (nãodê partida no motor).

2. Pressione totalmente o pedal do acelerador,lentamente, por três vezes dentro de 10 se-gundos.

3. Sem pressionar o pedal dos freios, pres-sione e solte o botão ENGINE START/STOP(Ligar/Desligar motor) uma vez para retornara ignição à posição OFF/LOCK (Desligar/Travar).

NOTA:Se a mensagem do indicador acenderquando é dada a partida no veículo, o sis-tema de indicação de troca de óleo não foiredefinido. Se necessário, repita esse pro-cedimento.

Mensagens da DID• Front Seatbelts Unbuckled (Cintos de Segu-

rança Dianteiros Desafivelados)

• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinto de Segu-rança do Motorista Desafivelado)

• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinto deSegurança do Passageiro Desafivelado)

• Service Airbag System (Faça Manutençãono Sistema de Airbags)

• Traction Control Off (Controle de TraçãoDesligado)

• Washer Fluid Low (Nível do Líquido do La-vador do Para-brisa Baixo)

• Oil Pressure Low (Pressão do Óleo Baixa)

• Oil Change Due (Troca de Óleo Vencida)

• Fuel Low (Nível do Combustível Baixo)

• Service Antilock Brake System (Faça Manu-tenção no Sistema de Freios Antibloqueio)

• Service Electronic Throttle Control (FaçaManutenção no Controle Eletrônico doAcelerador)

• Service Power Steering (Faça Manutençãona Direção Elétrica)

• Cruise Off (Cruzeiro Desligado)

• Cruise Ready (Cruzeiro Pronto)

• ACC Override (Cancelamento do ACC)

• Cruise Set To XXX MPH (Cruzeiro Definidocom XXX MPH)

• Tire Pressure Screen With Low Tire(s) “In-flate Tire to XX” (Tela de Pressão dos Pneuscom Pneu(s) Baixo(s) “Calibre o Pneu comXX”)

• Service Tire Pressure System (Faça Manu-tenção no Sistema de Pressão dos Pneus)

• Speed Warning Set (Definição de aviso develocidade)

181

Page 185: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Speed Warning Exceeded (Aviso de veloci-dade excedido)

• Parking Brake Engaged (Freio de Estaciona-mento Acionado)

• Brake Fluid Low (Nível do Fluido de FreioBaixo)

• Service Electronic Braking System (FaçaManutenção no Sistema Eletrônico deFreios)

• Engine Temperature Hot (Temperatura doMotor Alta)

• Battery Voltage Low (Carga da Bateria Baixa)

• Service Electronic Throttle Control (Faça Ma-nutenção no Controle Eletrônico doAcelerador)

• Lights On (Luzes Acesas)

• Right Turn Signal Light Out (Luz da Setapara a Direita Apagada)

• Left Turn Signal Light Out (Luz da Seta paraa Esquerda Apagada)

• Turn Signal On (Seta Ligada)

• Vehicle Not in Park (Veículo Não Está emEstacionamento)

• Key in Ignition (Chave na Ignição)

• Key in Ignition Lights On (Chave na Ignição.Luzes Acesas)

• Remote Start Active Key to Run (ArranqueRemoto Ativo. Use a Chave para Acionar)

• Remote Start Active Push Start Button (Ar-ranque Remoto Ativo. Pressione o BotãoStart)

• Remote Start Aborted Fuel Low (ArranqueRemoto cancelado. Pouco Combustível)

• Remote Start Aborted Too Cold (ArranqueRemoto Cancelado. Frio Demais)

• Remote Start Aborted Door Open (ArranqueRemoto Cancelado. Porta Aberta)

• Remote Start Aborted Hood Open (ArranqueRemoto Cancelado. Capô Aberto)

• Remote Start Aborted Tailgate Open (Arran-que Remoto Cancelado. Tampa TraseiraAberta)

• Remote Start Aborted Time Expired (Arran-que Remoto Cancelado. Tempo Expirou)

• Remote Start Disabled Start to Reset (Arran-que Remoto Desativado. Pressione Startpara Redefinir)

• Service Airbag System (Faça Manutençãono Sistema de Airbags)

• Service Airbag Warning Light (Faça Manu-tenção na Luz de Aviso do Airbag)

• Door Open (Porta Aberta)

• Doors Open (Portas Abertas)

• Liftgate Open (Porta do Bagageiro Aberta)

• Gear Not Available (Marcha Não Disponível)

• Shift Not Allowed (Mudança de Marcha NãoPermitida)

• Vehicle Speed To High To Shift (Velocidadedo veículo muito alta para mudança demarcha)

• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Mudepara Neutro e, em Seguida, para Conduzirou Ré)

182

Page 186: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Autostick Unavailable Service Required(Autostick Indisponível. ManutençãoNecessária)

• Automatic Unavailable Use Autostick ServiceReq. (Automático Indisponível. Use Req. deManutenção de Autostick)

• Transmission Getting Hot Press Brake(Transmissão Quente. Pressione o Freio)

• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait toCool (Transmissão Quente. Pare com Segu-rança. Mude a Marcha para Estacionar.Aguarde o Esfriamento)

• Transmission Cool Ready to Drive (Trans-missão Fria. Pronto para Condução)

• Service Transmission (Faça Manutenção naTransmissão)

• Service Shifter (Faça Manutenção na Ala-vanca de Câmbio)

• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Ativeo Freio de Estacionamento para ImpedirRolamento)

• Transmission Too cold Idle with Engine On(Transmissão Muito Fria. Marcha Lenta comMotor Ligado)

• Washer Fluid Low (Nível do Líquido do La-vador do Para-brisa Baixo)

• Service Air Suspension System (Faça a ma-nutenção do sistema de suspensão a ar)

• Normal Ride Height Achieved (Distância nor-mal do solo atingida)

• Aerodynamic Ride Height Achieved (Distân-cia aerodinâmica do solo atingida)

• Off Road 1 Ride Height Achieved (Distânciado solo fora da estrada 1 atingida)

• Off Road 2 Ride Height Achieved (Distânciado solo fora da estrada 2 atingida)

• Entry/Exit Ride Height Achieved (Distânciado solo para entra/saída atingida)

• Selected Ride Height Not Permitted (Distân-cia do solo selecionada não permitida)

• Service Air Suspension System Immediately(Faça a manutenção do sistema de suspen-são a ar imediatamente)

• Reduce Speed To Maintain Selected RideHeight (Reduza a velocidade para manter adistância do solo selecionada)

• Air Suspension System Cooling Down Ple-ase Wait (Resfriamento do sistema de sus-pensão a ar em andamento, aguarde)

• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (Oveículo não pode ser baixado, porta aberta)

• Off Road 2 Watch For Clearance (Fora daestrada 2, observe a distância do solo)

• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/saída, observe a distância do solo)

• Air Suspension Temporarily Disabled For ja-cking And Tire Change (Suspensão a ardesativada temporariamente para o uso domacaco e troca de pneu)

• Battery Low Start Engine To Change RideHeight (Bateria baixa, dê partida no motorpara alterar a distância do solo)

A seção Indicadores Reconfiguráveis está divi-dida na área de indicadores brancos à direita,indicadores de cor âmbar no centro e indicado-res vermelhos à esquerda.

183

Page 187: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Luzes indicadoras brancas da DIDEsta área mostrará os indicadores de cor brancareconfiguráveis que apresentam informações decuidado. Esses indicadores incluem:

• Cruise Ready (Cruzeiro Pronto)

Essa luz indicadora acenderá paramostrar que o sistema de Controlede cruzeiro está pronto para serativado.

• Hill Descent (Descida acentuada)

Essa luz indicadora acenderá paramostrar que o sistema de Descidaacentuada está pronto para serativado.

• Selec (Selecionar) — Speed (Velocidade)

Essa luz indicadora acenderá paramostrar que a opção Selec Speed(Seleção de velocidade) estáativada.

• Adaptive Cruise Control Ready (Controle decruzeiro adaptável pronto) e Adaptive CruiseControl Set (Definição do controle de cru-zeiro adaptável)

• Essa luz indicadora acenderá para mostrarque o ACC está pronto e foi definido com avelocidade desejada.

Indicadores âmbares da DIDEsta área mostrará os indicadores na cor âm-bar reconfiguráveis que apresentam informa-ções de cuidado. Esses indicadores incluem:

• Indicador de Nível Baixo de Combustível

Quando o nível de combustível alcan-çar cerca de 11 l (3 galões), essa luzacenderá e permanecerá acesa até

que seja adicionado combustível.

• Indicador do Baixo Nível do Líquido doLavador do Para-brisa

Esse indicador acenderá para indi-car que o nível do líquido do lava-dor do para-brisa está baixo.

• Indicador de Aviso da Temperatura daTransmissão

Esse indicador mostra que a tem-peratura do fluido da transmissãoestá ficando quente. Isso podeocorrer em usos intensos, comoreboque. Se esse indicador acen-

der, pare o veículo com segurança. Em se-guida, coloque a transmissão em NEUTRAL(Ponto morto) e acione o motor em marchalenta até que a luz apague.

• Aviso de Colisão Frontal — Se Equipado

Essa imagem avisa o motorista deuma colisão em potencial com oveículo à frente e lhe solicita quetome uma atitude para evitar acolisão. Para obter mais informa-

ções, consulte “Controle de Cruzeiro Adaptável(ACC)”, em “Familiarizando-se com os Recur-sos do Seu Veículo”.

184

Page 188: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Controle de Cruzeiro Adaptável (ACC) —Se Equipado

Essa luz acenderá quando o ACCnão estiver funcionando e precisarde manutenção. Para obter maisinformações, consulte “Controle deCruzeiro Adaptável (ACC)”, em

“Familiarizando-se com os Recursos do SeuVeículo”.

• Freios antitravamento (ABS)

Essa luz acenderá quando o sis-tema ABS não estiver funcionando ehouver necessidade de manuten-ção. Se a luz ABS estiver acesa, osistema de freios freio deverá pas-

sar por manutenção assim que possível.

• Luz Indicadora de Avaria (MIL)

Essa luz acenderá na ocorrência dedeterminadas condições. O veículodeverá ser submetido à manutençãose a luz permanecer acesa durante

vários ciclos de condução.

• Controle Eletrônico de Estabilidade(ESC)

Se a "Luz Indicadora de Avaria/Ativação do ESC" continuar acesacom o motor em funcionamento,um defeito terá sido detectado nosistema ESC.

• Controle eletrônico de estabilidade(ESC) desligado

Essa luz indica que o ControleEletrônico de Estabilidade (ESC)está desligado.

Indicadores vermelhos da DIDEsta área exibirá indicadores vermelhos recon-figuráveis. Esses indicadores incluem:

• Porta Entreaberta

Essa luz acenderá para indicar queuma ou mais portas podem estarabertas.

• Luz de Aviso da Pressão do Óleo

Esse indicador mostra que a pressãodo óleo do motor está baixa. Se a luz

acender com o veículo em movimento, pare edesligue o motor o mais rápido possível. Umaviso sonoro será emitido quando essa luzacender.

Não utilize o veículo até que o problema sejacorrigido. Essa luz não mostra a quantidade deóleo existente no motor. O nível do óleo domotor deve ser verificado no capô.

• Luz de Aviso da Temperatura do Óleo

Esse indicador mostra que a tempe-ratura do óleo do motor está alta. Sea luz acender com o veículo emmovimento, pare e desligue o motoro mais rápido possível.

• Luz do Sistema de Carga

Esta luz mostra o status do sistema decarga da bateria. Se a luz permaneceracesa ou acender durante a condu-

ção, desligue alguns dispositivos elétricos nãoessenciais ao veículo ou aumente a rotação do

185

Page 189: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

motor (se estiver em marcha lenta). Se a luz dosistema de carga permanecer acesa, significaque o veículo está apresentando um problemanesse sistema. Procure um SERVIÇO DE MA-NUTENÇÃO IMEDIATAMENTE. Consulte umaconcessionária autorizada.

Se for necessário dar partida com cabos auxi-liares, consulte “Procedimentos para Partidacom Cabos Auxiliares” em “O que Fazer emEmergências”.

• Luz do Controle Eletrônico do Acelerador(ETC)

Esta luz indica um problema com osistema do Controle Eletrônico doAcelerador (ETC). A luz acenderálogo que a ignição for ligada epermanecerá ligada por alguns se-

gundos como uma verificação da lâmpada. Sea luz não acender durante a partida, vá a umaconcessionária autorizada para fazer uma veri-ficação no sistema.

Se for detectado um problema, a luz acenderáenquanto o motor estiver funcionando. Ligue edesligue a chave de ignição quando o veículo

tiver parado completamente e a alavanca decâmbio estiver colocada na posição PARK (Es-tacionar). A luz deve apagar.

Se a luz permanecer acesa com o motor emfuncionamento, provavelmente será possíveldirigir o veículo. No entanto, consulte umaconcessionária autorizada para fazer uma ma-nutenção o mais rápido possível. Se a luzestiver piscando quando o motor estiver emfuncionamento, será necessário fazer manu-tenção imediatamente. Talvez você observeredução no desempenho, marcha lentairregular/elevada ou afogamento do motor, eseu veículo poderá precisar ser rebocado.

• Motor Luz de Aviso da Temperatura

Esta luz alerta para a temperaturaelevada do motor. À medida que atemperatura subir e o indicador se

aproximar de H, esse indicador acenderá e umúnico aviso sonoro será emitido após o limitedefinido ser atingido. Mais superaquecimentofará com que o indicador de temperatura ultra-passe H, e um aviso sonoro contínuo seráemitido até que o motor esfrie.

Se a luz acender com o carro em movimento,estacione com cuidado e pare o veículo. Se osistema do A/C estiver ligado, desligue-o. Alémdisso, coloque a transmissão em NEUTRAL(Ponto morto) e deixe o veículo em marchalenta. Se a leitura da temperatura não voltar aonormal, desligue o motor imediatamente echame a assistência técnica. Consulte “EmCaso de Superaquecimento do seu Motor”, em“O Que Fazer em Emergências”, para obtermais informações.

• Funcionamento Incorreto da DireçãoElétrica - Se Assim Equipado

Esse indicador fica aceso quandoa Direção Elétrica não está funcio-nando e precisa de manutenção.

• Porta do Bagageiro Aberta

Essa luz acenderá para indicar quea porta do bagageiro pode estaraberta.

186

Page 190: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Capô entreaberto

Essa luz acenderá para indicar que ocapô pode estar entreaberto.

• Luz de Segurança do Veículo

Essa luz piscará rapidamente porcerca de 15 segundos quando oalarme de segurança do veículoestiver sendo armado.

• Luz de Aviso do Cinto de Segurança

Essa luz piscará rapidamente porcerca de 15 segundos quando oalarme de segurança do veículo esti-ver sendo armado.

• Luz de Aviso do Airbag

Essa luz acenderá por quatro a oitosegundos como um teste de verifi-cação da lâmpada quando o inter-ruptor de ignição for colocado pelaprimeira vez na posição ON/RUN

(Ligar/Funcionar). Consulte “Proteção para oPassageiro”, em “O Que Você Deve Saber Antesde Dar a Partida do Veículo”, no manual doproprietário para obter mais informações.

Luzes de Aviso Verdes da DID• Controle Eletrônico de VelocidadeDEFINIDO

Essa luz de aviso acenderá emverde quando o controle eletrônicode velocidade estiver DEFINIDO.Para obter mais informações, con-sulte “Controle Eletrônico de Velo-

cidade” em “Familiarizando-se com os Recur-sos do Seu Veículo”.

• Indicador do Farol de NeblinaDianteiro — Se Assim Equipado

Essa luz de aviso acenderá quando osfaróis de neblina dianteiros estiveremacesos.

• Indicador de Estacionamento/FarolLIGADO — Se Assim Equipado

Essa luz de aviso acenderáquando as luzes de estaciona-mento ou os faróis estiverem ace-sos.

Itens do menu selecionável da DIDPressione e solte o botão de seta para CIMA oupara BAIXO até que o ícone/título do Menu deselecionável desejado fique realçado na DID.

Velocímetro

Pressione e solte o botão de setapara a ESQUERDA e DIREITApara alternar o tipo de exibição dovelocímetro (Analógico ou digital).

Velocímetroanalógico

VelocímetroDigital

187

Page 191: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

MPH To km/h (MPH para km/h)

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até que oícone MPH to km/h (MPH parakm/h) fique realçado na DID. Pres-sione e solte o botão OK para alterara exibição entre MPH e km/h.

Informações do Veículo (Informaçõessobre os Recursos para os Clientes)

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até queo ícone/título de Informações doVeículo fique realçado na DID.Pressione e solte o botão de setapara a DIREITA e a Temperatura

do Líquido de Arrefecimento será exibida. Pres-sione e solte o botão de seta para a ES-QUERDA ou DIREITA para rolar pelos subme-nus de informações e pressione o botão OKpara selecionar ou reconfigurar os seguintessubmenus reconfiguráveis:

Tire Pressure (Pressão dos Pneus)

Pressione e solte o botão de seta para aEsquerda ou Direita até a mensagem “TirePressure” (Pressão dos Pneus) ficar realçadana DID.

Se a pressão do pneu estiver OK em todos ospneus, um ÍCONE de veículo será exibido comos valores de pressão dos pneus em cadacanto do ÍCONE.

Se um ou mais pneus estiverem com pressãobaixa, a mensagem “Inflate Tire To XX” (Calibreo Pneu com XX) será exibida com o ÍCONE deveículo e os valores de pressão dos pneus emcada canto do ÍCONE, com o valor de pressãodo pneu baixo exibido em uma cor diferente dosvalores de pressão dos outros pneus.

Se o sistema de Pressão dos Pneus precisar demanutenção, a mensagem “Service Tire Pres-sure System” (Faça Manutenção no Sistema dePressão de Pneus) será exibida.

A Pressão dos Pneus é apenas uma função deinformação e não pode ser reconfigurada.

Consulte “Sistema de Verificação da Pressãodos Pneus (TPMS)”, em “Partida e Funciona-mento”, para obter mais informações.

Temperatura da Transmissão

• Exibe a temperatura real da transmissão.

Oil Temperature (Temperatura do Óleo)

• Exibe a temperatura real do óleo

Pressão do Óleo

• Exibe a pressão real do óleo.

Oil Life (Vida Útil do Óleo)

Battery Voltage (Carga da Bateria)

Engine Hours (Horas de Funcionamentodo Motor)

• Exibe o número de horas de funcionamentodo motor.

188

Page 192: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Terrain (Terreno) — Se Equipado

Pressione e solte o bo-tão de seta para CIMAou para BAIXO até queo ícone/título Terrain(Terreno) fique realçadona DID. Pressione esolte o botão de setapara a DIREITA paraexibir Selec Terrain (Se-lecionar Terreno), Air

Suspension (Suspensão a Ar), Drivetrain (Eixode Transmissão) e Wheel Articulation (Articula-ção das Rodas).

Auxílio ao Motorista — Se Equipado

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até oícone/título de Auxílio ao Motoristaficar realçado na DID. Para obtermais informações, consulte “Con-trole de Cruzeiro Adaptável (ACC)

— Se Assim Equipado”, em “Familiarizando-secom os Recursos do Seu Veículo”.

Economia de Combustível

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até oícone/título do Menu Fuel Eco-nomy (Economia de combustível)ficar realçado. Mantenha o botãode seta para a DIREITA pressio-

nado para redefinir o recurso.

• Faixa

• Current MPG or L/100 km (MPG atual ouL/100 km)

• Average MPG or L/100 km (MPG médio ouL/100 km)

Roteiros

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até queo ícone/título Trip (Viagem) sejarealçado na DID e então, alternepara a esquerda ou para a direitapara selecionar Trip A (Viagem A)

ou Trip B (Viagem B).

As informações da Trip A (Viagem A) e da Trip B(Viagem B) exibirão:

• Distance mi (Milhagem de distância)

• Average Fuel Economy (Economia Média deCombustível)

• Elapsed Time (Tempo Transcorrido)

Mantenha o botão OK pressionado para recon-figurar todas as informações.

Audio (Áudio)

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até oícone/título do Menu de Áudio fi-que realçado na DID.

Mensagens Armazenadas

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até queo ícone/título do Menu de mensa-gens fique realçado na DID. Esserecurso mostra o número de men-

sagens de aviso armazenadas. Pressionar obotão de seta para a DIREITA permitirá avisualização das mensagens armazenadas.

189

Page 193: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Configuração da Tela

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até que oícone/título do Menu de Configura-ção da Tela fique realçado na DID.Pressione e solte o botão OK paraentrar nos submenus e siga os

aviso na tela conforme necessário. O recursoConfiguração da Tela permite alterar as informa-ções exibidas no painel de instrumentos, bemcomo o local onde as informações são exibidas.

Aviso de Velocidade — Se Equipado

Pressione e solte o botão de setapara CIMA ou para BAIXO até queo ícone/título do Menu de Aviso deVelocidade fique realçado na DID.Pressione e solte OK para inserir oaviso de velocidade. Use a seta

para CIMA ou para BAIXO para selecionar avelocidade desejada, e então, pressione e solteOK para definir a velocidade. A luz de Aviso deVelocidade do Auxílio de Velocidade Manual(MSA) será exibida na DID e um aviso sonoroserá emitido com uma mensagem de avisopop-up quando a velocidade definida for excedida.

Itens Selecionáveis pelo Motoristana Configuração da TelaIndicador Atual

• On (Ligar)

• Off (Desligar)

Esquerdo Superior

• None (Nenhum)

• Compass (Bússola)

• Outside Temp (Temperatura Externa) (confi-guração padrão)

• Time (Hora)

• Range To Empty (RTE) (Quilometragem aSer Percorrida Proporcional à Quantidade deCombustível (RTE))

• Fuel Economy Average (Média de economiade combustível)

• Fuel Economy Current (Economia de com-bustível atual)

• Trip A (Viagem A)

• Trip B (Viagem B)

Direito Superior

• None (Nenhum)

• Compass (Bússola) (configuração padrão)

• Outside Temp (Temperatura Externa)

• Time (Hora)

• Range To Empty (RTE) (Quilometragem aSer Percorrida Proporcional à Quantidade deCombustível (RTE))

• Fuel Economy Average (Média de economiade combustível)

• Fuel Economy Current (Economia de com-bustível atual)

• Trip A (Viagem A)

• Trip B (Viagem B)

Restore To Defaults (Restores All SettingsTo Default Settings) (Restaurar com Padrões(Restaurar Todas as Configurações Padrão))

• Cancel (Cancelar)

• Ok

190

Page 194: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

MENSAGENS SOBRE ODIESEL

Mensagens do filtro de partículas dediesel (DPF)Este motor atende a todos os padrões deemissão necessários de motor a diesel. Paraatender tais padrões de emissão, seu veículo éequipado com um motor de última geração eum sistema de escapamento. Esses sistemasestão finamente integrados ao seu veículo esão gerenciados pelo Módulo de controle dotrem de força (PCM). O PCM gerencia a com-bustão do motor para possibilitar que o catalisa-dor do sistema de escapamento retenha equeime poluentes de Matéria particulada (PM),sem necessitar de uma entrada ou interaçãosua.

AVISO!

Um sistema de escapamento quente podeprovocar um incêndio se o veículo estiverestacionado sobre materiais inflamáveis.

(continuação)

AVISO! (continuação)

Tais materiais podem ser grama ou folhasque entrem em contato com o sistema deescapamento. Não estacione nem dirija seuveículo em áreas em que o sistema deescapamento possa entrar em contato comqualquer material inflamável.

Seu veículo possui a capacidade de alertá-losobre a manutenção adicional necessária noveículo ou motor. Consulte as seguintes men-sagens que podem ser exibidas na Exibição deinformações do motorista (DID):

• Exhaust Filter XX% Full Safely Drive atHighway Speeds to Remedy (Filtro de es-capamento cheio em XX%, conduza comsegurança em velocidades de autoestradapara sanar) — Essa mensagem será exibidana Exibição de informações do motorista(DID) caso o filtro de partículas do escapa-mento atinja 80% de sua capacidade má-xima de armazenamento. Sob condições deciclos de condução exclusiva de curta dura-ção e baixa velocidade, o motor a diesel e o

sistema de pós-tratamento do escapamentopodem nunca alcançar as condições neces-sárias limpar o filtro para remover o PMpreso. Caso isso ocorra, a mensagem“Exhaust Filter XX% Full Safely Drive atHighway Speeds to Remedy” (Filtro de esca-pamento cheio em XX%, conduza com se-gurança em velocidades de autoestradapara sanar) será exibida na DID. Se essamensagem for exibida, você ouvirá um avisosonoro de auxílio para alertá-lo sobre essacondição. Dirigir o veículo em velocidades deautoestrada por até 20 minutos pode sanar acondição no sistema do filtro de partículas epermitirá que o motor a diesel e o sistema depós-tratamento do escapamento limpe o fil-tro para remover o PM preso e restaurar osistema à sua condição normal de operação.

• Exhaust System — Regeneration In Pro-cess Exhaust Filter XX% Full (Sistema deescapamento — Regeneração em processo,filtro do escapamento cheio em XX%) —Essa mensagem indica que o Filtro de partí-culas de diesel (DPF) está realizando aautolimpeza. Mantenha a condição de con-dução atual até a conclusão da regeneração.

191

Page 195: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Exhaust System — Regeneration Comple-ted (Sistema de escapamento — Regenera-ção concluída) — Essa mensagem indicaque a autolimpeza do Filtro de partículasde diesel (DPF) foi concluída. Se essa men-sagem for exibida, você ouvirá um avisosonoro de auxílio para alertá-lo sobre essacondição.

• Exhaust Service Required — See DealerNow (Manutenção necessária do escapa-mento — Consulte a concessionária imedia-tamente) — Essa mensagem indica que aregeneração foi desativada devido a umaavaria no sistema. Neste ponto, o Módulo decontrole do trem de força (PCM) registraráum código de falha, o painel de instrumentosexibirá uma luz MIL.

CUIDADO!

Consulte a sua concessionária autorizada,pois pode ocorrer dano ao sistema de esca-pamento com a operação contínua.

• Exhaust Filter Full — Power Reduced SeeDealer (Filtro do escapamento cheio —Potência reduzida, consulte a concessioná-ria) — Essa mensagem indica que o PCMdiminuiu a potência do motor para diminuir aprobabilidade de dano permanente ao sis-tema de pós-tratamento. Se essa condiçãonão for corrigida e a manutenção na conces-sionária não for realizada, pode ocorrer da-nos graves ao pós-tratamento do escapa-mento. Para corrigir essa condição, seránecessário levar seu veículo para manuten-ção na sua concessionária autorizada local.

NOTA:Não seguir o indicador de troca do óleo,trocar o óleo e apagar o indicador de trocade óleo ao faltar 0 milhas evitará que o filtrode escapamento realize sua rotina de lim-peza. Isso resultará em breve no aciona-mento da Luz indicadora de avaria (MIL) eredução na potência do motor. Apenas umaconcessionária autorizada poderá corrigiressa condição.

CUIDADO!

Consulte a sua concessionária autorizada,pois pode ocorrer dano ao sistema de esca-pamento com a operação contínua.

Mensagens de Aviso do AdBlue® —Se EquipadoSeu veículo começará a exibir mensagens deaviso quando o nível de AdBlue® atingir umafaixa de condução de aproximadamente 500milhas. Se a seguinte sequência de mensagemde aviso for ignorada, seu veículo pode nãoreiniciar, a menos que adicione AdBlue® dentrodo limite de milhagem exibido na mensagemda DID.

• Engine Will Not Restart in XXXX miAdBlue® Low Refill Soon (O Motor nãoReiniciará em XXXX mi, Nível Baixo deAdBlue®, Reabasteça Logo) — Essa men-sagem será exibida quando a faixa de con-dução do AdBlue® for menos de 500 milhas.Será necessário preencher o nível de

192

Page 196: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AdBlue® até o topo dentro da milhagemexibida. A mensagem será exibida na DIDdurante o arranque do veículo juntamentecom a milhagem permitida atual e acompa-nhado por um único aviso sonoro. A milha-gem restante pode ser obtida a qualquermomento na lista “Messages” (Mensagens)na DID

• Engine Will Not Restart in XXXX miRefill AdBlue® (O Motor não Reiniciaráem XXXX mi, Reabasteça com AdBlue®) —Essa mensagem será exibida quando a faixade condução do AdBlue® for menos de200 milhas. Ela também é exibida em150 milhas e 100 milhas. Será necessáriopreencher o nível de AdBlue® até o topodentro da milhagem exibida. A mensagemserá exibida na DID durante o arranque doveículo juntamente com a milhagem de dis-tância atualizada e acompanhada por umúnico aviso sonoro. Exibida em 100 milhas, afaixa restante será continuamente exibidadurante a operação do veículo. Os avisossonoros também acompanharão as distân-

cias restantes de 75, 50 e 25 milhas. A Luzde aviso de nível Baixo do AdBlue® ficaráacesa continuamente até que o nível deAdBlue® seja completado.

• Engine Will Not Restart Refill AdBlue®(O Motor não Reiniciará, Reabasteça comAdBlue®,) — Essa mensagem será exibidaquando a faixa de condução do AdBlue®for menos de 1 milha. Será necessário com-pletar o nível de AdBlue®, ou o motor nãoreiniciará. A mensagem será exibida na DIDdurante o arranque do veículo e será acom-panhada de um único aviso sonoro. A luz deaviso de nível Baixo do AdBlue® ficará acesacontinuamente até que o tanque de AdBlue®seja abastecido com um mínimo de doisgalões de AdBlue®.

Mensagens de Aviso de Falha doAdBlue® — Se EquipadoHá diferentes mensagens que são exibidasquando o veículo detecta que o sistemaAdBlue® foi abastecido com outro fluido quenão o AdBlue®, quando ocorre falhas de com-ponente ou quando detecta uma adulteração.

Quando o sistema AdBlue® precisar de manu-tenção, os seguintes avisos serão exibidos:

• Service AdBlue® System See Dealer (Ma-nutenção do Sistema AdBlue®, Vá à Con-cessionária) — Essa mensagem será exi-bida quando a falha é detectada em seuinício e sempre que for dada a partido noveículo. A mensagem será acompanhadapor um único aviso sonoro e pela Luz Indi-cadora de Avaria. Recomendamos que leveo veículo à concessionária autorizada maispróxima e que o veículo passe por manuten-ção imediatamente. Se a avaria não forcorrigida em 50 milhas, o veículo entrará noestágio de aviso e exibirá a mensagem “En-gine Will not restart in XXXmi ServiceAdBlue® See dealer” (O Motor não Reini-ciará em XXX mi, Manutenção do AdBlue®,Consulte Concessionária).

• Incorrect AdBlue® Detected See Dealer(AdBlue® Incorreto Detectado, ConsulteConcessionária) — Essa mensagem seráexibida se o sistema AdBlue® detectar queum fluido incorreto foi introduzido no tanque

193

Page 197: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

de AdBlue®. A mensagem será acompa-nhada por um único aviso sonoro. Recomen-damos que leve o veículo à concessionáriaautorizada mais próxima e que o veículopasse por manutenção imediatamente. Se aavaria não for corrigida em 50 milhas, oveículo entrará no estágio de aviso e exibiráa mensagem Engine Will not restart inXXX mi Service AdBlue® See dealer (OMotor não Reiniciará em XXX mi, Manuten-ção do AdBlue®, Consulte Concessionária).

• Engine Will Not Restart in XXX mi ServiceAdBlue® See Dealer (O Motor não Reini-ciará em XXX mi, Manutenção do AdBlue®,Consulte Concessionária) — Essa mensa-gem será exibida primeiro caso a falha de-tectada não seja corrigida após 50 milhas deoperação. Ela também é exibida em 150 mi-lhas, 125 milhas e 100 milhas. É necessáriorealizar a manutenção do sistema dentro damilhagem exibida. A mensagem será exibidana DID durante o arranque do veículo junta-mente com a milhagem de distância atuali-zada e acompanhada por um único avisosonoro. Começando em 100 milhas, a faixa

restante será continuamente exibida durantea operação do veículo. Os avisos sonorostambém acompanharão as distâncias res-tantes de 75, 50 e 25 milhas. Recomenda-mos que leve o veículo à concessionáriaautorizada mais próxima e que o veículopasse por manutenção imediatamente.

• Engine Will Not Restart Service AdBlue®System See Dealer (O Motor não Reini-ciará, Manutenção do AdBlue®, ConsulteConcessionária) — Essa mensagem seráexibida caso o problema detectado no sis-tema AdBlue® não seja corrigido durante operíodo permitido. O motor não dará a par-tida a menos que o seu veículo seja levado auma concessionária autorizada e a falhacorrigida. Essa mensagem será exibida aoatingir a distância de 1 milha até o motor nãofuncionar e sempre que for dada a partida,sendo exibida continuamente. A mensagemserá acompanhada por um único aviso so-noro. A Luz Indicadora de Avaria ficará con-tinuamente acesa. Recomendamos que leveo veículo à concessionária autorizada maispróxima caso a mensagem apareça duranteo funcionamento do motor.

• Engine Will Not Start Service AdBlue®System See Dealer (O Motor não Fará aPartida, Manutenção do Sistema AdBlue®,Consulte Concessionária) — Essa mensa-gem será exibida quando a falha detectadanão for corrigida após a mensagem Enginewill not restart Service AdBlue® System SeeDealer (O Motor não Reiniciará, Manutençãodo AdBlue®, Consulte Concessionária) serexibida no reinício subsequente. O motornão dará a partida a menos que o seuveículo seja levado a uma concessionáriaautorizada e a falha seja corrigida. A mensa-gem será acompanhada por um único avisosonoro. A Luz Indicadora de Avaria ficarácontinuamente acesa. Se a mensagem apa-recer e você não puder dar partida no motor,recomendamos que reboque seu veículo atéa concessionária autorizada mais próximaimediatamente.

194

Page 198: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:

• O indicador pode levar até cinco segun-dos para atualizar após adicionar um ga-lão ou mais de Fluido de EscapamentoDiesel (AdBlue®) ao tanque de AdBlue®.Caso exista uma falha relacionada ao sis-tema AdBlue®, o indicador pode não atu-alizar de acordo com o novo nível. Pro-cure sua concessionária autorizada paraexecutar a manutenção.

• O indicador de AdBlue® pode tambémnão ser atualizado imediatamente após oabastecimento se a temperatura do fluidoAdBlue® estiver abaixo de -11 °C (12 °F).O aquecedor de linha do AdBlue® possi-velmente aquecerá o fluido AdBlue® epermitirá que o indicador seja atualizadoapós um período de funcionamento. Sobcondições muito frias, é possível que oindicador não reflita o novo nível de abas-tecimento por vários ciclos de condução.

Luzes de Aviso do DieselEsta área mostrará os indicadores na cor âm-bar reconfiguráveis que apresentam informa-ções de cuidado. Esses indicadores incluem:

Luz Indicadora de Água no Combustível

A "Luz Indicadora de Água noCombustível" acenderá quandohouver detecção de água nos fil-tros de combustível. Se essa luzpermanecer acesa, NÃO dê par-

tida no veículo antes de drenar a água dosfiltros de combustível, evitando danos ao motor.Consulte “Procedimentos de Manutenção/Drenagem de Combustível/Filtros Separadoresde Água” em “Manutenção do Veículo” paraobter mais informações.

Luz de Espera de Aquecimento

A luz de aviso "Espera de Aqueci-mento" acenderá por aproximada-mente dois segundos quando a igni-

ção for colocada na posição RUN (Funcionar).Sua duração pode ser um pouco mais longa emcaso de condições mais frias de operação. Oveículo não fará a partida até que a luz de avisoesteja apagada. Para obter mais informações,consulte “Procedimentos de Partida” em “Par-tida e Funcionamento”.

NOTA:A luz de aviso �Espera de Aquecimento�pode não acender se a temperatura do co-letor de admissão não esteja quente o sufi-ciente.

Luz do AdBlue®

Essa luz acenderá para indicar queo nível de AdBlue® está baixo.

195

Page 199: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

SISTEMAS DE SOMConsulte o seu Livreto sobre Sistemas de Som.

CONFIGURAÇÕES doUconnect®O sistema Uconnect® usa uma combinação debotões na tela sensível ao toque e na partefrontal, localizadas no centro do painel de ins-trumentos, que permite acessar e alterar asfunções programáveis pelo cliente.

CUIDADO!

Não acople nenhum objeto à tela sensível aotoque para não danificá-la.

Botões do Uconnect® 5.0 na Tela Sensível aoToque e na Parte Frontal

1 — Botões do Uconnect® na Tela Sensível aoToque2 — Botões do Uconnect® na Parte Frontal

Botões do Uconnect® 8.4 na Tela Sensível aoToque e na Parte Frontal

1 — Botões do Uconnect® na Tela Sensível aoToque2 — Botões do Uconnect® na Parte Frontal

196

Page 200: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Botões na parte frontalOs botões na parte frontal estão localizadosabaixo do sistema Uconnect®, no centro dopainel de instrumentos. Além disso, há umbotão giratório de controle Scroll/Enter locali-zado no lado direito dos Controles da Climati-zação, no centro do painel de instrumentos.Gire o botão giratório de controle para percorreros menus e alterar as configurações (por exem-plo, 30, 60, 90), pressione a parte central dobotão giratório de controle uma ou mais vezespara selecionar ou alterar uma configuração(por exemplo, ON, OFF).

Seu sistema Uconnect® também pode ter osbotões Screen Off (Desligar Tela) e Back (Vol-tar) na parte frontal localizados abaixo do sis-tema.

Pressione o botão Screen Off (Desligar tela) naparte frontal para desligar a tela do Uconnect®.Pressione o botão Screen Off (Desligar Tela)pela segunda vez para ligar a tela.

Pressione o botão Back (Voltar) na parte frontalpara sair de um Menu ou de determinada opçãodo sistema Uconnect®.

Botões na tela sensível ao toqueOs botões na tela sensível ao toque são aces-síveis pelo visor do Uconnect®.

Recursos Programáveis pelo Cliente— Configurações do Uconnect® 5.0Pressione o botão + MORE (+ Mais) na partefrontal e então, pressione o botão "Settings" natela sensível ao toque para exibir a tela do menude configurações. Nesse modo, o sistemaUconnect® permite acessar os recursos progra-máveis que podem estar equipados, como Visor,Relógio, Segurança/Assistência, Luzes, Portas etravas, Ligação automática de conforto, Opçõescom motor desligado, Configurações da bússola,Áudio, Telefone/Bluetooth®, Suspensão, Confi-guração do rádio, Restaurar configurações eApagar dados pessoais.

NOTA:Somente uma área da tela de toque pode serselecionada por vez.

Ao fazer uma seleção, pressione o botão natela sensível ao toque para entrar no mododesejado. Assim que estiver no modo desejado,pressione e solte a configurações preferida efaça a sua seleção. Assim que a configuraçãoestiver concluída, pressione o botão de Setapara trás na tela sensível ao toque ou o botãoBack (Voltar) na parte frontal para retornar aomenu anterior, ou pressione o botão "X" na telapara fechar a tela de configurações. Pressionaros botões de Seta para cima ou para baixo nolado direito da tela possibilitará alternar paracima ou para baixo pelas configurações dispo-níveis.

NOTA:Todas as configurações devem ser alteradascom a ignição na posição �Run� (Funcionar).

197

Page 201: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Display (Visor)Após pressionar o botão "Display" (Visor) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis.

• Display Mode (Modo de Exibição)

Quando estiver nesta tela, você poderá selecio-nar as configurações de exibição "Auto" (Auto-mático) ou "Manual". Para alterar o status deMode (Modo), pressione e solte o botão “Auto”(Automático) ou “Manual” na tela sensível aotoque. Depois, pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque.

NOTA:Quando Day (Dia) ou Night (Noite) estiverselecionado para o Modo Display (Visor), ouso do recurso Modo Parade (Cortejo) farácom que o rádio ative o controle DisplayBrightness Day (Brilho diurno do visor)mesmo que os faróis estejam ligados.

• Display Brightness With Headlights ON(Brilho do Visor com Faróis ACESOS)

Quando estiver nesta tela, você poderá selecio-nar o brilho geral da tela com os faróis acesos.

Ajuste as configurações de brilho com os bo-tões "+" e "–" na tela sensível ao toque ouselecione qualquer ponto na escala entre osbotões "+" e "–" na tela. Depois, pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque.

NOTA:Para fazer alterações à configuração �Dis-play Brightness with Headlights ON� (Brilhodo visor com faróis acesos), os faróis de-vem estar ligados e o interruptor interno deintensidade não deve estar nas posições�party� (festa) ou �parade� (cortejo).

• Display Brightness With Headlights OFF(Brilho do Visor com Faróis APAGADOS)

Quando estiver nesta tela, você poderá selecio-nar o brilho geral da tela com os faróis apaga-dos. Ajuste as configurações de brilho com osbotões "+" e "–" na tela sensível ao toque ouselecione qualquer ponto na escala entre osbotões "+" e "–" na tela. Depois, pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque.

NOTA:Para fazer alterações à configuração �DisplayBrightness with Headlights OFF� (Brilho dovisor com faróis apagados), os faróis devemestar desligados e o interruptor interno deintensidade não deve estar nas posições�party� (festa) ou �parade� (cortejo).

• Set Language (Definir Idioma)

Quando estiver nesta tela, você poderá selecio-nar um dos vários idiomas (Deutsche/English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türkçe) para toda a nomenclaturada tela, incluindo funções de viagem e o sis-tema de navegação (se equipado). Pressione obotão “Set Language” (Definir idioma) na telasensível ao toque e depois pressione o botãodo idioma desejado na tela. Pressione o botãode seta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Units (Unidades)

Quando nessa tela, você poderá escolher que aDID, o hodômetro e o sistema de navegação(se equipado) adotem as unidades de medidados EUA ou do sistema métrico. Pressione

198

Page 202: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

“US”(EUA) ou “Metric” (Métrico) para fazer suaseleção. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

• Voice Response Length (Tamanho daResposta de Voz)

Quando estiver nesta tela, você poderá alteraras configurações de Voice Response Length(Tamanho da Resposta de Voz). Para alterar aopção Voice Response Length (Tamanho daresposta de voz), pressione o botão “Brief”(Breve) ou “Detailed” (Detalhada) na tela sen-sível ao toque para fazer sua seleção. Pres-sione o botão de seta para trás na tela sensívelao toque para retornar ao menu anterior.

• Show Command List (Lista deComandos do Programa)

Quando estiver nessa tela, você poderá esco-lher as opções Never/w/Help (Nunca/c/ajuda)ou Always (Sempre) para a exibição do Tele-prompt com as opções possíveis enquantoestiver em uma sessão de voz. Para alterar aopção Show Command List (Exibir lista decomando), pressione o botão “Never” (Nunca),

“w/Help” (Com ajuda) ou “Always” (Sempre) natela sensível ao toque para fazer sua seleção.Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menuanterior.

• Touchscreen Beep (Bip da Tela de Toque)

Nessa tela é possível ligar ou desligar o somouvido quando um botão da tela sensível aotoque é pressionado. Pressione o botão“Touchscreen Beep” (Bipe da tela sensível aotoque) na tela sensível ao toque para fazer suaseleção. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

Clock & Date (Relógio e data)Após pressionar o botão "Clock" (Relógio) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis:

• Set Time (Definir Hora)

Nesta tela você poderá definir a hora e o formatomanualmente. Pressione o botão “Set Time”(Definir Hora) e escolha entre o formato de12 horas ou de 24 horas. Pressione a setacorrespondente acima e abaixo da hora atual

para ajustar e depois, selecione AM ou PM.Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menu ante-rior.

• Set Date (Definir Data)

Quando estiver neste visor, poderá definir adata manualmente. Pressione o botão “SetDate” (Definir Data) e depois as setas corres-pondentes acima e abaixo da data atual paraajustar. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

Safety/Assistance (Segurança/Assistência)Após pressionar o botão "Safety/Assistance"(Segurança/Assistência) na tela sensível aotoque, as configurações a seguir estarão dispo-níveis:

• ParkSense®

O sistema ParkSense® procurará por objetosatrás do veículo quando a alavanca de câmbioda transmissão/seletora de marchas estiver naposição REVERSE (Ré) e a velocidade doveículo for inferior a 18 km/h (11 mph). Elefornecerá um alerta (sonoro e/ou visual) para

199

Page 203: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

indicar a proximidade com outros objetos. Osistema pode ser ativado com Sound Only(Som Apenas) ou Sound and Display (Som eExibição). Para alterar o status do ParkSense®,pressione e solte o botão “Sound Only” (Ape-nas Som) ou “Sounds and Display” (Sons eExibição). Depois, pressione o botão de setapara trás na tela sensível ao toque. Consulte“ParkSense®” em “Familiarizando-se com osRecursos do seu Veículo” para informaçõessobre o funcionamento e a operação do sis-tema.

• Inclinação dos Espelhos na Marcha à Ré

Quando esse recurso for selecionado, os espe-lhos retrovisores laterais externos serão inclina-dos para baixo quando a ignição estiver naposição RUN (Funcionamento) e a alavanca decâmbio da transmissão/seletora de marchasestiver na posição REVERSE (Ré). Os espe-lhos voltarão para a sua posição anteriorquando a transmissão for tirada da posiçãoREVERSE (Ré). Para fazer a sua seleção,pressione o botão "Tilt Mirrors In Reverse"(Inclinar Retrovisores em Reverse [Ré]) na tela

sensível ao toque e faça a sua seleção. Pres-sione o botão de seta para trás na tela sensívelao toque para retornar ao menu anterior.

• Linhas de Guia Ativas da CâmeraTraseira ParkView®

Seu veículo pode estar equipado com as Li-nhas de Guia Ativas da Câmera Traseira deMarcha à Ré ParkView®, que permitem ver aslinhas de guia ativas no visor da câmera tra-seira ParkView sempre que a alavanca decâmbio/seletora de marchas for colocada naposição REVERSE (Ré). A imagem será exi-bida no visor da tela sensível ao toque do rádiojunto com uma observação de cuidado para“verificar toda a região” no topo da tela. Apóscinco segundos, essa observação desapare-cerá. Para fazer a sua seleção, pressione obotão "ParkView® Backup Camera Active Gui-delines" (Linhas de Guia Ativas da Câmera deMarcha à Ré ParkView®) na tela sensível aotoque e faça a sua seleção. Pressione o botãode seta na tela sensível ao toque para retornarao menu anterior.

• ParkView® Backup Camera Delay (Retardoda Câmera de Marcha à Ré ParkView®)

Quando a transmissão do veículo é retirada daposição REVERSE (Ré) (com o retardo dacâmera desativado), o modo de câmera de ré édesativado, e a tela de navegação ou de áudioaparece novamente. Quando a transmissão doveículo é retirada da posição REVERSE (Ré)(com o retardo da câmera ativado), a imagemda vista traseira com linhas de grade dinâmicasé exibida por até 10 segundos após a transmis-são ser retirada da posição “REVERSE” (Ré), amenos que a velocidade do veículo para frenteexceda 12 km/h (8 mph), a transmissão sejacolocada em PARK (Estacionar) ou a igniçãoseja colocada na posição OFF (Desligado).Para definir o Retardo da Câmera TraseiraParkView®, pressione o botão "+ MORE" (+Mais) na parte frontal, o botão "settings" (Con-figurações) e depois, o botão "Safety & DrivingAssistance" (Assistência de Segurança e Con-dução) na tela sensível ao toque. Pressione obotão “Parkview Backup camera Delay” (Re-tardo da Câmera Traseira ParkView) para ativarou desativar o Retardo do ParkView®.

200

Page 204: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Rain Sensing Auto Wipers (LimpadoresAutomáticos com Sensor de Chuva)

Quando esse recurso estiver selecionado, osistema ativará automaticamente os limpado-res do para-brisa se detectar água no para--brisa. Para fazer a sua seleção, pressione obotão "Rain Sensing" (Sensor de Chuva) natela sensível ao toque e faça a sua seleção.Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menuanterior.

• Auxílio de Arranque em Aclive —Se Equipado

Quando esse recurso está selecionado, o Au-xílio de Arranque em Aclive (HSA) fica ativo.Consulte “Sistema Eletrônico de Controle dosFreios” em “Partida e Funcionamento” paraobter as funções do sistema e informações deoperação. Para fazer a sua seleção, pressioneo botão "Hill Start Assist" (Auxílio de Arranqueem Aclive) na tela sensível ao toque e faça asua seleção. Pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque para retornar aomenu anterior.

Lights (Luzes)Após pressionar o botão "Lights" (Luzes) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis.

• Headlights Off Delay (Temporizador deFaróis Apagados)

Quando este recurso está selecionado, é pos-sível ajustar o período de tempo pelo qual osfaróis vão permanecer acesos após o desliga-mento do motor. Para alterar a configuração deHeadlights Off Delay (Temporizador de FaróisApagados), pressione o botão “Headlights OffDelay” na tela sensível ao toque e escolha 0sec (0 segundo), 30 sec (30 segundos), 60 sec(60 segundos) ou 90 seconds (90 segundos).Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menu ante-rior.

• Headlight Illumination On Approach(Acendimento dos Faróis na Aproximação)

Quando esse recurso estiver selecionado, osfaróis serão ativados e permanecerão acesospor 0, 30, 60 ou 90 segundos quando as portas

forem destravadas com o transmissor de En-trada Remota Sem Chave (RKE). Para alterar ostatus de Illuminated Approach (Faróis Ilumina-dos ao Aproximar), pressione o botão “+” ou “–”na tela sensível ao toque para selecionar ointervalo de tempo desejado. Pressione o botãode seta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Headlights With Wipers (Faróis comLimpadores) — Se Assim Equipado

Quando esse recurso estiver selecionado e ointerruptor dos faróis estiver na posição AUTO(Automático), os faróis se acenderão aproxima-damente 10 segundos depois do acionamentodos limpadores. Os faróis também apagarãoquando os limpadores forem desativados nocaso de serem acionados por esse recurso.Para fazer a sua seleção, pressione o botão"Headlights With Wipers" (Faróis com Limpado-res) na tela sensível ao toque e faça a suaseleção. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

201

Page 205: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Auto High Beams (Faróis Altos Automá-ticos) — Se Equipado

Quando este recurso está selecionado, os fa-róis altos são ativados/desativados automatica-mente em determinadas condições. Para fazera sua seleção, pressione o botão "Auto HighBeams" (Faróis Altos Automáticos) na tela sen-sível ao toque e faça a sua seleção. Pressioneo botão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior. Consulte“Luzes/Faróis Altos Automáticos — Se Equi-pado” em “Familiarizando-se com os Recursosde seu Veículo” para obter mais informações.

• Daytime Running Lights (Luzes Diurnas)— Se Equipado

Quando este recurso está selecionado, os fa-róis acendem sempre que o motor é ligado.Para fazer a sua seleção, pressione o botão"Daytime Running Lights" (Luzes Diurnas) natela sensível ao toque e faça a sua seleção.Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menuanterior.

• Flash Headlights With Lock (PiscarFaróis ao Travar)

Quando este recurso é selecionado, os faróispiscam quando as portas são travadas ou des-travadas com o transmissor de Entrada RemotaSem Chave (RKE). Esse recurso pode serselecionado com ou sem a buzina no recursode travamento selecionado. Para fazer a suaseleção, pressione o botão "Flash HeadlightsWith Lock" (Piscar Faróis ao Travar) na telasensível ao toque e faça a sua seleção. Pres-sione o botão de seta para trás na tela sensívelao toque para retornar ao menu anterior.

Doors & Locks (Portas e Travas)Após pressionar o botão "Doors & Locks" (Por-tas e Travas) na tela sensível ao toque, asconfigurações a seguir estarão disponíveis.

• Auto Door Locks (Travamento Automá-tico das Portas)

Quando esse recurso estiver selecionado, to-das as portas serão automaticamente travadasquando o veículo atingir uma velocidade de24 km/h (15 mph). Para fazer a sua seleção,pressione o botão "Auto Door Locks" (Trava-

mento Automático das Portas) na tela sensívelao toque e "On" (Ligar) ou "Off" (Desligar).Pressione o botão de seta para trás na tela pararetornar ao menu anterior.

• Auto Unlock On Exit (DestravamentoAutomático ao Sair)

Quando esse recurso estiver selecionado, to-das as portas destravarão quando o veículo forparado, a transmissão for colocada na posiçãoPARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto morto)e a porta do motorista for aberta. Para fazer asua seleção, pressione o botão "Auto UnlockOn Exit" (Destravar Automaticamente na Saída)na tela sensível e selecione entre "On" (Ligar)ou "Off" (Desligar). Pressione o botão de setapara trás na tela para retornar ao menu anterior.

• Flash Lights With Lock (Piscar Faróis aoTravar)

Quando este recurso for selecionado, as luzesexternas piscarão quando as portas forem tra-vadas ou destravadas com o transmissor deEntrada Remota Sem Chave (RKE). Para fazera sua seleção, pressione o botão "Flash LightsWith Lock" (Piscar Luzes ao Travar) na tela

202

Page 206: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

sensível e selecione entre "On" (Ligar) ou "Off"(Desligar). Pressione o botão de seta para trásna tela para retornar ao menu anterior, oupressione o botão para voltar na parte frontal.

• Sound Horn With Lock (Soar Buzina noTravamento)

Quando este recurso estiver selecionado, abuzina soará quando o botão da Chave Inteli-gente for pressionado. Para fazer a sua sele-ção, pressione o botão "Sound Horn With Lock"(Soar Buzina ao Travar) na tela sensível aotoque e selecione entre "On" (Ligar) ou "Off"(Desligar). Pressione o botão de seta para trásna tela para retornar ao menu anterior, oupressione o botão para voltar na parte frontal.

• 1st Press Of Key Fob Unlocks(Destravamento no Primeiro Pressiona-mento da Chave Inteligente)

Quando a opção 1st Press Of Key Fob Unlocks“Driver Door” (O 1º Pressionamento da ChaveInteligente Destrava a "Porta do Motorista")estiver selecionada, apenas a porta do moto-rista destravará no primeiro pressionamento dobotão UNLOCK (Destravar) do transmissor da

Entrada Remota sem Chave (RKE). Para des-travar as portas dos passageiros, é necessáriopressionar o botão UNLOCK do transmissorRKE duas vezes. Quando a opção "All Doors"(Todas as Portas) estiver selecionado, todas asportas destravarão no primeiro pressionamentodo botão UNLOCK (Destravar) do transmissorRKE.

NOTA:Se o veículo estiver programado com 1stPress Of Key Fob Unlocks �All Doors� (O 1ºPressionamento da Chave Inteligente Des-trava �Todas as Portas�), todas as portasserão destravadas, independentemente dequal maçaneta de porta equipada com En-trada Passiva for tocada. Se a opção 1stPress Of Key Fob Unlocks �Driver Door� (O 1ºPressionamento da Chave Inteligente Des-trava a �Porta do Motorista�) estiver progra-mada, somente a porta do motorista destra-vará quando a porta do motorista for tocada.Com a Entrada Passiva, se a opção 1st PressOf Key Fob Unlocks �Driver Door� (O 1º Pres-sionamento da Chave Inteligente Destrava a

�Porta do Motorista�) estiver programada,tocar na maçaneta mais de uma vez resultaráapenas na abertura da porta do motorista.Se a opção �Driver Door� (Porta do Motorista)estiver selecionada, assim que a porta domotorista for aberta, o interruptor interno detravamento/destravamento da porta poderáser usado para destravar todas as portas (ouuse o transmissor RKE).

• Entrada Passiva

Esse recurso permite que você trave e destraveas portas do veículo sem precisar pressionar osbotões de travamento ou destravamento dotransmissor de Entrada Remota Sem Chave(RKE). Para fazer sua seleção, pressione obotão "Passive Entry" (Entrada Passiva) na telasensível ao toque e selecione entre "On" (Ligar)ou "Off" (Desligar). Pressione o botão de setapara trás na tela sensível ao toque para retor-nar ao menu anterior. Consulte “Keyless Enter--N-Go™” em “O Que Você Deve Saber Antesde Dar a Partida do Veículo” para obter maisinformações.

203

Page 207: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Personal Settings Linked to Key Fob(Configurações Pessoais Conectadas àChave Inteligente) — Se Equipado

Este recurso fornece posicionamento automá-tico do banco do motorista para melhorar suamobilidade ao entrar e sair do veículo. Parafazer a sua seleção, pressione o botão "Perso-nal Settings Linked to Key Fob" (ConfiguraçõesPessoais Conectadas à Chave Inteligente) natela sensível ao toque e selecione "On" (Ligar)ou "Off" (Desligar). Pressione o botão de setapara trás na tela para retornar ao menu anterior.

NOTA:O assento voltará ao local de assento me-morizado (se Recall Memory with RemoteKey Unlock [Pedir Posição Memorizada comDestravamento por Controle Remoto] esti-ver configurado como ON [LIGADO])quando o transmissor de Entrada RemotaSem Chave (RKE) for usado para destravar aporta. Consulte “Banco com Memória doMotorista” em “Familiarizando-se com osRecursos do Seu Veículo” para obter maisinformações.

• Power Lift Gate Alert (Alerta da PortaElétrica do Bagageiro) — Se Equipado

Este recurso emite um alerta quando a portaelétrica do bagageiro está subindo ou des-cendo. Para fazer a sua seleção, pressione obotão "Power Lift Gate Alert" (Alerta da PortaElétrica do Bagageiro) na tela sensível ao toquee selecione entre "On" (Ligar) ou "Off" (Desli-gar). Pressione o botão de seta para trás na telapara retornar ao menu anterior, ou pressione obotão para voltar na parte frontal.

Sistemas de Conforto Automático —Se EquipadoApós pressionar o botão "Auto-On Comfort"(Ligação Automática de Conforto) na tela sen-sível ao toque, as configurações a seguir esta-rão disponíveis:

• Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (LigaçãoAutomática de Banco do Motorista eVolante Aquecido/Ventilado na Partida doVeículo) — Se Assim Equipado

Quando esse recurso for selecionado, o bancoaquecido do motorista e o volante aquecido

serão ligados automaticamente quando a tem-peratura estiver abaixo de 4,4 °C (40 °F).Quando a temperatura estiver acima de 26,7 °C(80 °F), a ventilação do banco do motorista seráligada. Para fazer a sua seleção, pressione obotão "Auto Heated Seats" (Bancos AquecidosAutomáticos) na tela sensível ao toque, depoisselecione "Off" (Desligar), "Remote Start" (Ar-ranque Remoto) ou "All Starts" (Todos os Arran-ques). Pressione o botão de seta para trás natela para retornar ao menu anterior.

Engine Off Options (Opções com MotorDesligado)Após pressionar o botão "Engine Off Options"(Opções com Motor Desligado) na tela sensívelao toque, as configurações a seguir estarãodisponíveis.

• Easy Exit Seats (Bancos com SaídaFacilitada) — Se Equipado

Quando essa função for selecionada, o bancodo Motorista se moverá para trás automatica-mente assim que a ignição for desligada. Parafazer a sua seleção, pressione o botão "EasyExit Seats" (Bancos com Saída Facilitada) na

204

Page 208: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

tela sensível ao toque e faça a sua seleção.Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menu ante-rior.

• Engine Off Power Delay (Temporizadorde Força com Motor Desligado)

Quando esse recurso está selecionado, os in-terruptores dos vidros elétricos, o rádio, o sis-tema Uconnect® Phone (se assim equipado), osistema de vídeo DVD (se assim equipado), oteto solar elétrico (se assim equipado) e assaídas de força permanecerão ativos por até10 minutos depois que a ignição for desligada.Abrir uma das portas dianteiras cancelará esserecurso. Para alterar o status de Engine OffPower Delay (Temporizador de Força comMotor Desligado), pressione o botão “0 se-conds” (0 segundos), “45 seconds” (45 segun-dos), “5 minutes” (5 minutos) ou “10 minutes”(10 minutos) na tela sensível ao toque. Depois,pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque.

• Headlight Off Delay (Temporizador deFaróis Apagados)

Quando esse recurso está selecionado, o mo-torista pode escolher para que os faróis fiquemacesos por 0, 30, 60 ou 90 segundos ao sair doveículo. Para alterar o status de Headlight OffDelay (Temporizador de Faróis Apagados),pressione o botão “+” ou “–” na tela sensível aotoque para selecionar o intervalo de tempodesejado. Pressione o botão de seta para trásna tela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

Compass Setting (Configuração daBússola) — Se EquipadoApós pressionar o botão "Compass Settings"(Configurações da bússola) na tela sensível aotoque, as configurações a seguir estarão dispo-níveis.

• Variação da Bússola

Compass Variance (Variação da Bússola) é adiferença entre Magnetic North (Norte Magné-tico) e Geographic North (Norte Geográfico).Para compensar as diferenças, a variação deveser configurada para a área na qual o veículo é

dirigido, pelo mapa da área. Depois de configu-rada corretamente, a bússola compensará au-tomaticamente as diferenças e fornecerá a di-reção mais precisa da bússola.

NOTA:Mantenha materiais magnéticos distantesda parte superior do painel de instrumentos,como iPods, Telefones Celulares, Laptops eDetectores de Radar. É onde o módulo dabússola está localizado, e isso pode causarinterferência com o sensor da bússola, po-dendo produzir leituras falsas.

Mapa de Variação da Bússola

205

Page 209: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Perform Compass Calibration(Faça a Calibragem da Bússola)

Pressione o botão “Calibration” (Calibragem)na tela sensível ao toque para alterar essaconfiguração. A bússola tem aferição automá-tica, o que elimina a necessidade de regulagemmanual. Quando o veículo é novo, a bússolapoderá parecer desregulada e a DID exibiráCAL até que a bússola seja calibrada. Vocêpode calibrar a bússola pressionando o botão"ON" (Ligar) na tela sensível ao toque e dandouma ou mais voltas de 360° (em uma área livresem grandes metais ou objetos metálicos) atéque o indicador CAL exibido na DID apague.Agora a bússola funcionará normalmente.

Audio (Áudio)Após pressionar o botão "Audio" (Áudio) na telasensível ao toque, as configurações a seguirestarão disponíveis:

• Balance/Fade (Balanço/Intensidade doSom)

Quando estiver nesta tela, você poderá ajustaras configurações de Balance (Balanço) e Fade(Timbre).

• Equalizer (Equalizador)

Quando estiver nesta tela, você poderá ajustaras configurações de Bass (Grave), Mid (Médio)e Treble (Agudo). Ajuste as configurações comos botões "+" e "–" na tela sensível ao toque ouselecione qualquer ponto na escala entre osbotões "+" e "–" na tela. Depois, pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque.

NOTA:As opções Bass/Mid/Treble (Grave/Médio/Agudo) permitem deslizar o dedo para cimaou para baixo para alterar a configuração,bem como pressionar diretamente a confi-guração desejada.

• Speed Adjusted Volume (VolumeAjustado pela Velocidade)

Esse recurso aumenta ou diminui o volume deacordo com a velocidade do veículo. Paraalterar o Speed Adjusted Volume (Volume ajus-tado pela velocidade), pressione o botão "Off"(Desligar), "1", "2" ou "3" na tela sensível aotoque. Depois, pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque.

• Surround Sound (Som Surround)

Esse recurso fornece o modo de som surroundsimulado. Para fazer sua seleção, pressione obotão "Surround Sound" (Som surround) na telasensível ao toque, selecione "On" (Ligar) ou"Off" (Desligar) e em seguida pressione o botãode seta para trás na tela.

• AUX Volume Match (Ajuste do Volumedo AUX) — Se Equipado

Este recurso permite ajustar o nível de áudio dedispositivos portáteis conectados pela entradaAUX. Para fazer sua seleção, pressione o bo-tão "AUX Volume Match" (Ajuste do volume doAUX) na tela sensível ao toque, selecione "On"(Ligar) ou "Off" (Desligar) e em seguida pres-sione o botão de seta para trás na tela.

• Intensidade Sonora — Se Assim Equipado

O Rádio é ligado automaticamente quando oveículo é ligado ou se lembrará se estavaligado ou desligado quando a ignição foi desli-gada pela última vez. Para fazer sua seleção,pressione o botão "Loudness" (Intensidade

206

Page 210: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

sonora) na tela sensível ao toque, selecione"On" (Ligar) ou "Off" (Desligar) e em seguidapressione o botão de seta para trás na tela.

Phone/Bluetooth® (Telefone/Bluetooth®)Após pressionar o botão "Phone/Bluetooth"(Telefone/Bluetooth) na tela sensível ao toque,as configurações a seguir estarão disponíveis:

• Paired Devices (DispositivosEmparelhados)

Este recurso mostra quais telefones estão em-parelhados ao sistema Phone/Bluetooth®(Telefone/Bluetooth®). Para obter mais infor-mações, consulte o Manual do SuplementoUconnect®.

Suspension (Suspensão) — Se equipadoApós pressionar o botão "Suspension" (Sus-pensão) na tela sensível ao toque, as configu-rações a seguir estarão disponíveis:

• Auto Entry/Exit Suspension (SuspensãoAutomática para Entrada/Saída)

Quando este recurso é selecionado, o veículoabaixa automaticamente a posição de alturalivre em relação ao solo quando o veículo é

colocado em park (estacionar) para facilitar aentrada/saída. Para fazer sua seleção, pres-sione o botão "Auto Entry/Exit" (Entrada/Saídaautomática) na tela sensível ao toque, sele-cione "On" (Ligar) ou "Off" (Desligar) e emseguida pressione o botão de seta para trás natela.

• Suspension Display Messages(Mensagens do Visor de Suspensão)

Quando All (Tudo) estiver selecionado, todos osAlertas da Suspensão a Ar serão exibidos.Quando Warnings Only (Apenas Avisos) estiverselecionado, somente os Avisos da Suspensãoa Ar serão exibidos.

• Tire Jack Mode (Modo Macaco)

Quando este recurso está selecionado, o sis-tema de suspensão a ar é desativado paraimpedir o nivelamento automático da suspen-são enquanto o macaco estiver sendo usadopara realizar a troca de pneu. Para fazer suaseleção, pressione o botão "Tire Jack Mode"(Modo macaco) na tela sensível ao toque,

selecione "On" (Ligar) ou "Off" (Desligar) e emseguida pressione o botão de seta para trásna tela.

• Modo de Transporte

Quando este recurso está selecionado, o sis-tema de suspensão a ar é desativado paraauxiliar o reboque em plataforma. Para fazersua seleção, pressione o botão "TransportMode" (Modo de transporte) na tela sensível aotoque, selecione "On" (Ligar) ou "Off" (Desligar)e em seguida pressione o botão de seta paratrás na tela.

• Modo de Alinhamento das Rodas

Este recurso impede o nivelamento automáticoda suspensão a ar durante o serviço de alinha-mento das rodas. Antes de executar o alinha-mento das rodas, é necessário ativar essemodo. Consulte a concessionária autorizadapara obter mais informações.

207

Page 211: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Radio Setup (Configuração do Rádio) —Se EquipadoApós pressionar o botão "Radio Setup" (Confi-guração do rádio) na tela sensível ao toque, asconfigurações a seguir estarão disponíveis.

• Regional

Quando este recurso está selecionado, eleforça o seguimento de serviços regionais, per-mitindo a troca automática para estações derede. Para alterar a configuração Regional,pressione o botão “Off” (Desligar) ou “On” (Li-gar) na tela sensível ao toque. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

Restore Settings (Restaurar Configurações)Após pressionar o botão "Restore Settings"(Restaurar configurações) na tela sensível aotoque, as configurações a seguir estarão dispo-níveis:

• Restore Settings (Restaurar Configurações)

Quando este recurso estiver selecionado, eleredefinirá as configurações de Display (Visor),Clock (Relógio), Audio (Áudio) e Radio (Rádio)como os valores padrão. Para restaurar as

configurações para o estado padrão, pressioneo botão Restore Settings (Restaurar configura-ções). Uma janela pop-up aparecerá com amensagem "Are you sure you want to reset yoursettings to default?” (Tem certeza de que de-seja restaurar suas configurações ao estadopadrão?) e selecione “Yes” (Sim) para restaurarou “Cancel” (Cancelar) para sair. Assim que asconfigurações forem restauradas, uma janelaaparecerá com a mensagem "settings reset todefault" (configurações restauradas ao valorpadrão). Pressione o botão OK na tela sensívelao toque para sair.

Clear Personal Data (Apagar DadosPessoais)Após pressionar o botão "Clear Personal DataSettings" (Apagar Configurações de DadosPessoais) na tela sensível ao toque, as seguin-tes configurações estarão disponíveis:

• Clear Personal Data (Apagar DadosPessoais)

Quando este recurso está selecionado, os da-dos pessoais são excluídos, inclusive dispositi-vos Bluetooth® e pré-seleções. Para removeras informações pessoais, pressione o botão

"Clear Personal Data" (Apagar Dados Pes-soais) e uma janela pop-up aparecerá com apergunta "Are you sure you want to clear allpersonal data?" (Tem certeza de que desejaapagar todos os dados pessoais?), selecione"OK" para Apagar ou "Cancel" (Cancelar) parasair. Assim que os dados forem apagados, umajanela pop-up aparecerá com a frase "Personaldata cleared" (Dados pessoais apagados).Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menu ante-rior.

Recursos programáveis pelocliente — Configurações pessoaisdo Uconnect® 8.4A/8.4ANPressione o botão "Settings" (Configurações)na tela sensível ao toque (se equipado) oupressione o botão "Apps" (Aplicativos) na tela eentão, pressione o botão "Settings" para exibira tela do menu de configurações. Nesse modo,o sistema Uconnect® permite acessar os recur-sos programáveis que podem estar equipados,como Visor, Voz, Relógio, Segurança e assis-tência na condução, Luzes, Portas e travas,Ligação automática de conforto (se equipado),

208

Page 212: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Opções com motor desligado, Suspensão,Freio do reboque, Áudio, Telefone/Bluetooth®,Configuração do rádio, Restaurar configura-ções, Apagar dados pessoais e Informações dosistema.

NOTA:Somente uma categoria pode ser selecio-nada por vez.

Ao fazer uma seleção, pressione o botão natela sensível ao toque para entrar no mododesejado. Uma vez no modo desejado, pres-sione e solte a configuração preferida até queuma marca de seleção apareça ao lado daconfiguração, mostrando que ela foi selecio-nada. Assim que a configuração estiver conclu-ída, pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque ou o botão Back (Voltar) pararetornar ao menu anterior, ou pressione o botão"X" na tela para fechar a tela de configurações.Pressionar os botões de Seta para cima oupara baixo no lado direito da tela sensível aotoque possibilitará alternar para cima ou parabaixo pela lista de configurações disponíveis.

NOTA:Todas as configurações devem ser alteradascom a ignição na posição �Run� (Funcionar).

Display (Visor)Após pressionar o botão "Display" (Visor) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis.

• Display Mode (Modo de Exibição)

Quando estiver nessa tela, você poderá sele-cionar uma das configurações de exibição au-tomáticas. Para alterar o status de Mode(Modo), pressione e solte o botão “Day” (Dia),“Night” (Noite) ou “Auto” (Automático) na telasensível ao toque. Depois, pressione o botãode seta para trás na tela sensível ao toque.

NOTA:Quando Day (Dia) ou Night (Noite) estiverselecionado para o Modo Display (Visor), ouso do recurso Modo Parade (Cortejo) farácom que o rádio ative o controle DisplayBrightness Day (Brilho Diurno do Visor)mesmo que os faróis estejam ligados.

• Display Brightness With Headlights ON(Brilho do Visor com Faróis ACESOS)

Quando estiver nesta tela, você poderá selecio-nar o brilho com os faróis acesos. Ajuste asconfigurações de brilho com os botões "+" e "–"na tela sensível ao toque ou selecione qualquerponto na escala entre os botões "+" e "–" natela. Depois, pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque.

NOTA:Para fazer alterações à configuração �Dis-play Brightness with Headlights ON� (Brilhodo Visor com Faróis ACESOS), os faróisdevem estar ligados e o interruptor internode intensidade não deve estar nas posições�party� (festa) ou �parade� (cortejo).

• Display Brightness With Headlights OFF(Brilho do Visor com Faróis APAGADOS)

Quando estiver nesta tela, você poderá selecio-nar o brilho com os faróis apagados. Ajuste asconfigurações de brilho com os botões "+" e "–"na tela sensível ao toque ou selecione qualquerponto na escala entre os botões "+" e "–" natela. Depois, pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque.

209

Page 213: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Para fazer alterações à configuração �DisplayBrightness with Headlights OFF� (Brilho doVisor com Faróis APAGADOS), os faróis de-vem estar desligados e o interruptor internode intensidade não deve estar nas posições�party� (festa) ou �parade� (cortejo).

• Set Language (Definir Idioma)

Quando nesta tela, você poderá selecionar umentre onze idiomas para toda a nomenclaturadas telas. Pressione o botão "Set Language"(Definir Idioma) na tela sensível ao toque eescolha um dos vários idiomas (Brasileiro/Deutsch/ English/Español/Français/Italiano/Nederlands/ Polski/Português/Türk/Pусский)até uma marca de seleção aparecer ao lado doidioma, mostrando que a configuração foi sele-cionada. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

• Units (Unidades)

Quando nessa tela, você poderá escolher que aDID, o hodômetro e o sistema de navegação(se equipado) adotem as unidades de medidados EUA ou do sistema métrico. Toque em “US”(EUA) ou “Metric” (Métrico) até uma marca deseleção aparecer ao lado da configuração,mostrando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Voice Response Length (Tamanho daResposta de Voz)

Quando estiver nesta tela, você poderá alteraras configurações de Voice Response Length(Tamanho da Resposta de Voz). Para alterar aopção Voice Response Length (Tamanho daResposta de Voz), pressione o botão “Brief”(Breve) ou “Detailed” (Detalhada) na tela sen-sível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Touchscreen Beep (Bip da Tela de Toque)

Nessa tela é possível ligar ou desligar o somouvido quando um botão da tela sensível aotoque é pressionado. Toque no botão "Touch-screen Beep" (Bipe da Tela de Toque) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Controls Screen Time-Out (Tempo-Limiteda Tela de Controles)

Nesta tela é possível ligar ou desligar a capa-cidade de tempo-limite da tela de controles.Pressione o botão "Controls Screen Time-Out"(Tempo-Limite da Tela de Controles) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

210

Page 214: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Navigation Turn-By-Turn In Cluster(Navegação Curva a Curva no Painel deInstrumentos) — Se Assim Equipado

Com este recurso selecionado, para fazersua seleção, pressione o botão "NavigationTurn-By-Turn In Cluster" (Navegação Curva aCurva no Painel de Instrumentos) na tela sen-sível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Set Theme (Definir Tema)

Esse recurso permitirá a escolha de um temapara a tela do visor. O tema mudará a cor doplano de fundo, a cor de destaque e a cor dobotão da tela do visor.

Clock (Relógio)Após pressionar o botão "Clock" (Relógio) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis.

• Sync Time With GPS (Sincronizar Horacom GPS) — Se Equipado

Quando estiver nessa tela, você poderá fazercom que o rádio acerte automaticamente ahora. Para alterar a configuração Sync Time(Sincronizar Hora), pressione o botão "SyncTime with GPS" (Sincronizar Hora com GPS) natela sensível ao toque até uma marca de sele-ção aparecer ao lado da configuração, mos-trando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Set Time Hours (Acertar Relógio - Hora)

Quando estiver nessa tela, você poderá acertara hora. O botão Sync with GPS Time (Sincro-nizar com Hora do GPS) deve ser desmarcada.Para fazer sua seleção, pressione os botões “+”ou “-” na tela sensível ao toque para aumentarou diminuir a hora. Pressione o botão de setapara trás na tela sensível ao toque para retor-nar ao menu anterior ou pressione o botão X natela para fechar a tela de configurações.

• Set Time Minutes (Acertar Relógio -Minutos)

Quando estiver nessa tela, você poderá acertaros minutos. O botão Sync with GPS Time(Sincronizar com Hora do GPS) deve ser des-marcada. Para fazer sua seleção, pressione osbotões “+” ou “-” na tela sensível ao toque paraaumentar ou diminuir os minutos. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior ou pres-sione o botão X na tela para fechar a tela deconfigurações.

• Time Format (Formato da Hora)

Quando estiver nessa tela, você poderá sele-cionar a configuração de exibição do formatoda hora. Pressione o botão "Time Format"(Formato da Hora) na tela sensível ao toque atéuma marca de seleção aparecer ao lado daconfiguração 12hrs (12h) ou 24hrs (24h), mos-trando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

211

Page 215: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Safety & Driving Assistance(Segurança e Assistência de Direção)Após pressionar o botão "Safety & Drive Assis-tance" (Segurança e Assistência de Direção) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis:

• Forward Collision Warning (Aviso deColisão Frontal) — Se Equipado

O recurso Aviso de Colisão Frontal (FCW)fornece um aviso sonoro e/ou visual para coli-sões frontais potenciais. O recurso pode serdefinido como Far (Longe) ou Near (Perto). Ostatus padrão do FCW é a configuração Far(Longe). Isso significa que o sistema o avisaráde uma possível colisão com o veículo à suafrente quando você estiver mais distante. Issolhe dá mais tempo de reação. Para alterar aconfiguração para uma condução mais dinâ-mica, selecione a configuração Near (Perto).Essa configuração o avisará de uma possívelcolisão quando você estiver muito perto doveículo à sua frente. Para alterar o status doFCW, pressione e solte o botão “Near” (Perto)ou “Far” (Longe). Depois, pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque.

Para mais informações, consulte “Controle deCruzeiro Adaptável (ACC)” em “Familiarizando-secom os Recursos do seu Veículo”.

• Aviso de Colisão Frontal (FCW) —Frenagem Ativa

O sistema do FCW inclui Auxílio de FrenagemAvançado (ABA). Quando esse recurso é sele-cionado, o ABA aplica pressão de frenagemadicional quando o motorista aplica pressãoinsuficiente no freio, a fim de evitar uma colisãofrontal potencial. O sistema ABA é ativado a8 km/h (5 mph). Para fazer a sua seleção,pressione o botão “Forward Collision Warning(FCW) with Mitigation - Active Braking” (Avisode Colisão Frontal [FCW] com Mitigação - Fre-nagem Ativa) na tela sensível ao toque até umamarca de seleção aparecer ao lado da configu-ração, indicando que ela foi selecionada. Pres-sione o botão de seta para trás na tela sensívelao toque para retornar ao menu anterior. Paraobter mais informações, consulte “Aviso deColisão Frontal (FCW) com Mitigação” em “Co-nhecendo os Recursos de seu Veículo”.

• ParkSense®

O sistema ParkSense® procurará objetos atrásdo veículo quando a alavanca de câmbio esti-ver na posição REVERSE (Ré) e a velocidadedo veículo for inferior a 18 km/h (11 mph). Elefornecerá um alerta (sonoro e/ou visual) paraindicar a proximidade com outros objetos. Osistema pode ser ativado com Sound Only(Som Apenas) ou Sound and Display (Som eExibição). Para alterar o status do ParkSense®,pressione e solte o botão “Sound Only” (Ape-nas Som) ou “Sounds and Display” (Sons eExibição). Depois, pressione o botão de setapara trás na tela sensível ao toque. Consulte“ParkSense®” em “Familiarizando-se com osRecursos do seu Veículo” para informaçõessobre o funcionamento e a operação dosistema.

• Volume do Aviso Sonoro do ParkSense®Dianteiro — Se Equipado

As configurações do Volume do Aviso Sonorodo ParkSense® Dianteiro podem ser seleciona-das na Exibição de Informações do Motorista(DID) ou no Sistema Uconnect® — se equi-

212

Page 216: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

pado. As configurações de volume do avisosonoro incluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio)e HIGH (Alto). A configuração do volume pa-drão de fábrica é MEDIUM (Médio). Para fazersua seleção, pressione o botão "ParkSense®Front Chime Volume" (Volume do Aviso Sonorodo ParkSense® Dianteiro) na tela sensível aotoque até uma marca de seleção aparecer aolado da configuração, mostrando que ela foiselecionada. Pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque para retornar aomenu anterior. O ParkSense® manterá seuúltimo estado de configuração conhecido pormeio de ciclos de ignição.

• Volume do Aviso Sonoro do ParkSense®Traseiro — Se Equipado

As configurações do Volume do Aviso Sonorodo ParkSense® Traseiro podem ser seleciona-das na DID ou no Sistema Uconnect® — seequipado. As configurações de volume do avisosonoro incluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio)e HIGH (Alto). A configuração do volume pa-drão de fábrica é MEDIUM (Médio). Para fazersua seleção, pressione o botão "ParkSense®Rear Chime Volume" (Volume do Aviso Sonoro

do ParkSense® Traseiro) na tela sensível aotoque até uma marca de seleção aparecer aolado da configuração, mostrando que ela foiselecionada. Pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque para retornar aomenu anterior. O ParkSense® manterá seuúltimo estado de configuração conhecido pormeio de ciclos de ignição.

• Inclinação dos Espelhos na Marcha à Ré

Quando esse recurso estiver selecionado, osespelhos retrovisores externos serão inclinadospara baixo quando a ignição estiver na posiçãoRUN (Funcionamento) e a alavanca de câmbioestiver na posição REVERSE (Ré). Os espe-lhos voltarão para a sua posição anteriorquando a transmissão for tirada da posiçãoREVERSE (Ré). Para fazer sua seleção, pres-sione o botão "Tilt Mirrors In Reverse" (Inclina-ção dos Espelhos na Marcha à Ré) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Alerta de Ponto Cego

O recurso Alerta de Ponto Cego, quando sele-cionado, fornece alertas visuais e/ou sonorospara indicar objetos dentro do ponto cego. Orecurso Blind Spot Alert (Alerta de Ponto Cego)pode ser ativado no modo “Lights” (Luzes).Quando esse modo está selecionado, o sis-tema Monitor de Ponto Cego (BSM) é ativado emostrará um alerta visual apenas nos espelhosexternos. Quando o modo “Lights & Chime”(Luzes e Aviso Sonoro) estiver ativado, o Mo-nitor de Ponto Cego (BSM) mostrará um alertavisual nos espelhos externos e também umalerta sonoro quando a seta for acionada.Quando “Off” estiver selecionado, o sistemaMonitor de Ponto Cego (BSM) será desativado.Para alterar o status do Blind Spot Alert (Alertade Ponto Cego), pressione o botão “Off” (Desa-tivado), “Lights” (Luzes) ou “Lights & Chime”(Luzes e Aviso Sonoro) na tela sensível aotoque. Depois, pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque.

213

Page 217: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Caso o seu veículo tenha sofrido algumdano na área onde o sensor está localizado,mesmo que o painel não tenha sido danifi-cado, o sensor poderá ficar desalinhado.Leve o veículo a uma concessionária auto-rizada para verificar o alinhamento do sen-sor. Se o sensor estiver desalinhado, o BSMoperará fora das especificações.

• Linhas de Guia Ativas da CâmeraTraseira ParkView®

Seu veículo pode estar equipado com as Linhasde Guia Ativas da Câmera Traseira de Marcha àRé ParkView®, que permitem ver as linhas deguia ativas no visor da câmera traseira ParkViewsempre que a alavanca de câmbio for colocadana posição REVERSE (Ré). A imagem seráexibida no visor da tela sensível ao toque dorádio junto com uma observação de cuidadopara “verificar toda a região” no topo da tela.Após cinco segundos, essa observação desapa-recerá. Para fazer sua seleção, pressione obotão "ParkView Backup Camera Active Guide-lines" (Linhas de Guia Ativas da Câmera TraseiraParkView) na tela sensível ao toque até uma

marca de seleção aparecer ao lado da configu-ração, mostrando que ela foi selecionada. Pres-sione o botão de seta para trás na tela sensívelao toque para retornar ao menu anterior.

• ParkView® Backup Camera Delay (Retardoda Câmera de Marcha à Ré ParkView®)

Quando a transmissão do veículo é retirada daposição REVERSE (Ré) (com o retardo dacâmera desativado), o modo de câmera de ré édesativado, e a tela de navegação ou de áudioaparece novamente. Quando a transmissão doveículo é retirada da posição REVERSE (Ré)(com o retardo da câmera ativado), a imagemda vista traseira com linhas de grade dinâmicasé exibida por até 10 segundos após a transmis-são ser retirada da posição “REVERSE” (Ré), amenos que a velocidade do veículo ultrapasse12 km/h (8 mph), a transmissão seja colocadaem “PARK” (Estacionar) ou a ignição seja colo-cada na posição OFF (Desligado). Para definiro Retardo da Câmera Traseira ParkView®,pressione o botão "Controls" (Controles) na telasensível ao toque, o botão "settings" (Configu-rações) e depois, o botão "Safety & DrivingAssistance" (Segurança e Assistência de Dire-

ção). Pressione o botão “Parkview Backupcamera Delay” (Retardo da Câmera TraseiraParkView) para ativar ou desativar o Retardo doParkView®.

• Rain Sensing Auto Wipers (LimpadoresAutomáticos com Sensor de Chuva)

Quando esse recurso estiver selecionado, osistema ativará automaticamente os limpado-res do para-brisa se detectar água no para--brisa. Para fazer sua seleção, pressione obotão "Rain Sensing" (Sensor de Chuva) natela sensível ao toque até uma marca de sele-ção aparecer ao lado da configuração, mos-trando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Auxílio de Arranque em Aclive —Se Equipado

Quando esse recurso está selecionado, oAuxílio de Arranque em Aclive (HSA) fica ativo.Consulte “Sistema Eletrônico de Controle dosFreios” em “Partida e Funcionamento” paraobter as funções do sistema e informações deoperação. Para fazer sua seleção, pressione o

214

Page 218: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

botão "Hill Start Assist" (Auxílio de Arranque emAclive) na tela sensível ao toque até uma marcade seleção aparecer ao lado da configuração,mostrando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

Lights (Luzes)Após pressionar o botão "Lights" (Luzes) natela sensível ao toque, as configurações aseguir estarão disponíveis.

• Headlights Off Delay (Temporizador deFaróis Apagados)

Quando este recurso está selecionado, é pos-sível ajustar o período de tempo pelo qual osfaróis vão permanecer acesos após o desliga-mento do motor. Para alterar a definição deHeadlights Off Delay (Temporizador de FaróisApagados), pressione o botão “Headlights OffDelay” (Temporizador de Faróis Apagados) natela sensível ao toque e escolha “0 sec” (0seg.), “30 sec” (30 seg.), “60 sec” (60 seg.) ou“90 seconds” (90 segundos). Uma marca deverificação aparecerá ao lado da definição,indicando que ela foi selecionada. Pressione o

botão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Headlight Illumination On Approach(Acendimento dos Faróis na Aproximação)

Quando esse recurso estiver selecionado, osfaróis serão ativados e permanecerão acesospor 0, 30, 60 ou 90 segundos quando as portasforem destravadas com o transmissor de En-trada Remota Sem Chave (RKE). Para alterar ostatus de Illuminated Approach (Faróis Ilumina-dos ao Aproximar), pressione o botão “+” ou “–”na tela sensível ao toque para selecionar ointervalo de tempo desejado. Pressione o botãode seta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Headlights With Wipers (Faróis comLimpadores) — Se Assim Equipado

Quando esse recurso estiver selecionado e ointerruptor dos faróis estiver na posição AUTO(Automático), os faróis se acenderão aproxima-damente 10 segundos depois do acionamentodos limpadores. Os faróis também apagarãoquando os limpadores forem desativados nocaso de serem acionados por esse recurso.

Para fazer sua seleção, pressione o botão"Headlights With Wipers" (Faróis com Limpado-res) na tela sensível ao toque até uma marca deseleção aparecer ao lado da configuração,mostrando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Auto High Beams (Faróis Altos Automá-ticos) — Se Equipado

Quando este recurso está selecionado, os fa-róis altos são ativados/desativados automatica-mente em determinadas condições. Para fazersua seleção, pressione o botão "Auto HighBeams" (Faróis Altos Automáticos) na tela sen-sível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior. Consulte “Luzes/Faróis Altos Automáticos — Se Equipado” em“Familiarizando-se com os Recursos de seuVeículo” para obter mais informações.

215

Page 219: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Daytime Running Lights (Luzes Diurnas) —Se Equipado

Quando este recurso está selecionado, os fa-róis acendem sempre que o motor é ligado.Para fazer sua seleção, pressione o botão"Daytime Running Lights" (Luz Diurna) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

• Adaptive Front Lighting (IluminaçãoDianteira Adaptativa)

Quando este recurso está selecionado, os fa-róis serão movimentados de acordo com amudança na direção do volante. Para fazer suaseleção, pressione o botão "Adaptive FrontLighting" (Iluminação Dianteira Adaptativa) natela sensível ao toque até uma marca de sele-ção aparecer ao lado da configuração, mos-trando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Headlight Dip (Inclinação do Farol)

Selecione esse recurso ao dirigir no ladooposto da via para diminuir os faróis. Para fazersua seleção, pressione o botão "Headlight Dip"(Inclinação do Farol) na tela sensível ao toqueaté uma marca de seleção aparecer ao lado daconfiguração, mostrando que ela foi selecio-nada. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

• Flash Headlights With Lock(Piscar Faróis ao Travar)

Quando este recurso é selecionado, os faróispiscam quando as portas são travadas ou des-travadas com o transmissor de Entrada RemotaSem Chave (RKE). Esse recurso pode serselecionado com ou sem a buzina no recursode travamento selecionado. Para fazer suaseleção, pressione o botão "Flash HeadlightsWith Lock" (Piscar Faróis ao Travar) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior.

Doors & Locks (Portas e Travas)Após pressionar o botão "Doors & Locks" (Por-tas e travas) na tela sensível ao toque, asconfigurações a seguir estarão disponíveis.

• Auto Door Locks (Travamento automá-tico das portas)

Quando esse recurso estiver selecionado, to-das as portas serão automaticamente travadasquando o veículo atingir uma velocidade de24 km/h (15 mph). Para fazer sua seleção,pressione o botão "Auto Door Locks" (Travasautomáticas das portas) na tela sensível aotoque até uma marca de seleção aparecer aolado da configuração, mostrando que ela foiselecionada. Pressione o botão de seta paratrás na tela sensível ao toque para retornar aomenu anterior.

• Auto Unlock On Exit (DestravamentoAutomático ao Sair)

Quando esse recurso estiver selecionado, to-das as portas destravarão quando o veículo forparado, a transmissão for colocada na posiçãoPARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto morto)e a porta do motorista for aberta. Para fazer sua

216

Page 220: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

seleção, pressione o botão “Auto Unlock OnExit” (Destravamento automático ao sair) natela sensível ao toque até uma marca de sele-ção aparecer ao lado da configuração, mos-trando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

• Flash Lights With Lock (Piscar Faróis aoTravar)

Quando este recurso for selecionado, as luzesexternas piscarão quando as portas forem tra-vadas ou destravadas com o transmissor deEntrada Remota Sem Chave (RKE). Para fazersua seleção, pressione o botão Flash LightsWith Lock (Piscar luzes ao travar) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior, ou aperte o botãoback (voltar) na parte frontal.

• Sound Horn With Lock (Soar Buzina noTravamento)

Quando este recurso estiver selecionado, abuzina soará quando o botão da Chave Inteli-

gente for pressionado. Para fazer sua seleção,pressione o botão Sound Horn With Lock (Soarbuzina ao travar) na tela sensível ao toque atéuma marca de seleção aparecer ao lado daconfiguração, mostrando que ela foi selecio-nada. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior, ou aperte o botão back (voltar) naparte frontal.

• 1st Press Of Key Fob Unlocks(Destravamento no Primeiro Pressiona-mento da Chave Inteligente)

Quando a opção 1st Press Of Key Fob Unlocks“Driver Door” (O 1º pressionamento da chaveinteligente destrava a "porta do motorista") es-tiver selecionada, apenas a porta do motoristadestravará no primeiro pressionamento do bo-tão UNLOCK (Destravar) do transmissor daEntrada remota sem chave (RKE). Para destra-var as portas dos passageiros, é necessáriopressionar o botão UNLOCK do transmissorRKE duas vezes. Quando a opção "All Doors"(Todas as portas) estiver selecionada, todas asportas destravarão no primeiro pressionamentodo botão UNLOCK (Destravar) do transmissorRKE.

NOTA:Se o veículo estiver programado com 1stPress Of Key Fob Unlocks �All Doors� (O 1ºpressionamento da chave inteligente des-trava �todas as portas�), todas as portas se-rão destravadas, independentemente de qualmaçaneta de porta equipada com Entradapassiva for tocada. Se a opção 1st Press OfKey Fob Unlocks �Driver Door� (O 1º pressio-namento da chave inteligente destrava a�porta do motorista�) estiver programada, so-mente a porta do motorista destravaráquando a porta do motorista for tocada. Coma Entrada passiva, se a opção 1st Press OfKey Fob Unlocks �Driver Door� (O 1º pressio-namento da chave inteligente destrava a�porta do motorista�) estiver programada, to-car na maçaneta mais de uma vez resultaráapenas na abertura da porta do motorista. Sea opção �Driver Door� (Porta do motorista)estiver selecionada, assim que a porta domotorista for aberta, o interruptor interno detravamento/destravamento da porta poderáser usado para destravar todas as portas (ouuse o transmissor RKE).

217

Page 221: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Entrada Passiva

Esse recurso permite que você trave e destraveas portas do veículo sem precisar pressionaros botões de travamento ou destravamento dotransmissor de Entrada remota sem chave(RKE). Para fazer sua seleção, pressione obotão “Passive Entry” (Entrada passiva) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás na tela sensível ao toque pararetornar ao menu anterior. Consulte “KeylessEnter-N-Go™” em “O Que Você Deve SaberAntes de Dar a Partida do Veículo” para obtermais informações.

• Personal Settings Linked to Key Fob(Configurações pessoais conectadas àchave inteligente) — Se equipado

Este recurso fornece posicionamento automá-tico do banco do motorista para melhorar suamobilidade ao entrar e sair do veículo. Parafazer sua seleção, pressione o botão “PersonalSettings Linked to Key Fob” (Configuraçõespessoais conectadas à chave inteligente) natela sensível ao toque até uma marca de sele-

ção aparecer ao lado da configuração, mos-trando que ela foi selecionada. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

NOTA:O assento voltará ao local de assento me-morizado (se Recall Memory with RemoteKey Unlock [Pedir Posição Memorizadacom Destravamento por Controle Remoto]estiver configurado como ON [LIGADO])quando o transmissor de Entrada RemotaSem Chave (RKE) for usado para destravar aporta. Consulte “Banco com Memória doMotorista” em “Familiarizando-se com osRecursos do Seu Veículo” para obter maisinformações.

• Power Lift Gate Alert (Alerta da portaelétrica do bagageiro) — Se equipado

Este recurso emite um alerta quando a portaelétrica do bagageiro está subindo ou des-cendo. Para fazer sua seleção, pressione obotão “Power Lift Gate Alert” (Alerta da portaelétrica do bagageiro) na tela sensível ao toqueaté uma marca de seleção aparecer ao lado da

configuração, mostrando que ela foi selecio-nada. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior, ou aperte o botão back (voltar) naparte frontal.

Auto-On Comfort (Ligação Automática deConforto)Após pressionar o botão "Auto-On Comfort"(Ligação automática de conforto) na tela sensí-vel ao toque, as configurações a seguir estarãodisponíveis.

• Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (LigaçãoAutomática de Banco do Motorista eVolante Aquecido/Ventilado na Partida doVeículo) — Se Assim Equipado

Quando esse recurso for selecionado, o bancoaquecido do motorista e o volante aquecidoserão ligados automaticamente quando a tem-peratura estiver abaixo de 4,4 °C (40 °F).Quando a temperatura estiver acima de 26,7 °C(80 °F), a ventilação do banco do motorista seráligada. Para fazer sua seleção, pressione obotão “Auto Heated Seats” (Bancos com aque-

218

Page 222: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

cimento automático) na tela sensível ao toqueaté uma marca de seleção aparecer ao lado daconfiguração, mostrando que ela foi selecio-nada. Pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

Engine Off Options (Opções com MotorDesligado)Após pressionar o botão "Engine Off Options"(Opções com Motor Desligado) na tela sensívelao toque, as configurações a seguir estarãodisponíveis.

• Easy Exit Seat (Banco com SaídaFacilitada) — Se Equipado

Este recurso fornece posicionamento automá-tico do banco do motorista para melhorar suamobilidade ao entrar e sair do veículo. Parafazer sua seleção, pressione o botão “Easy ExitSeat” (Bancos com Saída Facilitada) na telasensível ao toque até uma marca de seleçãoaparecer ao lado da configuração, mostrandoque ela foi selecionada. Pressione o botão deseta para trás/botão Done (Finalizado) na telasensível ao toque para retornar ao menu ante-rior.

• Engine Off Power Delay (Temporizadorde Força com Motor Desligado)

Quando esse recurso está selecionado, os in-terruptores dos vidros elétricos, o rádio, o sis-tema Uconnect® Phone (se assim equipado),o sistema de vídeo DVD (se assim equipado), oteto solar elétrico (se assim equipado) e assaídas de força permanecerão ativos por até10 minutos depois que a ignição for desligada.Abrir uma das portas dianteiras cancelará esserecurso. Para alterar o status de Engine OffPower Delay (Temporizador de Força comMotor Desligado), pressione o botão 0 seconds(0 segundos), 45 seconds (45 segundos), 5 mi-nutes (5 minutos) ou 10 minutes (10 minutos)na tela sensível ao toque. Depois, pressioneo botão de seta para trás na tela sensível aotoque.

• Headlight Off Delay (Temporizador deFaróis Apagados)

Quando esse recurso está selecionado, o mo-torista pode escolher para que os faróis fiquemacesos por 0, 30, 60 ou 90 segundos ao sairdo veículo. Para alterar o status de Headlight

Off Delay (Temporizador de Faróis Apagados),pressione o botão “+” ou “–” na tela sensível aotoque para selecionar o intervalo de tempodesejado. Pressione o botão de seta para trásna tela sensível ao toque para retornar ao menuanterior.

Audio (Áudio)Após pressionar o botão "Audio" (Áudio) na telasensível ao toque, as configurações a seguirestarão disponíveis.

• Balance/Fade (Balanço/Intensidade doSom)

Quando estiver nesta tela, você poderá ajustaras configurações de Balance (Balanço) e Fade(Timbre).

• Equalizer (Equalizador)

Quando estiver nesta tela, você poderá ajustaras configurações de Bass (Grave), Mid (Médio)e Treble (Agudo). Ajuste as configurações comos botões "+" e "–" na tela sensível ao toque ouselecione qualquer ponto na escala entre osbotões "+" e "–" na tela. Depois, pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque.

219

Page 223: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:As opções Bass/Mid/Treble (Grave/Médio/Agudo) permitem deslizar o dedo para cimaou para baixo para alterar a configuração,bem como pressionar diretamente a confi-guração desejada.

• Speed Adjusted Volume (VolumeAjustado pela Velocidade)

Esse recurso aumenta ou diminui o volume deacordo com a velocidade do veículo. Paraalterar o Speed Adjusted Volume (Volume Ajus-tado pela Velocidade), pressione o botão Off(Desligar), 1, 2 ou 3 na tela sensível ao toque.Depois, pressione o botão de seta para trás natela sensível ao toque.

• Surround Sound (Som Surround)

Esse recurso fornece o modo de som surroundsimulado. Para fazer sua seleção, pressione obotão "Surround Sound" (Som Surround) natela sensível ao toque, selecione "On" (Ligar)ou "Off" (Desligar) e pressione o botão de setapara trás na tela.

• AUX Volume Match (Ajuste do Volumedo AUX)

Este recurso permite ajustar o nível de áudio dedispositivos portáteis conectados pela entradaAUX. Para fazer sua seleção, pressione o bo-tão "AUX Volume Match" (Ajuste do Volume doAUX) na tela sensível ao toque, selecione "On"(Ligar) ou "Off" (Desligar) e em seguida pres-sione o botão de seta para trás na tela.

Phone/Bluetooth® (Telefone/Bluetooth®)Após pressionar o botão "Phone/Bluetooth®"(Telefone/Bluetooth®) na tela sensível ao to-que, as configurações a seguir estarão dispo-níveis.

• Paired Devices (DispositivosEmparelhados)

Este recurso mostra quais telefones estãoemparelhados ao sistema Phone/Bluetooth®(Telefone/Bluetooth®). Para obter mais infor-mações, consulte o Manual do SuplementoUconnect®.

Suspension (Suspensão) — Se equipadoApós pressionar o botão "Suspension" (Sus-pensão) na tela sensível ao toque, as configu-rações a seguir estarão disponíveis:

• Auto Entry/Exit Suspension (SuspensãoAutomática para Entrada/Saída)

Quando este recurso está selecionado, o veí-culo abaixa automaticamente a posição de al-tura livre em relação ao solo quando o veículo écolocado em PARK (Estacionar) para facilitar aentrada/saída. Pressione a caixa ao lado dasua seleção e uma marca de seleção apare-cerá ao lado do recurso, mostrando que osistema foi ativado, ou a marca de seleção seráremovida, mostrando que o sistema foi desati-vado.

• Suspension Display Messages(Mensagens do Visor de Suspensão)

Quando All (Tudo) estiver selecionado, todos osAlertas da Suspensão a Ar serão exibidos.Quando Warnings Only (Apenas Avisos) estiverselecionado, somente os Avisos da Suspensãoa Ar serão exibidos.

220

Page 224: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Tire Jack Mode (Modo Macaco)

Quando este recurso está selecionado, o sis-tema de suspensão a ar é desativado paraimpedir o nivelamento automático da suspen-são enquanto o macaco estiver sendo usadopara realizar a troca de pneu. Pressione a caixaao lado da sua seleção e uma marca de sele-ção aparecerá ao lado do recurso, mostrandoque o sistema foi ativado, ou a marca deseleção será removida, mostrando que o sis-tema foi desativado.

• Modo de Transporte

Quando este recurso está selecionado, o sis-tema de suspensão a ar é desativado paraauxiliar o reboque em plataforma. Pressione acaixa ao lado da sua seleção e uma marca deseleção aparecerá ao lado do recurso, mos-trando que o sistema foi ativado, ou a marca deseleção será removida, mostrando que o sis-tema foi desativado.

• Modo de Alinhamento das Rodas

Este recurso impede o nivelamento automáticoda suspensão a ar durante o serviço de alinha-mento das rodas. Antes de executar o alinha-mento das rodas, é necessário ativar essemodo. Consulte a concessionária autorizadapara obter mais informações.

Radio Setup (Configuração do Rádio) —Se EquipadoApós pressionar o botão "Radio Setup" (Confi-guração do rádio) na tela sensível ao toque, asconfigurações a seguir estarão disponíveis.

• Regional

Quando este recurso está selecionado, eleforça o seguimento de serviços regionais, per-mitindo a troca automática para estações derede. Para alterar a configuração Regional,pressione o botão “Off” (Desligar) ou “On” (Li-gar) na tela sensível ao toque. Pressione obotão de seta para trás na tela sensível aotoque para retornar ao menu anterior.

Restore Settings (Restaurar Configurações)Após pressionar o botão "Restore Settings"(Restaurar configurações) na tela sensível aotoque, as configurações a seguir estarão dispo-níveis:

• Restore Settings (RestaurarConfigurações)

Quando este recurso estiver selecionado, eleredefinirá as configurações de Display (Visor),Clock (Relógio), Audio (Áudio) e Radio (Rádio)como os valores padrão. Para restaurar asconfigurações para o estado padrão, pressioneo botão Restore Settings (Restaurar configura-ções). Uma janela pop-up aparecerá com amensagem "Are you sure you want to reset yoursettings to default?” (Tem certeza de que de-seja restaurar suas configurações ao estadopadrão?) e selecione “Yes” (Sim) para restaurarou “Cancel” (Cancelar) para sair. Assim que asconfigurações forem restauradas, uma janelaaparecerá com a mensagem "settings reset todefault" (configurações restauradas ao valorpadrão). Pressione o botão OK na tela sensívelao toque para sair.

221

Page 225: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Clear Personal Data (Apagar DadosPessoais)Após pressionar o botão "Clear Personal DataSettings" (Apagar Configurações de DadosPessoais) na tela sensível ao toque, as seguin-tes configurações estarão disponíveis:

• Clear Personal Data (Apagar DadosPessoais)

Quando este recurso está selecionado, os da-dos pessoais são excluídos, inclusive dispositi-vos Bluetooth® e pré-seleções. Para removeras informações pessoais, pressione o botão"Clear Personal Data" (Apagar Dados Pes-soais) e uma janela pop-up aparecerá com apergunta "Are you sure you want to clear allpersonal data?" (Tem certeza de que desejaapagar todos os dados pessoais?), selecione"OK" para Apagar ou "Cancel" (Cancelar) parasair. Assim que os dados forem apagados, umajanela pop-up aparecerá com a frase "Personaldata cleared" (Dados pessoais apagados).Pressione o botão de seta para trás na telasensível ao toque para retornar ao menu ante-rior.

RÁDIOS Uconnect® —SE EQUIPADOPara obter informações detalhadas sobre o seurádio, consulte o Manual complementar doUconnect®.

CONTROLE DE iPod®/USB/MP3 — SE EQUIPADOEste recurso permite que um iPod® ou dispo-sitivo USB externo seja conectado à porta USB.

O controle de iPod® é compatível com dis-positivos Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® eiPhone®. Algumas versões do software iPod®podem não ser totalmente compatíveis com osrecursos de controle de iPod®. Visite o site daApple para obter as atualizações do software.

Para obter mais informações, consulte o Ma-nual do Suplemento Uconnect®.

SISTEMA DEENTRETENIMENTO DOBANCO TRASEIRO (RSE)Uconnect® — SE EQUIPADOO seu Sistema de Entretenimento do BancoTraseiro foi projetado para proporcionar anosde divertimento à sua família. Você pode repro-duzir seus CDs, DVDs ou Disco Blu-ray™ favo-ritos, ouvir áudio pelos fones de ouvido sem fioou conectar uma grande variedade de videoga-mes ou dispositivos de áudio padrão. Consulteo Manual do Proprietário para se familiarizarcom os recursos e sua operação.

222

Page 226: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Introdução• Tela(s) localizada(s) na parte de trás dos

bancos dianteiros: Abra a tampa da telaLCD levantando a tampa.

• Coloque a ignição na posição ON (Ligar) ouACC (Acessórios).

• O seu veículo pode estar equipado com umReprodutor de Disco Blu-ray™. Se equipadocom um Reprodutor de Disco Blu-ray™, oícone será apresentado no Reprodutor.

• Ligue o sistema de Entretenimento do BancoTraseiro pressionando o botão Power (Liga/Desliga) no controle remoto.

• Quando a(s) Tela(s) de Vídeo estiver(em)aberta(s) e um DVD/Disco Blu-ray™ forinserido no reprodutor de discos, a(s) tela(s)e os transmissores dos fones de ouvidoligarão e a reprodução será iniciada.

• Com o Sistema de Tela de Vídeo Dupla, oCanal 1 (Traseira 1) no Controle Remoto enos Fones se refere à Tela 1 (lado do moto-rista) e Canal 2 (Traseira 2) no ControleRemoto e nos Fones se refere à Tela 2 (ladodo passageiro).

Tela do Sistema de Entretenimento do BancoTraseiro

Canal 1 (Traseira 1) do Sistema deEntretenimento do Banco Traseiro

Seletor de Canal no Controle Remoto doSistema de Entretenimento do Banco Traseiro

223

Page 227: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• O sistema pode ser controlado pelos ocu-pantes do banco dianteiro tanto utilizando orádio com tela sensível ao toque, quantopelos ocupantes do banco traseiro usando ocontrole remoto.

Tela de Vídeo DuplaNOTA:Normalmente há duas maneiras de operaros recursos do Sistema de Entretenimentodo Banco Traseiro.

• O Controle Remoto

• O Rádio com Tela Sensível ao Toque(Se Equipado)

Reprodutor de Disco Blu-ray™Executar um Disco Blu-ray™O reprodutor de Disco Blu-ray™ fica localizadono console central.

Para assistir a um Blu-ray™, insira o disco noReprodutor de Disco Blu-ray™. A reproduçãoserá iniciada automaticamente após Blu-ray™ser reconhecido pela unidade de disco. Se areprodução não começar automaticamente de-pois que o disco for inserido no Reprodutor deDisco Blu-ray™, execute estas etapas:

Seletor de Canal no Fone do Sistema deEntretenimento do Banco Traseiro

Localização do Reprodutor de Disco Blu-ray™

224

Page 228: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Uso do Rádio com Tela Sensível ao Toque

1. Modo do Canal 1 do RSE

Indica a fonte atual de Tela 1/Canal 1. Estebotão ficará iluminado quando a Tela/o Canalativo for controlado pelo usuário dianteiro. Seesse botão não ficar iluminado, selecione obotão para acessar os controles da fonte deTela 1/Canal 1.

2. Power (Ligar/Desligar) do RSE

Pressione para Ligar/Desligar do RSE.

3. Mute (Mudo) do RSE

Ative o modo silencioso dos fones de ouvidotraseiros no ciclo de ignição atual. Pressionemute (mudo) novamente para desativar o modosilencioso nos fones de ouvido traseiros.

4. Lock Out (Travamento) do ControleRemoto do RSE

Pressione para habilitar/desabilitas as funçõesdo Controle Remoto.

5. Modo do Canal 2 do RSE

Indica a fonte atual de Tela 2/Canal 2. Estebotão ficará iluminado quando a Tela/o Canalativo for controlado pelo usuário dianteiro. Seesse botão não ficar iluminado, selecione obotão para acessar os controles da fonte deTela 2/Canal 2.

6. Modo Full Screen (Tela Cheia) do Rádio

Selecione esse botão para mudar para o ModoTela Cheia.

7. Modo de Áudio da Cabine

Selecione esse botão para alterar o áudio dacabine para a fonte de entretenimento traseiroatualmente exibida na tela de controle de mídiatraseira.

8. Modo do RSE

Selecione esse botão para mudar a fonte deTela/Canal traseiro ativo (iluminado) na tela decontrole de mídia traseira.

• Pressione o botão Media (Mídia) na telasensível ao toque e depois pressione o botãoRear Media (Mídia Traseira) na tela.

• Pressione o botão OK para começar a repro-duzir o Disco Blu-ray™ no rádio com telasensível ao toque.

Tela de Controle de Mídia Traseira

225

Page 229: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Usar o Controle Remoto

• Selecione um canal de áudio (“Rear 1” paraa tela traseira do lado do motorista e “Rear 2”para a tela traseira do lado do passageiro),depois pressione a tecla Source (Fonte) e,usando as setas para cima e para baixo,destaque Disc (Disco) no menu e pressioneo botão OK.

• Pressione a tecla POPUP/MENU para nave-gar até o menu e as opções do disco.

Jogar VideogamesConecte o console de videogame às entradasRCA/HDMI de Áudio/Vídeo localizadas na late-ral de cada banco.

As entradas RCA/HDMI de Áudio/Vídeo (entra-das AUX/HDMI) na lateral de cada banco pos-sibilitam exibir vídeo diretamente de uma câ-mera, conectar videogames para exibição natela ou reproduzir música diretamente de umMP3 player.

Ao conectar uma fonte externa à entrada AUX/HDMI, siga sempre o código de cores padrãodas entradas de áudio/vídeo:

1. Entrada HDMI

2. Entrada de áudio, canal direito (vermelha)

3. Entrada de áudio, canal esquerdo (branca)

4. Entrada de vídeo (amarela)

NOTA:Alguns videogames de alta tecnologia,como Playstation 4 e XBox One, excedem olimite de potência do Inversor de potênciado veículo.

Reproduzir um DVD/Disco Blu-ray™Usando o Rádio com Tela Sensívelao Toque1. Insira o DVD/Disco Blu-ray™ com o rótulo

voltado para o lado indicado no reprodutorde DVD/Disco Blu-ray™. O rádio selecionaautomaticamente o modo apropriado depoisque o disco é reconhecido, e exibe a tela demenu ou inicia a reprodução da primeirafaixa.

2. Para assistir a um DVD/Disco Blu-ray™ naTela Traseira 1 (passageiro traseiro do ladodo motorista), verifique se a chave seletorado Controle Remoto e do Fone está emTraseira 1.

3. Para assistir a um DVD/Disco Blu-ray™ naTela Traseira 2 (passageiro traseiro do ladodo passageiro), verifique se a chave sele-tora do Controle Remoto e do Fone está emTraseira 2.

Entradas RCA/HDMI de Áudio/Vídeo

226

Page 230: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Usar o Controle Remoto

1. Pressione o botão SOURCE (Fonte) noControle Remoto.

2. Olhando para a opção Traseira 1 ou 2, desta-que DISC (Disco) pressionando um dos bo-tões Para Cima/Para Baixo/Esquerda/Direitae depois pressione ENTER/OK.

Usar os Controles do Rádio com TelaSensível ao Toque

1. Pressione o botão Media (Mídia) na telasensível ao toque do rádio do Uconnect®.

2. Pressione o botão Rear Media (Mídia Tra-seira) para exibir a tela de Controle de MídiaTraseira.

3. Pressione o botão 1 ou 2 na tela sensível aotoque, o botão select source (selecionarfonte) na tela e depois, o botão DISC (Disco)

na coluna MEDIA (Mídia) na tela. Para sair,pressione o X no canto superior direito datela.

NOTA:Ao pressionar a tela no rádio com enquantoum DVD ou Disco Blu-ray™ está sendoreproduzido, as funções básicas de controleremoto aparecem para a reprodução deDVD, como a seleção de cena, Reproduzir,Pausar, Avançar, Retroceder e Parar. Pres-sione o X no canto superior para desativaras funções de controle remoto na tela.

Selecionar Modo DISC (Disco) na Tela doEntretenimento do Banco Traseiro

Tela de Controle de Mídia Traseira

Tela de Fonte de Entretenimento do BancoTraseiro

227

Page 231: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Observações Importantes paraSistema de Tela de Vídeo Dupla• O Sistema de Entretenimento do Banco Tra-

seiro é capaz de transmitir dois canais deáudio estéreo e vídeo simultaneamente.

• O Reprodutor de Disco Blu-ray™ pode re-produzir CDs, DVDs e Discos Blu-ray™.

• Ao selecionar uma fonte de vídeo em Rear 1(Traseira 1), essa fonte de vídeo será exibidao poderá ser ouvida no sistema traseiro 1.

• Ao selecionar uma fonte de vídeo em Rear 2(Traseira 2), essa fonte de vídeo será exibidao poderá ser ouvida no sistema traseiro 2.

• O áudio poderá ser ouvido por meio dosfones mesmo quando a(s) tela estiveremfechadas.

Controle remoto do Reprodutor deDisco Blu-ray™ — Se Equipado

Controles e Indicadores

1. Energia — Liga ou desliga a tela e o trans-missor do fone de ouvido sem fio para oCanal selecionado. Para ouvir o áudio en-quanto a tela estiver fechada, pressione obotão Power (Energia) para ligar o transmis-sor do fone de ouvido.

2. Indicadores do Seletor de Canal — Quandoum botão é pressionado, o botão do canalafetado no momento ou do canal fica ilumi-nado por um momento.

3. SOURCE (Fonte) — Pressione para entrar natela Source Selection (Seleção de Fonte).

4. Chave Seletora de Canal/Tela — Indica qualcanal está sendo controlado pelo controleremoto. Quando a chave seletora está naposição Traseira 1, o controle remoto con-trolará a funcionalidade do fone de ouvidono Canal 1 (tela da esquerda). Quando achave seletora está na posição Traseira 2,o controle remoto controlará a funcionali-dade do fone de ouvido no Canal 2 (tela dadireita).

5. � — Pressione para navegar pelos menus.

Controle remoto do Reprodutor Blu-ray™

228

Page 232: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

6. SETUP (Configuração) — Pressione paraacessar o menu de configurações da tela.

7. ��� — Pressione e mantenha pressionadopara avançar rapidamente pela faixa deáudio ou capítulo de vídeo atual.

8. � / � (Reproduzir/Pausar) — Começa/retoma ou pausa a reprodução de um disco.

9. Quatro Botões Coloridos — Pressione paraacessar os recursos do Disco Blu-ray™.

10. POPUP/MENU — Pressione para obteropções de repetição e ordem aleatória,menu pop-up do Disco Blu-ray™, menu detítulos do DVD ou para acessar menus dodisco.

11. TECLADO — Pressione para navegar porcapítulos e títulos.

12. ■ (Parar) — Para a reprodução do disco.

13. ��� — Pressione e mantenha pressionadopara retroceder rapidamente pela faixa deáudio ou capítulo de vídeo atual.

14. — Silencia o áudio dos fones de ouvido.

15. BACK (Voltar) — Pressione para sair dosmenus e voltar para a tela de seleção defonte.

16. � — Pressione para navegar pelos menus.

17. OK — Pressione para selecionar a opçãodestacada em um menu.

18. � — Pressione para navegar pelos menus.

19. � — Pressione para navegar pelos menus.

Substituir as Pilhas do ControleRemotoO controle remoto utiliza pilhas AAA para fun-cionar. Para substituir as pilhas:

• Localize o compartimento das pilhas naparte de trás do controle remoto e, em se-guida, deslize a tampa do compartimentopara baixo.

• Substitua as pilhas orientando-as de acordocom o diagrama de polaridade mostrado.

• Recoloque a tampa do compartimento daspilhas.

229

Page 233: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Operação dos Fones de OuvidoOs fones de ouvido recebem dois canais sepa-rados de áudio usando um transmissor infraver-melho na tela de vídeo.

Se você não ouvir nenhum áudio após aumen-tar o controle de volume, verifique se a tela estáligada, se o canal não está no modo silenciosoe se a chave seletora de canal do fone está nocanal desejado. Se ainda assim nenhum áudiofor ouvido, verifique se as baterias instaladasnos fones de ouvido estão completamente car-regadas.

Controls (Controles)O indicador de energia e os controles dos fonesde ouvido ficam localizados no fone da orelhadireita.

NOTA:O sistema de vídeo traseiro deve estar ligadopara que se possa ouvir som pelos fones deouvido. Para conservar a vida útil da bateria,os fones de ouvido desligam automatica-mente cerca de três minutos depois que osistema de vídeo traseiro é desligado.

Alterar o Modo de Áudio para Fonesde Ouvido

1. Verifique se a chave seletora de canal/telado Controle Remoto está na mesma posiçãoque a chave seletora do fone de ouvido.

NOTA:

• Quando a chave seletora dos fones deouvido e a do controle remoto estão am-bas no Canal 1, o Controle Remoto con-trola o Canal 1 e os fones de ouvido ficamsintonizados com o áudio do Canal 1.

Fones do Entretenimento do Banco Traseiro

1 — Botão de Energia2 — Controle de Volume3 — Chave Seletora de Canal

230

Page 234: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Quando a chave seletora dos fones deouvido e a do controle remoto estão am-bas no Canal 2, o Controle Remoto con-trola o Canal 2 e os fones de ouvido ficamsintonizados com o áudio do Canal 2.

2. Pressione o botão SOURCE (Fonte) no con-trole remoto.

3. Pressionar o botão SOURCE (Fonte) avan-çará ao próximo modo.

4. Quando o menu (Mode Selection) Seleçãodo Modo aparecer na tela, use os botões decursor do controle remoto para navegar atéos modos disponíveis e pressione o botãoOK para selecionar o novo modo.

5. Para cancelar o menu Mode Selection (Se-leção de Modo), pressione o botão BACK(Voltar) no controle remoto.

Substituir as Pilhas dos Fones deOuvidoOs fones de ouvido utilizam pilhas AAA parafuncionar. Para substituir as pilhas:

• Localize o compartimento das pilhas no foneda orelha esquerda e, em seguida, deslize atampa do compartimento para baixo.

• Substitua as pilhas orientando-as de acordocom o diagrama de polaridade mostrado.

• Recoloque a tampa do compartimento daspilhas.

Garantia Limitada pelo Tempo deVida do Fone de Ouvido EstéreoUnwired®Como é a Cobertura desta Garantia? Estagarantia cobre o usuário ou comprador inicial("você" ou o "seu") deste fone de ouvido sem fio(o "Produto") específico da Unwired TechnologyLLC ("Unwired"). A garantia não é transferível.

Por Quanto Tempo Dura a Cobertura? Estagarantia dura enquanto você for proprietário doProduto.

O Que Cobre Esta Garantia? Exceto peloespecificado abaixo, esta garantia cobre qual-quer Produto que, em uso normal, apresentedefeito de fabricação ou de materiais.

O Que Esta Garantia Não Cobre? Esta garan-tia não cobre nenhum dano ou defeito queresulte de mau uso, abuso ou modificação doProduto por alguém não autorizado pela Unwi-red. Os fones de espuma, que se desgastamcom o tempo mediante uso normal, especifica-mente não são cobertos (espumas de reposi-ção estão disponíveis por um preço nominal).A UNWIRED TECHNOLOGY NÃO É RESPON-SÁVEL POR NENHUM FERIMENTO OUDANO A PESSOAS OU BENS QUE RESUL-TEM DO USO, OU DE QUALQUER FALHA OUDEFEITO, DO PRODUTO, NEM É A UNWIREDRESPONSÁVEL POR NENHUM DANO GE-RAL, ESPECIAL, DIRETO, INDIRETO, INCI-DENTAL, CONSEQUENCIAL, EXEMPLAR,PUNITIVO OU QUALQUER OUTRO DANO DEQUALQUER NATUREZA QUE SEJA. Algunsestados e jurisdições podem não permitir aexclusão ou limitação de danos incidentais ouconsequenciais, caso em que a limitação acimanão se aplica. Esta garantia confere a você

231

Page 235: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

direitos legais específicos. Você também podeter outros direitos, que variam de jurisdiçãopara jurisdição.

O Que a Unwired® Fará? A Unwired®, a seucritério, reparará ou substituirá qualquer Pro-duto defeituoso. A Unwired® se reserva o di-reito de substituir qualquer Produto descontinu-ado por outro de modelo comparável. ESTAGARANTIA É A ÚNICA GARANTIA PARA ESTEPRODUTO. ELA ESTIPULA A MEDIDA EX-CLUSIVA À QUAL VOCÊ PODE RECORRERNO CASO DE PRODUTOS COM DEFEITO ESUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS(EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS), INCLUINDOQUALQUER GARANTIA OU COMERCIABILI-DADE OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPE-CÍFICO.

Caso tenha alguma dúvida ou comentários sobreseus fones de ouvido sem fio Unwired®, liguepara 1-888-293-3332 ou envie um e-mail [email protected].

Você pode registrar os seus fones deouvido sem fio Unwired® on-line emwww.unwiredtechnology.com ou por telefoneem 1-888-293-3332.

INFORMAÇÕES DO SISTEMA

Menu DiscoAo ouvir um CD de áudio ou CD de dados,pressione o botão POP UP/MENU (Pop-up/Menu) do controle remoto para exibir uma listade todos os comandos que controlam a repro-dução do disco.

Configurações do Visor

Ao assistir a uma fonte de vídeo (DiscoBlu-ray™ ou vídeo DVD com o disco no modode Play [Reprodução], vídeo auxiliar etc.),pressione o botão SETUP (Configuração) do

controle remoto para ativar o menu DisplaySettings (Configurações de vídeo). Essas con-figurações controlam a aparência do vídeo natela. As configurações padrão de fábrica jáestão definidas para a melhor visualização,por isso não há necessidade de alterar essasconfigurações em circunstâncias normais.

Para alterar as configurações, pressione osbotões de navegação (�, �) do controle re-moto para selecionar um item e, em seguida,pressione os botões de navegação (�, �) paraalterar o valor do item selecionado atualmente.Para restaurar todos os valores para as confi-gurações originais, selecione a opção de menuDefault Settings (Configurações padrão) epressione o botão ENTER/OK do controle re-moto.

Disc Features (Recursos do disco) controlamas configurações do DVD que está sendo as-sistido no reprodutor remoto do reprodutor deDisco Blu-ray™.

Configuração de exibição da tela de vídeo

232

Page 236: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Ouvir Áudio com a Tela FechadaPara ouvir apenas parte de áudio do canal coma tela fechada:

• Defina o áudio para a fonte e o canal dese-jados.

• Feche a tela de vídeo.

• Para alterar o modo de áudio atual, pres-sione o botão SOURCE (Modo) do controleremoto. Essa ação selecionará automatica-mente o próximo modo de áudio disponívelsem usar o menu de seleção Mode/Source(Modo/Fonte).

• Quando for aberta outra vez, a tela de vídeovoltará a ser ligada automaticamente e exi-birá a mídia ou o menu apropriado.

Se a tela estiver fechada e nenhum áudio forouvido, verifique se os fones de ouvido estãoligados (indicador de energia aceso) e se achave seletora do fone de ouvido está no canaldesejado. Se os fones estiverem ligados, pres-sione o botão power (energia) do controle re-moto para ligar o áudio. Se ainda assim ne-

nhum áudio for ouvido, verifique se as bateriasinstaladas nos fones de ouvido estão comple-tamente carregadas.

Formatos de DiscoO reprodutor de Disco Blu-ray™ é capaz dereproduzir os seguintes tipos de disco (12 cmou 8 cm de diâmetro):

• BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1),

• DVD: DVD-Vídeo, DVD-Áudio, AVCREC,AVCHD, DVD-VR

• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT

• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versões3 – 6) perfil 3.0

Códigos de Região de DVD

O reprodutor de Disco Blu-ray™ e muitos dis-cos de DVD são codificados pela região geo-gráfica. Esses códigos de região devem corres-ponder para que o disco possa ser reproduzido.Se o código de região do disco de DVD nãocorresponder ao código da região do player, odisco não será reproduzido.

Suporte a DVD-Áudio

Quando um disco de DVD-Áudio é inserido noreprodutor de Disco Blu-ray™, o título do DVD--Áudio é exibido por padrão (a maioria dosdiscos de DVD-Áudio também tem um título devídeo, mas o título do vídeo é ignorado). Tudomaterial de áudio multicanal é automatica-mente mixado para dois canais, o que poderesultar em um nível de volume aparentementemais baixo. Se você aumentar o nível do vo-lume para compensar essa alteração de nível,lembre-se de diminuir o volume antes de trocaro disco ou de passar para outro modo.

Discos gravados

O reprodutor de Disco Blu-ray™ reproduz dis-cos CD-R e CD-RW gravados no formato deCD-Áudio ou Vídeo-CD, ou como CD-ROMcontendo arquivos MP3 ou WMA. Ele tambémreproduz conteúdo de DVD-Vídeo gravado emdiscos DVD-R ou DVD-RW. Discos DVD-ROM(sejam prensados ou gravados) não são supor-tados.

233

Page 237: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Se você gravar um disco utilizando um compu-tador pessoal, pode haver casos em que oreprodutor de Disco Blu-ray™ não será capazde reproduzir o disco no todo ou em parte,mesmo que ele tenha sido gravado em umformato compatível e seja reproduzível em ou-tros aparelhos. Para ajudar a evitar problemasde reprodução, use as seguintes diretrizes aogravar discos.

• Sessões abertas são ignoradas. Somentesessões que tenham sido fechadas são re-produzíveis.

• ara CDs multissessão que contenham ape-nas sessões de CD-Áudio, o aparelho renu-merará as faixas para que cada número defaixa seja exclusivo.

• Para CD de dados (ou CD-ROM), use sem-pre o formato ISO-9660 (Nível 1 ou Nível 2),Joliet ou Romeo. Outros formatos (comoUDF, HFS, entre outros) não são suportados.

• O aparelho reconhece no máximo 512 arqui-vos e 99 pastas por disco CD-R e CD-RW.

• Formatos de DVD gravável com mídia mistareproduzirão somente a parte Video_TS dodisco.

Se você ainda tiver problemas ao gravar umdisco que seja reproduzível no reprodutor deDisco Blu-ray™, consulte o fornecedor do seusoftware de gravação para obter mais informa-ções sobre a gravação de discos reproduzíveis.

O método recomendado para identificar discosgraváveis (CD-R, CD-RW e DVD-R) é usar ummarcador permanente. Não use etiquetas ade-sivas, pois podem se soltar do disco, ficaragarradas e causar dano permanente ao apa-relho de DVD.

Arquivo de Áudio Compactado (MP3 e WMA)

O reprodutor de Disco Blu-ray™ é capaz dereproduzir arquivos MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)e WMA (Windows Media Audio) a partir de um CDde Dados (normalmente CD-R ou CD-RW).

• O reprodutor de Disco Blu-ray™ sempre usaa extensão do arquivo para determinar oformato de áudio. Assim, arquivos MP3 de-vem sempre terminar com a extensão ".mp3"ou ".MP3" e arquivos WMA, com a extensão".wma" ou "WMA". Para evitar reproduçãoincorreta, não utilize essas extensões paranenhum outro tipo de arquivo.

• Para arquivos MP3, há suporte apenas paramarcação de dados ID3 versão 1 (comonome do artista, título da faixa, álbum etc.).

• Arquivos protegidos contra cópia (comoaqueles baixados de várias lojas de músicaon-line) não serão reproduzidos. O aparelhode Blu-ray™ irá ignorar automaticamente oarquivo e começar a reproduzir o próximoarquivo disponível.

• Outros formatos de compactação, como AAC,MP3 Pro, Ogg Vorbis e ATRAC3 não serãoreproduzidos. O aparelho de Blu-ray™ iráignorar automaticamente o arquivo e começara reproduzir o próximo arquivo disponível.

• Se você estiver criando seus próprios arqui-vos, a taxa de bits fixa recomendada paraarquivos MP3 é de 96 a 192 Kbps, e a taxade bits fixa recomendada para arquivosWMA é de 64 a 192 Kbps. Taxas de bitsvariáveis também são suportadas. Para am-bos os formatos, a taxa de amostragemrecomendada é de 44,1 kHz ou 48 kHz.

234

Page 238: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Para mudar o arquivo atual, use, no controleremoto ou no reprodutor de Disco Blu-ray™, obotão � para avançar para o próximo arquivoou o botão � para voltar para o início doarquivo atual ou ir para o arquivo seguinte.

Erros de Disco

Se o player de Disco Blu-ray™ não conseguir lero disco, a mensagem "Disc Error" (Erro de disco)será exibida na tela traseira e nos Visores dorádio. Discos sujos, danificados ou com formatosincompatíveis podem todos ser causas poten-ciais da mensagem "Disc Error" (Erro de Disco).

Se o disco tiver uma faixa danificada queresulte em erros audíveis ou visíveis que duremdois segundos, o reprodutor de Disco Blu-ray™tentará continuar reproduzindo o disco avan-çando um a três segundos de cada vez. Sechegar ao fim do disco, o reprodutor de DiscoBlu-ray™ voltará ao início do disco e tentaráreproduzir o início da primeira faixa.

O reprodutor de Disco Blu-ray™ poderá desli-gar em condições extremamente quentes,como quando a temperatura no interior do

veículo está acima de 48,9 °C (120 °F). Quandoisso acontecer, o reprodutor exibirá "HighTemp" (Temperatura Alta) e desligará as telasdos Bancos Traseiros até que uma temperaturasegura seja atingida. O desligamento é neces-sário para proteger o sistema óptico do repro-dutor de Disco Blu-ray™.

Contrato do ProdutoEste produto incorpora a tecnologia de proteçãode copyright protegida pelas patentes dos E.U.A.e outros direitos de propriedade intelectuais.O uso dessa tecnologia de proteção de copyrightdeve ser autorizado pela Macrovision e estávoltado para usos domésticos ou outros usoscom exibição limitada de outra maneira autoriza-dos pela Macrovision. Engenharia reversa oudesmontagem é expressamente proibida.

Dolby® Digital e MLP Lossless fabri-cados sob licença da Dolby Laborato-

ries. "Dolby", "MLP Lossless" e o símbolo Dduplo são marcas comerciais da Dolby Labora-tories. Obras inéditas confidenciais. Copyright1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direi-tos reservados.

CONTROLES DE ÁUDIONO VOLANTE — SE ASSIMEQUIPADOOs controles a distância do sistema de somestão localizados na superfície traseira do vo-lante de direção. Você pode acessá-los dedetrás do volante.

Os controles a distância do sistema de somestão localizados na superfície traseira do vo-lante de direção. Você pode acessá-los dedetrás do volante.

Controles Remotos do Sistema de Som(Vista da Parte Traseira do Volante)

235

Page 239: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O controle do lado direito é do tipo chaveseletora com um botão de pressionar no centroe controla o volume e o modo do sistema desom. Pressionar a parte superior da chaveseletora aumentará o volume e pressionar aparte inferior da chave seletora irá diminuí-lo.

Pressionar o botão central fará com que o rádioalterne entre os vários modos disponíveis (AM/FM/CD/AUX etc.).

O controle do lado esquerdo é do tipo chaveseletora com um botão de pressionar no centro.A função do controle esquerdo varia de acordocom o modo selecionado.

Veja, abaixo, a descrição da operação do con-trole esquerdo em todos os modos.

Operação do RádioPressione a parte superior do interruptor para"Buscar" a estação sintonizável seguinte epressione a parte inferior do interruptor para"Buscar" a estação sintonizável anterior.

O botão localizado no centro do controle dolado esquerdo sintonizará a próxima estaçãopredefinida programada no botão de pré-ajustedo rádio.

CD PlayerPressione uma vez a parte superior do interrup-tor para avançar para a faixa seguinte no CD.Pressione uma vez a parte inferior do interrup-tor para retornar ao início da faixa atual ou aoinício da faixa anterior se a atual estiver nosprimeiros oito segundos do seu início.

Se pressionar o interruptor para cima ou parabaixo duas vezes, a segunda faixa será repro-duzida; se pressionar três vezes, a terceira seráreproduzida e assim por diante.

O botão central na chave seletora esquerdanão tem função em um CD player com capaci-dade para um único disco. No entanto, quandoo veículo estiver equipado com um CD playercom capacidade para vários discos, o botãocentral selecionará a próximo CD disponível noplayer.

MANUTENÇÃO DECD/DVD/DISCO BLU-RAYPara manter um CD/DVD/Disco Blu-ray em boascondições, tome as seguintes precauções:

1. Segure o CD pela borda. Evite tocar em suasuperfície.

2. Se o CD estiver manchado, limpe a superfí-cie com um pano macio, partindo do centroem direção à borda.

3. Não cole papéis ou fitas adesivas no CD;evite riscá-lo.

4. Não use solventes como benzina, tíner, pro-dutos de limpeza ou sprays antiestáticos.

5. Guarde o CD em sua embalagem depois deusá-lo.

6. Não exponha o CD à luz solar direta.

7. Não guarde o CD em locais em que atemperatura possa ficar muito elevada.

236

Page 240: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Em caso de dificuldade para reprodução deum disco específico, ele pode estar danifi-cado (por exemplo, arranhado, sem superfí-cie refletora, com cabelo, umidade ou orva-lho no disco), pode ser de tamanho maior outer codificação protetora. Tente um CD dequalidade comprovada antes de considerara hipótese de manutenção do CD player.

OPERAÇÃO DO RÁDIO ECELULARESEm determinadas condições, o celular que estáno seu veículo pode fazer o rádio apresentarerros ou ruídos. Essa condição pode ser atenu-ada ou eliminada reposicionando a antena docelular. Essa condição não é prejudicial aorádio. Caso o desempenho do rádio não “me-lhore” satisfatoriamente com o reposiciona-mento da antena, a recomendação é que ovolume do rádio seja abaixado ou desativadodurante o uso do celular quando o Uconnect®não estiver em uso (se equipado).

CONTROLES DETEMPERATURAO sistema de ar condicionado e de aqueci-mento foi desenvolvido para lhe proporcionarconforto sob qualquer temperatura externa.Este sistema pode ser operado pelos ControlesAutomáticos da Climatização no painel de ins-trumentos ou pelo visor do sistema Uconnect®.

Quando o sistema Uconnect® estiver em dife-rentes modos (Radio [Rádio], Player, Settings[Configurações], More [Mais], etc.), os ajustesde temperatura do motorista e dos passageirosserão indicados na parte superior do visor.

Visão GeralBotões na parte frontal

Os botões na parte frontal estão localizadosabaixo da tela Uconnect®.

Controles Automáticos de Climatização —~Botões na Parte Frontal

237

Page 241: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Botões na tela sensível ao toque

Os botões na tela sensível ao toque são aces-síveis pela tela do sistema Uconnect®.

Descrições dos Botões (Aplica-se aosBotões na Parte Frontal e na Tela Sensívelao Toque)

1. Botão MAX A/C (A/C MÁXIMO)

Pressione e solte para alterar o ajuste atual; oindicador acende quando MAX A/C (A/C MÁ-XIMO) está ligado. Se você fizer isso nova-mente, a operação de MAX A/C (A/C MÁXIMO)passará para o modo manual, e o indicador deMAX A/C (A/C MÁXIMO) apagará.

2. Botão A/C

Pressione e solte para alterar o ajuste atual;o indicador acende quando A/C está ligado. Sevocê fizer isso novamente, a operação de A/Cpassará para o modo manual, e o indicador deA/C apagará.

3. Botão de Recirculação

Pressione e solte para alterar o ajuste atual; oindicador acende quando a recirculação estáligada.

4. Botão de Operação AUTO

Controla automaticamente a temperatura nointerior da cabine, ajustando a distribuição e ovolume do fluxo de ar. Se você ativar essafunção, o ATC alternará entre os modos manuale automático. Consulte “Operação Automática”para obter mais informações.

Controles Automáticos de TemperaturaUconnect® 5.0 — Botões na Tela Sensível

ao Toque

Controles Automáticos de TemperaturaUconnect® 8.4 — Botões na Tela Sensível

ao Toque

238

Page 242: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

5. Botão Front

Pressione e solte para alterar o ajuste atual dofluxo de ar para o modo Degelador. O indicadoracende quando este recurso está ligado. Sevocê fizer isso, o ATC alternará para o modomanual. A velocidade do ventilador pode au-mentar quando o modo Defrost (Degelar) forselecionado. Se o modo Degelador dianteiro fordesligado, o sistema de climatização voltará aadotar o ajuste anterior.

6. Botão Rear

Pressione e solte esse botão para ligar o de-sembaçador do vidro traseiro e os espelhosretrovisores externos aquecidos (se assimequipado). Um indicador acenderá quando odesembaçador do vidro traseiro estiver ligado.O desembaçador do vidro traseiro é desligadoautomaticamente após 10 minutos.

CUIDADO!

O não cumprimento dessas advertênciaspode causar danos aos elementos de aque-cimento:• Tome cuidado ao lavar a parte interna do

vidro traseiro. Não use limpadores devidro abrasivos na superfície interna dajanela. Use um pano macio e uma soluçãoneutra de lavagem, esfregando paralela-mente aos elementos de aquecimento.Etiquetas podem ser retiradas após seremumedecidas com água morna.

• Não use raspadores, instrumentos pontia-gudos ou limpadores de janela abrasivosna superfície interna da janela.

• Mantenha todos os objetos a uma distân-cia segura da janela.

7. Botão para Cima do Controle deTemperatura do Passageiro(Apenas Rádio Uconnect® 8.4)

Fornece ao passageiro um controle de tempe-ratura independente. Pressione o botão naparte frontal para obter configurações de tem-peratura mais quentes ou, na tela sensível aotoque, pressione e deslize a barra de tempera-tura em direção à seta vermelha.

NOTA:Se você apertar esse botão enquanto estiverno modo Sincronizar, esse modo será cance-lado.

8. Botão para Baixo do Controle deTemperatura do Passageiro(Apenas Rádio Uconnect® 8.4)

Fornece ao passageiro um controle de tempe-ratura independente. Pressione o botão naparte frontal para obter configurações de tem-peratura mais frias ou, na tela sensível aotoque, pressione e deslize a barra de tempera-tura em direção à seta azul.

239

Page 243: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Se você apertar esse botão enquanto estiverno modo Sincronizar, esse modo será cance-lado.

9. SYNC

Pressione o botão Sync (Sincronizar) na telasensível ao toque para Ligar/Desligar o recursoSincronizar. O indicador Sync fica acesoquando esse recurso está ativado. A Sincroni-zação é usada para sincronizar o ajuste detemperatura do passageiro com o do motorista.Se você alterar o ajuste de temperatura dopassageiro enquanto estiver no modo de Sin-cronização, esse modo será cancelado.

10. Controle do Ventilador

O controle do ventilador é usado para regular ovolume de ar forçado pelo sistema de climati-zação. Existem sete velocidades de ventiladordisponíveis. O ajuste do ventilador desativaráo modo automático e ativará o manual. Asvelocidades podem ser selecionadas usando

o botão giratório de controle do ventilador naparte frontal ou os botões na tela sensível aotoque, como segue:

Botão Giratório de Controle do Ventiladorna Parte Frontal

A velocidade do ventilador aumenta à medidaque você gira o controle no sentido horário apartir do ajuste de ventilação mais baixo. Avelocidade do ventilador diminui à medida quevocê desloca o botão giratório no sentido anti--horário.

Botão na Tela Sensível ao Toque

Use o ícone do ventilador pequeno para dimi-nuir o ajuste do ventilador e o ícone do ventila-dor grande para aumentá-lo. Também é possí-vel selecionar o ventilador pressionando a áreada barra do ventilador entre os ícones.

11. Modos

O modo de distribuição do fluxo de ar pode serajustado para que o ar flua pelas saídas dopainel de instrumentos, do assoalho, dos de-sembaçadores e degeladores. Os ajustes doModo são os seguintes:Modo Painel

O ar provém das saídas no painel deinstrumentos. Cada uma dessas saí-das podem ser ajustadas individual-

mente para direcionar o fluxo de ar. As palhetasde ar das saídas centrais e das saídas externaspodem ser movidas para cima, para baixo oupara os lados para regular a direção do fluxo dear. Existe uma roda de desligamento localizadaabaixo das palhetas de ar para desligar ouajustar o volume do fluxo de ar dessas saídas.Modo Painel/Assoalho

O ar vem das saídas no painel deinstrumentos e nas saídas do assoa-lho. Um pequeno fluxo de ar é direcio-

nado pelas saídas do degelador e dos desem-baçadores dos vidros laterais.

240

Page 244: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:O modo Painel/Assoalho foi projetado paraproporcionar mais conforto, com ar maisfrio das saídas de ar localizadas no painel ear mais quente das saídas de ar localizadasno assoalho.

Modo Assoalho

O ar provém das saídas do assoalho.Um pequeno fluxo de ar é direcionadopelas saídas do degelador e dos de-

sembaçadores dos vidros laterais.

Modo Assoalho/Painel/Degelador

O fluxo de ar provém das saídas doassoalho, do degelador e dos desem-baçadores dos vidros laterais. Essemodo funciona melhor em tempo frio

ou com neve.

Modo Defrost (Degelar)

O fluxo de ar provém das saídas loca-lizadas no para-brisa e nos desemba-çadores dos vidros laterais. Use o

modo Degelador com os ajustes máximos detemperatura para obter o melhor desempenho

do degelador e desembaçador do para-brisae do vidro lateral. Quando o modo degelarfor selecionado, o nível do ventilador poderáaumentar.

12. Botão OFF do Controle da Climatização

Pressione e solte esse botão para ligar/desligaro Controle da Climatização.

13. Botão para Baixo do Controle deTemperatura do Motorista(Apenas Rádio Uconnect® 8.4)

Fornece ao motorista um controle de tempera-tura independente. Pressione o botão na partefrontal para obter configurações de temperaturamais frias ou, na tela sensível ao toque, pres-sione e deslize a barra de temperatura emdireção à seta azul.

NOTA:No modo Sincronizar, esse botão tambémajustará automaticamente a temperatura dopassageiro ao mesmo tempo.

14. Botão para Cima do Controle deTemperatura do Motorista(Apenas Rádio Uconnect® 8.4)

Fornece ao motorista um controle de tempera-tura independente. Pressione o botão na partefrontal para obter configurações de temperaturamais quentes ou, na tela sensível ao toque,pressione e deslize a barra de temperatura emdireção à seta vermelha.

NOTA:No modo Sincronizar, esse botão tambémajustará automaticamente a temperatura dopassageiro ao mesmo tempo.

15. Controle de Temperatura(Apenas Uconnect® 5.0)

Pressione o botão de temperatura na tela sen-sível ao toque para regular a temperatura do ardentro do compartimento do passageiro. Sevocê movimentar a barra de temperatura para aárea vermelha, temperaturas mais altas serãoindicadas. Se você movimentar a barra detemperatura para a área azul, temperaturasmais baixas serão indicadas.

241

Page 245: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Funções de Controle daClimatizaçãoA/C (Ar-condicionado)O botão A/C (Ar-condicionado) permite que ooperador ative ou desative manualmente o sis-tema de ar-condicionado. Quando o sistema dear-condicionado for ligado, o ar desumedecidoresfriado fluirá pelas saídas para dentro dacabine. Para obter melhor economia de com-bustível, pressione o botão A/C para desligar oar-condicionado e ajuste manualmente o venti-lador e o fluxo de ar. Além disso, não seesqueça de selecionar somente os modos Pai-nel, Painel/Assoalho ou Assoalho.

NOTA:

• Se o para-brisa ou o vidro lateral emba-çar, selecione o modo Defrost (Degelar) e,se necessário, aumente a velocidade doventilador.

• Se o desempenho do ar-condicionado pa-recer inferior ao esperado, verifique se naparte dianteira do condensador de A/C(localizado na parte dianteira do radiador)há acúmulo de poeira ou insetos. Limpe

cuidadosamente com borrifo de água di-recionado do lado traseiro do radiadoratravés do condensador. Os protetoresdo painel dianteiro de fábrica podem re-duzir o fluxo de ar do condensador, redu-zindo o desempenho do ar-condicionado.

MAX A/C (A/C MÁXIMO)

O botão MAX A/C (A/C MÁXIMO) ajusta ocontrole para oferecer um desempenho de re-frigeração máxima.

Pressione-o e solte-o para alternar entre MAXA/C (A/C MÁXIMO) e os ajustes anteriores. Obotão na tela sensível ao toque acenderáquando MAX A/C (A/C MÁXIMO) for acionado.

No modo MAX A/C (A/C MÁXIMO), o nível doventilador e a posição do modo podem serajustados pelo usuário. Se você pressionaroutros ajustes, a operação do MAX A/C (A/CMÁXIMO) será alterada para o ajuste selecio-nado e o modo MAX A/C (A/C MÁXIMO) serácancelado.

Recirculação

Quando o ar externo estiver im-pregnado de fumaça, odores, altaumidade, ou se desejar um resfria-mento rápido, você poderá recircu-lar o ar interno pressionando obotão de controle da Recirculação.

O indicador de recirculação acenderá quandoesse botão for selecionado. Pressione o botãopela segunda vez para desativar o modo deRecirculação e permitir que o ar externo entreno veículo.

NOTA:Quando o tempo estiver frio, o uso do modode Recirculação pode fazer com que osvidros embacem. O recurso de recirculaçãopode estar indisponível (botão na tela sen-sível ao toque esmaecido). O modo de Re-circulação não é permitido no modo Dege-lador para melhorar o desembaçamento dosvidros. A recirculação será desativada auto-maticamente se esse modo for selecionado.Tentar usar a Recirculação enquanto estivernesse modo fará com que o diodo emissorde luz no botão de controle pisque e, emseguida, apague.

242

Page 246: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Controle Automático deTemperatura (ATC)Operação Automática

1. Pressione o botão AUTO (Automático) naparte frontal ou pressione o botão "AUTO"na tela sensível ao toque no Painel decontrole automático da temperatura (ATC).

2. Depois, defina a temperatura desejada a sermantida pelo sistema ajustando os botões eos botões de controle de temperatura domotorista e do passageiro. Assim que atemperatura desejada for exibida, o sistemaatingirá e manterá esse nível de confortoautomaticamente.

3. Quando o sistema está ajustado para o seunível de conforto, não é necessário alterar oajuste. O maior nível de eficiência é obtidoquando se permite que o sistema opereautomaticamente.

NOTA:

• Não é necessário mudar as configura-ções de temperatura. O sistema ajustaautomaticamente a temperatura, o modoe a velocidade do ventilador para propor-cionar uma temperatura agradável o maisrapidamente possível.

• A temperatura poderá ser exibida em uni-dades “US” (Sistema americano) ou “Me-tric” (Sistema métrico) selecionando-sea função programável pelo cliente US/M(Sistema Americano/Métrico). Consulte“Configurações do Uconnect®” nesta se-ção do manual.

Para lhe proporcionar o máximo conforto nomodo Automático, durante partidas a frio oventilador permanecerá baixo até o motor estaraquecido. O ventilador aumentará a velocidadee a transição no modo Automático.

Operação ManualO sistema permite a seleção manual da veloci-dade do ventilador, o modo de distribuição doar, o status do A/C e o controle da recirculação.

A velocidade do ventilador pode ser definidacomo qualquer velocidade fixa ajustando-se ocontrole do ventilador. O ventilador agora ope-rará a uma velocidade fixa até velocidadesadicionais serem selecionadas. Isso permiteque os ocupantes da frente controlem o volumede ar circulado no veículo e cancelem o modoAutomático.

O operador também pode selecionar a direçãodo fluxo de ar selecionando uma das configu-rações de modo disponíveis. A operação do A/Ce o controle da Recirculação também podemser manualmente selecionados na operaçãoManual.

243

Page 247: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Dicas de OperaçãoNOTA:Consulte a tabela no final desta seção paraobter as regulagens de controle sugeridaspara diversas condições de tempo.

Operação no VerãoO sistema de arrefecimento do motor deve serprotegido com um líquido de arrefecimentoanticongelante de alta qualidade para fornecerproteção contra a corrosão adequada e evitar osuperaquecimento do motor. Uma solução de50% de líquido de arrefecimento OAT (Tecno-logia de Aditivos Orgânicos e Híbridos) queatenda às especificações do Padrão de Mate-riais MS-12106 da Chrysler e 50% de água érecomendada. Consulte "Procedimentos deManutenção" em "Manutenção do Veículo"para obter a seleção adequada do líquido dearrefecimento.

Operação no InvernoA utilização do modo de Recirculação de ardurante o inverno não é recomendada, pois osvidros podem ficar embaçados.

Armazenamento do Veículo por um LongoPeríodoSempre que você guardar seu veículo ou omantiver fora de operação por duas semanasou mais (por exemplo, durante as férias),acione o sistema de ar-condicionado em mar-cha lenta por aproximadamente cinco minutosnas posições de ar fresco e alta velocidade doventilador. Isso assegurará a lubrificação ade-quada do sistema a fim de se minimizar apossibilidade de danos ao compressor quandoo sistema for acionado novamente.

Embaçamento dos VidrosO embaçamento interno do pára-brisa pode serrapidamente removido girando o seletor demodo para a posição Degelador. O modoDegelador/Pés pode ser usado para manter opára-brisa limpo e fornecer aquecimento sufi-ciente. Se o embaçamento do vidro lateral setornar um problema, aumente a velocidade doventilador. Os vidros do veículo tendem a ficarembaçados por dentro sob condições de chu-vas moderadas ou tempo úmido.

NOTA:A recirculação sem A/C não deve ser usadapor longos períodos, pois pode ocorrer em-baçamento.

Entrada de Ar ExternoCertifique-se de que a entrada de ar, localizadalogo em frente ao pára-brisa, esteja desobs-truída de objetos tais como folhas. Folhas naentrada de ar podem reduzir o fluxo de ar e, seentrarem no plenum, poderão bloquear a dre-nagem de água. Nos meses de inverno,certifique-se de que a entrada de ar estejadesobstruída de gelo, lama de neve derretida eneve.

Filtro de Ar do A/CO sistema de controle da climatização filtra o arexterno, que contém poeira, pólen e algunsodores. Odores fortes não podem ser total-mente filtrados. Consulte “Procedimentos deManutenção”, em “Manutenção do Veículo”,para obter instruções sobre a troca do filtro.

244

Page 248: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Sugestões para a Regulagem de Controle para Diversas Condições Meteorológicas

245

Page 249: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

DICAS RÁPIDAS DERECONHECIMENTO DE VOZNO Uconnect®

Introdução ao Uconnect®Comece a usar o Reconhecimento de Voz doUconnect® com essas dicas rápidas úteis. Elefornece os principais Comandos de voz e dicasnecessária para você controlar seu sistemaUconnect® 5.0 ou 8.4A/8.4AN.

Principais Recursos:

• Tela sensível ao toque de 5 polegadas

• Três botões na lateral do visor

IntroduçãoVocê só precisa dos botões no volante paracontrolar seu sistema Uconnect® com sua voz.

1. Acesse UconnectPhone.com para verifi-car a compatibilidade do recurso e do dispo-sitivo móvel e localizar as instruções deemparelhamento de telefone.

2. Reduza o ruído de fundo. O vento e asconversas de passageiros são exemplos deruído que podem afetar o reconhecimento.

3. Fale claramente no ritmo e volume normaisenquanto olha diretamente para frente. Omicrofone está posicionado no espelho re-trovisor e na direção do motorista.

4. Sempre que você der um Comando de Voz,deverá primeiro pressionar o botão VR ouPhone (Telefone), aguarde até depois dobipe, em seguida, diga seu Comando deVoz.

5. Você pode interromper a mensagem deajuda ou os avisos do sistema pressionandoo botão VR ou Phone (Telefone) e dizendoum Comando de Voz da categoria atual.

Uconnect® 5.0

Uconnect® 8.4

246

Page 250: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Comandos Básicos de VozOs Comandos básicos de voz abaixo podemser dados a qualquer momento durante o usodo seu sistema Uconnect®.

Pressione o botão VR . Após o bipe,diga…

• Cancel (Cancelar) para parar a sessão devoz atual

• Help (Ajuda) para ouvir uma lista de Coman-dos de Voz sugeridos

• Repeat (Repetir) para ouvir os avisos dosistema novamente

Note as dicas visuais que informam o status dosistema de reconhecimento de voz. Os sinaisaparecem na tela sensível ao toque.

Comando de Voz Uconnect®

1 — Pressione para iniciar ou atender uma cha-mada telefônica, enviar ou receber um texto2 — Para todos os rádios: pressione para iniciaras funções de rádio ou mídia. Apenas para 8.4A/8.4AN: pressione para iniciar as funções deNavegações, Aplicativos e Clima.3 — Pressione para finalizar uma chamada

Uconnect® 5.0

Uconnect® 8.4

247

Page 251: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

RádioUse a voz para acessar rapidamente as esta-ções de rádio AM, FM ou MW/LW (se equipado)que você gostaria de ouvir.

Pressione o botão VR . Após o bipe,diga…

• Sintonizar FM noventa e cinco ponto cinco

• Tune to (Sintonizar) Satellite Channel Hits 1

DICA: A qualquer momento, se você não tivercerteza do que dizer ou quiser aprender umComando de voz, pressione o botão VR ediga “Help” (Ajuda). O sistema fornecerá umalista de comandos.

Media (Mídia)O Uconnect® oferece conexões via USB, SD,Bluetooth® e portas auxiliares (se equipado).A operação de voz só está disponível paradispositivos USB e iPod® conectados. (CDplayer remoto opcional e não disponível emtodos os veículos.)

Pressione o botão VR . Após o bipe, diga umdos seguintes comandos e siga os avisos paramudar de fonte de mídia ou escolher um artista.

• Change source (Alterar fonte) paraBluetooth®.

• Change source to (Altere fonte para) iPod®

• Change source to (Altere fonte para) USB

• Play artist (Reproduzir artista) Beethoven;Play album (Reproduzir álbum) GreatestHits; Play song (Reproduzir música) Moon-light Sonata; Play genre (Reproduzir gê-nero) Classical

DICA: Pressione o botão Browse (Procurar) natela sensível ao toque para ver todas as músi-cas em seu iPod® ou dispositivo USB. SeuComando de Voz deve ser exatamente igual àexibição das informações de artista, álbum,música e gênero.

Rádio Uconnect® 5.0

Rádio Uconnect® 8.4

248

Page 252: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Phone (Telefone)É fácil fazer e atender chamadas telefônicasusando o viva-voz com o Uconnect®. Quando obotão Phonebook (Agenda Telefônica) acenderna tela sensível ao toque, seu sistema estarápronto. Consulte UconnectPhone.com parasaber a compatibilidade do telefone celular eobter instruções de emparelhamento.

Pressione o botão Phone (Telefone) . Após obipe, diga um dos seguintes comandos…

• Call (Ligar para) John Smith

• Dial (Discar) 123-456-7890 e siga os avisosdo sistema

• Redial (Rediscar) (ligar para o número detelefone de chamada recebida)

• Call back (Ligar de volta) (ligar para númerode telefone de chamada recebida)

DICA: Ao dizer um Comando de Voz, pressioneo botão Phone (Telefone) e diga “Ligar”,em seguida, diga o nome exatamente comoele aparece em sua agenda telefônica. Quandoum contato tiver vários números de telefone,diga “Call John Smith work” (Chamar JohnSmith trabalho).

Mídia Uconnect® 5.0

Mídia Uconnect® 8.4

Uconnect® 5.0 Phone

Uconnect® 8.4 Phone

249

Page 253: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Clima (8.4A/8.4AN)Muito quente? Muito frio? Ajuste as temperatu-ras do veículo pelo viva-voz e mantenha todosconfortáveis enquanto você dirige. (Se o veí-culo estiver equipado com controle da climati-zação.)

Pressione o botão VR . Após o bipe, digaum dos seguintes comandos:

• Set both temperatures to 70 degrees(Ajustar ambas as temperaturas para70 graus)

• Set driver temperature to 70 graus (Ajus-tar a temperatura do motorista para70 graus)

• (Ajustar a temperatura do motorista para)70 graus (Ajustar a temperatura do passa-geiro para 70 graus)

DICA: O Comando de Voz para Climatizaçãosó pode ser usado para ajustar a temperaturainterna de seu veículo. O Comando de voz nãofuncionará para ajustar bancos aquecidos ou ovolante, se equipado.

Navegação (8.4A/8.4AN)O recurso do Uconnect® Navigation ajuda vocêa economizar tempo e se tornar mais produtivoquando souber exatamente como chegar aolocal desejado. (A navegação é opcional nosistema Uconnect® 8.4A. Consulte sua conces-sionária para ativar a navegação a qualquermomento.)

1. Para inserir um destino, pressione o botãoVR . Depois do bipe, diga:

• Para o Sistema Uconnect® 8.4A, diga:“Enter state” (Inserir estado).

• Para o Sistema Uconnect® 8.4AN, diga:“Navigate to 800 Chrysler Drive AuburnHills, Michigan” (Navegar para 800 ChryslerDrive Auburn Hills, Michigan).

2. Em seguida, siga os avisos do sistema.

DICA: Para iniciar uma pesquisa POI, pres-sione o botão VR . Após o bipe, diga: “Findnearest coffee shop” (Localizar cafeteria maispróxima).

Clima - Uconnect 8.4

Uconnect® 8.4 Navigation

250

Page 254: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Informações Adicionais© 2014 Chrysler Group LLC. Todos os direitosreservados. Mopar e Uconnect são marcascomerciais registradas e Mopar Owner Connecté uma marca comercial registrada do ChryslerGroup LLC. Android é uma marca comercialregistrada de Google Inc. Yelp, o logotipo Yelp,Yelp "burst" e marcas relacionadas são marcascomerciais registradas da Yelp.

Suporte do sistema Uconnect®:

• DriveUconnect.com

Seg. – Sex., 7:00 – 12:00, ET

Sáb, 8:00 – 22:00, ET

Dom, 9:00 – 17:00, ET

Suporte aos Serviços do Uconnect® Access1-855-792-4241. Esteja com seu PIN de Segu-rança do Uconnect® quando ligar.

251

Page 255: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

252

Page 256: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

5PARTIDA E OPERAÇÃO

• PROCEDIMENTOS DE PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Transmissão Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260• Partida Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260• Se o Motor Falhar ao Dar a Partida . . . . . . . . . . . . . . . . .261• Após Dar a Partida no Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262• Partida Normal – Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262

• OPERAÇÃO NORMAL — MOTOR A DIESEL. . . . . . . . . . . . .265• Precauções em Temperaturas Baixas . . . . . . . . . . . . . . . .265• Marcha lenta do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Desligamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Dicas sobre o Sistema de Arrefecimento — Transmissão

Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267• TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

• Intertravamento de Estacionamento com a Ignição da Chave . . .269• Sistema de Intertravamento do Freio/Troca de Marcha . . . . .269• Modo de Economia de Combustível (ECO) . . . . . . . . . . . .269• Transmissão automática de oito velocidades . . . . . . . . . . .270

253

Page 257: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS . . . . . . .276• Instruções/precauções de operação do Quadra-Trac I® —

Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276• Instruções/Precauções de operação do Quadra-Trac II® —

Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276• Posições da Alavanca de Câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277• Procedimentos de Mudança de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . .278• Sistema Quadra-Drive® II — Se equipado. . . . . . . . . . . . . . . .281

• SELEC-TERRAIN™ — SE ASSIM EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .281• Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281• Mensagens na Exibição de Informações do Motorista (DID) . . . . .283

• QUADRA-LIFT™ — SE ASSIM EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .283• Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283• Modos de suspensão a ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285• Mensagens na Exibição de Informações do Motorista (DID) . . . . .286• Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286

• DICAS PARA CONDUÇÃO EM ESTRADA . . . . . . . . . . . . . . . .287• DICAS PARA CONDUÇÃO FORA DA ESTRADA . . . . . . . . . . . .288

• Quadra-Lift™ — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Quando usar a faixa 4WD LOW (baixa) — Se equipado. . . . . . . .290• Condução sobre Terrenos Alagados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Condução na Neve, Lama e Areia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Subida de Ladeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292• Tração Ladeira Abaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292• Após a Condução Fora da Estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293

254

Page 258: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• DIREÇÃO HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294• Motor a gasolina de 3,6 l e motor a diesel de 3 l . . . . . . . . .294• Verificação do Fluido da Direção Hidráulica . . . . . . . . . . . .295

• TECNOLOGIA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTÍVEL,MOTOR 5.7L SOMENTE — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .296

• FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296• SISTEMA DE FREIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298• SISTEMA ELETRÔNICO DE CONTROLE DOS FREIOS . . . . . .298

• Sistema de Freios Antitravamento (ABS) . . . . . . . . . . . . . .298• Sistema de Controle da Tração (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .299• Sistema Auxiliar de Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Mitigação de Rotação dos Componentes Eletrônicos (ERM) . . . .300• Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) . . . . . . . . . . . . .300• Controle de Oscilação do Reboque (TSC) . . . . . . . . . . . . .302• Auxílio de Arranque em Aclive (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . .303• Frenagem de Alerta — Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Auxílio de frenagem sob chuva — Se equipado . . . . . . . . .304• Controle de Descida Acentuada (HDC) — Se equipado

(apenas modelos com tração nas quatro rodas com caixade transferência MP3023 de duas velocidades) . . . . . . . . . .305

• Controle de seleção de velocidade (SSC) — Se equipado(Apenas modelos com tração nas quatro rodas com caixade transferência MP3023 de duas velocidades) . . . . . . . . . .307

• Luz Indicadora de Avaria/Ativação do ESC e Luz Indicadorado ESC Desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310

255

Page 259: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DOS PNEUS . . . . . . . .311• Marcas do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311• Número de Identificação do Pneu (TIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .314• Terminologia e Definições de Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315• Carga e Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316

• PNEUS — INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319• Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319• Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320• Pressão dos Pneus para Operação em Alta Velocidade . . . . . . .320• Pneus Radiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321• Tipos de Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321• Pneus Run Flat – Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Estepe – Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• Patinagem dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324• Indicadores de Desgaste do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325• Vida Útil do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325• Pneus de Reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326

• CORRENTES PARA PNEUS (DISPOSITIVOS DE TRAÇÃO) . . . . .327• RECOMENDAÇÕES PARA O RODÍZIO DOS PNEUS . . . . . . . . . .328• SISTEMA DE VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS (TPMS) . . .328

• Mensagens de Aviso de Pressão Baixa de Verificação daPressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330

• Aviso SERVICE TPM SYSTEM (Verificar Sistema TPM) . . . . . . . .331• Desativação do TPMS – Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .332

• ESPECIFICAÇÕES DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .333• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333

256

Page 260: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL — MOTOR DIESEL . . .336• AdBlue® (Fluido de Escapamento Diesel) . . . . . . . . . . . . .337• Visão geral do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337

• COMBUSTÍVEL FLEXÍVEL (APENAS MOTOR 3.6L) —SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Informações Gerais do E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Etanol Combustível (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Seleção do Óleo do motor para Veículos com Combustível

Flexível (E-85) e Veículos a Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .339• Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• Faixa de Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• Peças de Reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340• Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340

• ABASTECIMENTO DO TANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340• Liberação da Porta de Enchimento de Combustível de

Emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342• ADIÇÃO DE COMBUSTÍVEL — MOTOR A DIESEL . . . . . . . . .342

• Evitar o uso de combustível contaminado . . . . . . . . . . . . .344• Armazenamento em grande quantidade —

Combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344• Armazenamento de fluido AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . .345• Adicionar AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345

• REBOQUE DE VEÍCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347• Definições de reboque Comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347• Fixação do Cabo de Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348

257

Page 261: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Pesos do Reboque de Veículos (Peso Máximo doVeículo a Ser Rebocado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350

• Peso do Reboque e da Lingueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352• Requisitos para Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352• Dicas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356

• REBOQUE DO VEÍCULO (ATRÁS DE TRAILER ETC.) . . . . . . . . .358• Reboque Deste Veículo Atrás de Outro Veículo . . . . . . . . . . . .358• Reboque do veículo — Modelos com tração em duas rodas. . . . .359• Reboque do veículo – Quadra-Trac I® (Caixa de transferência

de uma velocidade), modelos com tração nas quatro rodas . . . . .360• Reboque do Veículo — Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® II,

Modelos com Tração nas Quatro Rodas. . . . . . . . . . . . . . . . .360

258

Page 262: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

PROCEDIMENTOS DEPARTIDAAntes de dar partida no veículo, ajuste seubanco, ajuste os espelhos internos e externos,coloque o cinto de segurança e, se estiveracompanhado, peça a todos os ocupantes quecoloquem seus cintos de segurança.

AVISO!

• Ao deixar o veículo, sempre remova achave inteligente da ignição e tranque-o.

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou naalavanca de câmbio.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Não deixe a Chave Inteligente dentro oupróxima ao veículo (ou em um local aces-sível a crianças), e não deixe a igniçãode um veículo equipado com KeylessEnter-N-Go™ no modo ACC (Acessórios)ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois umacriança poderá acionar os vidros elétricos,outros controles, ou, ainda, colocar o veí-culo em movimento.

Transmissão AutomáticaA alavanca de câmbio deve estar na posiçãoNEUTRAL (Ponto Morto) ou PARK (Estacionar)antes de você dar a partida no motor. Acione osfreios antes de fazer qualquer mudança demarcha.

CUIDADO!

Poderão ocorrer danos à transmissão se asseguintes precauções não forem tomadas:• Não mude a marcha da posição RE-

VERSE (Ré), PARK (Estacionar) ou NEU-TRAL (Ponto Morto) para qualquer outramarcha de avanço quando o motor estiverem rotação superior à velocidade de mar-cha lenta.

• Coloque a alavanca de câmbio na posiçãoPARK (Estacionar) somente após a pa-rada total do veículo.

• Coloque ou retire a alavanca de câmbio daposição REVERSE (Ré) somente após aparada total do veículo e com o motor emvelocidade de marcha lenta.

• Certifique-se de que seu pé esteja firmeno pedal dos freios antes de mudar paraqualquer marcha.

259

Page 263: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Uso da chave inteligente com a chaveintegrada (Partida automática)

NOTA:A partida normal de um motor frio ou quenteé obtida sem bombear ou pressionar o pedaldo acelerador.Não pressione o acelerador. Use a Chaveinteligente com a chave integrada para colo-car rapidamente a ignição na posição START(Ligar) e solte-a assim que o motor de arranquefor acionado. O motor de arranque continuarásendo acionado e será desativado automatica-mente quando o motor ligar. Se o motor não derpartida, o motor de arranque será desativadoautomaticamente dentro de 10 segundos. Seisso ocorrer, coloque a ignição na posiçãoLOCK/OFF (Travar/Desligar), aguarde de 10 a15 segundos e, em seguida, repita o procedi-mento de "Partida normal".

Keyless Enter-N-Go™

Esse recurso permiteque o motorista opere ointerruptor de igniçãoapertando um botão,contanto que a FOBIKde Arranque remoto/Keyless Enter-N-Go™esteja no comparti-mento do passageiro.

Funções do Keyless Enter-N-Go™ —Com o Pé do Motorista FORA do Pedaldos Freios/Pedal da Embreagem(em Posição PARK [Estacionar] ouNEUTRAL [Ponto Morto])O recurso Keyless Enter-N-Go™ funciona demodo semelhante ao interruptor de ignição. Eletem três, OFF (Desligar), ACC e RUN (Funcio-nar). Para alterar as posições do interruptor deignição sem dar a partida no veículo e usar osacessórios, siga estas etapas começando como interruptor de ignição na posição OFF (Des-ligar).

1. Pressione o botão ENGINE START/STOP(Ligar/Desligar Motor) uma vez para mudaro interruptor de ignição para a posição ACC(Acessórios).

2. Pressione o botão ENGINE START/STOP(Ligar/Desligar Motor) uma segunda vezpara mudar o interruptor de ignição para aposição RUN (Funcionar).

3. Pressione o botão ENGINE START/STOP(Ligar/Desligar Motor) uma terceira vez paramudar o interruptor de ignição para a posi-ção OFF (Desligar).

Partida NormalUso do botão ENGINE START/STOP(Partida/Desligamento do Motor)

1. A transmissão deve estar em PARK (Esta-cionar) ou NEUTRAL (Ponto morto).

2. Mantenha pressionado o pedal dos freios en-quanto pressiona o botão ENGINE START/STOP (Ligar/Desligar Motor) uma vez.

260

Page 264: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3. O sistema assume o controle e tenta dar apartida no veículo. Se o veículo não derpartida, o motor de arranque será desati-vado automaticamente após 10 segundos.

4. Se quiser parar de tentar dar a partida nomotor antes de ele entrar em funciona-mento, pressione o botão novamente.

NOTA:A partida normal de um motor frio ou quenteé obtida sem bombear ou pressionar o pedaldo acelerador.

Desligar o Motor Usando o Botão ENGINESTART/STOP (Partida/Desligamento doMotor)

1. Coloque a alavanca de câmbio/seletora demarcha em PARK (Estacionar) e pressione esolte o botão ENGINE START/STOP (Ligar/Desligar motor).

2. O interruptor de ignição retornará para aposição OFF (Desligar).

3. Se a alavanca de câmbio/seletora de mar-cha não estiver em PARK (Estacionar), obotão ENGINE START/STOP (Ligar/Desligar motor) deverá ser mantido pressio-nado por dois segundos ou ser pressionadorapidamente três vezes seguidas com avelocidade do veículo acima de 8 km/h(5 mph) para que o motor seja desligado. Aposição do interruptor de ignição permane-cerá em ACC até a alavanca de câmbio/seletora de marchas estar em PARK (Esta-cionar) e o botão ser pressionado duasvezes para a posição OFF (Desligar). Se aalavanca de câmbio/seletora de marchasnão estiver em PARK (Estacionar) e o botãoENGINE START/STOP (Ligar/Desligar mo-tor) for pressionado uma vez, a DID exibirá amensagem “Vehicle Not In Park” (Veículonão está em Park [Estacionar]) e o motorcontinuará funcionando. Nunca deixe umveículo fora da posição PARK (Estacionar)ou ele poderá se movimentar.

NOTA:Se o interruptor de ignição for deixado naposição ACC (Acessórios) ou RUN (Funcio-nar) (com o motor não funcionando) e atransmissão for deixada em PARK (Estacio-nar), o tempo limite do sistema será automa-ticamente atingido após 30 minutos de ina-tividade, e a ignição mudará para a posiçãoOFF (Desligar).

Se o Motor Falhar ao Dar a Partida

AVISO!

• Nunca despeje combustível ou outro lí-quido inflamável na abertura de admissãode ar da carcaça da borboleta na tentativade dar partida no veículo. Isso pode resul-tar em um incêndio repentino e causarferimentos graves.

(continuação)

261

Page 265: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Não tente empurrar ou rebocar seu veí-culo para dar a partida. Não é possível darpartida dessa maneira em veículos equi-pados com transmissão automática. Ocombustível não queimado pode penetrarno conversor catalítico e incendiar-seapós a partida do motor, danificando oconversor e o veículo.

• Se a bateria do veículo estiver descarre-gada, será possível usar cabos auxiliarespara dar partida a partir da bateria auxiliarou a partir da bateria de outro veículo.Esse tipo de partida pode ser perigoso sefor executado incorretamente. Consulte“Partida com Cabos Auxiliares” em “O QueFazer em Emergências” para obter maisinformações.

Desafogar o motor (Usando o botãoENGINE START/STOP [Ligar/Desligarmotor])Se o motor não der partida depois que vocêseguir os procedimentos de “Partida Normal”ou “Clima Extremamente Frio”, ele poderá estarafogado. Para limpar qualquer excesso decombustível:

1. Mantenha pressionado o pedal dos freios.

2. Pise no pedal do acelerador até o fimmantenha-o assim.

3. Pressione e solte o botão ENGINE START/STOP (Ligar/Desligar motor) uma vez.

O motor de arranque será acionado automati-camente, funcionará por 10 segundos e serádesativado. Quando isso ocorrer, solte o pedaldo acelerador e o pedal dos freios, aguarde de10 a 15 segundos e repita o procedimento“Partida Normal”.

Após Dar a Partida no VeículoA velocidade de marcha lenta é controladaautomaticamente e diminuirá à medida que omotor se aquecer.

Partida Normal – Motor DieselAntes de dar partida no veículo, ajuste seubanco, os espelhos internos e externos eprenda o cinto de segurança.

O motor de arranque pode dar partida porintervalos de até 30 segundos. Aguardar algunsminutos entre os intervalos protegerá o super-aquecimento do motor de arranque.

AVISO!

• Ao deixar o veículo, sempre verifique se aignição está na posição OFF (Desligar),remova a Chave inteligente do veículo etranque-o.

(continuação)

262

Page 266: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou noseletor de engrenagem de transmissão.

• Não deixe a Chave Inteligente dentro ouperto do veículo (ou em um local acessívela crianças), nem deixe a ignição (de umveículo equipado com Keyless Enter-N--Go™) no modo ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois uma criançapoderá acionar os vidros elétricos, outroscontroles, ou, ainda, colocar o veículo emmovimento.

NOTA:A partida do motor em uma temperaturaambiente muito baixa pode resultar em fu-maça branca visível. Essa condição desapa-recerá conforme o motor for aquecido.

CUIDADO!

• O motor pode dar partida por até 30 se-gundos. Se o motor falhar ao ser acionadodurante esse período, aguarde ao menosdois minutos para que o motor de arran-que esfrie antes de repetir o procedimentode partida.

• Se a "Luz indicadora de água no combus-tível" permanecer acesa, NÃO DÊ PAR-TIDA no motor antes de drenar a águados filtros de combustível, evitando danosao motor. Consulte “Procedimentos demanutenção/Drenagem de combustível/Filtros separadores de água” em “Manu-tenção do veículo” para obter mais infor-mações.

Procedimento de partida normal —Keyless Enter-N-Go™Observe as luzes no conjunto do painel deinstrumentos ao dar partida no motor.

NOTA:A partida normal de um motor frio ou quenteé obtida sem bombear ou pressionar o pedaldo acelerador.

1. Sempre aplique o freio de estacionamento.

2. Pressione e mantenha pressionado o pedaldos freios enquanto pressiona o botão EN-GINE START/STOP (Ligar/Desligar Motor).

NOTA:Um atraso da partida de até cinco segundospode ocorrer sob condições muito frias. Oindicador �Wait to Start� (Aguarde para darpartida) acenderá durante o processo depré-aquecimento. Quando essa luz apagar,o motor ligará automaticamente.

263

Page 267: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

Se a "Luz indicadora de água no combustí-vel" permanecer acesa, NÃO DÊ PARTIDAno motor antes de drenar a água dos filtrosde combustível, evitando danos ao motor.Consulte “Procedimentos de manutenção/Drenagem de combustível/Filtros separado-res de água” em “Manutenção do veículo”para obter mais informações.

3. O sistema acionará o motor de arranqueautomaticamente para ligar o motor. Se oveículo não der partida, o motor de arranqueserá desativado automaticamente após30 segundos.

4. Se quiser parar de tentar dar a partida nomotor antes de ele entrar em funciona-mento, pressione o botão novamente.

5. Verifique se a luz de aviso da pressão doóleo está desligada.

6. Solte o freio de estacionamento.

Fluidos de PartidaO motor é equipado com um sistema de pré--aquecimento da vela de ignição. Se seguir asinstruções deste manual, o motor deve dar apartida em todas as condições e nenhum tipode fluido de partida deve ser utilizado.

AVISO!

• Não deixe crianças ou animais dentro deveículos estacionados sob temperaturaselevadas. O aumento da temperatura nointerior do veículo poderá provocar feri-mentos graves ou até fatais.

• Ao deixar o veículo, sempre verifique se aignição está na posição OFF (Desligar),remova a chave inteligente do veículo etranque-o.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou noseletor de engrenagem de transmissão.Não deixe a chave inteligente dentro ouperto do veículo (ou em um local acessívela crianças), nem deixe a ignição (de umveículo equipado com Keyless Enter-N--Go™) no modo ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois uma criançapoderá acionar os vidros elétricos, outroscontroles, ou, ainda, colocar o veículo emmovimento.

264

Page 268: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

OPERAÇÃO NORMAL —MOTOR A DIESELObserve o seguinte durante o funcionamentodo motor a diesel.

• Se todas as luzes do centro de mensagensestão apagadas.

• A Luz Indicadora de Avaria (MIL) estáapagada.

• A luz de aviso da Pressão do Óleo do Motornão está acesa.

• Funcionamento do voltímetro:

O voltímetro pode exibir uma flutuação do indi-cador em várias temperaturas do motor. Essaflutuações é causada pelo sistema de aqueci-mento da vela de ignição. O número de ciclos ea duração da operação do ciclo são controladospelo módulo de controle do motor. A operaçãodo aquecedor da vela de ignição pode durardiversos minutos. Assim que a operação doaquecedor estiver concluída, a agulha do voltí-metro se estabilizará.

Precauções em TemperaturasBaixasA operação em temperatura ambiente abaixode 0 °C (32 °F) pode necessitar de considera-ções especiais. Os quadros a seguir mostramessas opções:

Faixa de operação do combustível

NOTA:Use APENAS “combustível diesel com taxasultrabaixas de enxofre”.

*Combustível diesel com taxas ultrabaixas deenxofre nº 1 deve ser usado apenas em condi-ções muito frias (-23 °C/-10 °F).

NOTA:

• O uso de combustível diesel climatizadocom taxas ultrabaixas de enxofre ou decombustível diesel com taxas ultrabaixasde enxofre n° 1 resulta em uma diminui-ção notável na economia de combustível.

• O combustível diesel com taxas ultrabai-xas de enxofre é uma mistura dos com-bustíveis diesel com taxas ultrabaixas deenxofre número 2 e número 1, o que reduza temperatura na qual há formação decristais de cera no combustível.

• A graduação do combustível deve estarclaramente marcada na bomba da esta-ção de abastecimento.

• O motor exige o uso de “combustíveldiesel com taxas ultrabaixas de enxofre”.O uso incorreto do combustível poderesultar em danos no motor e no sistemade escapamento. Consulte “Requisitosde combustível” em “Partida e funciona-mento” para obter mais informações.

Tabela da faixa de operação do combustível

265

Page 269: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Uso do Óleo do MotorConsulte “Procedimentos de Manutenção” em“Manutenção do Veículo” para verificar a visco-sidade correta do óleo do motor.

Aquecimento do MotorEvite a operação com aceleração máximaquando o motor está frio. Ao acionar um motorfrio, acelere-o até funcionar na rotação lentapara permitir que a pressão do óleo se estabi-lize conforme o motor esquenta.

Se as temperaturas ficarem abaixo de 0 °C(32 °F), deixe o motor funcionar em rotaçõesmoderadas por cinco minutos antes de operarcom cargas totais.

Marcha lenta do motorEvite períodos muito longos em macha lenta,pois eles podem danificar o motor porque atemperatura na câmara de combustão podeficar tão baixa que o combustível pode nãoqueimar completamente. A combustão incom-pleta possibilita a formação de fuligem e verniznos anéis do pistão, nas válvulas do cabeçotede cilindros e nos bicos do injetor. E, o combus-tível não queimado pode entrar no cárter, di-luindo o óleo e causando o desgaste aceleradodo motor.

Desligamento do motorApós a operação com carga total, deixe o motorfuncionando por alguns minutos em marchalenta antes de desligá-lo. Esse período demarcha lenta permitirá que o óleo de lubrifica-ção e o líquido de arrefecimento conduzam oexcesso de calor para fora do turboalimentador.

NOTA:Consulte a tabela a seguir para verificar odesligamento adequado do motor.

Condição de condução Carga Temperatura doturboalimentador

Tempo de marcha lenta (min)antes de desligar o motor

Paradas e partidas frequentes Vazio Frio None (Nenhum)

Paradas e Partidas Frequentes Médio 0,5

Velocidades de Autoestrada Médio Aquecido 1

Tráfego Urbano GCWR máximo 1,5

Velocidades de Autoestrada GCWR Máximo 2

Aclive GCWR Máximo Quente 2,5

266

Page 270: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Em determinadas condições, a ventoinha domotor continuará funcionando depois que omotor for desligado. As condições são situa-ções sob carga extrema e altas temperatura.

Dicas sobre o Sistema deArrefecimento — TransmissãoAutomáticaPara reduzir a possibilidade de superaqueci-mento do motor e da transmissão em condi-ções de temperatura ambiente elevada, tomeas seguintes medidas:

• Condução na Cidade — Ao ficar parado,coloque a transmissão em NEUTRAL (Pontomorto) e aumente a velocidade de marchalenta do motor.

• Em rodovias — Reduza a velocidade.

• Ladeiras Íngremes — Selecione uma engre-nagem de transmissão mais baixa.

• Ar-condicionado — Desligue-o temporaria-mente.

NOTA:Se a temperatura do líquido de arrefecimentoestiver muito alta, o A/C desligará automatica-mente.

Não Deixe o Motor Funcionar com aPressão do Óleo BaixaSe a luz de aviso da pressão baixa do óleoacender com o veículo em movimento, pare edesligue o motor o mais rápido possível. Umaviso sonoro será emitido quando a luz acender.

NOTA:Não utilize o veículo até que o problema sejacorrigido. Essa luz não mostra a quantidadede óleo existente no motor. O nível do óleodo motor deve ser verificado no capô.

CUIDADO!

Se a pressão do óleo cair abaixo da leituranormal, desligue o motor imediatamente.Não seguir essa etapa pode resultar emdanos imediatos e graves ao motor.

Não Deixe o Motor Funcionar com Peçascom DefeitoTodas as falhas do motor dão algum avisoantes das peças apresentarem defeito. Estejaatento a alterações no desempenho, a barulhose a indicações visuais de que o motor precisade manutenção. Algumas dicas importantessão:

• falha na ignição ou vibração excessiva domotor

• perda repentina de potência

• ruídos estranhos do motor

• vazamento de combustível, óleo ou líquidode arrefecimento

• mudança repentina, fora da faixa normal defuncionamento, na temperatura de funciona-mento do motor

• fumaça excessiva

• queda da pressão do óleo

267

Page 271: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

AVISO!

• Será perigoso retirar a alavanca de câm-bio da posição PARK (Estacionar) ouNEUTRAL (Ponto Morto) se a rotação domotor for superior à velocidade de marchalenta. Se seu pé não pressionar firme-mente o pedal dos freios, o veículo poderáavançar ou ir de marcha à ré rapidamente.Você pode perder o controle do veículo eatingir uma pessoa ou algum objeto. Sómude de marcha quando o motor estiverem marcha lenta normal e seu pé estiverpressionando firmemente o pedal dosfreios.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• O movimento inesperado do veículo podeferir as pessoas que estejam dentro oupróximas ao veículo. Como com qualquerveículo, nunca saia do veículo e deixe-ofuncionando. Antes de sair do veículo,sempre acione o freio de estacionamento,coloque a transmissão em PARK (Estacio-nar), desligue o motor e retire a ChaveInteligente. Quando a ignição está na po-sição OFF (Desligar), a transmissão étravada em PARK (Estacionar), evitandoque o veículo se movimente inesperada-mente.

• Ao deixar o veículo, sempre verifique se aignição está na posição OFF (Desligar),remova a chave inteligente do veículo etranque-o.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou noseletor de engrenagem de transmissão.

• Não deixe a Chave Inteligente dentro ouperto do veículo (ou em um local acessívela crianças), nem deixe a ignição na posi-ção ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois uma criança poderá acio-nar os vidros elétricos, outros controles,ou, ainda, colocar o veículo em movi-mento.

268

Page 272: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

Poderão ocorrer danos à transmissão se asseguintes precauções não forem tomadas:• Coloque ou retire a alavanca de câmbio da

posição PARK (Estacionar) ou REVERSE(ré) somente após a parada total do veí-culo.

• Não alterne entre PARK (Estacionar), RE-VERSE (Ré), NEUTRAL (Ponto Morto) ouDRIVE (Conduzir) quando o motor estiveracima da velocidade de marcha lenta.

• Certifique-se de que seu pé esteja pres-sionando o pedal dos freios firmementeantes de mudar para qualquer marcha.

NOTA:Você deve manter pressionado o pedal dosfreios ao tirar a marcha da posição PARK(Estacionar).

Intertravamento de Estacionamentocom a Ignição da ChaveEste veículo está equipado com um Intertrava-mento de Estacionamento na Chave de Igni-ção, que requer que a transmissão esteja emPARK (Estacionar) para que o motor possa serdesligado. Isso ajuda o motorista a evitar desair do veículo inadvertidamente sem colocar atransmissão em PARK (Estacionar).

Esse sistema também trava a transmissão emPARK (Estacionar) sempre que o interruptor deignição está na posição OFF (Desligar).

Sistema de Intertravamento doFreio/Troca de MarchaEste veículo está equipado com um Sistema deIntertravamento do Freio com o Câmbio deTransmissão (BTSI) que mantém a alavanca decâmbio em PARK (Estacionar) enquanto não sepressionar o pedal dos freios. Para que sejapossível retirar a transmissão da posição PARK(Estacionar), o motor deve estar em funciona-mento, e o pedal dos freios, acionado.

O pedal dos freios deverá também ser pressio-nado para mudar de NEUTRAL (Ponto Morto)para DRIVE (Conduzir) ou REVERSE (Ré)quando o veículo estiver parado ou se mo-vendo em velocidades baixas.

Modo de Economia de Combustível(ECO)O Modo de Economia de Combustível (ECO)pode melhorar a economia de combustível ge-ral do veículo durante as condições normais dedireção. Toda vez que é dada a partida noveículo, o modo ECO é engatado e uma luzâmbar acende no grupo central do painel deinstrumentos. Para desativar o modo ECO,pressione o interruptor “ECO” no grupo centraldo painel de instrumentos, e a luz âmbar seapagará, indicando que o modo ECO foi desa-tivado.

269

Page 273: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quando o Modo de Economia de Combustível(ECO) estiver acionado, os sistemas de con-trole do veículo mudarão o seguinte:

• A transmissão avançará as marchas logo eas reduzirá mais tarde.

• A embreagem do conversor de torque podeengatar em rotações mais baixas do motor epermanecer ativa por mais tempo.

• O desempenho de condução geral será maisconservador.

• Veículos com suspensão a ar Quadra-Lift™funcionarão em modo "Aero" por uma faixade velocidade mais ampla. Para obter maisinformações, consulte “Quadra-Lift™” em“Partida e Funcionamento”.

• Algumas funções do modo ECO podem serinibidas temporariamente com base na tem-peratura e em outros fatores.

Cancelamento ativo de ruído — Apenasmodelos SummitSeu veículo está equipado com um Sistema decancelamento ativo de ruído. Esse sistema usaquatro microfones embutidos no forro do tetopara detectar ruídos indesejáveis de escapa-mento. Um gerador de frequência de bordo criaondas de som de contrabalanceio através dosistema de áudio para ajudar a manter o silên-cio no veículo.

Transmissão automática de oitovelocidadesA alavanca de câmbio eletrônica neste veículonão desliza como uma alavanca convencional.Em vez disso, a alavanca de câmbio é movidapor uma mola e se move para frente e ara trás,sempre retornando à posição central após a

seleção de cada marcha. A engrenagem detransmissão (PRND) é exibida na alavanca decâmbio e na Exibição de informações do moto-rista (DID). Para selecionar uma faixa de mar-cha, pressione o botão de travamento na ala-vanca de câmbio e mova a alavanca para trásou para a frente. Você também deve pressionaro pedal dos freios para tirar a posição datransmissão de PARK (Estacionar) ou paramudar de NEUTRAL (Ponto morto) para DRIVE(Conduzir) ou REVERSE (Ré) quando o veículoestiver parado ou movimentando-se em veloci-dades baixas (consulte “Sistema de intertrava-mento do freio com o câmbio de transmissão”nesta seção). Para avançar por várias faixas demarcha de uma só vez (como de PARK [Esta-cionar] para DRIVE [Conduzir]), mova a ala-vanca até a primeira (ou segunda) posição.Selecione a faixa DRIVE (Conduzir) para con-dução normal.

A transmissão controlada eletronicamente ofe-rece um programa preciso de mudança demarchas. Os componentes eletrônicos datransmissão têm aferição automática, o que fazcom que as primeiras mudanças de marcha emum veículo novo sejam um pouco bruscas.

Interruptor do Modo de Economia deCombustível

270

Page 274: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Essa é uma condição normal, e mudançasprecisas passarão a ocorrer dentro de algumascentenas de quilômetros (milhas).

Apenas mude da posição DRIVE (Conduzir)para PARK (Estacionar) ou REVERSE (Ré)sem pressionar o pedal do acelerador e oveículo parará. Certifique-se de manter o pé nopedal dos freios ao fazer essas trocas demarcha.

A alavanca de câmbio da transmissão ofereceas posições PARK (Estacionar), REVERSE(Ré), NEUTRAL (Ponto morto), DRIVE (Condu-zir) e SPORT (Esportivo). Assim que estiver nafaixa DRIVE (Conduzir), toque na alavanca decâmbio para trás para alternar entre o modoSPORT (Esportivo) e o modo DRIVE (Condu-zir). Não é necessário pressionar o botão daalavanca de câmbio ao alternar entre os modosDRIVE (Conduzir) e SPORT (Esportivo). Asmudanças manuais de marcha podem ser fei-tas com as borboletas de mudança no volante.Pressionar as borboletas de mudança (-/+) naposição DRIVE (Conduzir) ou SPORT (Espor-tivo) provocará a seleção manual da engrena-gem de transmissão e exibirá a marcha atual no

painel de instrumentos. Para obter mais infor-mações, consulte “Modo de borboleta de mu-dança” nesta seção.

Faixas de MarchasNÃO acelere o motor ao mudar a marcha dasposições PARK (Estacionar) ou NEUTRAL(Ponto morto) para outra faixa de marcha.

NOTA:Depois de selecionar qualquer faixa de mar-chas, aguarde um momento para permitirque a marcha selecionada engate antes deacelerar. Isso é especialmente importantequando o motor está frio.

PARK (P) (Estacionar)

Essa faixa complementa o freio de estaciona-mento travando a transmissão. Nessa faixa, épossível dar a partida no motor. Nunca tentecolocar o veículo em PARK (Estacionar)quando em movimento. Acione o freio de esta-cionamento ao deixar o veículo nessa faixa.

Ao estacionar em uma superfície plana, vocêpode colocar primeiro a transmissão em PARK(Estacionar) e, em seguida, acionar o freio deestacionamento.

Ao estacionar em uma ladeira, aplique o freiode estacionamento antes de colocar a trans-missão em PARK (Estacionar). Como precau-ção extra, gire as rodas dianteiras em direçãoao meio-fio quando estiver em um declive e emdireção à rua em um aclive.

NOTA:Em veículos com tração nas quatro rodascertifique-se de que a caixa de transferênciaesteja na posição Drive (Conduzir).

Alavanca de Câmbio

271

Page 275: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Nunca utilize a posição PARK (Estacionar)como substituto do freio de estaciona-mento. Sempre acione completamente ofreio de estacionamento quando o veículoestiver estacionado para impedir que elese movimente e provoque ferimentos oudanos.

• O veículo poderá mover-se e causar feri-mentos a você e a terceiros se não estiverna posição PARK (Estacionar). Tente reti-rar a alavanca de câmbio da posiçãoPARK (Estacionar) com o pedal dos freiosliberado. Certifique-se de que a transmis-são esteja em PARK (Estacionar) antes desair do veículo.

• Será perigoso retirar a alavanca de câm-bio da posição PARK (Estacionar) ouNEUTRAL (Ponto morto) se a rotação domotor for superior à velocidade de marchalenta. Se seu pé não pressionar firme-mente o pedal dos freios, o veículo poderá

(continuação)

AVISO! (continuação)

avançar ou ir de marcha à ré rapidamente.Você pode perder o controle do veículo eatingir uma pessoa ou algum objeto. Sómude de marcha quando o motor estiverem marcha lenta normal e seu pé estiverpressionando firmemente o pedal dosfreios.

• O movimento inesperado do veículo podeferir as pessoas que estejam dentro oupróximas ao veículo. Como com qualquerveículo, nunca saia do veículo e deixe-ofuncionando. Antes de sair do veículo,sempre acione o freio de estacionamento,coloque a transmissão em PARK (Estacio-nar), desligue o motor e retire a chaveinteligente. Quando a ignição está na po-sição OFF (Desligar), a transmissão étravada em PARK (Estacionar), evitandoque o veículo se movimente inesperada-mente.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Ao deixar o veículo, sempre verifique se aignição está na posição OFF (Desligar),remova a chave inteligente do veículo etranque-o.

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou naalavanca de câmbio.

• Não deixe a chave inteligente dentro ouperto do veículo (ou em um local acessívela crianças), nem deixe a ignição na posi-ção ACC ou ON/RUN (Ligar/Funcionar).uma criança poderá acionar os vidros elé-tricos, outros controles, ou, ainda, colocaro veículo em movimento.

272

Page 276: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

• NÃO acelere o motor quando mudar daposição PARK (Estacionar) ou NEUTRAL(Ponto morto) para outra faixa de marcha,pois isso pode danificar o eixo de trans-missão.

• Antes de retirar a alavanca de câmbio daposição PARK (Estacionar), você deve darpartida no motor e também pressionar opedal dos freios. Caso contrário, poderãoocorrer danos à alavanca de câmbio.

Os seguintes indicadores devem ser usadospara garantir que você engatou a transmissãona posição PARK (Estacionar):

• Ao mudar para PARK (Estacionar), pres-sione o botão lock (travar) na alavanca decâmbio e pressione a alavanca para frenteaté que ela pare. Ao liberar, a alavancaretornará à posição central.

• Com o pedal dos freios liberado, observe aexibição da posição da engrenagem detransmissão e verifique se ela está indicandoa posição PARK (Estacionar) (P).

REVERSE (R) (Ré)

Esta faixa é para dar marcha à ré no veículo.Coloque a alavanca de câmbio na posiçãoREVERSE (Ré) somente após a parada totaldo veículo.

NEUTRAL (N) (Ponto morto)

Use esta faixa quando o veículo ficar paradopor períodos prolongados com o motor ligado.Acione o freio de estacionamento e coloque atransmissão na posição PARK (Estacionar) seprecisar sair do veículo.

AVISO!

Não dirija em NEUTRAL (Ponto Morto) enunca desligue a ignição para dirigir emponto morto em uma ladeira. Essas práticassão perigosas e limitam sua resposta paraalteração de trânsito ou condições em es-trada. Você pode perder o controle do veí-culo e sofrer uma colisão.

CUIDADO!

O reboque do veículo, a direção em pontomorto ou a condução por qualquer outromotivo com a transmissão em NEUTRAL(Ponto Morto) pode causar danos graves àtransmissão. Consulte “Reboque do Veículo”em “Partida e Funcionamento” e “Reboquede um Veículo Avariado” em “O Que Fazerem Emergências” para obter mais informa-ções.

DRIVE (D) (Conduzir)

Essa faixa deve ser usada para condução nacidade e em rodovias. Ela proporciona os avan-ços e reduções de marcha mais suaves e amaior economia de combustível. A transmissãoautomaticamente avança todas as marchas.A posição DRIVE (Conduzir) oferece caracte-rísticas ideais de condução sob todas as con-dições normais de operação.

Na ocorrência de mudanças de marcha fre-quentes da transmissão (como ao dirigir oveículo em condições de cargas pesadas, emterreno íngreme, viagem com ventos contrários

273

Page 277: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

fortes ou ao rebocar veículos muito pesados),use os interruptores de Borboleta de mudança(consulte "Modo de borboleta de mudança"nesta seção para obter mais informações) paraselecionar uma marcha inferior. Sob essas con-dições, o uso de uma marcha inferior melhoraráo desempenho e aumentará a vida útil datransmissão, reduzindo mudanças de marchasexcessivas e o acúmulo de calor.

Em temperaturas extremamente baixas (-30 °C[-22 °F] ou menos), o funcionamento da trans-missão pode ser modificado dependendo datemperatura do motor e da transmissão, bemcomo da velocidade do veículo. O funciona-mento normal será retomado depois que atemperatura da transmissão atingir um níveladequado.

SPORT (Esportivo) (S)

Este modo altera a troca automática de mar-chas da transmissão para uma condução maisesportiva. As mudanças de marcha são atrasa-das para se utilizar completamente a potênciado motor disponível. Para trocar entre os mo-dos DRIVE (Conduzir) e SPORT (Esportivo),

toque a alavanca de câmbio para baixo. Omodo SPORT (Esportivo) é acessível somentea partir de DRIVE (Conduzir).

NOTA:Quando o Modo esportivo está ativado, veí-culos com o sistema de suspensão a arQuadra-Lift™ operarão no Modo �Aero�. Paraobter mais informações, consulte “Quadra-Lift™” em “Partida e funcionamento”.

Modo de Retorno Lento a um Ponto deServiço para Proteção da TransmissãoA função da transmissão é monitorada eletroni-camente quanto a condições anormais. Se umacondição detectada puder causar danos natransmissão, o Modo de Retorno Lento a umPonto de Serviço para Proteção da Transmis-são será acionado. Neste modo, a transmissãopode operar somente em determinadas mar-chas ou pode não mudar mais de marcha. Odesempenho do veículo poderá diminuir bas-tante, e o motor poderá afogar. Em algumassituações, a transmissão poderá não engataras marchas novamente se o motor estiverdesligado e uma nova partida for dada nele. ALuz Indicadora de Avaria (MIL) poderá acender.

Uma mensagem no painel de instrumentosinformará o motorista sobre condições maisgraves e indicará quais ações podem ser ne-cessárias.

Quando o problema for apenas momentâneo, atransmissão poderá ser restabelecida para to-das as marchas de avanço, executando-se asseguintes etapas:

NOTA:Nos casos em que a mensagem no painel deinstrumentos indicar que a transmissãopode não engatar as marchas novamenteapós o desligamento do motor, executeesse procedimento apenas em um local de-sejado (de preferência, em sua concessio-nária autorizada).

1. Pare o veículo.

2. Coloque a transmissão em PARK (Estacio-nar), se possível. Caso contrário, coloque atransmissão em NEUTRAL (Ponto morto).

3. Mantenha pressionado o interruptor de igni-ção até o motor desligar.

4. Aguarde aproximadamente 30 segundos.

274

Page 278: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

5. Dê a partida no motor.

6. Coloque na faixa de marcha desejada. Se oproblema não for mais detectado, a trans-missão retornará ao funcionamento normal.

NOTA:Mesmo que a transmissão possa ser restau-rada, recomendamos que você consulteuma concessionária autorizada assim quepossível. Sua concessionária autorizadatem o equipamento de diagnóstico necessá-rio para determinar se o problema poderáocorrer novamente.

Se a transmissão não puder ser restaurada,será necessário levar o veículo a uma conces-sionária autorizada para manutenção.

Modo de Mudança por BorboletasO modo de mudança por borboletas é umrecurso de transmissão que interage com omotorista e que fornece controle manual decâmbio de marcha, proporcionando um maiorcontrole do veículo. A mudança por borboletaspermite maximizar a frenagem do motor, elimi-nar avanços e reduções de marchas indeseja-dos e melhorar o desempenho geral do veículo.

Esse sistema também pode fornecer mais con-trole durante ultrapassagens, condução em ci-dade, condições de pisos escorregadios e frios,condução em montanhas, reboque de veículose muitas outras situações.

Operação

Quando a transmissão estiver no modo DRIVE(Conduzir) ou SPORT (Esportivo), ela operaráautomaticamente, engatando uma das oitomarchas disponíveis. Para ativar o modo demudança por borboletas, basta tocar em umadas borboletas (+/-) presentes no volante en-quanto estiver no modo DRIVE (Conduzir) ouSPORT (Esportivo). Tocar levemente em (-)para acionar o modo mudança por borboletasreduzirá a marcha da transmissão para a pró-xima marcha inferior, ao passo que usar (+)manterá a marcha atual. Quando o modo mu-dança por borboletas está ativo, a marcha detransmissão atual é exibida no painel de instru-mentos.

No modo mudança por borboletas, a transmis-são avançará ou reduzirá a marcha quando omotorista selecionar manualmente (+/-), a me-nos que isso resulte em uma condição de

arrasto ou rotação excessiva do motor. Elamanterá a marcha atual até outra marcha su-perior ou inferior ser escolhida, exceto con-forme descrito abaixo.

• A transmissão reduzirá a marcha automati-camente à medida que a velocidade doveículo for reduzida (para evitar arrasto domotor) e exibirá a marcha atual.

• A transmissão reduzirá a marcha automati-camente para primeira marcha quando oveículo parar. Depois de parar, o motoristadeverá aumentar a marcha manualmente (+)à medida que o veículo for acelerado.

• Quando parado, será possível arrancar emprimeira ou segunda marcha (ou terceiramarcha, na faixa 4LO, modo Snow [Neve] oumodo Sand [Areia]). Tocar levemente em (+)(quando parado) permitirá iniciar na segundamarcha. Dar partida na segunda marchapode ser útil em condições de neve ou friointenso.

• Se uma redução da marcha solicitada fizercom que o motor atinja rotação excessiva,essa mudança de marcha não ocorrerá.

275

Page 279: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• O sistema ignorará as tentativas de avançoou redução de marcha caso a velocidade doveículo seja muito baixa.

• Manter a borboleta (-) pressionada reduziráas marchas até a menor marcha possível navelocidade atual.

• A mudança de marchas da transmissão serámais bem observada quando o modo mu-dança por borboletas estiver acionado.

• O sistema pode retornar ao modo automá-tico de mudança de marchas se uma condi-ção de falha ou superaquecimento fordetectada.

NOTA:Quando a seleção de velocidade ou o con-trole de descida acentuada estiver habili-tado, o modo de mudança por borboletasnão ficará ativo. Pressionar as borboletasde mudança (+/-) nos modos seleção develocidade ou controle de descida acentu-ada apenas limita a marcha mais alta permi-tida. Mudanças abaixo e acima de tal mar-cha ocorrerão automaticamente.

Para desativar o modo mudança por borbole-tas, mantenha a borboleta (+) pressionada até"D" ou "S" ser indicado novamente no painel deinstrumentos. Você pode ativar ou desativar omodo mudança por borboletas a qualquer mo-mento sem tirar o pé do pedal do acelerador.

AVISO!

Não reduza a marcha para obter uma frena-gem adicional do motor em uma superfícieescorregadia. As rodas de tração podemperder a aderência e o veículo pode derra-par, causando uma colisão ou ferimentos.

FUNCIONAMENTO DATRAÇÃO NAS QUATRORODAS

Instruções/precauções de operaçãodo Quadra-Trac I® — Se equipadoO Quadra-Trac I® é uma caixa de transferênciade velocidade única (apenas faixa HI [Alta]),que oferece tração nas quatro rodas em tempo

integral conveniente. Nenhuma interação domotorista é necessária. O Sistema de Controleda Tração do Freio (BTC), que combina o ABSpadrão e o Controle de Tração, oferece resis-tência a qualquer roda que esteja deslizandopara permitir transferência de torque adicionalàs rodas com tração.

NOTA:O sistema Quadra-Trac I® não é apropriadopara condições em que a faixa 4WD LOW(4WD baixa) é recomendada. Consulte“Dicas para Condução Fora da Estrada” em“Partida e Funcionamento” para obter infor-mações adicionais.

Instruções/Precauções de operaçãodo Quadra-Trac II® — Se equipadoA caixa de transferência de Quadra-Trac II® écompletamente automática no modo de condu-ção AUTO 4WD normal. A caixa de transferên-cia do Quadra-Trac II® fornece três posições demodo:

• 4WD HI (4WD alta)

• NEUTRAL (Ponto morto)

• 4WD LOW (Baixo)

276

Page 280: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Essa caixa de transferência é completamenteautomática no modo 4WD HI (4WD alta).

Quando a tração adicional for necessária, aposição 4WD LOW (4WD baixa) pode serusada para travar os eixos de transmissãodianteiro e traseiro e forçar as rodas dianteirase traseiras a girarem na mesma velocidade. Aposição 4WD LOW (4WD baixa) é destinada aouso somente em estradas com superfície es-corregadia e irregular. A condução em 4WDLOW (4WD baixa) em estradas com superfícierígida e seca pode aumentar o desgaste dospneus e danificar os componentes da linha detransmissão.

Quando se opera o veículo em 4WD LOW(4WD baixa), a rotação do motor é aproxima-damente três vezes maior que na posição 4WDHI (4WD alta) em uma determinada velocidadede estrada. Tome cuidado para não exceder arotação do motor nem a velocidade de 40 km/h(25 mph).

O funcionamento correto de veículos com tra-ção nas quatro rodas depende de tamanhos,tipos e circunferências iguais dos pneus emcada roda. Qualquer diferença afetará de forma

negativa a mudança de tração e poderá danifi-car a caixa de transferência.

Como a tração nas quatro rodas fornece traçãomelhorada, há uma tendência de se exceder asvelocidades de curva e frenagem seguras. Nãodirija em velocidades superiores às permitidaspelas condições da estrada.

AVISO!

Você ou outras pessoas podem se ferir deforma grave ou fatal se o veículo for deixadocom a caixa de transferência na posiçãoNEUTRAL (Ponto morto), sem que primeiroo freio de estacionamento esteja completa-mente acionado. A posição NEUTRAL(Ponto morto) da caixa de transferência de-sativa os eixos de acionamento dianteiro etraseiro do trem de força e permite que oveículo se mova, mesmo que a transmissãoesteja em PARK (Estacionar). O freio deestacionamento deverá permanecer acio-nado sempre que o motorista não estiver noveículo.

Posições da Alavanca de CâmbioPara obter informações adicionais sobre o usoadequado de cada posição de modo do sistema4WD, consulte as informações a seguir:

4WD AUTOEsta marcha é usada em superfícies como gelo,neve, pedregulhos, areia e pavimento rígido eseco.

NOTA:Consulte “Selec-Terrain® – Se Equipado”em “Partida e Funcionamento” para maisinformações sobre as várias posições eseus usos pretendidos.

NEUTRAL (Ponto Morto)Esta faixa desengata a linha de transmissão dotrem de força. É usada para reboque com asquatro rodas no chão, atrás de outro veículo.Consulte “Reboque de Trailers” em “Partida eFuncionamento” para mais informações.

AVISO!

Você ou outras pessoas podem se ferir deforma grave ou fatal se o veículo for deixado

(continuação)

277

Page 281: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

com a unidade de transferência elétrica naposição NEUTRAL (Ponto morto), sem queprimeiro o freio de estacionamento estejacompletamente acionado. A posição NEU-TRAL (Ponto morto) desativa os eixos deacionamento dianteiro e traseiro do trem deforça e permite que o veículo se mova,mesmo que a transmissão esteja em PARK(Estacionar). O freio de estacionamento de-verá permanecer acionado sempre que omotorista não estiver no veículo.

4WD LOW (Baixo)Esta faixa é para tração nas quatro rodas embaixa velocidade. Ela fornece uma redução deengrenagem adicional que permite maior tor-que tanto nas rodas dianteiras quanto traseiras,proporcionando força máxima de avanço so-mente para estradas com superfície solta eescorregadia. Não exceda 40 km/h (25 mph).

NOTA:Consulte “Selec-Terrain® – Se Equipado”para mais informações sobre as várias po-sições e seus usos pretendidos.

Procedimentos de Mudança deMarchas4WD HI (4WD Alta) para 4WD LOW(4WD Baixa)Com o veículo em velocidades de 0 a 5 km/h(0 a 3 mph), o interruptor de ignição na posiçãoON (Ligar) ou o motor em funcionamento, co-loque a transmissão em "N" (Ponto morto) epressione o botão “4WD LOW (4WD Baixa)”uma vez no interruptor da caixa de transferên-cia. A luz indicadora de 4WD LOW (Baixo) nopainel de instrumentos começará a piscar epermanecerá acesa quando a mudança demarcha for concluída.

NOTA:Se as condições/intertravamentos de mu-dança não forem atendidas, ou se ocorrer acondição de proteção da temperatura domotor da caixa de transferência, uma men-sagem �For 4x4 Low Slow Below 3 mph(5 km/h) Put Trans in �N� Press 4 Low� (Para4x4 baixa devagar abaixo de 5 km/h (3 mph),coloque a caixa de transferência em �N�[Ponto morto] e pressione 4 baixa) apare-cerá na Exibição de Informações do Moto-

Interruptor da Caixa de Transferência

278

Page 282: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

rista (DID). Para obter mais informações,consulte �Exibição de Informações do Moto-rista (DID)� em �Conhecendo o Painel deInstrumentos�.

4WD LOW (4WD baixa) para 4WD HI(4WD alta)Com o veículo em velocidades de 0 a 5 km/h(0 a 3 mph), o interruptor de ignição na posiçãoON (Ligar) ou o motor em funcionamento, co-loque a transmissão em NEUTRAL (Pontomorto) e pressione o botão “4WD LOW" (4WDbaixa) uma vez no interruptor da caixa detransferência. A luz indicadora de 4WD LOW(Baixo) no painel de instrumentos começará apiscar e se apagará quando a mudança demarcha for concluída.

NOTA:

• Se as condições/intertravamentos de mu-dança não forem atendidas, ou se ocorrera condição de proteção da temperaturado motor da caixa de transferência, umamensagem �For 4x4 High Slow Below3 mph (5 km/h) Put Trans in N push 4 Low�

(Para 4x4 alta devagar abaixo de 3 mph(5 km/h), coloque a caixa de transferênciaem N [Ponto morto] e pressione 4 baixa)aparecerá na Exibição de Informações doMotorista (DID). Para obter mais informa-ções, consulte �Exibição de Informaçõesdo Motorista (DID)� em �Conhecendo oPainel de Instrumentos�.

• A mudança para a posição 4WD LOW(Baixo) ou a partir dela é possível com oveículo completamente parado; no en-tanto, pode haver dificuldades em funçãode os dentes da embreagem conjugadanão estarem corretamente alinhados. Po-dem ser necessárias várias tentativas atése conseguir o alinhamento dos dentesda embreagem e a conclusão da mudançade marchas. O método preferido é com oveículo entre 0 a 3 mph (0 a 5 km/h). Se oveículo estiver se movendo a uma veloci-dade superior a 5 km/h (3 mph), a caixa detransferência não permitirá a mudança.

Mudança de marcha para a posiçãoNEUTRAL (N) (Ponto morto)

AVISO!

Você ou outras pessoas podem se ferir deforma grave ou fatal se o veículo for deixadocom a caixa de transferência na posiçãoNEUTRAL (Ponto morto), sem que primeiroo freio de estacionamento esteja completa-mente acionado. A posição NEUTRAL(Ponto morto) desativa os eixos de aciona-mento dianteiro e traseiro do trem de força epermite que o veículo se mova, mesmo quea transmissão esteja em PARK (Estacionar).O freio de estacionamento deverá permane-cer acionado sempre que o motorista nãoestiver no veículo.

1. Pare totalmente o veículo mantendo o motorem funcionamento.

2. Mantenha pressionado o pedal dos freios.

279

Page 283: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3. Coloque a transmissão na posição NEU-TRAL (Ponto morto).

4. Se o veículo for equipado com suspensão aar Quadra-Lift™, certifique-se de que o veí-culo esteja com a definição de distâncianormal do solo.

5. Com uma caneta esferográfica ou objetosemelhante, mantenha o botão rebaixadoNEUTRAL (N) (Ponto morto) da caixa detransferência (localizado na chave seletora)pressionado por quatro segundos. A luzatrás do símbolo NEUTRAL (N) (Pontomorto) piscará, indicando uma mudança demarcha em andamento. A luz irá parar depiscar (permanecer fixa) quando a mudançade marcha para NEUTRAL (N) (Pontomorto) for concluída. A mensagem “NEU-TRAL” (Ponto morto) aparecerá na Exibiçãode Informações do Motorista (DID). Paraobter mais informações, consulte "Exibiçãode Informações do Motorista (DID)" em "Co-nhecendo o Painel de Instrumentos".

6. Após a mudança ser concluída e a luzNEUTRAL (N) (Ponto morto) acender, solteo botão NEUTRAL (N) (Ponto morto).

7. Coloque a transmissão na posição RE-VERSE (Ré).

8. Solte o pedal dos freios por cinco segundose verifique se o veículo está parado.

NOTA:Se as condições/intertravamentos de mu-dança de marchas não forem atendidas, amensagem “To Tow Vehicle Safely, ReadNeutral Shift Procedure in Owners Manual”(Para rebocar o veículo com segurança, leiao Procedimento de Mudança para Pontomorto no Manual do Proprietário) será exi-bida na Exibição de Informações do Moto-rista (DID). Para obter mais informações,consulte �Exibição de Informações do Moto-rista (DID)� em �Conhecendo o Painel deInstrumentos�.

Mudança de Marcha da Posição NEUTRAL(N) (Ponto morto)Use o procedimento a seguir para preparar oveículo para a utilização normal.

1. Pare o veículo completamente.

2. Aplique firmemente o freio de estacionamento.

3. Dê a partida no motor.

4. Mantenha pressionado o pedal dos freios.

5. Coloque a transmissão na posição NEU-TRAL (Ponto morto).

Mudança de Marcha para NEUTRAL (N)(Ponto morto)

280

Page 284: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

6. Usando a ponta de uma caneta esferográ-fica ou objeto semelhante, mantenha o bo-tão NEUTRAL (N) (Ponto morto) da caixa detransferência (localizado na chave seletora)pressionado por um segundo.

7. Após a luz indicadora NEUTRAL (N) (Pontomorto) apagar, solte o botão NEUTRAL (N)(Ponto morto).

8. Após o botão NEUTRAL (N) (Ponto morto)ser liberado, a caixa de transferência mu-dará para a posição identificada pela chaveseletora.

Sistema Quadra-Drive® II —Se equipadoO sistema opcional Quadra-Drive® II possuidois acoplamentos de transferência de torque.Os acoplamentos incluem um eixo traseiro dediferencial eletrônico de deslizamento limitado(ELSD) e a caixa de transferência Quadra-TracII®. O eixo ELSD opcional é totalmente auto-mático e não requer nenhuma entrada do mo-torista para operá-lo. Sob condições normaisde condução, a unidade funciona como um eixopadrão, equilibrando o torque uniformementeentre as rodas esquerdas e direitas. Com umadiferença de tração entre as rodas esquerdas edireitas, o acoplamento sentirá uma diferençade velocidade. Quando uma roda começa agirar mais rapidamente do que a outra, o torqueserá transferido automaticamente da roda commenos tração para a que tem tração. Embora odesign dos acoplamentos da caixa de transfe-rência e dos eixos seja diferente, o funciona-mento deles é semelhante. Siga as informa-ções de mudança de marcha da caixa detransferência do Quadra-Trac II®, na seçãoanterior a esta, para executar a mudança demarchas deste sistema.

SELEC-TERRAIN™ —SE ASSIM EQUIPADO

DescriçãoO Selec-Terrain™ combina os sistemas de con-trole do veículo, juntamente com ações domotorista, para proporcionar o melhor desem-penho em todos os tipos de terrenos.

Mudança de Marcha para NEUTRAL (N) (Pontomorto)

Interruptor Selec-Terrain™

281

Page 285: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O Selec-Terrain™ consiste nas seguintes posi-ções:

• Neve – Conjunto de ajustes para criar esta-bilidade adicional em condições climáticasseveras. Use dentro e fora da estrada emsuperfícies escorregadias, como neve. Nomodo Snow (Neve) (dependendo de certascondições operacionais), a transmissão po-derá usar a segunda marcha (em vez daprimeira) nos arranques para reduzir a der-rapagem das rodas. Se equipado com sus-pensão a ar, a altura livre em relação ao solopadrão para a neve é NRH.

• Auto – A operação totalmente automática detração nas quatro rodas em tempo integralpode ser usada dentro e fora da estrada.Balanceia a tração com total sensibilidade dedireção, proporcionando manuseio e acele-ração aprimorados nos veículos com traçãoem duas rodas. Se equipado com suspensãoa ar, o nível irá mudar para NRH.

• Sand (Areia) – Calibração fora da estradapara uso em superfícies de baixa tração,como areia ou grama molhada. A linha detransmissão é maximizada de modo a pro-porcionar tração. Poderá ocorrer algum tipode emperramento em superfícies menos fa-voráveis. Os controles eletrônicos do freiosão ajustados para limitar o gerenciamentode derrapagem e do acelerador pelo controlede tração. Se equipado com suspensão a ar,a altura livre em relação ao solo padrão paraa areia é NRH.

• Lama – Calibração fora da estrada para usoem superfícies de baixa tração, como lama.A linha de transmissão é maximizada demodo a proporcionar tração. Poderá ocorreralgum tipo de emperramento em superfíciesmenos favoráveis. Os controles eletrônicosdo freio são ajustados para limitar o geren-ciamento de derrapagem e do aceleradorpelo controle de tração. Se equipado comsuspensão a ar, o nível irá mudar para OffRoad 1 (Fora da estrada 1).

• Rock (Rocha) – Calibração fora da estradadisponível somente em faixa 4WD Low(Baixo). O veículo é levantado (se equipadocom Suspensão a Ar) para melhor altura livredo solo. Ajuste baseado em tração comrecurso aprimorado de direção para uso emsuperfícies de alta tração fora da estrada.Use para obstáculos de baixa velocidade,como rochas de grande tamanho, valas pro-fundas etc. Se equipado com suspensãoa ar, o nível do veículo irá mudar paraOff-Road 2 (Fora da estrada 2). Se o inter-ruptor Selec-Terrain™ estiver no modoROCK (Rocha), e a caixa de transferênciafor mudada de 4WD Low (baixo) para 4WDHigh (alto), o sistema Selec-Terrain™ retor-nará para AUTO.

NOTA:Ative o controle de descida de declive oucontrole de velocidade para controle de des-cida íngreme. Consulte “Sistema Eletrônicode Controle dos Freios” nesta seção paramais informações.

282

Page 286: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Mensagens na Exibição deInformações do Motorista (DID)Quando ocorrer uma condição apropriada, umamensagem aparecerá no visor da DID. Paraobter mais informações, consulte "Exibição deInformações do Motorista (DID)" em "Conhe-cendo o Painel de Instrumentos".

QUADRA-LIFT™ —SE ASSIM EQUIPADO

DescriçãoO sistema de suspensão a ar Quadra-Lift™fornece capacidade total de nivelamento decarga a todo momento, em conjunto com obenefício de ajuste de altura do veículo comapenas um botão.

• Distância Normal do Solo (NRH) – Essa éa posição padrão da suspensão e é apro-priada para condução em condições nor-mais.

• Fora da Estrada 1 (OR1) (Levanta o veí-culo aproximadamente 28 mm [1,1 pol.]) –Essa é a posição primária de todas as con-duções fora da estrada, a não ser que aposição OR2 seja necessária. Como resul-tado, a condução será mais suave e confor-tável. Pressione o botão "Up" (Para Cima)uma vez a partir da posição NRH enquanto avelocidade do veículo estiver abaixo de61 km/h (38 mph). Durante a posição OR1,se a velocidade do veículo permanecer entre64 km/h (40 mph) e 80 km/h (50 mph) pormais de 20 segundos, ou se a velocidade doveículo exceder 80 km/h (50 mph), o veículoserá baixado automaticamente à posiçãoNRH. Consulte “Dicas para Condução Forada Estrada” em “Partida e Funcionamento”para obter informações adicionais.

Interruptor Selec-Terrain™

1 — Botão Up (Para Cima)2 — Botão Down (Para Baixo)3 — Luz Indicadora de Modo de Entrada/Saída(Selecionável pelo Cliente)4 — Luz Indicadora de Distância Normal doSolo (Selecionável pelo Cliente)5 — Luz Indicadora Fora da Estrada 1(Selecionável pelo Cliente)6 — Luz Indicadora Fora da Estrada 2(Selecionável pelo Cliente)

283

Page 287: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Fora da Estrada 2 (OR2) (Levanta o veí-culo aproximadamente 55 mm [2,2 pol.]) –Essa posição foi projetada apenas para usofora da estrada onde a distância máxima dosolo é necessária. Para iniciar a OR2, pres-sione o botão "Up" (Para Cima) duas vezes apartir da posição NRH, ou uma vez se estiverna posição OR1, enquanto a velocidade doveículo estiver abaixo de 32 km/h (20 mph).Durante a posição OR2, se a velocidade doveículo exceder 40 km/h (25 mph), a alturado veículo seja baixada automaticamentepara OR1. Consulte “Dicas para ConduçãoFora da Estrada” em “Partida e Funciona-mento” para obter informações adicionais.

• Modo Aero (Baixa o veículo aproximada-mente 15 mm [0,6 pol.]) – Essa posiçãoproporciona melhoria na aerodinâmica aobaixar o veículo. O veículo entrará automa-ticamente no Modo Aero quando a veloci-dade dele permanecer entre 83 km/h(52 mph) e 90 km/h (56 mph) por mais de20 segundos, ou se a velocidade do veículoexceder 90 km/h (56 mph). O veículo retor-nará para NRH a partir do Modo Aero se avelocidade dele permanecer entre 32 km/h

(20 mph) e 40 km/h (25 mph) por mais de20 segundos, ou se a velocidade do veículocair abaixo de 32 km/h (20 mph). O veículoentrará no Modo Aero, independentementeda velocidade do veículo, se a alavancade câmbio estiver na posição "SPORT"(Esportivo).

• Modo Entrada/Saída (Baixa o veículoaproximadamente 40 mm [1,6 pol.]) – Essaposição baixa o veículo para facilitar a en-trada e a saída de passageiros, assim comotambém baixa a traseira para facilitar o car-regamento e descarregamento de carga.Para entrar no Modo Entrada/Saída, pres-sione o botão "Down" (Para Baixo) uma veza partir da posição (NRH) enquanto a velo-cidade do veículo estiver abaixo de 40 km/h(25 mph). Assim que a velocidade do veículocair abaixo 24 km/h (15 mph), a altura doveículo começará a diminuir. Se a velocidadedo veículo permanecer entre 24 km/h(15 mph) e 40 km/h (25 mph) por mais de 60segundos, ou se a velocidade do veículoexceder 40 km/h (25 mph), o Modo Entrada/Saída será cancelado. Para sair do ModoEntrada/Saída, pressione o botão "Up" uma

vez enquanto estiver no Modo Entrada/Saída ou conduza o veículo a uma veloci-dade acima de 24 km/h (15 mph).

NOTA:A diminuição automática da altura do veí-culo no Modo Entrada/Saída pode ser habi-litada pelo Rádio com Tela Sensível ao To-que do Uconnect®. Se esse recurso forhabilitado, o veículo irá baixar somente sea alavanca de câmbio estiver em �PARK�(Estacionar), o interruptor de terreno estiverem �AUTO� (Automático), a caixa de transfe-rência estiver em �AUTO� (Automático) e onível do veículo deve estar ou em ModoNormal ou em Modo Aero. O veículo nãobaixará automaticamente se o nível da sus-pensão a ar estiver em Off Rd 2 (Fora daEstrada 2) ou em Off Rd 1 (Fora da Es-trada 1). Se o veículo for equipado com oMódulo de Intrusão e Roubo (ITM), a dimi-nuição da altura do veículo será suprimidaquando a ignição estiver Desligada e a PortaEstiver Aberta para evitar a ativação doalarme.

284

Page 288: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O interruptor do Selec-Terrain™ alterará auto-maticamente o veículo para a melhor altura, deacordo com a posição do interruptor do Selec--Terrain™. A altura do veículo pode ser alteradada altura padrão do Selec-Terrain™ pelo usonormal dos botões da suspensão a ar. Paraobter mais informações, consulte “Selec--Terrain™” em “Partida e Funcionamento”.

O sistema precisa que o motor esteja ligadopara fazer todas as alterações. Durante a dimi-nuição da altura do veículo, todas as portas,incluindo a porta do bagageiro, devem estarfechadas. Se uma porta for aberta a qualquermomento durante a diminuição da altura doveículo, a alteração não será completada atéque a porta aberta seja fechada.

O sistema de suspensão a ar Quadra-Lift™utiliza um padrão para levantar e baixar queevita que os faróis iluminem incorretamente otráfego contrário. Ao levantar o veículo, a tra-seira levantará primeiro, e depois, a parte dian-teira se moverá. Ao baixar o veículo, a dianteirabaixará primeiro, e depois, a traseira se mo-verá.

Após desligar o motor, pode-se notar que osistema de suspensão a ar funcionará rapida-mente. Isso é normal. O sistema está corrigindoa posição do veículo, garantindo uma aparên-cia adequada.

Para auxiliar na troca de um estepe, o sistemade suspensão a ar Quadra-Lift™ possui umrecurso que permite que o nivelamentoautomático seja desativado. Para obter maisinformações, consulte “Configurações doUconnect®” em “Conhecendo o Painel deInstrumentos”.

NOTA:Se o veículo for equipado com rádio comtela touch screen, a ativação/desativaçãodos recursos da suspensão a ar devem serfeitos pelo rádio. Consulte “Configuraçõesdo Uconnect® Access” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos” para obter informa-ções adicionais.

AVISO!

O sistema de suspensão a ar usa um volumede ar de alta pressão para operar o sistema.Para evitar ferimentos ou danos ao sistema,consulte a concessionária autorizada parafazer a manutenção.

Modos de suspensão a arO sistema de suspensão a ar possui múltiplosmodos para proteger o sistema em situaçõesúnicas.

Modo macaco

Para auxiliar na troca de um estepe, o sistemade suspensão a ar possui um recurso quepermite que o nivelamento automático sejadesativado. Para obter mais informações, con-sulte “Configurações do Uconnect®” em “Co-nhecendo o Painel de Instrumentos”.

NOTA:Este modo foi projetado para ser ativado como motor em funcionamento.

285

Page 289: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Modo de Transporte

Para auxiliar o reboque em plataforma, o sis-tema de suspensão a ar possui um recurso quecolocará o veículo na altura de entrada/saída edesativará o sistema de nivelamento automá-tico. Para obter mais informações, consulte“Configurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

NOTA:Este modo foi projetado para ser ativado como motor em funcionamento.

Modo de Alinhamento das Rodas

Antes de executar o alinhamento das rodas,é necessário ativar esse modo. Para obtermais informações, consulte “Configuraçõesdo Uconnect®” em “Conhecendo o Painel deInstrumentos”.

NOTA:Este modo foi projetado para ser ativado como motor em funcionamento.

Se o veículo for equipado com rádio com telatouch screen, a ativação/desativação dos re-cursos da suspensão a ar devem ser feitos pelo

rádio. Para obter mais informações, consulte“Configurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

Mensagens na Exibição deInformações do Motorista (DID)Quando ocorrer uma condição apropriada, umamensagem aparecerá no visor da DID. Paraobter mais informações, consulte "Exibição deInformações do Motorista (DID)" em "Conhe-cendo o Painel de Instrumentos".

OperaçãoAs luzes indicadoras 3 a 6 acenderão paraexibir a posição atual do veículo. Luzes indica-doras piscantes mostrarão uma posição que osistema está trabalhando para alcançar. Aolevantar, se várias luzes indicadoras estiverempiscando no botão "Up" (Para Cima), a luzindicadora piscante mais alta é a posição que osistema está trabalhando para alcançar. Aobaixar, se várias luzes indicadoras estiverempiscando no botão "Up" (Para Cima), a luzindicadora acesa mais baixa é a posição que osistema está trabalhando para alcançar.

Pressione o botão "UP" (Para Cima) uma vezpara mover a suspensão a uma posição maisalta em relação à posição atual, considerandoque todas as condições sejam atendidas (ouseja, o motor estar funcionando, a velocidadeabaixo do limite etc.). O botão "UP" pode serpressionado várias vezes. Cada pressiona-mento elevará o nível solicitado em uma posi-ção, até o máximo de OR2 ou a posição maisalta permitida com base nas condições atuais(ou seja, velocidade do veículo etc).

Pressione o botão "DOWN" (Para Baixo) umavez para mover a suspensão a uma posiçãomais baixa em relação ao nível atual, conside-rando que todas as condições sejam atendidas(ou seja, o motor estar funcionando, as portasfechadas, a velocidade abaixo do limite etc.).O botão "DOWN" (Para Baixo) pode ser pres-sionado várias vezes. Cada pressionamentodiminuirá o nível solicitado em uma posição,até o mínimo de Modo Park (Estacionar), ouposição mais baixa permitida com base nascondições atuais (ou seja, velocidade do veí-culo etc.).

286

Page 290: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

As mudanças automáticas de altura ocorrerãode acordo com a velocidade do veículo e com aaltura atual do veículo. As luzes indicadoras eas mensagens da DID operarão do mesmomodo para mudanças automáticas ou paramudanças solicitadas pelo usuário.

• Off-Road 2 (OR2) (Fora da Estrada 2) – Asluzes indicadoras 4, 5 e 6 acenderão quandoo veículo estiver em OR2.

• Off-Road 1 (OR1) (Fora da Estrada 1) – Asluzes indicadoras 4 e 5 acenderão quando oveículo estiver em OR1.

• Distância Normal do Solo (NRH) – A luzindicadora 4 acenderá quando o veículo es-tiver nessa posição.

• Modo de Entrada/Saída – A luz indicadora 3acenderá quando o veículo estiver no Modode Entrada/Saída. Se o Modo de Entrada/Saída for solicitado enquanto a velocidadedo veículo estiver entre 24 km/h (15 mph) e40 km/h (25 mph), a luz indicadora 4 perma-necerá acesa e a luz indicadora 3 piscaráenquanto o sistema estiver esperando que avelocidade do veículo seja reduzida. Se avelocidade do veículo for reduzida e mantidaabaixo de 24 km/h (15 mph), a luz indicadora

4 desligará e a luz indicadora 3 piscará atéque o Modo de Entrada/Saída seja atingido,e neste ponto, a luz indicadora 3 ficará acesaconstantemente. Se, durante a mudançade altura para o Modo de Entrada/Saída, avelocidade do veículo exceder 24 km/h(15 mph), a mudança de altura será pausadaaté que a velocidade esteja ou abaixo de24 km/h (15 mph) e a mudança de alturacontinua até o Modo de Entrada/Saída, ouesteja acima de 40 km/h (25 mph) e amudança de altura retorna para NRH. OModo de Entrada/Saída pode ser selecio-nado enquanto o veículo não está em movi-mento, contanto que o motor esteja ligado etodas as portas permaneçam fechadas.

• Modo de Transporte - Nenhuma luz indica-dora acenderá. A condução do cliente desa-bilitará o Modo de Transporte.

• Modo Macaco - As luzes indicadoras 3 e 6acenderão. A condução do cliente desabili-tará o Modo Macaco.

• Modo de Alinhamento das Rodas - as luzesindicadoras 3 e 4 acenderão. A condução docliente desabilitará o Modo de Alinhamentodas Rodas.

DICAS PARA CONDUÇÃO EMESTRADAOs veículos utilitários têm uma altura maior emrelação ao solo e uma distância menor entre asrodas para permitir que eles sejam utilizadosem uma ampla variedade de situações fora daestrada. As características específicas do de-sign conferem a eles um centro de gravidademais elevado do que em veículos comuns.

Uma das vantagens oferecidas pela maior al-tura em relação ao solo é uma visualizaçãomelhor da estrada, permitindo que você ante-cipe problemas. Eles não são projetados paramudanças de direção nas mesmas velocidadesde veículos convencionais de tração em duasrodas, assim como carros esporte baixos nãosão projetados para atuar de forma satisfatóriafora da estrada. Se possível, evite curvas acen-tuadas ou manobras repentinas. Como ocorrecom outros veículos deste tipo, se ele não forconduzido de maneira correta, poderá ocorrerperda de controle ou capotagem do veículo.

287

Page 291: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

DICAS PARA CONDUÇÃOFORA DA ESTRADANOTA:Antes da condução fora da estrada commodelos que não sejam Summit que tam-bém são equipados com um Pacote parafora da estrada, remova o painel inferiorpara evitar danos. O painel inferior é preso àparte inferior do painel dianteiro com seteprendedores de um quarto de volta e podeser removido manualmente. A braçadeira daplaca de licença dianteira deve ser removidaprimeiro, se equipada.

NOTA:Em modelos Summit, o painel dianteiro in-ferior não é removível.

Remoção do painel dianteiro inferior:

1. Remova os sete prendedores de um quartode volta.

2. Começando em um lado do veículo, desen-caixe o painel inferior do painel superior.Segure a parte dentro da cavidade da roda.

Puxando-a para baixo e em sua direção,separe as linguetas das fendas no painelsuperior.

3. Continue trabalhando no veículo, separe aslinguetas restantes das fendas no painelsuperior.

NOTA:Não deixe que o painel inferior fique pendu-rado sem apoio pelas linguetas no cantooposto, pois isso pode danificar os painéisinferior e superior.

4. Coloque o painel inferior em um local se-guro.

NOTA:Recomenda-se também remover o sensordo radar no veículo equipado com o Con-trole de cruzeiro adaptável (ACC). Esse sen-sor de radar é calibrado especificamentepara o seu veículo e não é comutável comoutros sensores de radar.

Protetor do ar dianteiro

1 — Para-choque dianteiro2 — Prendedores do protetor de ar dianteiro

288

Page 292: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Procedimento de remoção do sensordo radar (se equipado com o Controle decruzeiro adaptável [ACC]):

1. Com o acesso ao sensor e ao suportefornecido pela remoção do painel inferior,desconecte o chicote de fiação do sensor.

2. Com a ferramenta adequada, desconecte oclipe do fio do suporte.

3. Com a ferramenta adequada, remova osdois prendedores que seguram o suporte dosensor à viga do para-choque.

NOTA:Recomenda-se marcar o local para auxiliar areinstalação.

4. Localize o conector de proteção na parte detrás da viga do para-choque.

NOTA:Apenas os modelos com o Pacote para forada estrada são equipados com um conectorde proteção.

5. Remova o plugue do conector de proteção einstale no sensor.

6. Insira o conector do chicote de fiação noconector de proteção.

7. Guarde o sensor e o suporte em um localseguro.

NOTA:Todas as funções de controle de cruzeiroserão desabilitadas quando o sensor estiverdesconectado.

Procedimento de instalação do sensordo radar (se equipado com o Controle decruzeiro adaptável [ACC]):

1. Desconecte o conector do chicote de fiaçãodo conector de proteção na viga do para--choque.

2. Remova o plugue do sensor do radar einstale no conector de proteção.

3. Usando as marcas anotadas anteriormente,reinstale o sensor e o suporte do radarusando dois prendedores.

NOTA:Pode haver necessidade de alinhamento de-pois da instalação do painel, para que sealinhe o sensor com o painel.

1 — Viga interna do para-choque2 — Localização do conector de proteção3 — Prendedores do suporte do sensor4 — Suporte do sensor

289

Page 293: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

4. Instale o conector do chicote de fiação nosensor do radar.

NOTA:Caso observe uma falha, vá à sua conces-sionária autorizada para que façam um ali-nhamento do sensor.

Instalação do painel dianteiro inferior(Ela funcionará apenas se você trabalharem conjunto com um ajudante. Sugerimos):

1. Comece pelo centro do veículo, encaixe umnúmero suficiente de linguetas para dar su-porte ao peso do painel inferior (normalmente,uma ou duas linguetas) no painel superior.

2. Trabalhando em direção aos cantos exter-nos, encaixe as linguetas nas fendas em umlado do veículo.

3. Volte ao centro do veículo e repita a Etapa 2no lado oposto do veículo.

NOTA:

• Pode ser necessário aplicar força adicio-nal às linguetas individuais, garantindoque fiquem totalmente encaixadas.

• Não use qualquer ferramenta para aplicarforça adicional às linguetas, pois isso podedanificar os painéis superior e inferior.

4. Reinstale os sete prendedores de um quartode volta.

Quadra-Lift™ — Se equipadoAo conduzir fora da estrada, recomenda-seselecionar a menor altura em relação ao solopossível para superar o obstáculo ou o terreno.A altura do veículo deve então ser elevada,conforme exigido pelas alterações no terreno.

O interruptor do Selec-Terrain™ alterará auto-maticamente o veículo para a melhor altura, deacordo com a posição do interruptor do Selec--Terrain™. A altura do veículo pode ser alteradada altura padrão para cada modo do Selec--Terrain™ pelo uso normal dos interruptores dasuspensão a ar. Consulte “Quadra-Lift™ – Seequipado” em “Partida e funcionamento” paramais informações.

Quando usar a faixa 4WD LOW(baixa) — Se equipadoAo dirigir fora da estrada, mude para 4WD LOW(baixa) para obter tração adicional. Essa faixadeve ser limitada a situações extremas taiscomo neve profunda, lama ou areia, casos emque é necessária uma força de empuxo develocidade baixa adicional. As velocidades doveículo acima de 25 mph (40 km/h) devem serevitadas ao dirigir na faixa 4WD LOW (Redu-zida).

CUIDADO!

Não dirija na Faixa 4WD-LOW (Reduzida)em pavimento seco; podem ocorrer danosna linha de transmissão. A Faixa 4WD-LOW(Reduzida) trava as linhas de transmissãodianteira e traseira juntamente e não permitea ação do diferencial entre os eixos detransmissão dianteiro e traseiro. Dirigir naFaixa 4WD-LOW (Reduzida) em um pavi-mento irá causar emperramento da linha detransmissão; use somente em superfíciesúmidas ou escorregadias.

290

Page 294: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Condução sobre Terrenos AlagadosEmbora seu veículo seja capaz de ser condu-zido sobre terrenos alagados, há algumas pre-cauções que devem ser consideradas antes deentrar em locais onde há a presença de água.

NOTA:Seu veículo está preparado para suportaraté 20 pol. (51 cm) de altura de água, aocruzar riachos e pequenas correntezas.Para manter o desempenho ideal do sistemade aquecimento e ventilação de seu veículo,a recomendação é colocar o sistema emmodo de recirculação durante a passagempela água.

CUIDADO!

Ao dirigir em terrenos alagados, não exceda avelocidade de 8 km/h (5 mph). Por precaução,verifique sempre a profundidade da água an-tes de entrar em um terreno alagado e, depoisde sair dele, verifique todos os fluidos. Dirigirem terrenos alagados pode causar danos quetalvez não sejam cobertos pela garantia limi-tada do veículo novo.

Dirigir em locais cobertos por uma camada dealguns centímetros de água pode exigir umcuidado extra a fim de garantir a segurança eevitar danos a seu veículo. Se você tiver dedirigir em um terreno alagado, tente determinara profundidade e a condição do terreno (bemcomo a localização de qualquer obstáculos)antes de entrar no terreno. Prossiga com cui-dado e mantenha uma velocidade constante econtrolada inferior a 5 mph (8 km/h) em umacamada profunda de água para minimizar osefeitos das ondas.

Água Corrente

Se água estiver fluindo e se elevando (comoem uma enxurrada), evite atravessar o local atéque o nível da água abaixe e/ou o fluxo sejareduzido. Se você precisar atravessar águacorrente, evite profundidades acima de 9 pol.(23 cm). A água corrente pode erodir o leito daágua corrente, fazendo com que seu veículoafunde em águas profundas. Estabeleça ospontos de saída abaixo de seu ponto de en-trada para permitir a derivação.

Água Parada

Evite dirigir em águas paradas com uma pro-fundidade maior que 20 pol. (51 cm) e reduza avelocidade a um nível apropriado para minimi-zar os efeitos das ondas. A velocidade máximaem 20 pol. (51 cm) de água é inferior a 5 mph(8 km/h).

Manutenção

Depois de dirigir sobre águas profundas, inspe-cione os fluidos e os lubrificantes do veículo(óleo do motor, óleo da transmissão, eixo, caixade transferência) para assegurar que os fluidosnão tenham sido contaminados. O fluido conta-minado (de aparência leitosa ou espumosa)deve ser drenado ou trocado o mais rápidopossível para evitar danos aos componentes.

Condução na Neve, Lama e AreiaEm situações de muita neve, quando transpor-tar carga ou para obter controle adicional emvelocidades mais baixas, mude a transmissãopara uma marcha reduzida e mude a caixa detransferência para 4WD LOW (Reduzida), senecessário. Consulte “Operação de Tração nas

291

Page 295: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quatro Rodas” em “Partida e Funcionamento”para mais informações. Não mude para umamarcha inferior à necessária a fim de manter oavanço do veículo. Aumentar excessivamente arotação do motor pode fazer com que as rodasgirem em falso e a tração seja perdida.

Evite reduções bruscas de marchas em estra-das cobertas de gelo ou escorregadias, pois afreagem do motor pode provocar derrapagem eperda do controle do veículo.

Subida de LadeirasNOTA:Antes de tentar subir uma ladeira, avalie ascondições do topo e/ou do outro lado daladeira.

Antes de subir uma ladeira íngreme, mude atransmissão para uma marcha inferior e a caixade transferência para 4WD LOW (Reduzida).Use a primeira marcha e 4WD LOW (Reduzida)para ladeiras muito íngremes.

Se o veículo afogar ou começar a perder apotência de avanço ao subir uma ladeiraíngreme, pare o veículo e acione os freiosimediatamente. Dê a partida no motor nova-mente e mude para REVERSE (Ré). Recuelentamente, permitindo que a frenagem porcompressão do motor ajude a regular a veloci-dade. Se for necessário frear para controlar avelocidade do veículo, acione os freios ligeira-mente e evite travar ou derrapar as rodas.

AVISO!

Se o veículo afogar ou perder a potência deavanço, ou não puder atingir o topo de umaladeira íngreme, nunca tente fazer uma ma-nobra de retorno. Isso pode causar o capo-tamento ou tombamento do veículo. Semprerecue cuidadosamente em linha reta des-cendo a ladeira em REVERSE (Ré). Nuncarecue em uma ladeira em NEUTRAL (PontoMorto) utilizando somente os freios.

Lembre-se, nunca dirija diagonalmente emladeiras; sempre dirija em linha reta, paracima ou para baixo.

Se as rodas começarem a derrapar quandovocê se aproximar do topo da ladeira, alivie umpouco a pressão no pedal do acelerador emantenha o avanço do veículo virando lenta-mente as rodas dianteiras. Isso fornecerá umasuperfície mais "aderente" e, normalmente, for-necerá tração para completar a subida.

Tração Ladeira AbaixoAo descer montanhas ou ladeiras, use o Con-trole de Descida Acentuada ou o Controle deSeleção de Velocidade para evitar frenagemconstante.

Se o veículo não for equipado com o Controlede Descida Acentuada ou de Seleção de Velo-cidade, use o seguinte procedimento:

Mude a transmissão para uma marcha inferior ea caixa de transferência para a faixa 4WD LOW(4WD Baixa). Deixe o veículo descer lenta-mente a ladeira com as quatro rodas girando

292

Page 296: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

contra a resistência de compressão do motor.Isso permitirá que você controle a velocidade ea direção do veículo.

Ao descer montanhas ou ladeiras, freagensrepetidas podem causar a diminuição da eficá-cia do freio com perda do controle de frenagem.Evite freagens bruscas repetidas, reduzindo amarcha sempre que possível.

Após a Condução Fora da EstradaA condução fora da estrada gera mais desgasteno veículo do que a maioria das conduções naestrada. Recomenda-se sempre verificar seocorreram danos após dirigir fora da estrada.Dessa forma, você poderá resolver todos oseventuais problemas e manter seu veículo emperfeitas condições para quando precisar.

• Inspecione toda a parte inferior da carroceriado seu veículo. Verifique se há danos nospneus, na estrutura da carroceria, na dire-ção, na suspensão e no sistema de escapa-mento.

• Inspecione o radiador para ver se há lama edetritos, e limpe conforme necessário.

• Verifique se há folgas nos prendedores ros-queados, principalmente no chassi, noscomponentes do trem de acionamento, nadireção e na suspensão. Aperte-os nova-mente, se necessário, e aplique o torque deacordo com os valores especificados no Ma-nual de Serviço.

• Verifique se há acúmulo de plantas ou mato,pois estes materiais podem oferecer risco deincêndio. Eles podem ocultar danos nas li-nhas de combustível, mangueiras de freio,vedações do pinhão do eixo e árvores detransmissão.

• Após uso prolongado em lama, areia, águaou em condições de sujeira semelhantes,inspecione e limpe o radiador, o ventilador,os rotores do freio, as rodas, as lonas dofreio e as forquilhas do eixo o mais brevepossível.

AVISO!

A presença de materiais abrasivos em qual-quer componente dos freios poderá provocardesgaste excessivo ou frenagem inesperada.Você poderá não dispor de total potência defrenagem se precisar evitar uma colisão. Setiver utilizado o veículo em estradas empoei-radas, lamacentas, arenosas ou sob condi-ções semelhantes, leve-o a uma concessioná-ria para que os freios sejam inspecionados elimpos, conforme necessário.

• Se sentir alguma vibração diferente depoisde dirigir na lama, na neve parcialmentederretida ou em condições semelhantes, ve-rifique se há algum material encravado nasrodas. Um objeto encravado pode causardesequilíbrio nas rodas e a retirada domesmo irá corrigir a situação.

293

Page 297: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

DIREÇÃO HIDRÁULICA

Motor 5.7LO sistema de direção hidráulica padrão ofereceuma boa resposta do veículo e maior facilidadepara manobras em lugares com pouco espaço.Em caso de perda do auxílio hidráulico, eleoferecerá o recurso de direção mecânica.

Se, por algum motivo, o auxílio hidráulico forinterrompido, ainda assim será possível ester-çar o veículo. Sob tais condições, poderá sernotado um significativo aumento do esforçonecessário para esterçar a direção, especial-mente a velocidades muito baixas e durante asmanobras de estacionamento.

NOTA:

• Níveis maiores de ruído ao final do cursodo volante de direção são consideradosnormais e não indicam problemas com osistema da direção hidráulica.

• Numa situação de partida a frio com otempo frio, a bomba de direção hidráulicapoderá fazer barulho por um curto pe-

ríodo de tempo. Isso deve-se ao fluido frioe espesso no sistema de direção. Esseruído deve ser considerado normal e nãodanifica de modo algum o sistema dedireção.

AVISO!

A operação contínua do veículo com o auxí-lio de direção elétrica reduzido poderá impli-car em riscos à sua segurança e à de outros.Deve-se submeter o veículo a manutençãoassim que possível.

CUIDADO!

A operação prolongada do sistema de dire-ção ao final do curso do volante de direçãoaumentará a temperatura do fluido de dire-ção e deve ser evitada, quando possível.Podem ocorrer danos à bomba da direçãoelétrica.

Motor a gasolina de 3,6 l e motor adiesel de 3 lSeu veículo está equipado com um sistema dedireção eletro-hidráulica que oferece uma boaresposta do veículo e maior facilidade paramanobras em lugares com pouco espaço. Osistema variará sua assistência para oferecerpouco esforço ao estacionar e uma sensaçãode direção firme ao dirigir. Se o sistema dedireção eletro-hidráulica tiver uma falha que oimpeça de fornecer assistência hidráulica, osistema oferecerá capacidade de direção me-cânica.

CUIDADO!

Manobras abruptas podem fazer com que abomba acionada eletronicamente reduza ouinterrompa o auxílio à direção elétrica paraevitar danos ao sistema. A operação normalserá reiniciada quando o sistema resfriar.

294

Page 298: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Se a mensagem “SERVICE PO-WER STEERING” (Faça manuten-ção na direção elétrica) e um íconepiscando forem exibidos na tela doDID, isso indica que o veículo pre-

cisa ser levado à concessionária para reparo. Éprovável que o veículo tenha perdido o auxíliode direção elétrica. Para obter mais informa-ções, consulte "Exibição de Informações doMotorista (DID)" em "Conhecendo o Painel deInstrumentos".

Se a mensagem “POWER STEERING HOT”(Direção elétrica aquecida) e um ícone foremexibidos na tela do DID, isso indica a possívelocorrência de manobras de direção extremas,causando uma condição de temperatura exces-siva no sistema de direção elétrica. Você per-derá o auxílio de direção elétrica momentane-amente até a condição de temperatura emexcesso não existir mais. Quando as condiçõesde direção forem seguras, pare o veículo edeixe-o em marcha lenta por um instante até aluz se apagar. Para obter mais informações,consulte "Exibição de Informações do Motorista(DID)" em "Conhecendo o Painel de Instrumen-tos".

NOTA:

• Mesmo que o auxílio de direção elétricanão esteja mais operacional, ainda serápossível esterçar o veículo. Sob tais con-dições, poderá ser notado um significa-tivo aumento do esforço necessário paravirar o volante, especialmente em veloci-dades muito baixas e durante as mano-bras de estacionamento.

• Se essa condição persistir, leve o veículo àsua concessionária autorizada para reparo.

Verificação do Fluido da DireçãoHidráulicaNão é necessário verificar o nível de fluido dadireção hidráulica em um intervalo de manuten-ção definido. O fluido apenas deverá ser verifi-cado se houver suspeita de vazamento, seruídos anormais forem aparentes e/ou se osistema não estiver funcionando conforme an-tecipado. Coordene esforços de inspeção atra-vés de uma concessionária autorizada.

CUIDADO!

Não use enxaguantes químicos em seu sis-tema de direção elétrica, pois as substânciasquímicas podem danificar os componentesda direção elétrica. Tal dano não é cobertopela Garantia Limitada de Veículos Novos.

AVISO!

O nível do fluido deve ser verificado emsuperfície plana e com o motor desligadopara evitar possíveis ferimentos provocadospor peças móveis e para garantir a leituraexata do nível de fluido. Não adicione fluidoem excesso. Use apenas o fluido de direçãoelétrica recomendado pelo fabricante.

Se necessário, adicione fluido até o nível cor-reto indicado. Com um pano limpo, limpe osresíduos de fluido de todas as superfícies.Consulte "Fluidos, Lubrificantes e Peças Origi-nais Recomendados" em "Manutenção do Veí-culo" para obter mais informações.

295

Page 299: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

TECNOLOGIA DEECONOMIZADOR DECOMBUSTÍVEL, MOTOR 5.7LSOMENTE — SE EQUIPADOEsse recurso oferece uma melhoria na econo-mia de combustível fechando quatro dos oitocilindros do motor durante condições de cargaleve e de controle de velocidade constante. Osistema é automático, dispensando a interfe-rência e habilidades adicionais por parte domotorista.

NOTA:Esse sistema pode levar algum tempo pararetornar à sua funcionalidade máxima apósa desconexão da bateria.

FREIO DE ESTACIONAMENTOAntes de sair do veículo, certifique-se de que ofreio de estacionamento esteja totalmente acio-nado e coloque a alavanca de câmbio naposição PARK (Estacionar).

O freio de estacionamento operado pelo péestá localizado sob o canto inferior esquerdo dopainel de instrumentos. Para aplicar o freio deestacionamento, empurre totalmente o pedaldos freios de estacionamento com firmeza.Para liberar o freio de estacionamento, pres-sione o pedal dos freios de estacionamentouma segunda vez e deixe seu pé ir subindoconforme sente o freio sendo liberado.

Quando o freio de estacionamento for acionadocom o interruptor de ignição na posição ON(Ligar), a Luz de aviso "Brake" (Freios) nopainel de instrumentos acenderá.

NOTA:

• Quando o freio de estacionamento foracionado e a transmissão estiver enga-tada, a Luz de aviso �Brake� (Freios) pis-cará. Se for detectado que o veículo estáem movimento, será emitido um avisosonoro para alertar o motorista. Liberetotalmente o freio de estacionamento an-tes de tentar mover o veículo.

• Essa luz apenas mostra que o freio deestacionamento está acionado. Ela nãoindica o grau de intensidade de aciona-mento do freio.

Ao estacionar em uma ladeira, é importanteesterçar as rodas dianteiras na direção domeio-fio em declives e longe do meio-fio emaclives. Aplique o freio de estacionamento an-tes de colocar a alavanca de câmbio em PARK(Estacionar), caso contrário, a carga no meca-nismo de travamento da transmissão poderádificultar a movimentação da alavanca de câm-bio para fora de PARK (Estacionar). O freio deestacionamento deverá permanecer acionadosempre que o motorista não estiver no veículo.

Freio de Estacionamento

296

Page 300: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Nunca utilize a posição PARK (Estacionar)como substituto do freio de estaciona-mento. Sempre acione completamente ofreio de estacionamento quando o veículoestiver estacionado para impedir que elese movimente e provoque ferimentos oudanos.

• Ao deixar o veículo, sempre remova achave inteligente da ignição e tranque-o.

• Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos.Uma criança pode ser ferida de formagrave ou fatal. As crianças devem seralertadas para que não toquem no freio deestacionamento, no pedal dos freios ou naalavanca de câmbio.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Ao deixar o veículo, sempre verifique se onó de ignição remota está no modo “OFF”(Desligado), remova a Chave Inteligentedo veículo e tranque-o.

• Não deixe a Chave Inteligente dentro oupróxima ao veículo ou em um local aces-sível a crianças, e não deixe a ignição deum veículo equipado com Keyless Enter--N-Go™ no modo ACC (Acessórios) ouON/RUN (Ligar/Funcionar), pois umacriança poderá acionar os vidros elétricos,outros controles, ou, ainda, colocar o veí-culo em movimento.

• Certifique-se de que o freio de estaciona-mento esteja totalmente liberado antes dedirigir; caso contrário, o freio poderá falhar,causando uma colisão.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Sempre acione totalmente o freio de esta-cionamento ao deixar o veículo, ou elepoderá se movimentar e causar danos ouferimentos. Certifique-se também de dei-xar a transmissão em PARK (Estacionar).Ignorar essa recomendação pode fazercom que o veículo se movimente e causedanos ou ferimentos.

CUIDADO!

Se a Luz de aviso dos "freios” permaneceracesa com o freio de estacionamento libe-rado, isso indica um funcionamento incorretodo sistema de freios. Leve o sistema defreios imediatamente a uma concessionáriaautorizada para manutenção.

297

Page 301: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

SISTEMA DE FREIOSSeu veículo está equipado com sistemas de freiohidráulico duplo. Se um dos dois sistemas hi-dráulicos perder sua capacidade normal, o outrosistema ainda funcionará. Porém, haverá certaperda de eficiência dos freios. Você pode notar oaumento do curso do pedal durante a aplicação,o aumento da força necessária para diminuir avelocidade ou parar e o possível acionamento da"Luz de Aviso do Sistema de Freios".

Em caso de perda do auxílio hidráulico poralgum motivo (por exemplo, repetidas aplica-ções do freio com o motor desligado), os freioscontinuarão funcionando. No entanto, o esforçonecessário para se frear o veículo será muitomaior do que com o sistema de freio hidráulicoem funcionamento.

SISTEMA ELETRÔNICO DECONTROLE DOS FREIOSSeu veículo está equipado com um sistemaeletrônico de controle dos freios avançado, queinclui o Sistema de Freios Antitravamento(ABS), o Sistema de Controle da Tração (TCS),

Sistema Auxiliar de Freio (BAS), Mitigação deRotação dos Componentes Eletrônicos (ERM)e Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC).Esses cinco sistemas funcionam juntos paramelhorar a estabilidade e o controle do veículoem várias condições de direção.

O seu veículo também pode estar equipadocom Controle de oscilação do reboque (TSC),Auxílio de arranque em aclive (HSA), Frena-gem de alerta (RAB), Auxílio de frenagem sobchuva (RBS) e, se tiver tração nas quatro rodascom a caixa de transferência MP 3023 de duasvelocidades, com Controle de descida acentu-ada (HDC) e Controle de seleção de velocidade(SSC).

Sistema de Freios Antitravamento(ABS)O sistema de freios antitravamento (ABS) éprojetado para auxiliar o motorista a manter ocontrole do veículo sob condições adversas defrenagem. Esse sistema funciona por meio deum computador separado para modular a pres-são hidráulica, evitando que as rodas se traveme derrapem em superfícies escorregadias.

Todas as rodas e pneus do veículo devem serdo mesmo tamanho e tipo e os pneus devemser calibrados adequadamente para que sejamemitidos sinais precisos para o computador.

AVISO!

Calibrar os pneus acima ou abaixo da espe-cificação ou misturar tamanhos diferentes depneus ou rodas no veículo pode levar àperda da efetividade da frenagem.

O sistema de freios antitravamento realiza umautoteste de baixa velocidade a aproximada-mente 20 km/h (12 mph). Se por algum motivoseu pé estiver sobre o freio quando o veículoatingir 20 km/h (12 mph), essa verificação seráatrasada até 40 km/h (25 mph).

O motor da bomba do Sistema de Freios Anti-travamento é acionado durante uma parada doABS para fornecer a pressão hidráulica regu-lada. O motor da bomba apresenta um zumbidobaixo durante a operação, o que é consideradonormal.

298

Page 302: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• O bombeamento dos Freios Antitrava-mento diminuirá sua eficácia e poderácausar uma colisão. Bombear os freios fazaumentar a distância de parada. Simples-mente pise com firmeza no pedal dosfreios quando precisar reduzir a veloci-dade ou parar.

• O Sistema de Freios Antitravamento(ABS) não pode evitar que leis físicasnaturais atuem no veículo nem pode au-mentar a eficiência de frenagem ou dire-ção além do limite máximo possível dosfreios, dos pneus ou da tração do veículo.

• O ABS não pode evitar colisões, inclusiveas que resultam de curvas em alta veloci-dade, de muita proximidade com o veículoà frente ou de aquaplanagem.

• Os recursos de um veículo equipado comfreios ABS nunca devem ser utilizados demaneira irresponsável ou perigosa, colo-cando em risco a segurança do motoristae dos passageiros.

CUIDADO!

O Sistema de Freios Antitravamento estásujeito a possíveis efeitos prejudiciais deinterferência eletrônica causados por rádiosou telefones não originais instalados inade-quadamente.

NOTA:Durante frenagens bruscas, poderá ocorreruma sensação de pulsação e será ouvidoum ruído de clique. Isso é normal e indicaque o sistema de freios antitravamento estáfuncionando.

Sistema de Controle da Tração(TCS)Esse sistema monitora a quantidade de rodo-pios de cada roda acionada. Se for detectadaderrapagem, a pressão de frenagem será apli-cada à(s) roda(s) que está(ão) deslizando, e apotência do motor será reduzida para propor-cionar estabilidade e aceleração otimizadas.

Um recurso do sistema TCS, Diferencial Limi-tado de Frenagem (BLD), funciona de modoparecido com um diferencial de deslizamentolimitado e controla a derrapagem em um eixoacionado. Se uma das rodas de um eixo acio-nado rodopiar mais rápido que outra, o sistemaaplicará o freio dessa roda. Isso permitirá quemais torque do motor seja aplicado na roda quenão está rodopiando. Esse recurso permaneceativo mesmo quando o sistema ESC está nomodo "Partial Off" (Parcialmente Desativado).Consulte “Controle Eletrônico de Estabilidade(ESC)” nesta seção para mais informações.

Sistema Auxiliar de FreioO BAS é projetado para melhorar a capacidadede frenagem do veículo durante manobras defrenagem de emergência. O sistema percebeuma situação de frenagem de emergência,detectando a taxa e a quantidade de aplicaçãodo freio e, então, aplica a pressão ideal nosfreios. Isso pode ajudar a reduzir as distânciasde frenagem. O BAS complementa o sistemade freios antibloqueio (ABS). A aplicação muitorápida dos freios resulta num melhor auxílio por

299

Page 303: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

parte do BAS. Para usufruir o auxílio do sis-tema, a pressão de frenagem deve ser aplicadacontinuamente durante a sequência de pa-rada (não "bombeie" os freios). Não reduza apressão no pedal do freio, a menos que afrenagem não seja mais necessária. Assim queo pedal do freio é liberado, o BAS é desativado.

AVISO!

• O BAS não pode impedir a ação das leisnaturais da física sobre o veículo, nemaumentar a tração fornecida pelas condi-ções predominantes da estrada.

• O BAS não pode evitar colisões, incluindoas resultantes do excesso de velocidadeem curvas, condução em superfícies ex-tremamente escorregadias ou aquaplana-gem.

• Os recursos de um veículo equipado comsistema BAS nunca devem ser utilizadosde maneira irresponsável ou perigosa,colocando em risco a segurança do moto-rista e dos passageiros.

Mitigação de Rotação dosComponentes Eletrônicos (ERM)Esse sistema antecipa o potencial de levanta-mento da roda, monitorando a entrada de es-terçamento do motorista da roda e a velocidadedo veículo. Quando o ERM determina que ataxa de alteração do ângulo do volante e avelocidade dos veículos forem potencialmentefortes o suficiente para causar o levantamentoda roda, ele aplica o freio adequadamente epode reduzir a potência do motor, diminuindo orisco de a roda se levantar. Só haverá interfe-rência por parte do ERM durante manobras decondução severas ou evasivas.

O ERM só pode reduzir o risco da ocorrência delevantamento da roda durante manobras decondução muito severas ou evasivas. Ele nãopode evitar o levantamento da roda em funçãode outros fatores, como condições da estrada,saída da estrada, colisão com objetos ou outrosveículos.

AVISO!

Quaisquer fatores, como carga do veículo,condições da estrada e da direção, aumen-tam o risco de levantamento da roda ou decapotagem. O ERM não pode evitar todas asocorrências de levantamento da roda oucapotagens, especialmente as que envolve-rem saída da estrada, colisão com objetosou outros veículos. Os recursos de um veí-culo equipado com ERM nunca devem serutilizados de maneira irresponsável ou peri-gosa, colocando em risco a segurança domotorista e dos passageiros.

Controle Eletrônico de Estabilidade(ESC)Esse sistema aumenta a estabilidade e o con-trole direcional do veículo em diversas condi-ções de condução. O ESC corrige o esterça-mento a mais/menos do veículo, aplicando ofreio na roda adequada para ajudar a contraba-lançar a condição de esterçamento excessivo/

300

Page 304: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

inferior. A potência do motor também poderáser reduzida para ajudar a manter o veículo nocaminho desejado.

O ESC usa sensores no veículo para determinaro caminho pretendido pelo motorista ecompará-lo com o caminho efetivo do veículo.Quando o caminho efetivo não corresponder aocaminho pretendido, o ESC aplicará o freio naroda adequada para ajudar a contrabalançar acondição de esterçamento excessivo ou inferior.

• Esterçamento Excessivo -quando o veículovira além do necessário para a posição dovolante de direção.

• Esterçamento Inferior - quando o veículo viramenos do necessário para a posição dovolante de direção.

A "Luz Indicadora de Avaria/Ativação do ESC",localizada no painel de instrumentos, começaráa piscar assim que os pneus perderem tração eo sistema ESC entrar em ação. A “Luz Indica-dora de Avaria/Ativação do ESC” também piscaquando o TCS está ativo. Se a "Luz Indicadorade Avaria/Ativação do ESC" começar a piscardurante a aceleração, alivie a pressão sobre oacelerador e aplique o mínimo possível da

borboleta. Não se esqueça de adaptar a velo-cidade e a condução às condições prevalecen-tes da estrada.

AVISO!

O Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC)não pode impedir a ação das leis naturais dafísica sobre o veículo, nem aumentar a tra-ção fornecida pelas condições predominan-tes da estrada. O ESC não pode evitarcolisões, incluindo as resultantes do ex-cesso de velocidade em curvas, conduçãoem superfícies extremamente escorregadiasou aquaplanagem. O ESC também nãopode evitar colisões resultantes da perda decontrole do veículo devido a uma ação ina-propriada do motorista em determinadascondições. Somente um motorista cuida-doso, atento e habilidoso poderá evitar coli-sões. Os recursos de um veículo equipadocom ESC nunca devem ser utilizados demaneira irresponsável ou perigosa, colo-cando em risco a segurança do motorista edos passageiros.

O sistema ESC tem dois modos operacionaisdisponíveis na faixa 4WD HIGH (Alto) e emveículos com tração em duas rodas, e um modooperacional na faixa 4WD LOW (Baixo).

Modelos de Faixa Alta (Modelos comTração nas Quatro Rodas) ou Modeloscom Tração em Duas Rodas

On (Ligar)

Esse é o modo de funcionamento normal para oESC na faixa 4WD HIGH (Alto) e nos veículoscom tração em duas rodas. Sempre que fordada a partida no veículo ou a caixa de trans-ferência (se equipado) for deslocada da faixa4WD LOW (Baixo) ou NEUTRAL (Ponto Morto)para a faixa 4WD HIGH (Alto), o sistema ESCestará nesse modo “On” (Ativado). Esse mododeve ser usado na maioria das situações decondução. O ESC só deverá ser colocado nomodo “Partial Off” (Parcialmente Desativado)pelos motivos específicos mencionados a se-guir.

301

Page 305: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Partial Off (Parcialmente Desativado)

Esse modo é obtido pressionando-se momen-taneamente o interruptor "ESC OFF" (ESC De-sativado). Quando estiver no modo “Partial Off”(Parcialmente Desativado), a parte TCS doESC, exceto o recurso BLD descrito na seçãoTCS, será desativada, e a “Luz Indicadora deESC Desativado” se acenderá. Todos os recur-sos de estabilidade do sistema ESC funcionamnormalmente. Esse modo é planejado para serusado se o veículo estiver em condições deneve profunda, areia ou pedregulho e é exigidomais rodopio da roda, além do geralmentepermitido pelo ESC, para obter tração. Paraativar novamente o ESC, pressione momenta-neamente o interruptor "ESC OFF" (ESC Desa-tivado). Ele retornará ao modo de funciona-mento normal “ESC On” (ESC Ligado).

NOTA:Para melhorar a tração do veículo ao dirigircom correntes para neve ou fazer a saída emneve profunda, areia ou pedregulho, podeser desejável alternar para o modo �Partial

Off” (Parcialmente Desativado), pressio-nando o interruptor “ESC OFF” (ESC Desa-tivado). Assim que a situação que exigiu atroca do modo ESC para “Partial Off” (Par-cialmente Desativado) for superada, reativeo ESC pressionando momentaneamente ointerruptor “ESC OFF” (ESC Desativado).Isso pode ser feito com o veículo em movi-mento.

AVISO!

• Quando estiver no modo "Partial Off" (Par-cial Desligado), a funcionalidade TCS doESC (exceto para o recurso de derrapa-gem limitada descrito na seção do TCS)será desativada e a “Luz Indicadora deESC Desligado” acenderá. Quando estiverno modo "Partial Off" (Parcial Desligado),o recurso de redução de potência do mo-tor do TCS será desativado, e a estabili-dade aperfeiçoada do veículo oferecidapelo sistema ESC será reduzida.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• O Controle de Oscilação do Reboque(TSC) será desativado quando o sistemaESC estiver no modo "Partial Off" (ParcialDesligado).

Faixa Baixa da Tração nas Quatro RodasPartial Off (Parcialmente Desativado)Este é o modo de funcionamento normal doESC na faixa 4WD LOW (Baixo). Sempre quefor dada partida no veículo na faixa 4WD LOW(Baixo) ou a caixa de transferência (se equi-pado) for trocada da faixa 4WD HIGH (Alto) ouNEUTRAL (Ponto Morto) para a faixa 4WDLOW (Baixo), o sistema ESC estará no modo"Partial Off" (Parcialmente Desativado).

Controle de Oscilação do Reboque(TSC)O TSC usa sensores no veículo para reconhe-cer um reboque se oscila excessivamente eexecutará as ações apropriadas para tentarinterromper a oscilação. O sistema pode redu-

302

Page 306: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

zir a potência do motor e aplicar o freio da(s)roda(s) apropriada(s) para contrabalancear aoscilação do reboque. O TSC será ativadoautomaticamente quando um reboque que os-cila excessivamente é reconhecido. Observeque o TSC não consegue impedir a oscilaçãode todos os reboques. Seja sempre cautelosoao rebocar um veículo e siga as recomenda-ções de peso da lingueta do reboque. Consulte“Reboque de Veículos” nesta seção para maisinformações. Quando o TSC estiver em funcio-namento, a “Luz Indicadora de Avaria/Ativaçãodo ESC” piscará, a potência do motor poderáser reduzida e você poderá sentir os freiossendo aplicados a rodas individuais para tentarimpedir a oscilação do reboque. O TSC serádesativado quando o sistema ESC estiver nomodo “Partial Off” (Parcialmente Desativado).

AVISO!

Se o TSC for ativado durante a condução,diminua a velocidade do veículo, pare nolocal seguro mais próximo e ajuste a cargado reboque para eliminar sua oscilação.

Auxílio de Arranque em Aclive(HSA)O sistema HSA foi desenvolvido para ajudar omotorista a começar a mover um veículoquando parado em uma ladeira. O HSA man-terá o nível de pressão de frenagem que omotorista aplicou por um curto período detempo após ele retirar o pé do pedal dos freios.Se o motorista não acionar o acelerador du-rante este curto período de tempo, o sistema iráliberar a pressão de frenagem e o veículo irádescer a ladeira. O sistema liberará a pressãode frenagem na proporção da aceleração apli-cada conforme o veículo começar a se movi-mentar na direção pretendida.

Critério de Ativação do HSAO seguinte critério deve ser atendido para queo HSA seja ativado:

• O veículo deve estar parado.

• O veículo deverá estar em uma ladeira comnível de inclinação de 6% (aproximado) oumaior.

• A seleção de marchas corresponde ao sen-tido do veículo na ladeira; por exemplo, oveículo virado para cima está em marcha deavanço; o veículo virado para baixo está emREVERSE (Ré).

O HSA funcionará em REVERSE (Ré) e em todasas marchas à frente quando os critérios de ativa-ção tiverem sido atingidos. O sistema não seráativado se o veículo for colocado em NEUTRAL(Ponto Morto) ou PARK (Estacionar).

AVISO!

Podem existir situações em ladeiras levescom um veículo carregado ou durante acolocação de um reboque em que o sistemanão ativará e um leve deslocamento poderáocorrer. Isso pode causar uma colisão comoutro veículo ou objeto. Lembre-se semprede que o motorista é responsável por frear oveículo.

303

Page 307: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Reboque com HSAHSA fornecerá assistência quando um acliveiniciar, se um reboque estiver sendo puxado.

AVISO!

• Se você usa um controlador de freio dereboque com o reboque, os freios do re-boque podem ser ativados e desativadoscom o interruptor do freio. Dessa forma,não haverá pressão de frenagem sufi-ciente para segurar o veículo e o reboqueem uma ladeira quando o pedal dos freiosfor liberado, podendo causar uma colisãocom outro veículo ou objeto atrás de você.Para não descer uma ladeira ao retomar aaceleração, ative manualmente o freio doreboque antes de liberar o pedal dosfreios. Lembre-se sempre de que o moto-rista é responsável por frear o veículo.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• HSA não é um freio de estacionamento.Se você parar o veículo em uma ladeirasem colocar a transmissão em PARK (Es-tacionar) e usar o freio de estacionamento,ele descerá a ladeira, podendo causaruma colisão com outro veículo ou objeto.Lembre-se sempre de utilizar o freio deestacionamento ao estacionar em umaladeira, e de que o motorista é responsá-vel por frear o veículo.

HSA OFF (Desativado)Se quiser desativar o sistema HSA, isso poderáser feito usando as Configurações do Uconnect®Access. Consulte “Configurações de Acesso doUconnect®” em “Conhecendo o Painel de Instru-mentos” para obter informações adicionais.

Frenagem de Alerta — Se EquipadoA Frenagem de Alerta pode reduzir o temponecessário para atingir a frenagem completadurante as situações de frenagem de emergên-cia. Ela antecipa quando uma situação de fre-nagem de emergência pode ocorrer monito-rando a rapidez com a qual o acelerador éliberado pelo motorista. Quando o acelerador éliberado muito rapidamente, a Frenagem deAlerta aplica uma pequena quantidade de pres-são de frenagem. Essa pressão de frenagemnão será notada pelo motorista. O sistema defreios usa essa pressão de frenagem parapermitir uma resposta de frenagem rápida, se omotorista aplicar os freios.

Auxílio de frenagem sob chuva —Se equipadoO Auxílio de Frenagem Sob Chuva pode me-lhorar o desempenho da frenagem em condi-ções de pista molhada. Ela aplicará periodica-mente uma pequena quantidade de pressão defrenagem para remover qualquer acúmulo deágua nos rotores do freio dianteiro. Funcionaapenas quando os limpadores do para-brisa

304

Page 308: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

estão no modo LO (Baixo) ou HI (Alto), elenão funciona no modo intermitente. Quando oAuxílio de Frenagem Sob Chuva estiver ativo,não haverá nenhuma notificação para o moto-rista e nenhuma interação do motorista seránecessária.

Controle de Descida Acentuada(HDC) — Se equipado (apenasmodelos com tração nas quatrorodas com caixa de transferênciaMP3023 de duas velocidades)

O HDC se destina apenas à condução fora daestrada em baixa velocidade na Faixa 4WDLow (Baixo). O HDC mantém a velocidade doveículo ao descer ladeiras em várias situaçõesde direção. O HDC controla a velocidade doveículo controlando ativamente os freios.

O HDC tem três estados:

1. Off (Desabilitado) (o recurso não está habi-litado e não será ativado).

2. Enabled (Habilitado) (o recurso está habili-tado e pronto, mas as condições de ativaçãonão foram atendidas ou o motorista estácancelando a ativação com o acionamentodos freios ou do acelerador).

3. Active (Ativo) (o recurso está habilitado econtrolando ativamente a velocidade doveículo).

Habilitação do HDC

O HDC é habilitado com o pressionamento dobotão HDC, mas as seguintes condições devemtambém ser atendidas para habilitar o HDC:

• A linha de transmissão deve estar na Faixa4WD Low (Baixo)

• A velocidade do veículo deve estar abaixo de8 km/h (5 mph)

• O freio de estacionamento deve estar liberado

• A porta do motorista deve estar fechada

Ativação do HDC

Quando o HDC estiver habilitado, ele seráativado automaticamente se a condução forfeita em um declive com nível de magnitudesuficiente (superior a aproximadamente 8%).A velocidade definida para o HDC pode serselecionada pelo motorista e ajustada com ouso da borboleta de mudança de marcha.

Interruptor de controle de descida acentuada

305

Page 309: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O seguinte resume as velocidades definidas doHDC:

• P = Velocidade não definida. O HDC podeestar habilitado, mas não será ativado.

• R = 1 km/h (0,6 mph)

• N = 2 km/h (1,2 mph)

• 1a = 1 km/h (0,6 mph)

• 2a = 2 km/h (1,2 mph)

• 3a = 3 km/h (1,8 mph)

• 4a = 4 km/h (2,5 mph)

• 5a = 5 km/h (3,1 mph)

• 6a = 6 km/h (3,7 mph)

• 7a = 7 km/h (4,3 mph)

• 8a = 8 km/h (5 mph)

NOTA:

• Durante o HDC, a entrada da borboleta demudança de marcha +/- é usada para aseleção da velocidade de destino do HDCe colocará a transmissão em ERS, mas

não afetará a marcha escolhida pelatransmissão, a menos que haja cancela-mento pelo motorista. Durante o HDC, atransmissão atuará de forma apropriadade acordo com a velocidade definida se-lecionada pelo motorista e as condiçõesde condução correspondentes.

• O desempenho do HDC é influenciado pelomodo do Terrain Select (Selecionar Ter-reno). Essa diferença pode ser notável epode ser percebida pelo motorista comouma variação no nível de agressividade.

Cancelamento pelo Motorista:

O motorista pode cancelar a ativação do HDCcom a aplicação do acelerador ou dos freios aqualquer momento. Na ocorrência de cancela-mento pelo motorista, a transmissão estará emERS, que é um limitador de marcha superior eo veículo mudará da 1ª até a marcha queestiver sendo exibida.

Desativação do HDC

O HDC será desativado, mas permanecerádisponível se alguma das seguintes condiçõesocorrer:

• O motorista cancelar a velocidade definidado HDC com a aplicação do acelerador oudos freios.

• A velocidade do veículo exceder 20 mph(32 km/h), mas ficar abaixo de 40 mph(64 km/h).

• O veículo estiver em um declive de magnitudeinsuficiente (menos de aproximadamente 8%),em superfície plana ou em um aclive.

• A transmissão for colocada em PARK(Estacionar).

Desabilitação do HDC

O HDC será desativado e desabilitado se al-guma das seguintes condições ocorrer:

• O motorista pressionar o interruptor HDC.

• A linha de transmissão for retirada da Faixa4WD Low (Baixa).

306

Page 310: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• O freio de estacionamento for aplicado.

• A porta do motorista estiver aberta.

• O veículo for conduzido em uma velocidadesuperior a 32 km/h (20 mph) por mais de70 segundos.

• O veículo for conduzido em uma velocidadesuperior a 40 mph (64 km/h) (o HDC serádesativado imediatamente).

Resposta para o Motorista:

O painel de instrumentos tem um ícone doHDC, e o interruptor do HDC possui um LEDque comunica ao motorista o estado em que seencontra o HDC.

• O ícone no painel e a luz do interruptor seacenderão e permanecerão acesos quandoo HDC estiver habilitado ou ativado. Essa é acondição de operação normal do HDC.

• O ícone no painel e a luz do interruptorpiscarão por vários segundos e depois seapagarão quando o motorista pressionar ointerruptor do HDC, mas as condições dehabilitação não forem atendidas.

• O ícone no painel e a luz do interruptorpiscarão por vários segundos e depois seapagarão quando o HDC for desativadodevido ao excesso de velocidade.

• O ícone no painel e a luz do interruptor pisca-rão quando o HDC for desativado devido afreios superaquecidos. A luz parará de piscar,e o HDC será ativado novamente quando osfreios tiverem esfriado o suficiente.

AVISO!

O HDC destina-se somente a auxiliar omotorista no controle da velocidade do veí-culo em declives. O motorista deve perma-necer atento às condições de condução e éresponsável por manter o veículo em umavelocidade segura.

Controle de seleção de velocidade(SSC) — Se equipado (Apenasmodelos com tração nas quatrorodas com caixa de transferênciaMP3023 de duas velocidades)

SSC se destina à condução fora de estradaapenas na Faixa 4WD Low (Baixo). A SSCmantém a velocidade do veículo controlandoativamente o torque do motor e os freios.

Interruptor de Controle de VelocidadeSelecionada

307

Page 311: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

A SSC tem três estados:

1. Off (Desabilitado) (o recurso não está habi-litado e não será ativado)

2. Enabled (Habilitado) (o recurso está habili-tado e pronto, mas as condições de ativaçãonão são atendidas ou o motorista está can-celando a ativação com o acionamento dosfreios ou do acelerador)

3. Active (Ativo) (o recurso está habilitado e con-trolando ativamente a velocidade do veículo)

Habilitação da SSC

A SSC é habilitada com o pressionamento dobotão SSC, mas as seguintes condições devemtambém ser atendidas para habilitar a SSC:

• A linha de transmissão deve estar na Faixa4WD Low (Baixo)

• A velocidade do veículo deve estar abaixo de8 km/h (5 mph)

• O freio de estacionamento deve estar liberado

• A porta do motorista deve estar fechada

• O motorista não deve estar aplicando oacelerador

Ativação da SSC

Quando a SSC estiver habilitada, ela seráativada automaticamente quando as seguintescondições forem atendidas:

• O motorista liberar o acelerador

• O motorista liberar os freios

• A transmissão estiver em qualquer seleção,exceto P

• A velocidade do veículo estar abaixo de20 mph (32 km/h)

A velocidade definida para o SSC pode ser sele-cionada pelo motorista e ajustada com o uso daborboleta de mudança de marcha. O seguinteresume as velocidades definidas da SSC:

• P = Velocidade não definida. O SSC podeestar habilitado, mas não será ativado.

• R = 1 km/h (0,6 mph)

• N = 2 km/h (1,2 mph)

• 1a = 1 km/h (0,6 mph)

• 2a = 2 km/h (1,2 mph)

• 3a = 3 km/h (1,8 mph)

• 4a = 4 km/h (2,5 mph)

• 5a = 5 km/h (3,1 mph)

• 6a = 6 km/h (3,7 mph)

• 7a = 7 km/h (4,3 mph)

• 8a = 8 km/h (5 mph)

NOTA:

• Durante o SSC, a entrada da borboleta demudança de marcha +/- é usada para aseleção da velocidade de destino do SSCe colocará a transmissão em ERS, masnão afetará a marcha escolhida pelatransmissão, a menos que haja Cancela-mento pelo motorista. Durante a SSC, atransmissão atuará de forma apropriadade acordo com a velocidade definida se-lecionada pelo motorista e as condiçõesde condução correspondentes.

• O desempenho SSC é influenciado pelomodo do Terrain Select (Selecionar Ter-reno). Essa diferença pode ser notável epode ser percebida pelo motorista comouma variação no nível de agressividade.

308

Page 312: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cancelamento pelo Motorista:

O motorista pode cancelar a ativação da SSCcom a aplicação do acelerador ou dos freios aqualquer momento. Na ocorrência de cancela-mento pelo motorista, a transmissão estará emERS, que é um limitador de marcha superior, eo veículo mudará da 1ª até qualquer que estiversendo exibida.

Desativação da SSC

A SSC será desativada, mas permanecerá dis-ponível se alguma das seguintes condiçõesocorrer:

• O motorista cancelar a velocidade definidada SSC com a aplicação do acelerador oudos freios.

• A velocidade do veículo exceder 20 mph(32 km/h), mas ficar abaixo de 40 mph(64 km/h).

• A transmissão for colocada em PARK(Estacionar).

Desabilitação da SSC

A SSC será desativada e depois desabilitada sealguma das seguintes condições ocorrer:

• O motorista pressionar o interruptor do SSC.

• A linha de transmissão for retirada da Faixa4WD Low (Baixa).

• O freio de estacionamento for aplicado.

• A porta do motorista estiver aberta.

• O veículo for conduzido em uma velocidadesuperior a 20 mph (32 km/h) por mais de70 segundos.

• O veículo for conduzido em uma velocidadesuperior a 40 mph (64 km/h) (o SSC serádesativado imediatamente).

Resposta para o Motorista:

O painel de instrumentos tem um ícone doSSC, e o interruptor do SSC tem um LED quecomunica ao motorista o estado em que seencontra o SSC.

• O ícone no painel e a luz do interruptor seacenderão e permanecerão acesos quandoa SSC estiver habilitada ou ativada. Essa é acondição de operação normal da SSC.

• O ícone no painel e a luz do interruptorpiscarão por vários segundos e depois seapagarão quando o motorista pressionar ointerruptor da SSC, mas as condições dehabilitação não forem atendidas.

• O ícone no painel e a luz do interruptorpiscarão por vários segundos e depois seapagarão quando a SSC for desativada de-vido ao excesso de velocidade.

AVISO!

O SSC destina-se somente a auxiliar o mo-torista no controle da velocidade do veículoao dirigir em condições fora da estrada. Omotorista deve permanecer atento às condi-ções de condução e é responsável por man-ter o veículo em uma velocidade segura.

309

Page 313: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Luz Indicadora de Avaria/Ativaçãodo ESC e Luz Indicadora do ESCDesligado

A “Luz Indicadora de Ativação/Avaria do ESC” no painel de ins-trumentos acenderá quando o in-terruptor de ignição for colocadona posição ON/RUN (Ligar/Funcionar). Ela deve apagar

quando o motor estiver em funcionamento.Se a "Luz Indicadora de Avaria/Ativação doESC" continuar acesa com o motor em funcio-namento, um defeito terá sido detectado nosistema ESC. Se essa luz permanecer acesaapós diversos ciclos de ignição e o veículo tiverpercorrido vários quilômetros (milhas) em velo-cidades superiores a 48 km/h (30 mph), con-sulte sua concessionária autorizada assim quepossível para que o problema seja diagnosti-cado e corrigido.

A "Luz Indicadora de Avaria/Ativação do ESC"(localizada no painel de instrumentos) começaa piscar logo que os pneus perdem tração e osistema ESC se torna ativo. A "Luz Indicadorade Avaria/Ativação do ESC" também piscaquando o TCS está ativo. Se a "Luz Indicadorade Avaria/Ativação do ESC" começar a piscardurante a aceleração, alivie a pressão sobre oacelerador e aplique o mínimo possível daborboleta. Certifique-se de adaptar a veloci-dade e a condução às condições prevalecentesda estrada.

NOTA:

• A “Luz Indicadora de Desligamento doESC” e a “Luz Indicadora de Ativação/Avaria do ESC” acenderão momentanea-mente sempre que o interruptor de igniçãofor colocado na posição ON/RUN (Ligar/Funcionar).

• Sempre que a ignição for colocada naposição ON/RUN (Ligar/Funcionar), o sis-tema do ESC ficará ATIVADO, mesmoquando ele for desativado previamente,exceto ao dar partida no veículo naFaixa 4L.

• O sistema ESC emitirá zumbidos ou cli-ques quando estiver ativado. Isso é nor-mal; os sons cessarão quando o ESCtornar-se inativo, após a manobra quecausou sua ativação.

A "Luz Indicadora de Desligamentodo ESC" indica que o ControleEletrônico de Estabilidade (ESC)está parcialmente ou totalmentedesativado.

310

Page 314: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

INFORMAÇÕES SOBRE ASEGURANÇA DOS PNEUSMarcas do Pneu

NOTA:

• P (Passageiro) - O tamanho em metros dopneu baseia-se em padrões de designdos Estados Unidos. Os pneus P-Métricotêm a letra �P� moldada na parede lateralantes da especificação do tamanho.Exemplo: P215/65R15 95H.

• O tamanho do pneu Europeu-Métricobaseia-se em padrões de design da Eu-ropa. Os pneus desenvolvidos para essepadrão apresentam o tamanho dos pneusmoldado na parede lateral, iniciando coma largura da seção. A letra �P� não aparecenesta especificação de tamanho dospneus. Exemplo: 215/65R15 96H.

• LT(Picape Leve)- O tamanho em metrosdo pneu baseia-se em padrões de designdos Estados Unidos. A especificação detamanho de pneus LT-Métrico é a mesmaque a de pneus P-Métrico, exceto pelasletras �LT� que aparecem moldadas naparede lateral antes da especificação dopneu. Exemplo: LT235/85R16.

• Estepes temporários destinam-se so-mente a uso temporário em casos deemergência. Os estepes compactos tem-porários de alta pressão têm a letra�T� ou�S� moldada na parede lateral antes daespecificação de tamanho. Exemplo:T145/80D18 103M.

• O tamanho do pneu de alta flutuaçãobaseia-se em padrões de design dos Es-tados Unidos e começa com o diâmetrodo pneu moldado na parede lateral.Exemplo: 31x10,5 R15 LT.

1 — Código das Nor-mas de Segurança doDOT dos EstadosUnidos (TIN)

4 — Carga Máxima

2 — Especificação deTamanho

5 — Pressão Máxima

3 — Descrição deUtilização

6 — Desgaste daBanda de Rodagem,Tração e Níveis deTemperatura

311

Page 315: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quadro de Tamanhos de Pneus

EXEMPLO:

Especificação de Tamanho de Exemplo: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10,5 R15 LT

P = tamanho de pneu para carro de passeio baseado nos padrões de design dos Estados Unidos, ou

�....em branco....� = pneu para carro de passeio baseado em padrões de design europeus, ou

LT = pneu para picape leve baseado em padrões de design dos Estados Unidos, ou

T ou S = estepe temporário ou

31 = diâmetro global em polegadas (pol.)

215, 235, 145 = largura da seção em milímetro (mm)

65, 85, 80 = relação de aspecto em porcentagem (%)

– Relação da altura da seção com a largura da seção do pneu, ou

10,5 = largura da seção em polegadas (pol.)

R = código de construção

– "R" significa construção radial, ou

– "D" significa diagonal ou construção oblíqua

15, 16, 18 = diâmetro do aro em polegadas (pol.)

312

Page 316: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

EXEMPLO:

Descrição do Serviço:

95 = Índice de Carga

– Um código numérico associado à carga máxima que um pneu pode carregar

H = Símbolo de Velocidade

— Um símbolo indicando as faixas de velocidades nas quais um pneu pode suportar uma carga correspondendo a seuíndice de carga em determinadas condições de operação.

— A velocidade máxima correspondente ao símbolo de velocidade só deve ser atingida sob condições específicas deoperação (por exemplo, pressão dos pneus, carga do veículo, condições da pista e limites de velocidade informadas)

Identificação da Carga:A falta dos seguintes símbolos de identificação de carga na parede lateral do pneu indica um pneu do tipo SL (Standard Load, Carga Padrão):• XL = pneu de carga extra (ou reforçado), ou• LL = pneu de carga leve ou• C, D, E, F, G = faixa de carga associada à carga máxima que um pneu pode carregar a um pressão determinada

Carga Máxima – Carga máxima indica o máximo de peso que este pneu foi projetado para carregar

Pressão Máxima – Pressão máxima indica a pressão dos pneus a frio máxima permitida para este pneu

313

Page 317: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Número de Identificação do Pneu (TIN)O TIN pode ser localizado em um ou nos doislados do pneu, no entanto, o código da datapode aparecer apenas em um lado. Pneus com

laterais brancas apresentarão o TIN completo,incluindo o código da data no lado da paredelateral branca do pneu. Procure o TIN no ladoexterno dos pneus com paredes laterais pretas

conforme montado no veículo. Se o TIN nãofor localizado no lado externo você poderáencontrá-lo no lado interno do pneu.

EXEMPLO:

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de Transporte

— Este símbolo certifica que o pneu está de acordo com os padrões de segurança de pneus do Departamento de Transporte dosEstados Unidos e está aprovado para utilização em rodovias

MA = código que representa o local de fabricação do pneu (dois dígitos)

L9 = código que representa o tamanho do pneu (dois dígitos)

ABCD = códio utilizado pelo fabricante do pneu (de um a quatro dígitos)

03 = número que representa a semana na qual o pneu foi fabricado (dois dígitos)

– 03 representa a 3ª semana

01 = número que representa o ano no qual o pneu foi fabricado (dois dígitos)

– 01 representa o ano 2001

– Antes de julho de 2000, os fabricantes de pneus precisavam apenas usar um número para representar o ano no qual o pneu haviasido fabricado. Exemplo: 031 pode representar a 3ª semana de 1981 ou 1991.

314

Page 318: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Terminologia e Definições de Pneus

Termo Definição

Coluna B A Coluna B do veículo é o membro estrutural da carroceria localizado atrás da portadianteira.

Pressão dos Pneus a Frio A pressão dos pneus a frio é definida como a pressão dos pneus após um mínimo detrês horas de descanso do veículo ou se ele tiver rodado menos de 1,6 km (1 milha)após um período de três horas de descanso. A pressão de calibragem é medida emunidades de PSI (pounds per square inch, libras por polegada quadrada) ou kPa(quilopascal).

Pressão Máxima de Calibragem A pressão máxima de calibragem é a pressão máxima permitida dos pneus a frio paraeste pneu. A pressão máxima de calibragem é moldada na parede lateral do pneu.

Pressão dos Pneus a Frio Recomendada Pressão dos pneus a frio recomendada pelo fabricante do veículo conforme mostradana placa sobre os pneus.

Placa sobre os pneus Uma etiqueta afixada permanentemente ao veículo descrevendo a capacidade decarga do veículo, os tamanhos dos pneus originais e as pressões dos pneus a friorecomendadas.

315

Page 319: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Carga e Pressão dos PneusLocalização da Placa de Informação sobrePneus e Carga

NOTA:A pressão dos pneus a frio adequada estárelacionada na Coluna B do lado do moto-rista ou na borda traseira da porta do ladodo motorista.

Placa de Informação sobre Pneus e Carga

Essa placa traz informações importantes sobre:

1. A quantidade de ocupantes que podem sertransportados no veículo.

2. O peso total que seu veículo pode carregar.

3. O tamanho dos pneus para seu veículo.

4. As pressões dos pneus a frio para os pneusdianteiros, traseiros e para o estepe.

CargaA carga máxima do veículo sobre o pneu nãodeve exceder a capacidade de transporte decarga do pneu em seu veículo. A capacidade detransporte de carga do pneu não será excedidase você seguir as condições de carregamento,o tamanho dos pneus e as pressões dos pneusa frio especificados na placa de informaçãosobre pneus e carga e na seção "Carregamentodo Veículo" deste manual.

Exemplo de Localização da Placa sobre Pneus(Porta)

Exemplo de Localização da Placa sobre Pneus(Coluna B)

Placa de Informação sobre Pneus e Carga

316

Page 320: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Em uma condição de carregamento máximodo veículo, o peso de carga máxima sobre oeixo (GAWR) para os eixos dianteiro e tra-seiro não deve ser excedido. Para obtermais informações sobre GAWRs, carrega-mento do veículo e reboque de trailer, con-sulte �Carregamento do Veículo� nesta se-ção.

Para determinar as condições de carregamentomáximo do seu veículo, localize a frase "Thecombined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX lbs or XXX kg.”(O peso combinado dos ocupantes e da carganunca deve exceder XXX lb ou XXX kg.) naplaca de informação sobre pneus e carga. Opeso combinado dos ocupantes, da carga/bagagem e da lingueta do reboque (se aplicá-vel) nunca deve exceder o peso mencionadoaqui.

Etapas para Determinar o Limite de CargaCorreto

1. Localize a frase “The combined weight ofoccupants and cargo should never exceedXXX lbs or XXX kg” (O peso combinado dosocupantes e da carga nunca deve excederXXX lb ou XXX kg.) na placa do veículo.

2. Determine o peso combinado do motorista edos passageiros que viajarão no veículo.

3. Subtraia o peso combinado do motorista edos passageiros de XXX lb ou XXX kg.

4. O número resultante equivale ao valor pos-sível de capacidade de transporte da cargae bagagem. Por exemplo, se "XXX" equivalea 635 kg (1.400 lb) e serão cinco passa-geiros com 68 kg (150 lb) em seu veículo, ovalor de carga possível e capacidade decarregamento de bagagem é 295 kg (650 lb)(pois 5 x 68 kg [150 lb] = 340 kg [750 lb], e635 kg [1.400 lb] - 340 kg [750 lb] = 295 kg[650 lb]).

5. Determine o peso combinado da bagagem eda carga transportadas no veículo. Essepeso não deve exceder com segurança acapacidade possível de carga e bagagemcalculada na etapa 4.

NOTA:

• Se o veículo for utilizado para reboque detrailer, a carga do reboque será transfe-rida para o veículo. A tabela a seguirmostra exemplos de como calcular acarga total, as capacidades de carga/bagagem e reboque do veículo com con-figurações variáveis de bancos e númeroe peso dos ocupantes. Essa tabela é ape-nas ilustrativa e pode não ser precisapara a capacidade de transporte de cargae bancos do seu veículo.

• No exemplo a seguir, o peso combinadodos ocupantes e da carga nunca deveexceder 392 kg (865 lb).

317

Page 321: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

318

Page 322: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Sobrecarregar os pneus é perigoso. O so-brecarregamento pode causar a falha dospneus, afetar a dirigibilidade do veículo eaumentar a distância de parada. Use pneuscom a capacidade de carga recomendadapara o seu veículo. Nunca os sobrecarregue.

PNEUS — INFORMAÇÕESGERAISPressão dos PneusÉ essencial que a pressão de calibragem dospneus esteja correta para que a operação doveículo seja segura e satisfatória. Quatro áreasprincipais são afetadas pela pressão incorretados pneus:

• Segurança e Estabilidade do Veículo

• Economia

• Desgaste da Banda de Rodagem

• Conforto na Condução

Segurança

AVISO!

• A calibragem incorreta dos pneus é peri-gosa e pode causar colisões.

• A calibragem abaixo da indicada aumentaa curvatura dos pneus pode resultar emsobreaquecimento e ruptura do pneu.

• A pressão excessiva reduz a capacidadede amortecimento do pneu em caso dechoque. Objetos e buracos na estradapodem causar danos que resultem naruptura do pneu.

• A calibragem excessiva ou abaixo da indi-cada pode afetar a dirigibilidade do veículoe causa falha repentina, provocando aperda do controle do veículo.

• Calibragens diferentes entre pneus podemcausar problemas de esterçamento, e, con-sequentemente, possível perda de controledo veículo.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Calibragens diferentes nos pneus de umlado do veículo em relação ao outro ladopodem fazer com que o veículo puxe paraa direita ou para a esquerda.

• Sempre dirija com cada pneu calibrado napressão dos pneus a frio recomendada.

Tanto a pressão insuficiente quanto a excessivaafetam a estabilidade do veículo e podem pro-duzir uma sensação de morosidade ou supera-gilidade quanto à resposta da direção.

NOTA:

• A pressão desigual dos pneus de um ladoa outro pode resultar no desempenhoirregular e imprevisível da direção.

• A pressão desigual dos pneus de um ladoa outro pode fazer com que o veículopuxe para a direita ou para a esquerda.

EconomiaPneus com calibragem baixa aumentarão aresistência de rolagem dos pneus, resultandoem aumento do consumo de combustível.

319

Page 323: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Desgaste da Banda de RodagemPressões dos pneus a frio inadequadas podemcausar padrões anormais de desgaste e redu-ção da vida da banda de rodagem, resultandoem necessidade de substituição antecipada dopneu.

Conforto na Condução e Estabilidade doVeículoA pressão apropriada dos pneus contribui parao conforto na condução do veículo. A pressãoexcessiva proporciona uma direção trepidantee desconfortável.

Pressão dos PneusA pressão dos pneus a frio está relacionada naColuna B do lado do motorista ou na bordatraseira da porta do lado do motorista.

Ao menos uma vez por mês:

• Verifique e ajuste a pressão dos pneus comum indicador de pressão portátil de boaqualidade. Não faça uma avaliação apenasvisual ao determinar a pressão correta dospneus. Os pneus podem parecer correta-mente calibrados mesmo quando não estão.

• Inspecione os pneus quanto a sinais dedesgaste ou danos visíveis.

CUIDADO!

Depois de inspecionar e ajustar a pressãodos pneus, reinstale sempre a capa da hasteda válvula. Esse procedimento evitará aentrada de umidade e de sujeira na haste daválvula, que poderão danificá-las.

As pressões de calibragem dos pneus especi-ficadas na placa são sempre "pressões dospneus a frio". A pressão dos pneus a frio édefinida após um mínimo de três horas dedescanso do veículo ou se ele tiver rodadomenos de 1,6 km (1 milha) após um período detrês horas de descanso. A pressão dos pneus afrio não deve exceder a pressão máxima espe-cificada na parede lateral do pneu.

Verifique a pressão dos pneus com mais fre-quência caso o veículo esteja exposto a gran-des variações de temperatura externa, vistoque ela pode variar com as alterações detemperatura.

A pressão dos pneus muda de 7 kPa (1 psi) por7 °C (12 °F) em relação à mudança de tempe-ratura do ar. Lembre-se disso ao verificar apressão dos pneus na garagem, especialmenteno inverno.

Exemplo: se a temperatura da garagem = 20 °C(68 °F) e a temperatura externa = 0 °C (32 °F),a pressão dos pneus a frio deverá ser aumen-tada 21 kPa (3 psi), que equivale a 7 kPa (1 psi)para cada 7 °C (12 °F) nessa condição detemperatura externa.

A pressão dos pneus pode aumentar de 2 a6 psi (13 a 40 kPa) durante a operação doveículo. NÃO reduza esse aumento normal dapressão ou a pressão do pneu ficará muitobaixa.

Pressão dos Pneus para Operaçãoem Alta VelocidadeO fabricante recomenda que você dirija emvelocidades seguras e dentro dos limites esti-pulados por lei. Nas situações em que os limitesou as condições forem satisfatórias para que oveículo possa ser conduzido em alta veloci-

320

Page 324: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

dade, é muito importante manter a pressãocorreta dos pneus. Pode ser necessário au-mentar a pressão dos pneus e reduzir a cargado veículo para a operação em alta velocidade.Consulte o seu revendedor autorizado depneus ou a concessionária do pneu originalpara obter informações recomendadas sobrevelocidades seguras de operação, carga epressão dos pneus a frio.

AVISO!

É perigoso dirigir em alta velocidade com acarga máxima no veículo, pois a tensãoadicional nos pneus pode causar sua rup-tura, e você poderá sofrer uma grave coli-são. Não dirija um veículo carregado com acapacidade máxima em velocidades contí-nuas acima de 120 km/h (75 mph).

Pneus Radiais

AVISO!

A combinação de pneus radiais com outrostipos de pneus em seu veículo afetará suadirigibilidade. A instabilidade pode causaruma colisão. Sempre use pneus radiais emjogos de quatro. Nunca os combine comoutros tipos de pneus.

Conserto do Pneu

Se um pneu for danificado, poderá ser conser-tado se o critério a seguir for atendido:

• O pneu não foi usado enquanto estava furado.

• Somente a seção da banda de rodagem dopneu foi danificada (danos nas laterais nãopodem ser consertados).

• O furo não é maior que ¼ de pol. (6 mm).

Consulte um revendedor de pneus autorizadopara executar consertos e obter informaçõesadicionais.

Pneus Run Flat danificados ou pneus Run Flatque experimentaram uma perda de pressãodevem ser substituídos imediatamente por ou-tro pneu Run Flat de mesmo tamanho e descri-ção de utilização (Índice de Carga e Símbolo deVelocidade).

Tipos de PneusPneus para Todas as Estações –Se EquipadoOs pneus para Todas as Estações fornecemtração em todas as estações (primavera, verão,outono e inverno). Os níveis de tração podemvariar entre diferentes pneus de todas as esta-ções. Os pneus para todas as estações podemser identificados pela designação M+S, M&S,M/S ou MS na lateral do pneu. Use pneus paratodas as estações somente em conjunto dequatro; se você não fizer isso, a segurança e ocontrole do veículo poderão ser afetados deforma negativa.

321

Page 325: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Pneus de Verão ou de Três Estações –Se EquipadoOs pneus de verão proporcionam tração emcondições molhadas ou secas e não se desti-nam à neve nem ao gelo. Se o seu veículo forequipado com pneus de verão, lembre-se quenão foram projetados para o inverno nem paracondições frias de condução. Instale os pneusde inverno em seu veículo quando a tempera-tura ambiente for menor que 5 °C (40 °F) ou seas estradas estiverem cobertas por gelo ouneve. Para obter mais informações, entre emcontato com uma concessionária autorizada.

Os pneus de verão não contêm a designaçãopara todas as estações nem o símbolo demontanha/floco de neve na lateral do pneu. Usepneus de verão somente em conjunto de qua-tro; se não fizer isso, a segurança e o controledo veículo poderão ser afetados de forma ne-gativa.

AVISO!

Não use pneus de verão em condições deneve/gelo. Você pode perder o controle doveículo, causando ferimentos graves oumorte. Dirigir muito rápido em certas condi-ções também cria a possibilidade de perdado controle do veículo.

Pneus para NeveAlgumas regiões do país exigem o uso depneus para neve no inverno. Os pneus paraneve podem ser identificados por um símbolode "montanha/floco de neve" na lateral do pneu.

Se precisar de pneuspara neve, selecionepneus com tamanho etipo equivalentes aosdo equipamento original.Use pneus para nevesomente em conjuntosde quatro; se você nãofizer isso, a segurança e

o controle do veículo poderão ser afetados deforma negativa.

Os pneus para neve geralmente têm índices develocidade inferiores aos do equipamento origi-nal de seu veículo e não deverão ser usados auma velocidade contínua superior a 120 km/h(75 mph). Para velocidades acima de 120 km/h(75 mph), consulte o revendedor do pneu origi-nal ou um revendedor de pneus autorizadopara obter informações recomendadas sobrevelocidades seguras de operação, pressão dospneus a frio e carregamento.

Embora pneus com grampos de aderência au-mentem o desempenho no gelo, a capacidadede patinagem e de tração em superfícies mo-lhadas ou secas pode ser inferior que a depneus sem grampos de aderência. Alguns es-tados proíbem pneus com grampos de aderên-cia; portanto, verifique as leis locais antes deusar esse tipo de pneus.

Pneus Run Flat – Se EquipadoOs pneus Run Flat oferecem a capacidade depercorrer 80 km (50 milhas) a 80 km/h (50 mph)após uma rápida perda de calibragem. Talperda rápida de calibragem é chamada demodo Run Flat. O modo Run Flat ocorre

322

Page 326: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

quando a pressão dos pneus está abaixo de96 kPa (14 psi). Depois que um pneu Run Flatatingir o modo de rodagem com pneus furados,ele estará limitado à capacidade de condução eprecisará ser trocado imediatamente. Um pneuRun Flat não pode ser reparado.

Não é recomendado dirigir um veículo carre-gado na capacidade máxima ou rebocar umveículo com um pneu no modo de rodagemcom pneus furados.

Consulte a seção de monitoramento da pres-são dos pneus para obter mais informações.

Estepe – Se EquipadoNOTA:Para obter mais informações no caso deveículos equipados com O Kit de Assistên-cia de Pneus em vez de estepe, consulte �Kitde Assistência de Pneus� em �O que fazerem Emergências�.

CUIDADO!

Devido à altura reduzida em relação ao solo,não conduza seu veículo em lava-jatos au-tomáticos com um estepe temporário com-pacto ou de uso limitado instalado. Poderãoocorrer danos ao veículo.

Estepe Correspondente a Pneu e RodaOriginais – Se EquipadoSeu veículo pode estar equipado com um es-tepe equivalente na aparência e função aopneu e roda originais instalados no eixo dian-teiro ou traseiro do veículo. Esse estepe podeser utilizado no rodízio dos pneus. Se seuveículo tiver essa opção, consulte um revende-dor de pneus autorizado para obter o padrão derodízio dos pneus recomendado.

Estepe Compacto — Se Assim EquipadoO estepe compacto é utilizado somente emcaso de emergência. Você pode identificar seseu veículo está equipado com um estepecompacto olhando a descrição do estepe naPlaca de Informações sobre Pneus e Carga

localizada na abertura da porta do motoristaou na lateral do pneu. As descrições do estepecompacto começam com a letra “T” ou “S”precedendo a especificação do tamanho.Exemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Estepe

Visto que esse pneu tem uma vida útil limitada,o pneu original deve ser consertado (ou subs-tituído) e reinstalado no veículo logo que pos-sível.

Não instale uma tampa da roda nem tenteinstalar um pneu convencional na roda do es-tepe compacto, porque essa roda foi desenvol-vida especificamente para o estepe compacto.Nunca instale mais de um estepe compacto noveículo.

AVISO!

Estepes compactos destinam-se somentepara uso temporário em casos de emergên-cia. Não dirija a mais de 80 km/h (50 mph)usando esses estepes. A durabilidade da

(continuação)

323

Page 327: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

banda de rodagem dos estepes é limitada.Quando a banda de rodagem estiver gastaem seus indicadores de desgaste, o estepede uso temporário precisará ser substituído.Siga as mensagens de aviso que se aplicamao estepe do veículo. A inobservância desseprocedimento pode causar a ruptura do es-tepe e consequente perda de controle doveículo.

Estepe de Tamanho Normal – Se EquipadoO estepe de tamanho normal é utilizado so-mente em caso de emergência. Ele pode pare-cer igual ao pneu original instalado no eixodianteiro ou traseiro do veículo, mas não é.Esse estepe pode ter uma durabilidade dabanda de rodagem limitada. Quando a bandade rodagem estiver gasta até o indicador dedesgaste dos pneus, o estepe de tamanhonormal precisará ser substituído. Como ele nãoé igual ao pneu original, substitua (ou conserte)o pneu original e reinstale-o no veículo naprimeira oportunidade.

Estepe de Uso Limitado — Se EquipadoO estepe de uso limitado é utilizado somenteem caso de emergência. Esse pneu está iden-tificado com uma etiqueta colocada na rodasobressalente de uso limitado. Essa etiquetacontém as limitações de direção para o estepe.Ele pode parecer igual ao pneu original insta-lado no eixo dianteiro ou traseiro do veículo,mas não é. A instalação do estepe de usolimitado afeta a dirigibilidade do veículo. Comoele não é igual ao pneu original, substitua (ouconserte) o pneu original e reinstale-o no veí-culo na primeira oportunidade.

AVISO!

Estepes de uso limitado devem ser usadossomente em caso de emergência. A instala-ção do estepe de uso limitado afeta a dirigi-bilidade do veículo. Ao usar esse pneu, nãoultrapasse a velocidade indicada para este-pes de uso limitado. Mantenha-o calibrado

(continuação)

AVISO! (continuação)

de acordo com as pressões dos pneus a frioindicadas na Placa de Informação sobrePneus e Carga localizada na Coluna B dolado do motorista ou na extremidade traseirada porta do motorista. Substitua (ou con-serte) o pneu original o mais rápido possívele reinstale-o no veículo. A falha nesse pro-cedimento poderá resultar na perda de con-trole do veículo.

Patinagem dos PneusQuando atolar em lama, areia, neve ou condi-ções com gelo, não gire as rodas do veículo amais de 30 mph (48 km/h) ou por mais de 30segundos continuamente sem parar.

Para obter mais informações, consulte “ComoDesatolar um Veículo” em “O Que Fazer emEmergências”.

324

Page 328: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

A patinagem rápida dos pneus pode serperigosa. O atrito gerado pela velocidadeexcessiva de giro da roda pode causar da-nos aos pneus ou até mesmo sua ruptura.Um pneu pode explodir e ferir alguém. Nãogire as rodas do veículo a uma velocidadesuperior a 48 km/h (30 mph) por mais de30 segundos continuamente quando ficaratolado, e não deixe ninguém se aproximarda roda em movimento, não importa qualseja a velocidade.

Indicadores de Desgaste do PneuOs indicadores de desgaste da banda de roda-gem são colocados nos pneus originais paraajudá-lo a determinar quando eles devem sersubstituídos.

Esses indicadores são moldados na parte infe-rior da ranhura da banda de rodagem. Elesaparecerão como bandas quando a profundi-dade da banda de rodagem chegar a 2 mm(1/16 pol.). Quando a banda de rodagem esti-ver gasta em seus indicadores de desgaste, opneu deverá ser substituído. Consulte "Pneusde Reposição" nesta seção para obter maisinformações.

Vida Útil do PneuA vida útil de um pneu depende de uma varie-dade de fatores, inclusive, mas não limitada a:

• Estilo de direção

• Pressão dos pneus - Pressões dos pneus afrio inadequadas podem causar padrões de-siguais de desgaste ao longo da banda derodagem do pneu. Esses padrões anormaisde desgaste reduzirão a vida da banda derodagem, resultando em necessidade desubstituição antecipada do pneu.

• Distância percorrida

• Pneus de desempenho, pneus com um ín-dice de velocidade igual a V ou superior epneus de verão geralmente têm uma vida útilreduzida. É altamente recomendado o rodí-zio desses pneus conforme o programa demanutenção do veículo.

1 — Pneu Gasto2 — Pneu Novo

325

Page 329: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Pneus e estepes devem ser substituídosdepois de seis anos, independentemente dabanda de rodagem restante. Não seguiressa advertência poderá causar falha súbitado pneu. Você pode perder o controle doveículo e sofrer uma colisão, resultando emferimentos graves ou fatais.

Deixe os pneus que não estão fixos no veículoem local seco e fresco, expostos o mínimopossível à luz. Proteja os pneus do contato comóleo, graxa e gasolina.

Pneus de ReposiçãoOs pneus do seu novo veículo oferecem umbalanceamento de diversas características.Eles devem ser inspecionados regularmentequanto ao desgaste e à pressão dos pneus afrio correta. Quando for necessária a troca dospneus, o fabricante recomenda que sejam utili-zados pneus equivalentes aos originais emtermos de tamanho, qualidade e desempenho.

Consulte o parágrafo sobre o "Indicador deDesgaste dos Pneus". Consulte a placa deInformação sobre Pneus e Carga ou a Etiquetade Aprovação do Veículo referente ao tamanhodo seu pneu. O Índice de Carga e o Símbolo deVelocidade para o pneu serão encontrados nalateral do pneu original. Consulte o exemploQuadro de Tamanhos de Pneus existente naseção Informações sobre a Segurança dePneus deste manual, para obter mais informa-ções relacionadas ao Índice de Carga e aoSímbolo de Velocidade de um pneu.

É recomendado substituir os dois pneus dian-teiros ou os dois pneus traseiros como um par.A substituição de apenas um pneu pode afetarbastante a dirigibilidade do veículo. Se vocênunca substituiu uma roda, certifique-se de queas especificações da roda coincidam com asdas rodas originais.

Recomenda-se entrar em contato com seurevendedor autorizado de pneus ou com aconcessionária do pneu original em caso dedúvida sobre especificações ou capacidadedos pneus. O uso de pneus de reposição não

equivalentes aos originais pode afetar adversa-mente a segurança, o manuseio e a conduçãodo veículo.

AVISO!

• Não utilize um pneu, um tamanho ou clas-sificação de roda diferentes dos especifi-cados para o seu veículo. Algumas com-binações de pneus e rodas não aprovadospodem alterar as dimensões da suspen-são e as características do desempenho,resultando em alterações nas funções deesterçamento, condução e frenagem deseu veículo. Isso pode causar uma mano-bra imprevisível e um desgaste dos com-ponentes da direção e da suspensão.Você pode perder o controle do veículo esofrer uma colisão, resultando em feri-mentos graves ou fatais. Use somente ostamanhos de pneus e rodas com determi-nações de capacidade de carga aprova-das para o seu veículo.

(continuação)

326

Page 330: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Nunca utilize um índice de carga ou umacapacidade menor do que a originalmenteequipada no seu veículo. Usar um pneucom um índice de carga menor pode re-sultar no sobrecarregamento do pneu e nafalha. Você pode perder o controle doveículo e sofrer uma colisão.

• Equipar o veículo com pneus de capaci-dade de velocidade inadequada poderáresultar em ruptura repentina dos pneus econsequente perda de controle do veículo.

CUIDADO!

A substituição dos pneus originais por pneusde tamanhos diferentes pode resultar emleituras incorretas do velocímetro e do hodô-metro.

CORRENTES PARA PNEUS(DISPOSITIVOS DE TRAÇÃO)O uso de dispositivos de tração exige uma folgasuficiente entre o pneu e o corpo. Siga essasrecomendações para evitar danos.

• O dispositivo de tração deve ser do tamanhocorreto para o pneu, conforme recomendadopelo fabricante do dispositivo de tração.

• Instalação nos Pneus Traseiros Apenas.

• Devido à folga limitada, utilize correntes deneve ou dispositivos de tração de tamanhoreduzido com uma projeção máxima de12 mm além do perfil do pneu em pneusP265/60R18 109T, 265/60R18 110H, 265/50R20 107V e 265/50R20XL 111V.

AVISO!

O uso de pneus de tamanhos e tipos dife-rentes (M+S, Neve) entre os eixos dianteiroe traseiro pode causar uma manobra impre-visível. Você pode perder o controle do veí-culo e sofrer uma colisão.

CUIDADO!

Para evitar danos ao veículo ou aos pneus,siga as seguintes precauções:• Devido ao espaço restrito do dispositivo

de tração entre os pneus e os outroscomponentes da suspensão, é importanteusar somente dispositivos de tração emboas condições. Dispositivos rompidospodem causar danos graves ao veículo.Pare imediatamente o veículo se escutarum ruído que possa indicar o rompimentodo dispositivo. Retire as partes danifica-das do dispositivo antes de usá-lo nova-mente.

• Instale o dispositivo o mais apertado pos-sível e reaperte-o após cerca de 0,8 km(½ milha).

• Não exceda 48 km/h (30 mph).• Dirija com cuidado e evite curvas fechadas

e solavancos, especialmente com o veí-culo carregado.

(continuação)

327

Page 331: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Não dirija com as correntes em um pavi-mento seco por muito tempo.

• Siga as instruções do fabricante do dispo-sitivo quanto ao método de instalação, àvelocidade de operação e às condições deuso. Sempre use a velocidade de opera-ção sugerida pelo fabricante do dispositivose ela for menor que 48 km/h (30 mph).

• Não use dispositivos de tração em umestepe compacto.

RECOMENDAÇÕES PARA ORODÍZIO DOS PNEUSOs pneus na dianteira e na traseira do veículotrabalham com cargas diferentes e têm funçõesdiferentes de esterçamento, direção e frenagem.Por esses motivos, desgastam-se de modo desi-gual.

Esses efeitos podem ser reduzidos fazendo-seo rodízio periódico dos pneus. O rodízio dospneus é especialmente benéfico no caso depneus com design arrojado de banda de roda-

gem, como o utilizado em pneus para rodagemna estrada/fora da estrada. O rodízio aumen-tará a vida útil da banda de rodagem, ajudará amanter os níveis de tração na lama, neve epista molhada e contribuirá para uma conduçãosuave e silenciosa.

Consulte o "Programa de Manutenção" paraobter os intervalos de manutenção adequados.Se desejado, pode-se fazer o rodízio com maisfrequência. Os motivos de um eventual des-gaste rápido ou irregular devem ser corrigidosantes de se fazer o rodízio.

O método de rodízio sugerido é o “transversalpara frente” ilustrado no diagrama a seguir.

SISTEMA DE VERIFICAÇÃO DAPRESSÃO DOS PNEUS (TPMS)O Sistema de verificação da pressão dos pneus(TPMS) avisa o motorista no caso de pressãobaixa do pneu com base na pressão dos pneusa frio recomendada na etiqueta do veículo.

A pressão dos pneus varia de acordo com atemperatura em cerca de 7 kPa (1 psi) a cada6,5 °C (12 °F). Isso significa que quando atemperatura externa abaixar, a pressão dospneus diminuirá. A pressão dos pneus sempredeverá ser regulada de acordo com a pressãodos pneus a frio. Ela é definida como a pressãodos pneus depois de o veículo não ter sidodirigido por pelo menos três horas ou dirigidopor menos de 1,6 km (1 milha) depois de trêshoras. Consulte “Pneus – Informações Ge-rais” em “Partida e Funcionamento” paraobter informações sobre como calibrar cor-retamente os pneus do veículo. A pressãodos pneus também aumentará à medida queo veículo é conduzido - isso é normal e nãodeverá haver nenhum ajuste para essa pressãoaumentada.

Rodízio dos Pneus

328

Page 332: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

O TPMS avisará o motorista no caso de umapressão dos pneus baixa se esta chegar aolimite de advertência de pressão baixa porqualquer motivo, inclusive efeitos da baixa tem-peratura ou perda de pressão natural dospneus.

O TPMS continuará avisando o motorista sobrea baixa pressão dos pneus enquanto a condi-ção existir e não será desativado até que apressão dos pneus chegue ou ultrapasse apressão a frio recomendada especificada naplaca de pressão. Quando o aviso de pressãobaixa dos pneus acender, a pressão dos pneusdeverá ser aumentada até a pressão a friorecomendada para que a Luz de aviso deverificação da pressão dos pneus se apague.

NOTA:Ao inflar pneus aquecidos, a pressão dospneus pode precisar ser aumentada até a 4 psi(30 kPa) adicionais acima da pressão a friorecomendada pela placa, para que a Luz deAviso de Verificação da Pressão dos Pneusapague.

O sistema será atualizado automaticamente, ea Luz de aviso de verificação da pressão dospneus" se apagará quando as pressõesdos pneus atualizadas tiverem sido recebidas.Talvez seja preciso conduzir o veículo durante20 minutos acima de 24 km/h (15 mph) paraque ele receba essas informações.

Por exemplo, seu veículo tem uma placa depressão recomendada a frio (parado por maisde três horas) dos pneus de 227 kPa (33 psi).Se a temperatura ambiente for 20 °C (68 °F) ea pressão medida dos pneus for 193 kPa(28 psi), uma queda de temperatura para -7 °C(20 °F) diminuirá a pressão dos pneus paracerca de 165 kPa (24 psi). Essa pressão dospneus é baixa o suficiente para acender a Luzde aviso de verificação da pressão dos pneus.Dirigir o veículo pode fazer com que a pressãodos pneus suba para cerca de 193 kPa (28 psi),mas a Luz de aviso de verificação da pressãodos pneus continuará acesa. Nessa situação, aLuz de aviso de verificação da pressão dospneus se apagará somente depois que ospneus forem calibrados de acordo com o valor

de pressão recomendado na placa de pressãoa frio do veículo.

CUIDADO!

• O TPMS é otimizado para os pneus e asrodas originais. As calibragens e as adver-tências do TPMS foram estabelecidaspara o tamanho dos pneus equipados noveículo. Um funcionamento indesejado dosistema ou danos aos sensores podemocorrer ao serem utilizados equipamentosde reposição que não sejam do mesmotamanho, tipo e/ou estilo. Rodas não ori-ginais podem causar danos no sensor. Ouso de vedantes de pneus não originaispode fazer com que o sensor do Sistemade Verificação da Pressão dos Pneus(TPMS) se torne inoperante. Após usar umvedante não original de pneu, é recomen-dável levar o veículo à sua concessionárialocal para verificar a função do sensor.

(continuação)

329

Page 333: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Depois de inspecionar e ajustar a pressãodos pneus, reinstale sempre a capa dahaste da válvula. Esse procedimento evi-tará a entrada de umidade e de sujeira nahaste da válvula, que poderiam danificar osensor TPM.

NOTA:

• O sistema TPMS não substitui o cuidadoe a manutenção normal dos pneus, nemadverte sobre a condição ou alguma falhados pneus.

• Esse sistema não deve ser usado comoum manômetro no ajuste de pressão dospneus.

• A condução com um pneu significativa-mente vazio faz com que o pneu supera-queça e pode levar à falha do pneu. Apressão de enchimento baixa também re-duz o rendimento do combustível e a vidaútil de rodagem do pneu e pode afetar acapacidade de parar e controlar o veículo.

• O TPMS não substitui a manutenção cor-reta dos pneus, sendo responsabilidadedo motorista manter a pressão corretados pneus usando um manômetro pre-ciso, mesmo que a baixa pressão nãotenha atingido o nível necessário paraativar o acendimento da Luz de aviso deverificação da pressão dos pneus.

• As alterações de temperatura sazonal afe-tarão a pressão dos pneus, e o TPMSmonitorará a pressão real nos pneus.

Mensagens de Aviso de PressãoBaixa de Verificação da Pressãodos Pneus

A Luz de Aviso de Verificação da Pres-são dos Pneus se acenderá no painelde instrumentos, e um aviso sonoroserá ativado quando a pressão de um

ou mais dos quatro pneus de estrada ativosestiver baixa. Além disso, a DID exibirá umamensagem “Tire Low” (Pressão dos PneusBaixa), uma mensagem "Inflate Tire to XXX"

(Calibrar Pneu em XXX) e uma exibição gráficados valores de pressão, com os pneus compressão baixa exibidos com cores diferentes.Para obter mais informações, consulte "Exibi-ção de Informações do Motorista (DID)" em"Conhecendo o Painel de Instrumentos".

NOTA:Seu sistema pode ser definido para exibirunidades de pressão em PSI, BAR ou kPa.

Visor de Monitoramento da Pressão Baixados Pneus

330

Page 334: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Caso ocorra uma condição de pressão baixados pneus em algum dos quatro pneus deestrada ativos, você deverá parar o veículoassim que possível e calibrar os pneus compressão baixa (que aparecem em cor diferentena exibição gráfica) na pressão do pneu a friorecomendada ao veículo e exibida na mensa-gem "Inflate Tire to XXX" (Calibrar Pneu emXXX).

NOTA:Ao inflar pneus aquecidos, a pressão dospneus pode precisar ser aumentada até a4 psi (30 kPa) adicionais acima da pressão afrio recomendada pela placa, para que a Luzde Aviso de Verificação da Pressão dosPneus apague.O sistema será atualizado automaticamente, aexibição gráfica dos valores de pressão retor-nará para a sua cor original e a Luz de Aviso deVerificação da Pressão dos Pneus se apagaráquando as pressões do pneu atualizadas tive-rem sido recebidas. Talvez seja preciso condu-zir o veículo durante 20 minutos acima de24 km/h (15 mph) para que ele receba essasinformações.

Aviso SERVICE TPM SYSTEM(Verificar Sistema TPM)A Luz de Aviso de Verificação da Pressão dosPneus piscará por 75 segundos e, em seguida,ficará acesa no caso ser detectada uma falhano sistema. A falha no sistema também emitiráum aviso sonoro. A DID exibirá uma mensagem“SERVICE TPM SYSTEM” (Verificar sistemaTPM) por, no mínimo, cinco segundos. Emseguida, essa mensagem é seguida de umaexibição gráfica, com “- -“ no lugar dos valoresde pressão, indicando qual ou quais Sensoresde Monitoramento de Pressão dos Pneus nãoestão sendo recebidos.

Se o interruptor de ignição for girado, essasequência será repetida, fornecendo as falhasainda existentes no sistema. Se a falha nosistema não existir mais, a Luz de Aviso deVerificação da Pressão dos Pneus não piscarámais, a mensagem "SERVICE TPM SYSTEM"(Verificar Sistema TPM) não estará presente eum valor de pressão será exibido em vez dehifens. Pode ocorrer uma falha no sistema emfunção do seguinte:

1. Interferência em função de dispositivos ele-trônicos ou condução perto de instalaçõesque emitem as mesmas Frequências deRádio que os sensores de TPM.

2. Instalação de alguma forma de vidro nãooriginal fumê que interfira nos sinais deondas de rádio.

3. Muita neve ou gelo ao redor das rodas oucaixas das rodas.

4. Uso de correntes para pneus no veículo.

5. Uso de rodas/pneus não equipados comsensores de TPM.

A DID também mostrará uma mensagem "SER-VICE TPM SYSTEM" (Verificar sistema TPM)por no mínimo cinco segundos quando umafalha no sistema for detectada, possivelmenterelacionada a uma falha de local incorreto dosensor. Nesse caso, a mensagem "SERVICETPM SYSTEM" (Verificar Sistema TPM) é se-guida de uma exibição gráfica, com os valoresde pressão ainda mostrados. Isso indica que osvalores de pressão ainda estão sendo recebi-

331

Page 335: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

dos dos Sensores TPM, mas eles podem nãoestar localizados na posição correta do veículo.Entretanto, o serviço ainda precisa passar pormanutenção enquanto a mensagem "SERVICETPM SYSTEM" (Verificar Sistema TPM) estiversendo exibida.

NOTA:Não há nenhum sensor de monitoramentoda pressão dos pneus no estepe. O TPMSnão conseguirá monitorar a pressão dospneus. Se você instalar o estepe no lugar deum pneu de estrada com pressão abaixo dolimite de aviso de baixa pressão, no próximociclo de acionamento do interruptor de igni-ção, a luz de aviso de verificação da pressãodos pneus continuará acesa, um aviso so-noro será emitido e a DID continuará a exibirum valor de pressão na exibição gráficacom cores diferentes, e uma mensagem�Inflate to XXX kPa� (Calibrar pneu em XXXkPa) será exibida. Depois de dirigir o veículopor até 20 minutos acima de 24 km/h(15 mph), a Luz de Aviso de Verificação daPressão dos Pneus piscará por 75 segun-dos, ficando acesa em seguida. Além disso,a DID exibirá a mensagem �SERVICE TPM

SYSTEM� (Verificar sistema TPM) durantecinco segundos e depois exibirá hifens (--)no lugar do valor de pressão. Para cadaciclo subsequente do interruptor de ignição,será emitido um aviso sonoro, a luz de avisode verificação da pressão dos pneus pis-cará por 75 segundos e, em seguida, ficaráacesa, a DID exibirá a mensagem �SERVICETPM SYSTEM� (Verificar sistema TPM) porcinco segundos e, em seguida, exibirá hi-fens (--) no lugar do valor de pressão. Assimque você consertar ou substituir o pneu deestrada original e reinstalá-lo no lugar doestepe, o TPMS será atualizado automatica-mente.

Além disso, a luz de aviso de verificação dapressão dos pneus se apagará, e o gráfico naDID exibirá um novo valor de pressão no lugardos hifens (- -), desde que nenhuma pressãodos pneus esteja abaixo do limite de aviso debaixa pressão em qualquer um dos quatropneus de estrada ativos. Talvez seja precisoconduzir o veículo durante 20 minutos acima de24 km/h (15 mph) para que o TPMS recebaessas informações.

Desativação do TPMS –Se EquipadoO TPMS poderá ser desativado se houver asubstituição de todos os conjuntos de rodas epneus (pneus de estrada) por conjuntos derodas e pneus sem Sensores do TPMS, comoao instalar conjuntos de rodas e pneus deinverno em seu veículo. Para desativar oTPMS, substitua todas as quatro rodas e osconjuntos de pneus (pneus de estrada) porpneus não equipados com Sensores de Moni-toramento da Pressão dos Pneus (TPMS). Emseguida, dirija o veículo por 20 minutos acimade 25 km/h (15,5 mph). O TPMS emitirá umaviso sonoro, a "Luz de aviso do TPM" piscarápor 75 segundos e depois ficará acesa, e aExibição de Informações do Motorista (DID)exibirá a mensagem “SERVICE TPM SYSTEM”(Verificar sistema TPM) e, em seguida, exibiráhifens (--) no lugar dos valores de pressão.Começando com o próximo ciclo do interruptorde ignição, o TPMS não emitirá mais o avisosonoro ou exibirá a mensagem "SERVICE TPMSYSTEM" (Verificar sistema TPM) na DID, masos hifens (--) continuarão a aparecer no lugardos valores de pressão.

332

Page 336: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para reativar o TPMS, substitua todos os quatroconjuntos de rodas e pneus (pneus de estrada)pelos pneus equipados com sensores TPM. Emseguida, dirija o veículo por até 20 minutosacima de 25 km/h (15,5 mph). O TPMS emitiráum aviso sonoro, a "Luz de aviso do TPM"piscará por 75 segundos e depois apagará, e aExibição de Informações do Motorista (DID)exibirá a mensagem “SERVICE TPM SYSTEM”(Verificar sistema TPM). A DID também exibiráos valores de pressão no lugar dos hifens. Nopróximo ciclo do interruptor de ignição, a men-sagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar sis-tema TPM) não será mais exibida, desde quenão haja falha no sistema.

ESPECIFICAÇÕES DECOMBUSTÍVELMotor 3.6LEsses motores foram projetados para atender atodas as regulamentações de emissões degases e proporcionar economia de combustívele excelente desempenho no uso de gasolinasem chumbo de alta qualidade com Índice deOctanas (RON) mínimo de 91.

A batida por centelha leve em velocidadesbaixas do motor não é prejudicial ao motor.Entretanto, detonações ("batidas de pino") for-tes contínuas em altas rotações poderão cau-sar danos. Nesse caso, esse problema deveser verificado imediatamente. Gasolina de máqualidade pode causar problemas, como difi-culdade para dar a partida, afogamento e falhado motor. Se um desses sintomas for perce-bido, experimente abastecer com outra marcade gasolina antes de submeter o veículo àmanutenção.

Mais de 40 fabricantes de automóveis no mundotodo emitiram e endossaram especificações con-sistentes sobre gasolina (a Carta sobre Combus-tível Mundial, WWFC), que definem as proprieda-des de combustível necessárias para melhorar asemissões, o desempenho do motor e a durabili-dade de seu veículo. O fabricante recomenda ouso de gasolina que atenda às especificações daWWFC, se estiverem disponíveis.

Além de usar gasolina sem chumbo com a taxacorreta de octanagem, são recomendas asgasolinas com aditivos detergentes, corrosivos

e de estabilidade. O uso de gasolinas comesses aditivos pode ajudar a melhorar na eco-nomia de combustível, reduzir as emissões emanter o desempenho do veículo.

Uma gasolina de má qualidade pode causarproblemas, tais como dificuldade para dar apartida, afogamento e falha do motor. Se tiveralgum desses problemas, experimente abaste-cer com outra marca de gasolina antes desubmeter o veículo a manutenção.

Motor 5.7LEsses motores foram projetados para atender atodas as regulamentações de emissões degases e proporcionar economia de combustívelsatisfatória e excelente desempenho no uso degasolina sem chumbo de alta qualidade comÍndice de Octanas (RON) mínimo de 91 a 95. Ofabricante recomenda o uso de Índice de Octa-nas de 95 para o desempenho ideal.

A batida por centelha leve em velocidadesbaixas do motor não é prejudicial ao motor.Entretanto, detonações ("batidas de pino") for-tes contínuas em altas rotações poderão cau

333

Page 337: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

sar danos. Nesse caso, esse problema deveser verificado imediatamente. Gasolina de máqualidade pode causar problemas, como difi-culdade para dar a partida, afogamento e falhado motor. Se um desses sintomas for perce-bido, experimente abastecer com outra marcade gasolina antes de submeter o veículo àmanutenção.

Mais de 40 fabricantes de automóveis nomundo todo emitiram e endossaram especifica-ções consistentes sobre gasolina (a Cartasobre Combustível Mundial, WWFC), que defi-nem as propriedades de combustível necessá-rias para melhorar as emissões, o desempenhodo motor e a durabilidade de seu veículo. Ofabricante recomenda o uso de gasolina queatenda às especificações da WWFC, se estive-rem disponíveis.

Além de usar gasolina sem chumbo com a taxacorreta de octanagem, são recomendas asgasolinas com aditivos detergentes, corrosivose de estabilidade. O uso de gasolinas comesses aditivos pode ajudar a melhorar na eco-nomia de combustível, reduzir as emissões emanter o desempenho do veículo.

Uma gasolina de má qualidade pode causarproblemas, tais como dificuldade para dar apartida, afogamento e falha do motor. Se tiveralgum desses problemas, experimente abaste-cer com outra marca de gasolina antes desubmeter o veículo a manutenção.

Metanol(Álcool metilico ou Álcool de madeira) é usadoem uma variedade de concentrações quandomisturado com gasolina sem chumbo. É possí-vel encontrar combustível contendo 3% oumais de Metanol junto com outro tipo de álcoolconhecido com cosolvente. Os problemas re-sultantes do uso de Metanol/gasolina ou mis-turas de Etanol não são responsabilidades dofabricante. Embora o MTBE seja um compostooxigenado feito de Metanol, ele não tem osefeitos negativos do Metanol.

CUIDADO!

Não use gasolinas contendo metanol. A uti-lização dessas misturas pode resultar emproblemas na partida e na dirigibilidade,além de danificar componentes fundamen-tais do sistema de combustível.

EtanolO fabricante recomenda que seu veículo fun-cione com combustível contendo no máximo10% de Etanol. Adquirir o combustível em umfornecedor respeitável pode reduzir o risco deexceder este limite de 10% e/ou de recebercombustível com propriedades anormais. Deveser observado também que um aumento noconsumo de combustível deverá ser esperadoquando combustíveis misturados com Etanolsão utilizados, devido ao conteúdo energéticomais baixo do Etanol.

Os problemas resultantes do uso de Metanol/gasolina ou misturas de Etanol E-85 não sãoresponsabilidades do fabricante. Embora oMTBE seja um composto oxigenado feito deMetanol, ele não tem os efeitos negativos doMetanol.

CUIDADO!

O uso de combustível com mais de 10% deetanol pode resultar em mau funcionamentodo motor, dificuldades na partida e no fun-

(continuação)

334

Page 338: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

cionamento, bem como degradação demateriais. Esses efeitos adversos podemcausar danos permanentes ao veículo.

Gasolina Não PoluenteAtualmente, muitas gasolinas estão sendo mis-turadas para contribuir com a limpeza do ar,especialmente em áreas em que os níveis depoluição do ar são altos. Essas novas misturasfornecem um combustível com combustãolimpa e algumas são conhecidas como “gaso-lina reformulada”.

O fabricante apoia esses esforços de limpezado ar. Você pode ajudar usando essas misturasquando estiverem disponíveis.

MMT na GasolinaMMT é um aditivo metálico contendo manganêsque é misturado em algumas gasolinas paraaumentar a octanagem. A gasolina misturadacom MMT não fornece vantagens de desempe-nho maiores do que a gasolina de mesmaoctanagem sem MMT. A gasolina misturada

com MMT reduz a vida útil da vela de ignição eo desempenho do sistema de emissões emalguns veículos. O fabricante recomenda o usode gasolina sem MMT em seu veículo. A exis-tência de MMT na gasolina pode não estarindicada na bomba de gasolina; portanto, vocêdeve perguntar ao revendedor da gasolina se agasolina contém MMT.

Aditivos do CombustívelAlém de usar gasolina sem chumbo com a taxacorreta de octano, são recomendas as gasoli-nas com aditivos detergentes, corrosivos e deestabilidade. O uso de gasolinas com essesaditivos ajudará a melhorar na economia decombustível, reduzirá as emissões e manterá odesempenho do veículo.

Deve ser evitado o uso indiscriminado de agen-tes de limpeza no sistema de combustível.Muitos desses produtos que se destinam àremoção de gomas e vernizes podem contersolventes ativos ou ingredientes similares. Elespodem ser prejudiciais aos materiais de gaxetae de diafragma do sistema de combustível.

AVISO!

O monóxido de carbono (CO) presente nosgases do escapamento é fatal. Siga as pre-cauções a seguir para evitar envenena-mento por monóxido de carbono:• Não inale os gases do escapamento. Eles

contêm monóxido de carbono, um gásincolor e inodoro que pode provocar amorte. Nunca ligue o motor em uma áreafechada, como uma garagem, nem perma-neça em um veículo parado com o motorfuncionando por um longo período. Se oveículo estiver parado em uma áreaaberta com o motor funcionando por umperíodo prolongado, ajuste o sistema deventilação para forçar a entrada de arfresco no veículo.

(continuação)

335

Page 339: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Proteja-se contra o monóxido de carbonofazendo a manutenção adequada. Toda vezque o veículo for suspenso, faça uma inspe-ção no sistema de escapamento. Caso per-ceba alguma condição anormal, conserte-aimediatamente. Enquanto o veículo não forsubmetido a consertos, dirija com todos osvidros laterais totalmente abertos.

• Mantenha a porta do bagageiro fechadaquando estiver dirigindo o veículo paraimpedir a entrada de monóxido de car-bono e de outros gases tóxicos do esca-pamento no veículo.

ESPECIFICAÇÕES DOCOMBUSTÍVEL — MOTORDIESELUse diesel de boa qualidade de um fornecedorcom boa reputação. Para a utilização o anointeiro, o combustível diesel número 2, queatende as especificações D-975 Nível S15 do

ASTM, proporcionará um bom desempenho.Se o veículo ficar exposto a temperaturas ex-tremamente baixas (abaixo de 20 °F ou -7 °C),ou se for necessário utilizar o veículo em tem-peraturas mais baixas do que as normais porperíodos prolongados, utilize o combustível die-sel número 2 climatizado ou dilua o combustíveldiesel número 2 com 50% de combustível die-sel número 1. Essa ação proporcionará melhorproteção contra a formação de gel no combus-tível ou a obstrução por cera nos filtros docombustível. Este veículo deve usar somenteo diesel premium que atende aos requisitosde EN 590. Misturas de biodiesel de até 7%que atendem a EN 590 também podem serusadas.

AVISO!

Não use álcool nem gasolina como agentede mistura do combustível. Eles podem setornar instáveis em determinadas condiçõese perigosos ou explosivos quando mistura-dos com o combustível diesel.

CUIDADO!

O fabricante requer que você abasteça oveículo com combustível Diesel com TaxasUltra Baixas de Enxofre (15 ppm de Enxofreno máximo) e proíbe o uso de combustívelDiesel com Taxas Baixas de Enxofre(500 ppm de Enxofre no máximo) para evitardanos ao sistema de controle de emissões.

Raramente o combustível diesel é completa-mente isento de água. Para evitar problemasno sistema de combustível, drene a água acu-mulada no separador de combustível/águausando o dreno do separador de combustível/água fornecido. Se você adquirir um combustí-vel de boa qualidade e seguir o conselho sobreo tempo frio dado anteriormente, não serãonecessários condicionadores de combustívelem seu veículo. Se disponível em sua área, umcombustível diesel "premium" com alta concen-tração de cetano poderá proporcionar uma me-lhora na partida a frio e no desempenho doaquecimento.

336

Page 340: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AdBlue® (Fluido de EscapamentoDiesel)Seu veículo é equipado com um sistema deRedução Catalítica Seletiva para atender aospadrões mais estritos de emissão de dieselexigidos pela Agência de Proteção Ambiental.

O propósito do sistema SCR é reduzir os níveisde NOx (óxidos nitrosos emitidos pelos moto-res) que são perigosos à nossa saúde e aoambiente a um nível próximo de zero. Peque-nas quantidades de Adblue® são injetadas amontante do escapamento de um catalisadoronde, quando vaporizadas, convertem os óxi-dos nitrosos (NOx) formadores de fumaça emnitrogênio (N2) inofensivo e vapor de água(H2O), dois componentes naturais do ar querespiramos. Você pode usar o veículo com oconforto de saber que ele está contribuindo aum ambiente mais limpo e saudável para esta epara as próximas gerações.

Visão geral do sistemaEste veículo é equipado com um sistema deinjeção AdBlue® e um catalisador com Redu-ção catalítica seletiva (SCR) para atender aosrequisitos de emissão.

O sistema de injeção AdBlue® é compostopelos seguintes componentes:

• Tanque de AdBlue®

• Bomba de AdBlue®

• Injetor de AdBlue®

• Linhas de AdBlue® aquecidas eletronica-mente

• Sensores de NOx

• Sensores de temperatura

• Catalisador SCR

O sistema de injeção AdBlue® e o catalisadorSCR permitem atingir os requisitos de emis-sões de diesel, ao mesmo tempo em quemantêm uma incrível economia de combustível,a dirigibilidade, o torque e as classificações depotência.

Consulte "Exibição de informações do moto-rista (DID)" em "Conhecendo o painel de instru-mentos" para conhecer as mensagens e osavisos do sistema.

NOTA:

• Seu veículo está equipado com um sis-tema de injeção AdBlue®. Você pode ou-vir ocasionalmente um ruído de clique daparte de baixo do veículo durante umaparada. Isso é normal.

• A bomba de AdBlue® funcionará por umtempo após o motor ser desligado parapurgar o sistema AdBlue®. Esse é o fun-cionamento normal dela e o ruído podeser audível da parte de trás do carro.

337

Page 341: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

COMBUSTÍVEL FLEXÍVEL(APENAS MOTOR 3.6L) —SE EQUIPADO

Informações Gerais do E-85As informações desta seção valem somentepara veículos com Combustível Flexível. Essesveículos podem ser identificados por uma eti-queta exclusiva na porta de enchimento decombustível indicando Ethanol (E-85) or Unle-aded Gasoline Only (Somente Etanol (E-85)ou Gasolina Sem Chumbo). Esta seção abordaapenas assuntos específicos desses veículos.Consulte as outras seções deste manual paraobter informações sobre recursos comuns aosveículos com Combustível Flexível e veículosmovidos somente a gasolina.

CUIDADO!

Apenas veículos com a etiqueta E-85 naporta de enchimento de combustível podemoperar com o E-85.

Etanol Combustível (E-85)O E-85 é uma mistura de aproximadamente85% de etanol combustível e 15% de gasolinasem chumbo.

AVISO!

Os vapores de etanol são extremamenteinflamáveis e podem causar ferimentos gra-ves. Nunca deixe cigarros ou outro tipo dematerial inflamável dentro ou perto do veí-culo ao remover a tampa do tubo de enchi-

(continuação)

AVISO! (continuação)

mento de combustível (tampa do combustí-vel) ou ao abastecer o tanque. Não use E-85como agente de limpeza e nunca o usepróximo a uma chama descoberta.

Especificações de CombustívelO seu veículo funcionará com gasolina semchumbo com um Índice de Octanas (RON)mínimo de 91 ou com combustível E-85, ouqualquer mistura desses dois combustíveis.Para obter melhores resultados, deve-se evitarum padrão de reabastecimento que alterneentre E-85 e a gasolina sem chumbo.

Quando você alternar tipos de combustível,será recomendável:

• Adicionar no mínimo 19 litros (5 galões) aoabastecer.

• Dirigir o veículo imediatamente após o rea-bastecimento durante um período de pelomenos 5 minutos.

Selo E-85

338

Page 342: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Observar essas precauções evitará possíveisdificuldades na partida e/ou deterioração signi-ficativa da dirigibilidade durante o aquecimento.

NOTA:

• Quando a temperatura ambiente estiveracima de 90 °F (32 °C), você pode experi-mentar dificuldades na partida e marchalenta irregular após a partida, mesmo queas recomendações acima sejam seguidas.

• Alguns aditivos usados na gasolina co-mum não são totalmente compatíveiscom E-85 e podem deixar partículas de-positadas no seu motor. Para eliminarproblemas de dirigibilidade que podemser causados por esses depósitos, é pos-sível usar um aditivo suplementar paragasolina, como o aditivo de limpeza doinjetor da MOPAR® ou o Techron.

Seleção do Óleo do motor paraVeículos com Combustível Flexível(E-85) e Veículos a GasolinaVeículos FFV que funcionam com E-85 reque-rem óleos do motor especialmente formulados.Esses requisitos especiais estão incluídos nosóleos do motor MOPAR® e em óleos equiva-lentes que atendam a Especificação MS-6395da Chrysler. O fabricante recomenda apenasóleos do motor aprovados pelo API e queatendam os requisitos do Padrão de MateriaisMS-6395 da Chrysler. O Padrão MS-6395 con-tém requisitos adicionais, desenvolvidos du-rante amplos testes de frota, para proporcionarproteção extra aos motores do Chrysler GroupLLC. Use óleo MOPAR® ou um óleo equiva-lente que atenda a Especificação MS-6395.

PartidaAs características do combustível E-85 o tor-nam inadequado para uso quando a tempera-tura ambiente cai abaixo de -18 °C (0 °F). Nafaixa de -18 °C (0 °F) a 0 °C (32 °F), você

poderá observar um aumento no tempo dapartida e uma deterioração da dirigibilidade(perda de força e/ou engasgos) até que o motoresteja totalmente aquecido.

NOTA:Use o aquecedor do motor (se equipado) paramelhorar a partida com E-85 quando a tempe-ratura ambiente estiver abaixo de 0 °C (32 °F).

Faixa de AceleraçãoUma vez que o combustível E-85 contém me-nos energia por galão/litro do que a gasolina,você perceberá um aumento no consumo decombustível. Pode-se esperar uma redução deaproximadamente 30% no desempenho emmilhas por galão(mpg)/quilômetros por litro e naquilometragem percorrível em comparaçãocom a gasolina.

339

Page 343: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Peças de ReposiçãoMuitos componentes do seu Veículo com Com-bustível Flexível (FFV) foram projetados paraserem compatíveis com etanol. Sempre verifi-que se a manutenção do seu veículo usará aspeças corretas compatíveis com etanol.

CUIDADO!

A substituição de componentes do sistema decombustível por componentes não compatí-veis com etanol pode danificar seu veículo.

Manutenção

CUIDADO!

Não use misturas de etanol maiores que85% em seu veículo. Isso causará dificulda-des na partida em baixas temperaturas epoderá afetar a dirigibilidade.

ABASTECIMENTO DO TANQUE1. Pressione o interruptor de liberação da porta

de enchimento de combustível (localizadoabaixo do interruptor dos faróis).

2. Abra a porta de enchimento de combustível.

NOTA:Em determinadas condições de tempo frio,o gelo pode impedir que a portinhola docombustível se abra. Se isso ocorrer, em-purre levemente a portinhola do combustí-vel para quebrar o acúmulo de gelo e liberenovamente a portinhola do combustívelusando o botão de liberação interno. Nãoremova a porta.

Interruptor de Liberação da Porta deEnchimento de Combustível

Porta de Enchimento de Combustível

340

Page 344: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3. Não há nenhuma tampa do bocal de enchi-mento de combustível. Uma porta com lin-gueta dentro do tubo veda o sistema.

4. Insira o bico de combustível totalmente no tubode enchimento; o bico abre e segura a portacom lingueta durante o reabastecimento.

5. Abasteça o veículo. Quando o bico de com-bustível emitir um “clique” ou for fechado,isso indica que o tanque de combustível estácheio.

6. Aguarde 5 segundos antes de remover obico de combustível, permitindo a drenagemde combustível do bico.

7. Remova o bico de combustível e feche aportinhola do combustível.

Reabastecimento com galão de combustívelde emergência

• A maioria dos galões não abrirá a porta comlingueta.

• Um funil é fornecido para abrir a porta comlingueta, a fim de permitir o reabastecimentode emergência com um galão.

• Pegue o funil que se encontra na área dearmazenamento do estepe.

• Insira o funil na mesma abertura do tubode enchimento como se fosse o bico decombustível.

• Verifique se o funil está totalmente inseridopara manter a porta com lingueta aberta.

• Despeje o combustível na abertura do funil.

• Remova o funil do tubo de enchimento elimpe-o antes de colocá-lo de volta na áreade armazenamento do estepe.

CUIDADO!

Para evitar que o combustível derrame outransborde, não encha excessivamente otanque até a boca ao abastecê-lo.

AVISO!

• Nunca deixe cigarros ou outro tipo dematerial inflamável dentro ou perto doveículo quando a portinhola do combustí-vel estiver aberta ou quando o tanqueestiver sendo abastecido.

• Nunca adicione combustível quando o mo-tor estiver em funcionamento. Isso viola amaioria das leis estaduais e federais sobreincêndio e pode fazer com que a "LuzIndicadora de Avaria" acenda.

• Um incêndio poderá ocorrer se for bombe-ado combustível em um recipiente portátilque esteja dentro de um veículo; com orisco de causar-lhe queimaduras. Coloquesempre os recipientes de combustível nochão enquanto estiver abastecendo.

341

Page 345: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Liberação da Porta de Enchimentode Combustível de EmergênciaSe você não conseguir abrir a porta de enchi-mento de combustível, use a liberação deemergência da porta de enchimento de com-bustível.

1. Abra a porta do bagageiro.

2. Pressione a borda interna do organizadoraté o centro, o que fará com que a bordaexterna levante.

3. Segure a borda externa levantada com aoutra mão para desencaixar as travas.

4. Remova o organizador.

5. Puxe o cabo de liberação para abrir a porti-nhola do combustível, pressione o cabo deliberação de volta à posição original pararecolocar a trava da portinhola do combus-tível na posição fechada.

NOTA:Se a portinhola do combustível não travardepois que o cabo de liberação manualestiver ativado, a trava do atuador pode sercolocada manualmente na posição fechada.

ADIÇÃO DE COMBUSTÍVEL —MOTOR A DIESEL1. Pressione o interruptor de liberação da porta

de enchimento de combustível (localizadoabaixo do interruptor dos faróis).

2. Abra a porta de enchimento de combustível.

Cabo de Liberação

Interruptor de Liberação da Porta deEnchimento de Combustível

342

Page 346: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

1 — Localização para abastecimento decombustível

2 — Localização para abastecimento deAdBlue®

NOTA:Não há nenhuma tampa do bocal de enchi-mento de combustível. Uma porta com lin-gueta dentro do tubo de abastecimentoveda o sistema.

3. Insira o bico de combustível totalmente notubo de enchimento – o bico abre e segura aporta com lingueta durante o reabasteci-mento.

4. Abasteça o veículo – quando o bico decombustível emitir um “clique” ou for fe-chado, isso indica que o tanque de combus-tível está cheio.

5. Remova o bico de combustível e feche aportinhola do combustível.

Reabastecimento com galão de combustívelde emergência

A maioria dos galões de combustível não abriráa porta com lingueta.

Um funil é fornecido para abrir a porta comlingueta, a fim de permitir o reabastecimento deemergência com um galão de combustível.

1. Pegue o funil que se encontra no kit doestepe.

2. Insira o funil na mesma abertura do tubo deenchimento como se fosse o bico de com-bustível.

Localização de abastecimento de combustíveldiesel e AdBlue®

Funil para abastecimento de combustível

343

Page 347: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Verifique se o funil está totalmente inseridopara manter a porta com lingueta aberta.

3. Despeje o combustível na abertura do funil.

4. Remova o funil do tubo de enchimento elimpe-o antes de colocá-lo de volta no kit doestepe.

CUIDADO!Para evitar que o combustível derrame outransborde, não encha excessivamente otanque até a boca ao abastecê-lo.

AVISO!• Nunca deixe cigarros ou outro tipo de

material inflamável dentro ou perto doveículo quando a portinhola do combustí-vel estiver aberta ou quando o tanqueestiver sendo abastecido.

• Nunca adicione combustível quando o mo-tor estiver em funcionamento. Isso viola amaioria das leis estaduais e federais sobreincêndio e pode fazer com que a "LuzIndicadora de Avaria" acenda.

• Um incêndio poderá ocorrer se for bombe-ado combustível em um recipiente portátilque esteja dentro de um veículo; com orisco de causar-lhe queimaduras. Coloquesempre os recipientes de combustível nochão enquanto estiver abastecendo.

Evitar o uso de combustívelcontaminadoO combustível contaminado por água ou sujeirapode causar danos graves ao sistema de com-bustível do motor. A manutenção correta dofiltro de combustível do motor e do tanque decombustível é essencial. Para obter mais infor-mações, consulte “Procedimentos de Manuten-ção” em “Manutenção do Veículo”.

Armazenamento em grandequantidade — Combustível dieselSe você armazena quantidades de combustí-vel, a boa manutenção do combustível armaze-nado também é essencial. O combustível con-taminado com água promoverá o crescimentode "micróbios". Tais micróbios formam "limo"que entupirá o sistema e as linhas de filtragemdo combustível. Drene a condensação do tan-que de abastecimento e troque o filtro de linharegularmente.

Localização para abastecimento decombustível de emergência

344

Page 348: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Quando um motor diesel funciona sem com-bustível, o ar é puxado para dentro do sis-tema de combustível.

Se o veículo não der partida, consulte "Proce-dimentos de manutenção/Preparação casoo motor tenha ficado sem combustível" em"Manutenção do veículo" para obter mais infor-mações.

AVISO!

Não abra o sistema de combustível de altapressão com o motor em funcionamento. Ofuncionamento do motor causa alta pressãodo combustível. Um borrifo de combustívelsob alta pressão pode causar ferimentosgraves ou morte.

Armazenamento de fluido AdBlue®O AdBlue® é considerado um produto muitoestável com tempo de prateleira longo. Se oAdBlue® for mantido em temperaturas entre-12 °C e 32 °C (10 °F e 90 °F), ele durará, nomínimo, um ano.

O AdBlue® está sujeito a congelamento emtemperaturas mais baixas. Por exemplo, oAdBlue® pode congelar em temperaturas de ouabaixo de -11 °C (12 °F). O sistema foi proje-tado para funcionar nesse tipo de ambiente.

NOTA:Ao trabalhar com o AdBlue®, é importantesaber que:

• Qualquer contêiner ou peça que entre emcontato com o AdBlue® deve ser compa-tível com ele (plástico ou aço inoxidável).Deve-se evitar o uso de cobre, latão, alu-mínio, ferro ou aço não inoxidável, poiseles estão sujeitos a corrosão peloAdBlue®.

• S o AdBlue® derramar, ele deve ser lim-pado completamente.

Adicionar AdBlue®O indicador de AdBlue® (localizado no visor daExibição de informações do motorista [DID])exibirá o nível de AdBlue® restante no tanque.Para obter mais informações, consulte "Exibi-ção de Informações do Motorista (DID)" em"Conhecendo o Painel de Instrumentos".

NOTA:As condições de condução (altitude, veloci-dade do veículo, carga etc.) afetarão a quan-tidade de AdBlue® utilizada em seu veículo.

Procedimento de abastecimento doAdBlue®

NOTA:Consulte “Fluidos, Lubrificantes e PeçasGenuínas” em “Manutenção do Veículo”para obter o tipo de fluido.

345

Page 349: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

1. Remova a tampa da entrada de abasteci-mento do AdBlue® (localizada na portinholado combustível).

1 — Localização para abastecimento decombustível

2 — Localização para abastecimento deAdBlue®

2. Insira o adaptador/bico de abastecimento deAdBlue®na entrada de abastecimento deAdBlue®.

NOTA:

• O indicador de AdBlue® pode levar atécinco segundos para atualizar após adi-cionar um galão ou mais de AdBlue® aotanque. Caso exista uma falha relacio-nada ao sistema AdBlue®, o indicadorpode não atualizar de acordo com o novonível. Procure sua concessionária autori-zada para executar a manutenção.

• O indicador de AdBlue® pode tambémnão ser atualizado imediatamente após oabastecimento se a temperatura do fluidoAdBlue® estiver abaixo de -11 °C (12 °F).O aquecedor de linha do AdBlue® possi-velmente aquecerá o fluido AdBlue® epermitirá que o indicador seja atualizadoapós um período de funcionamento. Sobcondições muito frias, é possível que oindicador não reflita o novo nível de abas-tecimento por vários ciclos de condução.

CUIDADO!

• Para evitar derramamento de DEF e possí-veis danos ao tanque de DEF pelo excessode abastecimento, não encha o tanque deDEF "até a boca" ao abastecê-lo.

• NÃO ABASTEÇA EM EXCESSO. O DEFcongelará em temperaturas abaixo de-11 ºC (12 ºF). O sistema DEF foi projetadopara trabalhar em temperaturas abaixo doponto de congelamento do DEF, entre-tanto, se o tanque for abastecido em ex-cesso e congelar, o sistema pode serdanificado.

• Em caso de derramamento do DEF, limpea área imediatamente com água e use ummaterial absorvente para secar os respin-gos no chão.

(continuação)

Localização de abastecimento de combustíveldiesel e AdBlue®

346

Page 350: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Não tente dar a partido no motor se ocor-reu adição acidental de DEF ao tanque decombustível diesel, pois isso pode causardanos graves ao motor, incluindo, masnão limitado a, falha da bomba de com-bustível e dos injetores.

3. Pare imediatamente de abastecer o tanquede AdBlue® caso ocorra qualquer uma dassituações: o AdBlue® parar de fluir do tan-que de abastecimento para a entrada deabastecimento de AdBlue®, se o AdBlue®respingar para fora da entrada de abasteci-mento ou se um bico de bomba de AdBlue®desligar automaticamente.

4. Reinstale a tampa na entrada de abasteci-mento de AdBlue®.

REBOQUE DE VEÍCULOSNesta seção você encontrará dicas de segu-rança e informações sobre os limites quantoaos tipos de reboque suportados pelo seuveículo. Antes de efetuar um reboque, leiaestas informações atentamente para sabercomo fazê-lo da forma mais eficiente e segurapossível.

Para manter a cobertura da Garantia Limitadade Veículo Novo, siga os requisitos e as reco-mendações contidas neste manual, referentesa veículos utilizados para reboque.

Definições de reboque ComunsAs definições relacionadas ao reboque de veí-culos a seguir ajudarão você a compreender asseguintes informações:

Peso Bruto Nominal do Veículo (GVWR)O GVWR é o peso total permitido do seuveículo, Isso inclui motorista, passageiros,carga e peso do engate. A carga total deve serlimitada de modo que você não exceda oGVWR. Consulte a "Etiqueta de Carga doVeículo/Certificação do Veículo" em “Partida eFuncionamento” para mais informações.

Peso Bruto do Reboque (GTW)O GTW é o peso do veículo a ser rebocadomais o peso de toda a carga, das mercadoriase dos equipamentos (permanentes ou tempo-rários) carregados dentro ou sobre o veículo aser rebocado em sua condição de "carregado epronto para operar". A maneira recomendadapara medir o peso bruto do reboque é colocá-lototalmente carregado em uma balança paraveículos. O peso total do reboque deve sersuportado pela balança.

Peso bruto máximo Combinado (GCWR)O GCWR é o peso total permitido do seuveículo e do veículo rebocado quando pesadosjuntos.

Peso de Carga Máxima sobre o Eixo(GAWR)O GAWR é a capacidade máxima dos eixosdianteiro e traseiro. Distribua a carga sobre oseixos dianteiro e traseiro de modo uniforme.Certifique-se de não exceder nem o GAWRdianteiro, nem o traseiro.

347

Page 351: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

É importante que você não exceda o pesobruto máximo permitido por eixo (GAWR)dianteiro ou traseiro. Exceder essa determina-ção de capacidade pode resultar na conduçãoperigosa do veículo. Você pode perder o con-trole do veículo e sofrer um acidente.

Peso da Lingueta do Reboque (TW)O Peso da Lingueta do Reboque é a força parabaixo exercida na bola de engate pelo veículo aser rebocado. Na maioria dos casos, não deveser maior que 10% da carga do veículo a serrebocado. Considere isso como parte da cargado veículo.

AVISO!

Um sistema de engate ajustado inadequa-damente pode reduzir o desempenho domanejo, da estabilidade e da frenagem epode resultar em um acidente. Consulte o

(continuação)

AVISO! (continuação)

fabricante do engate e do reboque ou umaconcessionária de confiança para obter in-formações adicionais.

Área DianteiraA área dianteira é a altura máxima multiplicadapela largura máxima da frente de um veículorebocado.

Fixação do Cabo de ReboqueAs leis de freagem europeias para reboquescom freios com até 3.500 kg (7.700 lbs) exigemque os veículos rebocados sejam adaptadoscom um engate secundário ou um cabo dereboque.

O local recomendado para fixar o cabo dereboque normal do veículo rebocado é na fendainscrita localizada na lateral do recebedor doengate.

Com Ponto de Fixação

• Para a barra de reboque destacável, atra-vesse o cabo pelo ponto de fixação eprenda-o de volta nele mesmo ou prenda-odiretamente no ponto designado.

Método de Fazer um Laço no Clipe da EsferaDestacável

348

Page 352: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Para a barra de reboque de esfera fixa,prenda o clipe diretamente no ponto desig-nado. Essa alternativa deve ser especifica-mente permitida pelo fabricante do veículorebocado, uma vez que o clipe pode não serforte o suficiente para ser usado na estrada.

Sem Pontos de Fixação

• Para a barra de reboque de esfera destacá-vel, você deve seguir o procedimento reco-mendado do fabricante ou fornecedor.

• Para a barra de reboque de esfera fixa, façaum laço com o cabo em volta do pescoço daesfera do reboque. Se você encaixar o cabodessa forma, use apenas um laço único.

Método de Fazer um Laço no Clipe daEsfera Fixa

Método de Fazer um Laço no Pescoço daEsfera Destacável

Método de Fazer um Laço no Pescoço daEsfera Fixa

349

Page 353: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Pesos do Reboque de Veículos(Peso Máximo do Veículo a SerRebocado)O seguinte diagrama fornece os pesos máxi-mos do veículo a ser rebocado para seu eixo detransmissão.

Motor/Transmissão GTW máx.(Peso bruto de reboque) —com Freio do reboque

GTW máx.(Peso bruto de reboque) —sem Freio do reboque

Peso lingueta(Veja a observação)

Gasolina, 3,6 l — Sistemade resfriamento padrão 1.588 kg (3.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 79 kg (174 lbs)

Gasolina, 3,6 l — Sistemade resfriamento em condi-ções severas

2.812 kg (6.200 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 141 kg (310 lbs)

Gasolina 5,7 l — Sistemade resfriamento padrão 2.268 kg (5.000 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 113 kg (250 lbs)

Gasolina 5,7 l — Sistemade resfriamento em condi-ções severas

3.500 kg (7.716 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

350

Page 354: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Motor/Transmissão GTW máx.(Peso bruto de reboque) —com Freio do reboque

GTW máx.(Peso bruto de reboque) —sem Freio do reboque

Peso lingueta(Veja a observação)

Gasolina 5,7 l — ModelosSummit com sistema deresfriamento em condiçõesseveras

2.949 kg (6.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

Diesel 3 l — Modelos comtração nas rodas traseiras

2.949 kg (6.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 147 kg (324 lbs)

Diesel 3 l — Modelos comtração em todas as rodas

3.500 kg (7.716 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

Diesel 3 l — ModelosSummit

2.949 kg (6.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

Ao rebocar um trailer, o peso carregado permitido tecnicamente pode ser excedido por não mais que 10% ou 100 kg (220 lbs), o que for menor,contanto que a velocidade de operação seja restringida a 100 km/h (62 mph) ou menos.

NOTA:O peso da lingueta do reboque deve ser considerado como parte do peso combinado de ocupantes e carga e não deve nunca exceder o peso indi-cado na placa de Informação sobre Pneus e Carga. Consulte “Pneus – Informações Gerais” em “Partida e Funcionamento” para obter informaçõesadicionais.

351

Page 355: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Peso do Reboque e da LinguetaSempre carregue um veículo a ser rebocadocom 60% do peso na sua frente. Cargas colo-cadas sobre as rodas ou mais pesadas na partede trás fazem com que o veículo rebocadobalance muito para os lados que pode causar aperda de controle do seu veículo e do veículorebocado. A falha nessa recomendação de car-regar a carga mais pesada na parte da frentedo reboque é a causa de muitos acidentes queenvolvem reboques. Jamais exceda o pesomáximo da lingueta estampado no engate doveículo rebocado.

Considere os seguintes itens ao computar opeso nos eixos traseiro/dianteiro do veículo:

• O peso da lingueta do reboque do veículo aser rebocado.

• O peso de qualquer outro tipo de carga ouequipamento colocado dentro do veículo ousobre ele.

• O peso do motorista e todos os passageiros.

NOTA:Lembre-se de que tudo o que é colocadodentro do reboque ou sobre ele é adicio-nado à carga do seu veículo. Além disso,opções adicionais instaladas de fábrica ouopções instaladas pela concessionária au-torizada devem ser consideradas comoparte da carga total adicionada ao veículo.Consulte a etiqueta de Informações sobreCarga dos Pneus localizada na coluna daporta do motorista para obter o peso com-binado máximo dos ocupantes e da cargapara seu veículo.

Requisitos para ReboquePara promover um amaciamento adequado doscomponentes do eixo de transmissão de seunovo veículo, são recomendadas as seguintesorientações.

CUIDADO!

• Não realize reboques durante as primeiras805 km (500 milhas) de um novo veículo.O motor, o eixo e outras peças podem serdanificados.

• Portanto, durante as primeiras 805 km(500 milhas) em que for feito reboque, nãodirija acima das 80 km/h (50 mph) e nãofaça arrancadas com aceleração máxima.Isso evita que o motor e outras peças doveículo se desgastem em cargas maispesadas.

Realize a manutenção listada no "Programa deManutenção". Consulte o "Programa de Manu-tenção" para conhecer os intervalos adequadosde manutenção. Ao rebocar um trailer, nuncaexceda as classificações GAWR ou GCWR.

352

Page 356: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

O reboque realizado de maneira incorretapode causar uma colisão. Siga estas orien-tações para realizar o reboque de veículosda maneira mais segura possível:• Certifique-se de que a carga esteja presa

no reboque e que não se deslocará du-rante a viagem. No reboque de carga quenão esteja totalmente presa, podem ocor-rer mudanças dinâmicas de carga quedificultem o controle do motorista. Vocêpode perder o controle do veículo e sofreruma colisão.

• Ao puxar carga ou rebocar um veículo,não sobrecarregue seu veículo ou o rebo-que. A sobrecarga pode causar perda decontrole, baixo desempenho ou danos aosfreios, ao eixo, ao motor, à transmissão, àdireção, à suspensão, à estrutura da car-roceria ou aos pneus.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Deve-se sempre usar correntes de segu-rança entre o seu veículo e o item a serrebocado. Sempre ligue as correntes àsfixações do gancho do engate do veículo.Cruze as correntes abaixo da lingueta doveículo a ser rebocado e deixe folga sufi-ciente para fazer curvas.

• Veículos com reboques não devem serestacionados em ladeiras. Ao estacionar,acione o freio de estacionamento no veí-culo de reboque. Coloque a transmissãodo veículo de reboque em PARK (Estacio-nar). Para veículos com tração nas quatrorodas, certifique-se de que a caixa detransferência esteja na posição NEUTRAL(Ponto Morto). Sempre bloqueie ou "calce"as rodas do reboque.

• O peso bruto máximo combinado nãodeve ser excedido.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• O peso total deve ser distribuído entreo veículo de reboque e o reboque, deforma que as quatro classificações depeso não sejam excedidas:

1. Peso Bruto Nominal do Veículo (GVWR)

2. Peso Bruto do Trailer (GTW)

3. Peso Bruto Máximo por Eixo (GAWR)

4. Classificação do peso da lingueta para oengate utilizado para reboque.

353

Page 357: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Requisitos para Reboque — Pneus

• É essencial que a calibragem dos pneusesteja correta para que a operação do veí-culo seja segura e satisfatória. Consulte“Pneus – Informações Gerais” em “Partida eFuncionamento”, para obter os procedimen-tos adequados de pressão dos pneus.

• Verifique a pressão dos pneus do veículo aser rebocado antes de usá-lo.

• Verifique sinais de desgaste dos pneus oudanos visíveis antes de rebocar um veículo.Consulte “Pneus – Informações Gerais” em“Partida e Funcionamento” para o procedi-mento de inspeção correto.

• Ao substituir os pneus, consulte “Pneus –Informações Gerais” em “Partida e Funcio-namento”, para obter os procedimentos ade-quados de substituição dos pneus. Substituiros pneus por pneus com uma capacidade detransporte de carga maior não aumentará oslimites de peso bruto máximo permitido poreixo e de classificação do peso bruto doveículo.

Requisitos para Reboque — Freio doReboque

• Não faça conexões entre o sistema de freioshidráulico ou o sistema de vácuo do veículocom o do item a ser rebocado. Esse proce-dimento pode causar frenagem inadequadae possíveis ferimentos.

• Um controlador de freio do reboque acio-nado eletronicamente é necessário ao rebo-car um veículo com freios acionados eletro-nicamente. Ao rebocar um veículo equipadocom um sistema de freios acionado porsobretensão hidráulica, não é necessário umcontrolador eletrônico dos freios.

• Os freios do reboque são recomendadospara reboques com mais de 454 kg (1.000 lb)e obrigatórios para reboques com mais de750 kg (1.654 lb).

AVISO!

• Não ligue os freios do reboque aos tubosdo freio hidráulico do seu veículo. Issopode sobrecarregar seu sistema de freios

(continuação)

AVISO! (continuação)

e causar falhas. Os freios podem nãofuncionar no momento em que forem ne-cessários, facilitando, assim, as condiçõespara um acidente.

• Rebocar qualquer veículo aumentará suadistância de parada. Ao rebocar, vocêdeve deixar um espaço adicional entre seuveículo e o veículo à sua frente. A falta emfazê-lo pode resultar em um acidente.

Requisitos para Reboque – Luzes e Fiaçãodo ReboqueSempre que rebocar um veículo, qualquer queseja seu tamanho, é indispensável que esseveículo tenha as luzes de freio e de direçãoacionadas por motivos de segurança.

O Pacote para Reboque de Veículo inclui chi-cote de fiação de 13 pinos. Use um conector eum chicote de reboque aprovado pela fábrica.

NOTA:Não corte nem emende a fiação nos chico-tes de fiação dos veículos.

354

Page 358: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

As conexões elétricas estão todas completasno veículo, mas você deve unir o chicote aoconector do reboque.

Númerodo Pino

Função Cor do Fio

1 Seta Esquerda Preta/Branca

2 Farol de Ne-blina Traseiro

Branco

Númerodo Pino

Função Cor do Fio

3 a RetornoComum/Terrapara Contatos(Pinos) 1 e 2

e 4 a 8

Marrom

4 Seta Direita Preta/Verde

5 Luz de Posi-ção Traseira,Marcadores

Laterais e Dis-positivo de

Iluminação daPlaca Traseira

do LadoDireito. b

Verde/Vermelha

6 Luzes deFreio

Preta/Vermelha

Númerodo Pino

Função Cor do Fio

7 Luz de Posi-ção Traseira,Marcadores

Laterais e Dis-positivo de

Iluminação daPlaca Traseira

do LadoEsquerdo. b

Verde/Preta

8 Luzes deMarcha a Ré

Azul/Vermelha

9 Fornecimentode Energia

Permanente(+12V)

Vermelho

10 Fornecimentode EnergiaControlado

por Interruptorde Ignição

(+12V)

Amarelo

Conector de 13 pinos

355

Page 359: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Númerodo Pino

Função Cor do Fio

11 a Retorno paraContato

(Pino) 10

Amarela/Marrom

12 Reserva paraAlocação

Futura

13 a Retorno paraContato(Pino) 9

Vermelha/Marrom

NOTA:A alocação do pino 12 foi alterada de“Codificação para Reboque Acoplado”para “Reserva para Futura Alocação.”a Os três circuitos de retorno não devemser conectados eletricamente no reboque.b O dispositivo de iluminação da placatraseira deve estar conectado de modoque nenhuma luz do dispositivo tenha umaconexão comum com os pinos 5 e 7.

Dicas de reboqueAntes de partir para uma viagem, pratique fazercurvas, parar e dar a ré no reboque em umaárea distante do tráfego pesado.

Transmissão AutomáticaA faixa DRIVE (Conduzir) pode ser selecionadadurante o reboque. Os controles da transmis-são incluem uma estratégia de condução paraevitar mudanças de marcha frequentes duranteo reboque. Entretanto, se mudanças de marchafrequentes ocorrerem enquanto em DRIVE(Conduzir), você poderá usar as Borboletaspara selecionar manualmente uma marcha in-ferior.

NOTA:A utilização de uma marcha inferior ao con-duzir o veículo em condições de carga pe-sada melhorará o desempenho e estenderáa vida útil da transmissão, reduzindo asmudanças de marchas excessivas e o acú-mulo de calor. Esta ação irá proporcionartambém uma melhor freagem do motor.

Modo de Troca de Marchas por Borboletas

• Ao usar as Borboletas, selecione a marchamais alta que permita desempenho adequadoe evite reduções frequentes. Por exemplo,escolha “5” se for possível manter a velocidadedesejada. Escolha “4” ou “3” se necessáriopara manter a velocidade desejada.

• Para evitar a geração excessiva de calor,evite dirigir em rotações elevadas continua-mente. Reduza a velocidade do veículo, con-forme necessário, para evitar uma direçãoprolongada em rotações elevadas. Retornepara uma marcha ou velocidade do veículomais alta quando a inclinação e as condiçõesda estrada permitirem.

Controle Eletrônico de Velocidade —Se Equipado

• Não use em terrenos montanhosos ou comcargas pesadas.

• Ao usar o controle de velocidade, se vocêexperimentar quedas de velocidade maioresde 10 mph (16 km/h), desacione até podervoltar à velocidade de dirigir.

356

Page 360: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Use o controle de velocidade em terrenosplanos e com cargas leves para maximizar orendimento do combustível.

Sistema de ArrefecimentoPara reduzir a possibilidade de superaqueci-mento do motor e da transmissão, tome asseguintes medidas:

Cidade

Quando estiver parado por períodos curtos detempo, coloque a transmissão em NEUTRAL(Ponto-morto) e aumente a velocidade de mar-cha lenta do motor.

Rodovias

Reduzir velocidade.

Ar-condicionado

Desligar temporariamente.

Pontos de Fixação do Engate do ReboquePara rebocar trailers com segurança e eficácia,o veículo requer equipamentos extras. O en-gate do reboque do reboque deve ser preso aoseu veículo usando os pontos de fixação forne-cidos na estrutura do veículo. Consulte o se-guinte diagrama para determinar os pontos defixação exatos. Outros equipamentos, comocontroles de oscilação do reboque e freios,equipamento de compensação do reboque (ni-velamento) e espelhos de perfil baixo, tambémpodem ser obrigatórios ou altamente recomen-dados.

Pontos de Fixação do Engate doReboque de Veículos e Dimensões de

Suspensão

Engate Fixo, Desco-nectável e Retrátil

A 565 mm (1,85 pé)

B 636 mm (2,09 pés)

C 707 mm (2,32 pés)

D 733 mm (2,4 pés)

E 494 mm (1,62 pés)

F 447 mm (1,47 pé)

G (Suspensãomáxima)

1.093 mm (3,59 pés)

357

Page 361: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

REBOQUE DO VEÍCULO (ATRÁS DE TRAILER ETC.)

Reboque Deste Veículo Atrás de Outro Veículo

Condição de Reboque Rodas FORA do Chão Modelos com tração emduas rodas

Modelos com tração nasquatro rodas sem faixa

4-LO (4 baixa)

Modelos com tração nasquatro rodas com faixa

4-LO (4 baixa)

Reboque em Nível NENHUMA NÃO PERMITIDO NÃO PERMITIDO

Veja as Instruções• Transmissão na posição

PARK (Estacionar)• Caixa de transferência

na posição NEUTRAL(N) (Ponto morto)

• Reboque na direção deavançar

Carrinho de ReboqueParte Dianteira NÃO PERMITIDO NÃO PERMITIDO NÃO PERMITIDO

Parte Traseira OK NÃO PERMITIDO NÃO PERMITIDO

No Reboque TODAS OK OK OK

358

Page 362: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:

• Ao rebocar seu veículo para propósitosrecreativos, siga sempre as leis estatais emunicipais vigentes. Para saber mais de-talhes, entre em contato com os escritó-rios estaduais e municipais de SegurançaRodoviária.

• Veículos equipados com Quadra-Lift™devem ser colocados em modo de trans-porte antes de serem presos (pela carro-ceria) em um reboque ou carroceria. Con-sulte “Quadra-Lift™ – Se equipado” em“Partida e funcionamento” para mais in-formações. Se não for possível colocar oveículo em modo de Transporte (porexemplo, o motor não está funcionando),as presilhas de fixação devem ser presasaos eixos (não à carroceria). Não seguiressas instruções pode fazer com que có-digos de falha sejam definidos e/ou gerarperda da tensão adequada das presilhasde fixação.

Reboque do veículo — Modeloscom tração em duas rodasNÃO reboque este veículo com suas rodasno chão. O eixo de transmissão poderá ficardanificado.

O reboque do veículo (nos modelos com traçãoem duas rodas) é permitido SOMENTE se asrodas traseiras estiverem FORA do chão. Paraexecutar essa tarefa, use um carrinho de rebo-que ou reboque de veículo. Se estiver usandoum carrinho de reboque, siga este procedi-mento:

1. Prenda firmemente o carrinho no veículo dereboque de acordo com as instruções dofabricante.

2. Posicione as rodas traseiras no carrinho dereboque.

3. Aplique firmemente o freio de estaciona-mento. Coloque a transmissão na posiçãoPARK (Estacionar).

4. Coloque o interruptor de ignição na posiçãoOFF (Desligar).

5. Prenda firmemente as rodas traseiras nocarrinho de acordo com as instruções dofabricante.

6. Instale um dispositivo de fixação adequado,projetado especialmente para reboque, parafixar as rodas dianteiras em uma posição emlinha reta.

CUIDADO!

O reboque com as rodas traseiras no chãocausará danos graves à transmissão. Osdanos decorrentes de reboque indevidonão são cobertos pela Garantia Limitada deVeículos Novos.

359

Page 363: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Reboque do veículo – Quadra-Trac I®(Caixa de transferência de umavelocidade), modelos com tração nasquatro rodasO reboque do veículo por outros veículosnão é permitido. Esses modelos não têm umaposição NEUTRAL (Ponto morto) na caixa detransferência.

NOTA:Esse veículo pode ser rebocado em umacarroceria ou reboque de veículo com todasas rodas FORA do chão.

CUIDADO!

Rebocar este veículo sem satisfazer os re-quisitos acima pode causar danos graves àtransmissão e/ou caixa de transferência. Osdanos decorrentes de reboque indevido nãosão cobertos pela Garantia Limitada de Veí-culos Novos.

Reboque do Veículo — Quadra-Trac II® /Quadra–Drive® II, Modeloscom Tração nas Quatro RodasA caixa de transferência deve ser colocada naposição NEUTRAL (Ponto morto) e a transmis-são na posição PARK (Estacionar) para execu-tar o reboque de trailers. O botão de seleçãoNEUTRAL (Ponto morto) fica ao lado da chaveseletora da caixa de transferência. As mudan-ças de e para NEUTRAL (Ponto morto) na caixade transferência podem ser executadas com achave seletora em qualquer posição de modo.

CUIDADO!

• NÃO reboque nenhum veículo 4WD comcarrinho de reboque. O reboque com ape-nas um conjunto de rodas no chão (dian-teiras ou traseiras) pode causar danosgraves à transmissão e/ou à caixa detransferência. Reboque ou com as quatrorodas NO chão ou FORA do chão (usandoum reboque de veículos).

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

• Reboque apenas na direção de avanço.O reboque desse veículo à ré pode causardanos graves à caixa de transferência.

• A transmissão deve estar em PARK (Esta-cionar) para reboque do veículo por outrosveículos.

• Antes do reboque do veículo por outrosveículos, realize os procedimentos descri-tos em “Mudança de Marcha para a Posi-ção NEUTRAL (N) (Ponto morto)” paraassegurar que a caixa de transferênciaesteja totalmente em NEUTRAL (N)(Ponto morto). Caso contrário, ocorrerãodanos internos.

• Rebocar este veículo sem satisfazer osrequisitos acima pode causar danos gra-ves à transmissão e/ou caixa de transfe-rência. Os danos decorrentes de reboqueindevido não são cobertos pela GarantiaLimitada de Veículos Novos.

(continuação)

360

Page 364: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Não use uma barra de reboque de pres-são montada no para-choque de seu veí-culo. A barra da superfície do para-choqueserá danificada.

Mudança de Marcha para a PosiçãoNEUTRAL (N) (Ponto morto)

AVISO!

Você ou outras pessoas podem se ferir deforma grave ou fatal se o veículo for deixadocom a caixa de transferência na posiçãoNEUTRAL (Ponto morto), sem que primeiroo freio de estacionamento esteja completa-mente acionado. A posição NEUTRAL(Ponto morto) (N) da caixa de transferênciadesativa os eixos de acionamento dianteiroe traseiro do trem de força e permite que oveículo se mova, mesmo que a transmissãoesteja em PARK (Estacionar). O freio de

(continuação)

AVISO! (continuação)

estacionamento deverá permanecer acio-nado sempre que o motorista não estiver noveículo.

Use o procedimento a seguir para preparar seuveículo para o reboque:

CUIDADO!

É necessário realizar as etapas descritas aseguir para certificar-se de que a caixa detransferência esteja totalmente na posiçãoNEUTRAL (N) (Ponto Morto) antes do rebo-que do veículo por outros veículos a fim deevitar danos às peças internas.

1. Pare totalmente o veículo mantendo o motorem funcionamento.

2. Mantenha pressionado o pedal dos freios.

3. Coloque a transmissão na posição NEU-TRAL (Ponto morto).

4. Se o veículo for equipado com suspensão aar Quadra-Lift™, certifique-se de que o veí-culo esteja com a definição de DistânciaNormal do Solo.

5. Com a ponta de uma caneta esferográficaou algum objeto semelhante, pressione obotão rebaixado NEUTRAL (Ponto morto)da caixa de transferência (localizado nachave seletora) por quatro segundos. A luzatrás do símbolo N pisca, indicando umamudança de marcha em andamento. A luzirá parar de piscar (permanecer fixa) quandoa mudança de marcha para NEUTRAL (N)(Ponto morto) for concluída. A mensagem“FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU-TRAL” (Sistema de tração nas quatro rodasem ponto morto) aparecerá na Exibição deInformações do Motorista (DID). Para obtermais informações, consulte "Exibição deInformações do Motorista (DID)" em "Co-nhecendo o Painel de Instrumentos".

361

Page 365: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

6. Após a mudança ser concluída e a luzNEUTRAL (N) (Ponto morto) acender, solteo botão NEUTRAL (N) (Ponto morto).

7. Coloque a transmissão na posição RE-VERSE (Ré).

8. Solte o pedal dos freios por cinco segundose verifique se o veículo está parado.

9. Coloque a transmissão novamente na posi-ção NEUTRAL (Ponto morto).

10. Com a transmissão e a caixa de transferên-cia na posição NEUTRAL (Ponto morto),mantenha pressionado o botão ENGINESTART/STOP (Partida/Parada do Motor) atéo motor desligar. O desligamento do motorcoloca a transmissão automaticamente naposição PARK (Estacionar).

11. Pressione o botão ENGINE START/STOP(Partida/Parada do Motor) novamente (sempressionar o pedal dos freios), se necessá-rio, para colocar o interruptor de ignição naposição OFF (Desligado).

12. Aplique firmemente o freio de estaciona-mento.

13. Engate o veículo no veículo de reboqueutilizando uma barra de reboque ade-quada.

14. Solte o freio de estacionamento.

NOTA:

• Os itens 1 a 4 são requisitos que devemser atendidos antes do pressionamentodo botão NEUTRAL (N) (Ponto morto) edevem continuar a ser seguidos até amudança de marcha ser concluída. Sealgum desses requisitos não for atendidoantes do pressionamento do botão NEU-TRAL (N) (Ponto morto) ou deixar de serobservado durante a mudança de mar-cha, a luz indicadora NEUTRAL (N) (Pontomorto) piscará continuamente até que osrequisitos sejam atendidos ou o botãoNEUTRAL (N) (Ponto morto) seja liberado.

• O interruptor de ignição deve estar emON/RUN (Ligar/Funcionar) para a mu-dança de marcha ocorrer e para as luzesindicadoras de posição funcionarem. Seo interruptor de ignição não estiver emON/RUN (Ligar/Funcionar), a mudança demarcha não ocorrerá e nenhuma luz indi-cadora de posição acenderá ou piscará.

Mudança de Marcha para NEUTRAL (N)(Ponto morto)

362

Page 366: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• A luz indicadora da posição NEUTRAL (N)(Ponto morto) piscando indica que osrequisitos para a mudança de marcha nãoforam atendidos.

• Se o veículo for equipado com suspensãoa ar Quadra-Lift™, o motor deve ser acio-nado e deixado em funcionamento por, nomínimo, 60 segundos (com todas as portasfechadas) pelo menos uma vez a cada24 horas. Esse processo permite que asuspensão a ar ajuste a altura do veículopara compensar os efeitos de temperatura.

Mudança de Marcha da Posição NEUTRAL(N) (Ponto morto)Use o procedimento a seguir para preparar oveículo para a utilização normal.

1. Pare totalmente o veículo, mantendo-o en-gatado ao veículo de reboque.

2. Aplique firmemente o freio de estaciona-mento.

3. Dê a partida no motor.

4. Mantenha pressionado o pedal dos freios.

5. Coloque a transmissão na posição NEU-TRAL (Ponto morto).

6. Com a ponta de uma caneta esferográficaou algum objeto semelhante, pressione obotão rebaixado NEUTRAL (N) (Pontomorto) da caixa de transferência (localizadona chave seletora) por um segundo.

7. Após a luz indicadora NEUTRAL (N) (Pontomorto) apagar, solte o botão NEUTRAL (N)(Ponto morto). Após o botão NEUTRAL (N)

(Ponto morto) ser liberado, a caixa de trans-ferência mudará para a posição identificadapela chave seletora.

8. Coloque a transmissão na posição PARK(Estacionar). Desligue o motor.

9. Solte o pedal dos freios.

10. Desengate o veículo do veículo de rebo-que.

11. Dê a partida no motor.

12. Mantenha pressionado o pedal dos freios.

13. Solte o freio de estacionamento.

14. Coloque a transmissão na posição DRIVE(Conduzir), solte o pedal dos freios e veri-fique se o veículo funciona normalmente.

NOTA:

• Os itens 1 a 5 são requisitos que devemser atendidos antes do pressionamentodo botão de seleção NEUTRAL (N) (Pontomorto) e devem continuar a ser seguidosaté a mudança de marcha ser concluída.

Mudança de Marcha para NEUTRAL (N) (Pontomorto)

363

Page 367: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Se algum desses requisitos não for aten-dido antes do pressionamento do botãoNEUTRAL (N) (Ponto morto) ou deixar deser observado durante a mudança demarcha, a luz indicadora NEUTRAL (N)(Ponto morto) piscará continuamente atéque os requisitos sejam atendidos ou obotão NEUTRAL (N) (Ponto morto) sejaliberado.

• O interruptor de ignição deve estar emON/RUN (Ligar/Funcionar) para a mu-dança de marcha ocorrer e para as luzesindicadoras de posição funcionarem. Seo interruptor de ignição não estiver emON/RUN (Ligar/Funcionar), a mudança demarcha não ocorrerá e nenhuma luz indi-cadora de posição acenderá ou piscará.

• A luz indicadora da posição NEUTRAL (N)(Ponto morto) piscando indica que osrequisitos para a mudança de marcha nãoforam atendidos.

364

Page 368: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

6O QUE FAZER EM CASOS DE EMERGÊNCIA

• LUZES DE AVISO DE PERIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• EM CASO DE SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . .367• ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE RODA E PNEU . . . . . . . .368

• Especificações de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368• USO DO MACACO E TROCA DE PNEU . . . . . . . . . . . . . . .369

• Localização do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369• Acondicionamento do Estepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370• Preparação Para o Uso do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . .370• Instruções para Uso do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371• Instalação do Pneu de Estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374

• PARTIDA DO MOTOR COM CABOS AUXILIARES . . . . . . . . .375• Preparação para Partida com Cabos Auxiliares . . . . . . . . . .375• Procedimento de Partida com Cabos Auxiliares . . . . . . . . . .376

• DESATOLANDO UM VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378• GANCHOS PARA REBOQUE DE EMERGÊNCIA —

SE ASSIM EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379• USO DO OLHAL DE REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380

• Instalação do Olhal de Reboque Dianteiro . . . . . . . . . . . . .381

365

Page 369: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO . . . . . . . . . . . . . . . . .381• Sem a Chave Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383• Modelos com Tração em Duas Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . .383• Modelos com Tração nas Quatro Rodas. . . . . . . . . . . . . . . . .384

• LIBERAÇÃO MANUAL DO FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . .384

366

Page 370: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

LUZES DE AVISO DE PERIGOO interruptor da luz de Aviso de Perigo estálocalizado no conjunto de interruptores, logoacima dos controles de climatização.

Pressione o interruptor para acender aluz de Aviso de Perigo. Quando ointerruptor estiver acionado, todas as

luzes de direção piscam para avisar aos outrosmotoristas que se trata de uma situação deemergência. Pressione o interruptor novamentepara desligar as luzes de Aviso de Perigo.

Esse é um sistema de advertência para situa-ções de emergência e não deve ser usadoquando o veículo estiver em movimento. Use-oquando o veículo estiver avariado e causandoperigo à segurança de outros motoristas.

Quando você precisar deixar o veículo paraprocurar assistência, as luzes de aviso de pe-rigo continuarão funcionando mesmo que aignição esteja na posição OFF.

NOTA:Quando usadas por muito tempo, as luzes deaviso de perigo podem descarregar a bateria.

EM CASO DE SUPER-AQUECIMENTO DO MOTOREm qualquer uma das seguintes situações,você pode reduzir o risco de superaqueci-mento, tomando a providência adequada.

• Na estrada — reduza a velocidade.

• No tráfego urbano — Enquanto estiver pa-rado, coloque a transmissão em NEUTRAL(Ponto Morto) sem aumentar a velocidade demarcha lenta do motor.

NOTA:Há etapas que você pode seguir para retar-dar uma condição de superaquecimentoiminente:

• Se o ar condicionado (A/C) estiver ligado,desligue-o. O sistema de ar condicionadoaumenta o calor no sistema de arrefeci-mento do motor e desligá-lo pode ajudara diminuir esse calor.

• Você também pode colocar o controle detemperatura na intensidade máxima deaquecimento, o controle de modo direcio-

nado para o assoalho e o controle doventilador na velocidade alta. Isso per-mite que o núcleo do aquecedor atuecomo complemento ao radiador e ajudena redução do calor do sistema de arre-fecimento.

CUIDADO!

Dirigir com o sistema de arrefecimento emtemperatura acima do normal pode danificarseu veículo. Se o indicador de temperaturaindicar HOT (H) (Quente) em seu visor,encoste e pare o veículo. Deixe o veículo emmarcha lenta com o ar-condicionado desli-gado até que o ponteiro volte à faixa normal.Se o ponteiro permanecer em HOT (H)(Quente) e houver avisos sonoros contí-nuos, desligue o motor imediatamente eprocure uma assistência técnica.

367

Page 371: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Podem ocorrer queimaduras graves decor-rentes do líquido de arrefecimento do motor(anticongelante) quente ou de vapores pro-venientes do radiador. Se você notar ououvir um ruído de vapor proveniente docapô, não abra até que o radiador tenhaesfriado. Nunca tente abrir a tampa de pres-são do sistema de arrefecimento quando oradiador ou o reservatório do líquido dearrefecimento estiverem quentes.

ESPECIFICAÇÕES DETORQUE DE RODA E PNEUO torque correto de porca/parafuso é muitoimportante para garantir que a roda estejaadequadamente montada no veículo. Sempreque uma roda é removida e reinstalada noveículo, as respectivas porcas/parafusos de-vem ser apertadas usando uma chave de tor-que devidamente calibrada.

Especificações de Torque

Torque dePorca/

Parafuso

**Tamanhode Porca/Parafuso

**Tamanhode Porca/Receptá-culo de

Parafuso

176 N·m(130 pés-lb) M14 x 1,5 22 mm

**Use somente porcas/parafusos recomenda-dos pela Chrysler e limpe ou remova qualquersujeira ou óleo antes de apertá-los.

Inspecione a superfície de montagem da rodaantes da montagem do pneu e remova quais-quer partículas soltas ou sinais de corrosão.

Aperte as porcas/parafusos da roda em umpadrão estrelado até que cada uma delas tenhasido apertada duas vezes.

Após percorrer 40 km (25 milhas), verifique otorque das porcas/parafusos para assegurarque todas as porcas/parafusos estejam assen-tados corretamente junto à roda.

Superfície de Montagem da Roda

368

Page 372: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Para evitar o risco de forçar o veículo parafora do macaco, não aperte totalmente asporcas da roda até que o veículo tenha sidoabaixado. Não seguir esse aviso pode pro-vocar ferimentos.

USO DO MACACO E TROCADE PNEU

AVISO!

• Não troque um pneu no lado do veículopróximo ao trânsito. Pare o mais distantepossível da pista para evitar o risco de seratingido ao instalar o macaco ou trocar opneu.

• É perigoso ficar sob um veículo suspensopor um macaco. O veículo pode escorre-gar de cima do macaco e cair sobre você,esmagando-o. Nunca mantenha nenhumaparte de seu corpo sob o veículo quandoele estiver suspenso pelo macaco. Se fornecessário ficar sob um veículo suspenso,leve-o a um centro de assistência no qualele possa ser suspenso por um elevador.

• Nunca dê partida no motor ou coloque-oem funcionamento quando o veículo esti-ver suspenso por um macaco.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• O macaco foi projetado para ser usadosomente na troca de pneus. Ele não deveser usado no içamento do veículo paramanutenção. Ao usar o macaco, o veículodeve sempre estar em uma superfíciefirme e plana. Evite áreas escorregadiasou que contenham gelo.

Localização do MacacoO macaco sanfona e as ferramentas de trocados pneus estão localizados na área de cargatraseira, abaixo do assoalho para carga.

Padrões de Torque

Localização do Armazenamento do Macaco

369

Page 373: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:O funil do sistema de combustível semtampa está localizado no topo do estepe.Se o combustível do veículo acabar e fornecessária uma vasilha auxiliar, insira ofunil no gargalo e abasteça o veículo. Emveículos não equipados com um estepe, ofunil de abastecimento de combustível ficaarmazenado no organizador esquerdo,sob o assoalho do porta-malas. Para obtermais informações sobre o sistema de com-bustível sem tampa, consulte “Abasteci-mento do tanque” em “Partida e funciona-mento” neste manual.

Acondicionamento do EstepeO estepe é armazenado sob o assoalho decarga na área de carga traseira e preso àcarroceria utilizando-se uma porca borboletaespecial.

Preparação Para o Uso do Macaco

CUIDADO!

Sempre suspenda ou coloque o macaco noveículo nos pontos de suspensão corretos. Seessas informações não forem seguidas, pode-rão ocorrer danos ao veículo ou aos compo-nentes da parte inferior da carroceria.

NOTA:Para ajudar na troca de estepes, o sistemade suspensão a ar é equipado com umrecurso que permite desativar o nivela-mento automático.1. Estacione o veículo sobre uma superfície

firme e plana. Evite superfícies escorrega-dias ou que contenham gelo.

AVISO!

Não troque um pneu no lado do veículo maispróximo ao trânsito; pare o mais distantepossível da pista para evitar ser atingido aoinstalar o macaco ou trocar o pneu.

2. Acenda a luz de Aviso de Perigo.

3. Acione o freio de estacionamento.

4. Coloque a alavanca de câmbio na posiçãoPARK (Estacionar).

5. Desligue a ignição.

6. Calce as partes dianteira e traseira da rodaem posição diago-nalmente oposta àdo macaco. Porexemplo, se você fortrocar o pneu dian-teiro direito, calce otraseiro esquerdo.

NOTA:Os passageiros não deverão permanecer noveículo quando ele estiver sendo erguidocom o macaco.

7. Nos veículos equipados com Quadra-Lift®,consulte “Quadra-Lift® — Se assim equi-pado” em “Partida e Funcionamento” paraobter informações adicionais sobre comodesativar o nivelamento automático.

370

Page 374: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Instruções para Uso do Macaco

AVISO!

Siga cuidadosamente esses avisos quanto àtroca do pneu, para evitar ferimentos oudanos ao veículo:• Sempre estacione o veículo em uma super-

fície firme e plana, o mais distante possívelda estrada, antes de suspendê-lo.

• Acenda a luz de Aviso de Perigo.• Escore a roda diagonalmente oposta à

roda a ser erguida.• Acione o freio de estacionamento firme-

mente e coloque a transmissão automá-tica em PARK (Estacionar).

• Nunca dê partida no motor ou coloque-oem funcionamento com o veículo sus-penso por um macaco.

• Não deixe que ninguém permaneça noveículo quando este estiver suspenso pelomacaco.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Não fique embaixo do veículo quando eleestiver suspenso pelo macaco. Se for ne-cessário ficar sob um veículo suspenso,leve-o a um centro de assistência no qualele possa ser suspenso por um elevador.

• Somente use o macaco nas posições in-dicadas e para levantar o veículo duranteuma troca de pneu.

• Se estiver trocando o pneu na estrada ouperto dela, tome bastante cuidado com otrânsito.

• Para garantir que os estepes, furados oucalibrados, estejam armazenados de ma-neira segura, eles devem ser armazena-dos com a haste da válvula voltada para osolo.

CUIDADO!

Não tente suspender o veículo colocando omacaco em locais diferentes dos indicadosnas Instruções para a Suspensão por Ma-caco para este veículo.

1. Remova o pneu estepe, o macaco e asferramentas do compartimento.

2. Afrouxe (mas não remova) as porcas daroda girando-as uma volta para a esquerdaenquanto o pneu ainda estiver no chão.

3. Monte o macaco e as ferramentas.

Etiqueta de Advertência de Macaco Conjunto do Macaco e Ferramentas

371

Page 375: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

4. No caso do eixo dianteiro, coloque o ma-caco sobre o flange da carroceria logo atrásdo pneu dianteiro, conforme indicado pelosímbolo do ponto de levantamento em formade triângulo na moldura da soleira. Nãosuspenda o veículo até ter certeza de queo macaco esteja firmemente encaixado.

5. No caso dos pneus traseiros, encaixe omacaco na fenda do suporte traseiro defixação, logo à frente do pneu traseiro (con-forme indicado pelo símbolo do ponto delevantamento em forma de triângulo na mol-dura da soleira). Não suspenda o veículoaté ter certeza de que o macaco estejafirmemente encaixado.

Localizações para a Suspensão com o Macaco Símbolo do Ponto de Levantamento naMoldura da Soleira

Localização Dianteira para a Suspensão com oMacaco

Símbolo do Ponto de Levantamento naMoldura da Soleira

372

Page 376: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

6. Levante o veículo girando o parafuso domacaco no sentido horário. Suspenda oveículo até que o pneu desencoste do chãoapenas o suficiente para se instalar o es-tepe. Quanto menos você erguer o veículo,maior será a estabilidade.

AVISO!

Suspender o veículo além do necessáriopode torná-lo menos estável. Ele podedeslocar-se do macaco e ferir alguém queesteja próximo. Suspenda o veículo apenaso suficiente para retirar o pneu.

7. Remova as porcas da roda e a roda.

8. Posicione a roda/pneu sobressalente no ve-ículo e instale as porcas com a extremidadecônica voltada em direção à roda. Aperte asporcas levemente.

CUIDADO!

Monte o estepe com a haste da válvulavoltada para baixo. O veículo poderá serdanificado se o estepe for montado de modoincorreto.

AVISO!

Para evitar o risco de forçar o veículo parafora do macaco, não aperte totalmente asporcas da roda até que o veículo tenha sidoabaixado. Não seguir esse aviso pode pro-vocar ferimentos.

9. Abaixe o veículo girando o parafuso domacaco no sentido anti-horário e remova omacaco e os calços de roda.

Localização Traseira para a Suspensão com oMacaco

Montagem do Estepe

373

Page 377: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

10. Termine de apertar as porcas da roda.Empurre a chave na extremidade da ala-vanca para obter maior poder de alavanca.Aperte as porcas da roda em um padrãoestrelado até que cada uma delas tenhasido apertada duas vezes. Para saber otorque correto da porca, consulte as Espe-cificações de Torque nesta seção. Se vocêtiver dúvida quanto ao aperto correto, leveà sua concessionária autorizada ou a umaoficina mecânica para que se faça a verifi-cação com um torquímetro.

11. Abaixe o macaco até a posição totalmentefechada e coloque ele e as ferramentas naposição adequada na bandeja de espuma.

12. Remova a pequena tampa central e arma-zene a roda com segurança na área decarga.

13. Leve a roda de alumínio e o pneu paramanutenção assim que possível, prenda oestepe adequadamente usando a porcaborboleta especial com torque de 5 Nm(3,7 pés/lb), reinstale o macaco e o kit deferramentas na bandeja de espuma eprenda a tampa do assoalho de cargatraseiro.

AVISO!

Um pneu ou macaco solto, lançados para afrente em caso de colisão ou parada brusca,podem colocar em risco os ocupantes doveículo. Sempre guarde as peças do ma-caco e o estepe nos lugares destinados aeles. Conserte-o ou troque-o imediatamente.

Instalação do Pneu de Estrada1. Monte o pneu de estrada no eixo.

2. Instale as outras porcas da roda com aextremidade cônica das porcas em direçãoà roda. Não aperte muito as porcas.

AVISO!

Para evitar o risco de forçar o veículo parafora do macaco, não aperte totalmente asporcas da roda até que o veículo tenha sidoabaixado. Não seguir esse aviso pode pro-vocar ferimentos.

Estepe armazenado

374

Page 378: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3. Abaixe o veículo até o chão girando a ala-vanca do macaco no sentido anti-horário.

4. Consulte a Tabela de Torque para conhecero torque correto das porcas.

5. Depois de percorrer 40 km (25 milhas),verifique o torque das porcas com umachave de torque para assegurar que todasas porcas estejam assentadas corretamentejunto à roda.

PARTIDA DO MOTOR COMCABOS AUXILIARESSe o seu veículo estiver com a bateria descar-regada, a partida do veículo poderá ser feitausando cabos de partida auxiliar e uma bateriaem outro veículo ou uma bateria auxiliar portá-til. A partida com cabos auxiliares pode serperigosa se feita de forma imprópria; portanto,siga os procedimentos desta seção cuidadosa-mente.

AVISO!

Não tente dar a partida com cabos auxiliaresse a bateria estiver congelada, pois elapoderá se romper ou explodir, causandoferimentos.

CUIDADO!

Não use o conjunto da bateria auxiliar por-tátil ou qualquer outra fonte auxiliar comtensão do sistema maior que 12 V ou podemocorrer danos à bateria, motor de arranque,alternador ou sistema elétrico.

NOTA:Ao usar um pacote de baterias portáteisauxiliares, siga as precauções e instruçõesoperacionais do fabricante.

Preparação para Partida com CabosAuxiliaresA bateria de seu veículo está localizada sob obanco dianteiro do passageiro. Há saídas re-motas presentes sob o capô para auxiliar napartida com cabos.

Polos Remotos da Bateria

1 — Polo positivo (+) remoto (coberto com tampaprotetora)2 — Polo negativo (-) remoto

375

Page 379: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Tome cuidado com a ventoinha de arrefe-cimento do radiador sempre que levantaro capô. Ela pode ser acionada a qualquermomento com o interruptor de igniçãoligado e feri-lo.

• Retire joias ou bijuterias metálicas, comoanéis, pulseiras de relógio e braceletes,que possam provocar um contato elétricoinesperado. Você poderá sofrer gravesferimentos.

• As baterias contêm ácido sulfúrico quepode queimar sua pele ou olhos e gerargás hidrogênio que é inflamável e explo-sivo. Mantenha as faíscas ou chamas des-cobertas afastadas da bateria.

NOTA:Certifique-se de que as extremidades des-conectadas dos cabos não entrem em con-tato entre si enquanto estiverem conectadasao outro veículo.

1. Aplique o freio de estacionamento, coloquea transmissão automática na posição PARK(Estacionar) e gire a ignição para a posiçãoLOCK (Travar).

2. Desligue o aquecedor, o rádio e todos osacessórios elétricos desnecessários.

3. Remova a tampa protetora de sobre o polopositivo (+) remoto da bateria. Puxe a tampapara cima para removê-la.

4. Se for usar outro veículo para dar partidacom cabos auxiliares, estacione o veículodentro do alcance dos cabos de partidaauxiliar, acione o freio de estacionamento ecertifique-se de que a ignição esteja desli-gada.

AVISO!

Não permita que os veículos se toquem, jáque isso pode estabelecer uma conexão deterra e causar ferimentos.

Procedimento de Partida com CabosAuxiliares

AVISO!

Não seguir esse procedimento e partida comcabos auxiliares pode causar ferimentos oudanos à propriedade devido à explosão dabateria.

CUIDADO!

Se esses procedimentos não forem segui-dos, poderão ocorrer danos ao sistema decarregamento do veículo auxiliar ou do veí-culo descarregado.

NOTA:Ao fazer conexões, verifique sempre se ex-tremidades não usadas de cabos de partidaauxiliares não estão tocando uma na outraou mesmo o veículo.

376

Page 380: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Conexão dos Cabos de Partida

1. Conecte a extremidade positiva (+) do cabode partida auxiliar ao polo positivo (+) re-moto do veículo descarregado.

2. Conecte a extremidade oposta do cabo departida auxiliar positivo (+) ao polo positivo(+) da bateria auxiliar.

3. Conecte a extremidade negativa (-) do cabode partida auxiliar ao polo negativo (-) dabateria auxiliar.

4. Conecte a extremidade oposta do cabo departida auxiliar negativo (-) ao polo negativo(-) remoto do veículo com a bateria descar-regada.

AVISO!

Não conecte o cabo de partida auxiliar aopolo negativo (-) da bateria descarregada.A faísca elétrica resultante poderá causar aexplosão da bateria, podendo provocar feri-

(continuação)

AVISO! (continuação)

mentos. Utilize apenas o ponto específico deterra, não use nenhuma outra parte de metalexposta.

5. Dê a partida no motor do veículo com abateria auxiliar, deixe-o em marcha lenta poralguns minutos e, em seguida, dê a partidano motor do veículo com a bateria descar-regada.

6. Depois de dar partida no motor, removaos cabos de partida auxiliar na sequênciainversa:

Desconexão dos Cabos de Partida

1. Desconecte o cabo de partida auxiliar nega-tivo (-) do polo negativo (-) remoto do veículodescarregado.

2. Desconecte a extremidade oposta do cabode partida auxiliar negativo (-) do polo nega-tivo (-) da bateria auxiliar.

3. Desconecte a extremidade positiva (+) docabo de partida auxiliar do polo positivo (+)da bateria auxiliar.

4. Desconecte a extremidade oposta do cabode partida auxiliar positivo (+) do polo posi-tivo (+) remoto do veículo descarregado.

5. Reinstale a tampa protetora sobre o polopositivo (+) remoto do veículo descarregado.

Se for necessário dar partida no motor utili-zando cabos auxiliares com frequência, leve abateria e o sistema de carregamento paraserem testados na concessionária autorizadalocal.

CUIDADO!

Os acessórios conectados às tomadas dealimentação elétrica do veículo retiram ener-gia da bateria do veículo, mesmo quandonão estão em uso (por exemplo, telefonescelulares etc.). Consequentemente, se oaparelho ficar ligado por muito tempo sem o

(continuação)

377

Page 381: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

motor em funcionamento, a bateria do veí-culo será descarregada o suficiente parareduzir sua vida útil e/ou impedir a partidado motor.

DESATOLANDO UM VEÍCULOSe o seu veículo ficar atolado na lama, areia ouneve, ele poderá, com frequência, ser retiradocom um movimento de balanço. Gire o volantepara a direita e para a esquerda para deixar aárea ao redor das rodas dianteiras desobs-truída. Mantenha pressionado o botão lock(travar) na alavanca de câmbio. Em seguida,troque as marchas alternadamente entreDRIVE (Conduzir) e REVERSE (Ré) mantendoo acelerador levemente pressionado.

NOTA:As mudanças de marcha entre DRIVE (Con-duzir) e REVERSE (Ré) são possíveis so-mente em velocidades de 8 km/h (5 mph) oumenos. Sempre que a transmissão perma-

necer em NEUTRAL (Ponto morto) por maisde dois segundos, pressione o pedal dosfreios para engatar DRIVE (Conduzir) ouREVERSE (Ré).

Use a pressão mínima no pedal do aceleradorpara manter o movimento de balanço sempatinar as rodas ou acelerar o motor.

NOTA:Pressione o interruptor �ESC Off� (ESC Des-ligado) (se necessário), para colocar o sis-tema de Controle Eletrônico de Estabilidade(ESC) no modo �Partial Off� (ParcialmenteDesativado) antes de desatolar o veículo.Consulte �Sistema Eletrônico de Freios� em�Partida e Funcionamento� para obter maisinformações. Depois de desatolar o veículo,pressione o interruptor �ESC Off� (ESC Des-ligado) novamente para restaurar o modo�ESC On� (ESC Ligado).

CUIDADO!

Acelerar o motor ou girar as rodas podecausar o superaquecimento da transmissãoe sua consequente falha. Deixe o motor emmarcha lenta com a transmissão em NEU-TRAL (Ponto Morto), por pelo menos umminuto, após cada cinco ciclos de movimen-tação com balanço. Esse procedimentominimizará o superaquecimento e reduzirá orisco de falha na transmissão durante tenta-tivas prolongadas para liberar um veículoatolado.

AVISO!

A patinagem rápida dos pneus pode serperigosa. Forças geradas por velocidadesexcessivas nas rodas podem causar danos,ou até falhas, no eixo e nos pneus. Um pneupode explodir e ferir alguém. Não gire as

(continuação)

378

Page 382: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

rodas do veículo mais rápido do que 48 km/h(30 mph) ou por mais de 30 segundos con-tinuamente sem parar quando ficar atolado enão deixe ninguém próximo a uma roda emmovimento, não importa qual seja a veloci-dade.

CUIDADO!

• Ao "balançar" um veículo atolado alter-nando entre DRIVE (Conduzir) e RE-VERSE (Ré), não gire as rodas a maisde 24 km/h (15 mph) para não danificar oeixo de transmissão.

• Acelerar o motor ou girar as rodas muitorápido pode causar o superaquecimentoda transmissão e sua consequente falha,além de poder danificar os pneus. Nãogire as rodas a mais de 48 km/h (30 mph)

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

enquanto estiver em alguma marcha(nenhuma ocorrência de mudança demarcha).

GANCHOS PARA REBOQUEDE EMERGÊNCIA — SE ASSIMEQUIPADOSe o veículo estiver equipado com ganchos dereboque, haverá um na traseira e dois monta-dos na dianteira do veículo. O gancho traseiroestá localizado no lado do motorista do veículo.

NOTA:Para uma recuperação fora da estrada,recomenda-se usar ambos os ganchos dereboque dianteiros para minimizar o riscode danos ao veículo.

AVISO!

• Não use uma corrente para desatolar umveículo, pois elas podem se romper, cau-sando ferimentos graves ou morte.

• Mantenha-se afastado dos veículos aoutilizar os ganchos de reboque. As cor-reias de reboque podem se soltar, provo-cando ferimentos graves.

CUIDADO!

Os ganchos de reboque são apenas parauso em casos de emergência, para resgatarum veículo encalhado fora da estrada. Nãoutilize os ganchos em caminhão de reboqueou para reboque em rodovias, pois issopoderá danificar o veículo.

379

Page 383: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

USO DO OLHAL DE REBOQUESeu veículo é equipado com um olhal de rebo-que que pode ser utilizado para rebocar umveículo avariado.

Ao utilizar um olhal de reboque, certifique-se deque as instruções "Precauções de Uso do Olhalde Reboque" e "Reboque de um Veículo Ava-riado" presentes nessa seção.

Precauções de Uso do Olhal de Reboque

NOTA:

• Certifique-se de que o olhal de reboqueesteja colocado e preso adequadamenteno receptáculo de montagem.

• Recomenda-se o uso do olhal de reboquecom uma barra de reboque ou cordaaprovada.

• Não utilize o olhal de reboque para puxaro veículo em uma carroceria.

• Não utilize o olhal de reboque para liberaro veículo atolado. Para obter mais infor-mações, consulte “Como Desatolar umVeículo”, presente nessa seção.

AVISO!

Mantenha-se afastado dos veículos ao utili-zar os olhais de reboque.• Não utilize uma corrente com o olhal de

reboque. elas podem se romper, cau-sando ferimentos graves ou morte.

(continuação)

AVISO! (continuação)

• Não utilize uma fita de reboque com oolhal de reboque. As fitas de reboquepodem quebrar ou se soltar, provocandoferimentos graves ou a morte.

• Não seguir o uso adequado do olhal dereboque pode resultar na quebra dos com-ponentes, causando ferimentos graves oumesmo morte.

Olhal de Reboque

Rótulo de Aviso do Olhal de Reboque

380

Page 384: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

• O olhal de reboque deve ser usado exclu-sivamente para operações de assistênciarodoviária. Use o olhal de reboque so-mente com um dispositivo adequado, deacordo com o código rodoviário (umabarra rígida ou corda) para rebocar oveículo com as rodas no chão por umacurta distância até o local de serviço demanutenção mais próximo.

• Os olhais de reboque NÃO DEVEM serusados para rebocar veículos fora da es-trada ou em locais onde há obstáculos.

• Em conformidade com as condiçõesacima, o reboque com um olhal deveocorrer com dois veículos (um rebocandoe outro sendo rebocado) o mais alinhadospossível com a mesma linha central. Po-dem ocorrer danos ao seu veículo casoessas diretrizes não sejam seguidas.

Instalação do Olhal de ReboqueDianteiroO receptáculo do olhal de reboque dianteiroestá localizado atrás de uma porta no painel dopara-choque dianteiro.

Para instalar o olhal, abra a porta usando achave do veículo ou uma chave de fendapequena e rosqueie o olhal no receptáculo.

Insira a extremidade achatada da alavanca domacaco pelo olhal e aperte. Consulte “Uso doMacaco e Troca de Pneu” na Seção 6 paraobter informações. O olhal de reboque deveestar totalmente encaixado no suporte de ins-talação através do painel dianteiro inferior.Caso o olhal não esteja totalmente encaixadono suporte de instalação, o veículo não deveser rebocado.

REBOQUE DE UM VEÍCULOAVARIADOEsta seção descreve os procedimentos de re-boque de um veículo avariado usando umserviço de reboque comercial. Se a transmis-são e o eixo de transmissão estiverem funcio-nando, os veículos avariados poderão ser re-bocados conforme descrito em “Reboque deTrailers” na seção “Partida e Funcionamento”.

NOTA:Veículos equipados com Quadra-Lift™ de-vem ser colocados em modo de Transporteantes de serem presos (pela carroceria) emum reboque ou carroceria. Consulte a seçãosobre o Quadra-Lift™ para obter mais infor-mações. Se não for possível colocar o veí-culo em modo de Transporte (Por exemplo,o motor não está funcionando), as presilhasde fixação devem ser presas aos eixos (nãoà carroceria). Não seguir essas instruçõespode fazer com que códigos de falha sejamdefinidos e/ou gerar perda da tensão ade-quada das presilhas de fixação.

381

Page 385: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Condição deReboque

Rodas FORAdo Chão

Modelos 2WD Modelos 4WD

Reboque em Nível NENHUMA

Se a transmissão estiver funcionando:• Transmissão na posição NEUTRAL

(Ponto morto)• Velocidade máxima de 48 km/h

(30 mph)• Distância máxima de 48 km

(30 milhas)

Consulte as instruções em “Reboque deTrailers” em “Partida e Funcionamento”

• Transmissão na posição PARK (Estacionar)• Caixa de Transferência na Posição NEUTRAL

(Ponto morto)• Reboque na direção de avançar

Suspensão dasRodas ou Carrinho

de Reboque

Parte Dianteira NÃO PERMITIDO

Parte Traseira OK NÃO PERMITIDO

Carroceria TODAS MELHOR MÉTODO MELHOR MÉTODO

O reboque ou equipamento de içamento ade-quado é necessário para evitar danos a seuveículo. Utilize somente barras de reboque eoutros equipamentos destinados a essa finali-dade, seguindo as instruções do fabricante doequipamento. O uso de correntes de segurançaé obrigatório. Instale uma barra de reboqueou outro dispositivo de reboque nas principaispartes estruturais do veículo, não nos para--choques ou nos suportes associados.Devem-se observar as leis estaduais e locaisrelacionadas a veículos rebocados.

Se você precisar usar os acessórios (limpado-res de para-brisa, degeladores etc.) enquantoestiver sendo rebocado, a ignição deverá estarna posição ON/RUN (Ligar/Funcionar), e nãona posição ACC (Acessórios).

Se a bateria do veículo estiver descarregada,consulte "Liberação Manual da Posição Park(Estacionar)" nesta seção para obter instruçõessobre como retirar a transmissão de PARK(Estacionar) para futuro reboque.

CUIDADO!

• Não use equipamentos de reboque comgancho ao rebocar. Podem ocorrer danosao veículo.

• Ao prender o veículo em uma carroceria,não conecte aos componentes de suspen-são dianteira ou traseira. O reboque incor-reto pode resultar em danos ao veículo.

(continuação)

382

Page 386: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Se o veículo rebocado precisar ser ester-çado, o interruptor de ignição deverá sercolocado na posição ACC (Acessórios) ouON/RUN (Ligar/Funcionar), não na posi-ção LOCK/OFF (Travar/Desligar).

Sem a Chave InteligenteDeve-se tomar cuidado especial ao rebocar oveículo com a ignição na posição LOCK/OFF(Travar/Desligar). O único método de reboqueaprovado sem a Chave Inteligente é fazê-lo emuma carroceria. É necessário um equipamentoadequado ao reboque para evitar danos aoveículo.

Modelos com Tração em DuasRodasO fabricante recomenda que o reboque doveículo seja executado com as quatro rodasFORA do chão utilizando uma plataforma.

Se não houver uma carroceria disponível e atransmissão estiver funcionando, o veículo po-derá ser rebocado (com as rodas traseiras nochão) nas seguintes condições:

• A transmissão deve estar na posição NEU-TRAL (Ponto morto). Consulte "Liberaçãomanual da posição Park (Estacionar)" nestaseção para obter instruções sobre comomudar a transmissão para NEUTRAL (pontomorto) quando o motor estiver desligado.

• A velocidade de reboque não deve exceder48 km/h (30 mph).

• A distância de reboque não deve exceder48 km (30 milhas).

Se a transmissão não estiver funcionando oufor necessário rebocar o veículo a uma veloci-dade superior a 48 km/h (30 mph) ou por umadistância mais longa que 48 km (30 milhas),faça o reboque com as rodas traseiras FORAdo chão. Os métodos aceitáveis de reboquesão: rebocar o veículo sobre uma plataforma,ou com as rodas dianteiras erguidas e as rodastraseiras sobre um carrinho de reboque, ou

(ao usar um estabilizador de volante adequadopara manter as rodas dianteiras em posição delinha reta) com as rodas traseiras erguidas e asrodas dianteiras no chão.

CUIDADO!

Rebocar em velocidade acima de 48 km/h(30 mph) ou por mais de 48 km (30 milhas)com as rodas traseiras no chão pode causardanos graves à transmissão. Os danos de-correntes de reboque indevido não são co-bertos pela Garantia Limitada de VeículosNovos.

CUIDADO!

• Rebocar este veículo sem satisfazer osrequisitos acima pode causar danos gra-ves à transmissão. Os danos decorrentesde reboque indevido não são cobertospela Garantia Limitada de Veículos Novos.

383

Page 387: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Modelos com Tração nas QuatroRodasO fabricante recomenda o reboque com asrodas FORA do chão. Os métodos aceitáveisde reboque são: rebocar o veículo sobre umaplataforma ou com uma extremidade do veículosuspensa e a oposta sobre um carrinho auxiliarde reboque.

Se não houver uma plataforma disponível e atransmissão estiver funcionando, os veículoscom caixa de transferência de duas veloci-dades poderão ser rebocados (na direção deavançar, com TODAS AS rodas no chão), SE acaixa de transferência estiver na posição NEU-TRAL (Ponto Morto) e a transmissão em PARK(Estacionar). Consulte “Reboque de Trailers”em “Partida e Funcionamento” para obter ins-truções detalhadas.

Os veículos equipados com caixa de transfe-rência de uma única velocidade não possuem aposição NEUTRAL (Ponto Morto); por isso,devem ser rebocados com todas as quatrorodas FORA do chão.

CUIDADO!

• Não deve ser feito reboque apenas comas rodas traseiras ou dianteiras suspen-sas. Poderão ocorrer danos internos àtransmissão ou caixa de transferência se oreboque for feito apenas com as rodasdianteiras ou traseiras suspensas.

• Rebocar este veículo sem satisfazer osrequisitos acima pode causar danos gra-ves à transmissão e/ou caixa de transfe-rência. Os danos decorrentes de reboqueindevido não são cobertos pela GarantiaLimitada de Veículos Novos.

LIBERAÇÃO MANUAL DOFREIO DE ESTACIONAMENTO

AVISO!

Sempre segure o veículo acionando comple-tamente o freio de estacionamento antes deativar a Liberação Manual de Estaciona-mento. A ativação da Liberação Manual deEstacionamento permitirá que o veículo seafaste se ele não estiver seguro pelo freiode estacionamento ou pela conexão apro-priada a um veículo de reboque. A ativaçãoda Liberação Manual de Estacionamento emum veículo que não está seguro pode levar aferimentos graves ou fatais para as pessoasdentro ou próximas ao veículo.

Para mover o veículo nas situações em que atransmissão não sai da posição PARK (Estacio-nar) (com a bateria descarregada, por exem-plo), há uma Liberação Manual do Freio deEstacionamento disponível.

384

Page 388: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Siga estas etapas para usar a Liberação Ma-nual do Freio de Estacionamento:

1. Aplique firmemente o freio de estaciona-mento.

2. Abra o console central e localize a tampa daLiberação Manual do Freio de Estaciona-mento; para remover, puxe-e para fora dasdobradiças do console.

3. Com uma chave de fenda ou ferramentasemelhante, pressione o fecho de metalcontra a correia de fixação.

4. Com a trava de metal na posição aberta,puxe para cima a correia de fixação simul-taneamente até a alavanca emitir um cliquee ficar presa na posição liberada. A trans-missão está agora fora da posição PARK(Estacionar) e o veículo pode ser movido.

CUIDADO!

Fechar o descanso de braço enquanto aLiberação Manual de Estacionamento esti-ver ativada pode danificar o mecanismo deLiberação Manual de Estacionamento, atransmissão e/ou o descanso de braço.

NOTA:Para impedir que o veículo se desloqueinvoluntariamente, aplique firmemente ofreio de estacionamento.

Tampa da Liberação Manual do Freio deEstacionamento

Trava de Liberação

Posição Liberada

385

Page 389: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Para destravar a Alavanca de Liberação Ma-nual do Freio de Estacionamento:

1. Para desativar a Liberação Manual do Freiode Estacionamento, faça pressão para cimae empurre a trava de liberação contra afixação para destravar a alavanca.

2. Após liberar a tensão e destravar a ala-vanca, não se esqueça de posicioná-la eprendê-la corretamente.

NOTA:Não se esqueça de substituir a tampa; paraisso, encaixe-a novamente em sua posição.Trava de Liberação

Posição Original

386

Page 390: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

7FAZENDO A MANUTENÇÃO DO SEUVEÍCULO

• COMPARTIMENTO DO MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . . .390• COMPARTIMENTO DO MOTOR — 5.7L . . . . . . . . . . . . . . .391• COMPARTIMENTO DO MOTOR — DIESEL 3.0L . . . . . . . . . .392• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE BORDO (OBD II) . . . . . . . . .393• PEÇAS DE REPOSIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393• PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . .393

• Óleo do Motor – Motores a Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .394• Óleo do Motor – Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395• Óleos Sintéticos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Aditivos do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Descarte de Filtros de Óleo e de Óleo do Motor Usados . . . .396• Filtro do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Filtro de Ar do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Drenagem do Filtro Separador de Combustível/Água —

Motor a Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397• Substituição do filtro de combustível montado sob a

carroceria — Motor a diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398

387

Page 391: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Preparação caso o motor tenha ficado sem combustível —Motor a diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399

• Estratégia de Regeneração de Intervenção — Fluxo doProcesso de Mensagens (Motor a Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . .400

• Refrigerador de Ar — Intercooler (Motor a Diesel) . . . . . . . . . . .401• Inspeção da Correia de Acionamento de Acessórios . . . . . . . . .401• Bateria Isenta de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402• Manutenção do Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403• Lubrificação da Carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406• Palhetas do Limpador do Para-Brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . .406• Adição de Líquido do Lavador do Para-brisa . . . . . . . . . . . . .408• Sistema de Escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408• Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410• Sistema de Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• Fluido do Eixo Dianteiro/Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• Caixa de Transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• Transmissão Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• Cuidados com a Aparência e Proteção contra Corrosão . . . . . . .418

• FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• Centro de Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422

• ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• LÂMPADAS DE REPOSIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

• Faróis de descarga de alta intensidade (HID) — Se equipado . . .430• Faróis halógenos — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430• Seta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431

388

Page 392: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Faróis de Neblina Dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431• Lâmpadas das lanternas traseiras, do freio e de seta . . . . . .432• Lanterna Traseira Montada na Porta do Bagageiro . . . . . . . .432• Luz de Freio Elevada Central (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . .433• Lâmpada da Placa Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433

• CAPACIDADES DE FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434• FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS ORIGINAIS . . . . . . . . .435

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435• Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436

389

Page 393: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

COMPARTIMENTO DO MOTOR — 3.6L

1 — Centro de Distribuição de Energia (Fusíveis) 6 — Filtro do Purificador de Ar2 — Vareta de Nível de Óleo do Motor 7 — Reservatório de Líquido do Lavador do Para-brisa3 — Enchimento do Óleo do Motor 8 — Tampa de Pressão do Líquido de Arrefecimento do Motor (Radiador)4 — Reservatório do Fluido de Freio 9 — Reservatório do Líquido de Arrefecimento do Motor5 — Reservatório do Fluido da Direção Elétrica

390

Page 394: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

COMPARTIMENTO DO MOTOR — 5.7L

1 — Centro de Distribuição de Energia 5 — Reservatório de Líquido do Lavador do Para-brisa2 — Enchimento do Óleo do Motor 6 — Vareta de Nível de Óleo do Motor3 — Reservatório do Fluido do Freio 7 — Tampa de Pressão do Líquido de Arrefecimento do Motor (Radiador)4 — Filtro do Filtro de Ar 8 — Reservatório do Líquido de Arrefecimento do Motor

391

Page 395: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

COMPARTIMENTO DO MOTOR — DIESEL 3.0L

1 — Vareta de Nível de Óleo do Motor 5 — Reservatório de Líquido do Lavador do Para-brisa2 — Enchimento do Óleo do Motor 6 — Reservatório de Líquido de Arrefecimento do Motor3 — Reservatório do Fluido do Freio 7 — Centro de Distribuição de Energia (Fusíveis)4 — Filtro do Filtro de Ar do Motor 8 — Tampa de Pressão do Líquido de Arrefecimento do Motor

392

Page 396: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

SISTEMA DE DIAGNÓSTICODE BORDO (OBD II)O seu veículo vem equipado com um sofisti-cado sistema de diagnóstico de bordo, denomi-nado OBD II. Esse sistema monitora o desem-penho dos sistemas de controle de emissões,do motor e da transmissão automática. Quandoesses sistemas estiverem funcionando deforma adequada, o seu veículo apresentará umexcelente desempenho e economia no con-sumo de combustível, bem como níveis deemissões do motor de acordo com os regula-mentos governamentais vigentes.

Se qualquer um desses sistemas precisar demanutenção, o OBD II acenderá a “Luz Indica-dora de Avaria (MIL)”. Ele também armazenaráos códigos de diagnóstico e outras informaçõespara auxiliar seu técnico de manutenção du-rante os consertos. Em geral, apesar de serpossível dirigir o veículo nesta condição, semnecessidade de reboque, consulte uma con-cessionária autorizada para obter assistência omais rápido possível.

CUIDADO!

• A condução prolongada do veículo com aMIL acesa poderá danificar o sistema decontrole de emissões, além de afetar aeconomia de combustível e a dirigibili-dade. O veículo deve ser consertado an-tes de serem executados quaisquer testesde emissões.

• Se a MIL estiver piscando enquanto omotor estiver em funcionamento, ocorre-rão danos graves ao conversor catalítico,além de perda de potência. Leve o veículopara ser submetido à manutenção imedia-tamente.

PEÇAS DE REPOSIÇÃORecomendamos o uso de peças originaisMopar® para manutenção normal/programada econsertos, para garantir o desempenho projetadopara o veículo. Danos ou falhas provocados pelouso de peças que não sejam MOPAR® paramanutenção e consertos não serão cobertos pelaGarantia Limitada para Veículos Novos.

PROCEDIMENTOS DEMANUTENÇÃOAs páginas a seguir contêm o serviço de ma-nutenção obrigatório determinado pelos enge-nheiros que projetaram seu veículo.

Além dos itens de manutenção especificadosno "Programa de Manutenção", há outros com-ponentes que podem precisar de manutençãoou substituição no futuro.

CUIDADO!

• Deixar de preservar seu veículo adequa-damente ou de realizar consertos e manu-tenções quando necessário pode resultarem consertos mais caros, danos a outroscomponentes ou impacto negativo no de-sempenho do veículo. Providencie paraque potenciais avarias sejam imediata-mente examinadas em uma concessioná-ria autorizada ou centro de reparos quali-ficado.

(continuação)

393

Page 397: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO! (continuação)

• Seu veículo foi fabricado com fluidos apri-morados que protegem o desempenho e adurabilidade dele, além de permitir interva-los maiores de manutenção. Não use en-xaguantes químicos nesses componen-tes, pois as substâncias químicas podemdanificar o motor, a transmissão, a direçãoelétrica ou o ar condicionado. Tal dano nãoé coberto pela Garantia Limitada de Veí-culos Novos. Se um enxágue for necessá-rio devido à avaria em um componente,use apenas o fluido especificado para oprocedimento de enxágue.

Óleo do Motor – Motores a GasolinaVerificação do Nível do ÓleoPara garantir a lubrificação adequada do motor,o óleo do motor deve ser mantido no nívelcorreto. Verifique o nível do óleo em intervalosregulares, por exemplo, sempre que reabaste-cer o tanque. O melhor momento para verificaro nível do óleo do motor é aproximadamente

cinco minutos depois de desligar o motor total-mente aquecido. Não verifique o nível do óleoantes de dar a partida no motor após o carro terpernoitado. Verificar o nível do óleo do motorquando o motor está frio fornecerá uma leituraincorreta.

Verificar o óleo enquanto o veículo está emsuperfície plana e apenas quando o motor estáquente melhorará as leituras do nível do óleo.Mantenha o nível do óleo entre as marcaçõesde faixa na vareta de medição do óleo do motor.As marcações de faixa consistirão de uma zonahachurada que diz SAFE (Seguro) ou umazona hachurada que diz MIN (Mínimo) na ex-tremidade inferior da faixa e MAX (Máximo) naextremidade superior da faixa. Adicionar umquarto de óleo quando a leitura está na extre-midade inferior da faixa indicada resultará nonível do óleo no final da faixa indicadora.

CUIDADO!

O excesso ou a falta de abastecimento podecausar aeração ou perda de pressão doóleo, o que pode danificar o motor.

Troca do Óleo do MotorConsulte o "Programa de Manutenção" paraobter os intervalos de manutenção adequados.

Escolha do Óleo do MotorPara melhor desempenho e máxima proteçãoem todos os tipos de condições de operação, ofabricante recomenda somente óleos de motoraprovados pelo API e que atendam aos requi-sitos do Padrão de Materiais MS-6395 daChrysler ou ACEA A1/B1.

Símbolo de Identificação de Óleo do Motordo American Petroleum Institute (API)

Este símbolosignifica que oóleo foi certificadopelo AmericanPetroleum Insti-tute (API). O fabri-cante recomendaapenas óleos demotor certificadospelo API.

394

Page 398: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

Não use enxaguantes químicos no óleo domotor, pois as substâncias químicas podemdanificar o seu motor. Tal dano não é cobertopela Garantia Limitada de Veículos Novos.

Viscosidade do Óleo do Motor — Motor 3,6 lO óleo do motor MOPAR® SAE 5W-20, apro-vado pelo Padrão de materiais MS-6395 daChrysler, como Pennzoil®, Shell Helix® ouequivalente, é recomendado para todas as tem-peraturas de operação. Esse óleo do motormelhora a partida em temperaturas baixas eotimiza a economia de combustível do veículo.

A tampa do bocal de enchimento do óleo domotor também mostra a viscosidade do óleo domotor recomendada para seu motor. Para obterinformações sobre a localização da tampa dobocal de enchimento do óleo do motor, consultea ilustração do “Compartimento do Motor” nestaseção.

NOTA:O óleo do motor MOPAR® SAE 5W-30 apro-vado pelo Padrão de Materiais MS-6395 daChrysler, como Pennzoil®, Shell Helix® ouequivalente, pode ser usado quando nãohouver o óleo de motor SAE 5W-20 disponí-vel.

Viscosidade do Óleo do Motor — Motor 5.7LO óleo do motor MOPAR® SAE 5W-20 ouequivalentes, como Pennzoil® ou Shell Helix®,são recomendados para todas as temperaturasde operação. Esse óleo melhora a partida emtemperaturas baixas e otimiza a economia decombustível do veículo.

A tampa do bocal de enchimento do óleo domotor também mostra a viscosidade do óleo domotor recomendada para seu motor. Para obterinformações sobre a localização da tampa dobocal de enchimento do óleo do motor, consulte“Compartimento do Motor” em “Manutenção doVeículo” para obter mais informações.

NOTA:Veículos equipados com motor 5.7L devemusar óleo SAE 5W-20. Deixar de seguir essarecomendação pode causar funcionamentoinadequado da Tecnologia de Economizadorde Combustível. Consulte “Tecnologia deEconomizador de Combustível – Se Equi-pado” em “Partida e Funcionamento” paramais informações.

Lubrificantes que não tiverem a marca de cer-tificação de óleo do motor e o número do graude viscosidade SAE correto não deverão serusados.

Óleo do Motor – Motor DieselEscolha do Óleo do MotorPara obter um melhor desempenho e máximaproteção em todos os tipos de condições deoperação, o fabricante recomenda o uso deÓleos de Motor SAE 5W-30 Sintéticos comBaixo Resíduo que atendam aos requisitos doPadrão de Materiais MS-11106 da Chrysler esejam aprovados pela ACEA C3.

395

Page 399: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Viscosidade do Óleo do Motor

CUIDADO!

Seu veículo está equipado com um motordiesel de tecnologia avançada e um dispo-sitivo de emissão projetado para limitar asEmissões de Partículas de Diesel lançadasna atmosfera. A durabilidade de seu motor,bem como a expectativa de vida útil dessedispositivo de emissão de filtragem das par-tículas de diesel, depende em grande partedo uso do óleo do motor correto.

O Óleo do Motor Sintético de Baixo ResíduoSAE 5W-30 como MOPAR®, Pennzoil®, ShellHelix® ou equivalente, é recomendado paratodas as temperaturas de operação. Esse óleomelhora a partida em temperaturas baixas eotimiza a economia de combustível do veículo.

A tampa do bocal de enchimento do óleo domotor também mostra a viscosidade do óleo domotor recomendada para seu motor. Para obterinformações sobre a localização da tampa do

bocal de enchimento do óleo do motor, consulte“Compartimento do Motor” em “Manutenção doVeículo” para obter mais informações.

Óleos Sintéticos do MotorÉ possível usar óleos sintéticos de motor desdeque as exigências de qualidade do óleo reco-mendada sejam atendidas e observados osintervalos de manutenção recomendados paratroca do óleo e do filtro.

Aditivos do Óleo do MotorO fabricante recomenda que não seja realizadaa adição de nenhum aditivo (a não ser corantesde detecção de vazamento) ao óleo do motor.O óleo do motor é um produto projetado e seudesempenho pode ser prejudicado pelo uso deaditivos complementares.

Descarte de Filtros de Óleo e deÓleo do Motor UsadosTenha cuidado ao descartar o óleo e os filtrosde óleo usados do motor do veículo. Se elesforem descartados indiscriminadamente, pode-rão trazer problemas ao meio ambiente. Entre

em contato com sua concessionária autorizadalocal, oficina mecânica ou órgão governamentalpara obter recomendações sobre como e ondeo óleo e filtros de óleo usados podem serdescartados com segurança.

Filtro do Óleo do MotorO filtro do óleo do motor deve ser substituídopor um novo a cada troca de óleo.

Seleção do Filtro do Óleo do MotorOs motores deste fabricante possuem um filtrode óleo descartável do tipo de circulação total.Use um filtro desse tipo na substituição. Aqualidade dos filtros de reposição varia consi-deravelmente. Somente filtros de alta qualidadedevem ser utilizados para se garantir o melhordesempenho. Recomendamos os filtros de óleodo motor da MOPAR® por serem de alta qua-lidade.

Filtro de Ar do MotorConsulte o "Programa de Manutenção" paraobter os intervalos de manutenção adequados.

396

Page 400: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

O sistema de indução de ar (filtro de ar,mangueiras etc.) pode fornecer uma medidade proteção no caso de detonação do motor.Não remova o sistema de indução de ar(filtro de ar, mangueiras etc.) a menos quetal remoção seja necessária para consertoou manutenção. Certifique-se de que nãohaja ninguém próximo ao compartimento domotor antes de dar a partida no veículo como sistema de indução de ar (filtro de ar,mangueiras etc.) removido. A inobservânciadessa advertência pode resultar em ferimen-tos graves.

Seleção do Filtro de Ar do MotorA qualidade dos filtros de ar do motor parasubstituição varia bastante. Somente filtros dealta qualidade devem ser utilizados para segarantir o melhor desempenho. Recomenda-mos os filtros de ar do motor MOPAR® porserem de alta qualidade.

Drenagem do Filtro Separador deCombustível/Água — Motor a DieselO alojamento do separador do filtro docombustível/água está localizado no lado es-querdo do veículo, em frente ao tanque decombustível. O melhor acesso a essa válvulade drenagem de água é feito pela parte debaixo do veículo.

CUIDADO!

• Não drene os filtros de combustível/doseparador de água com o motor em fun-cionamento.

• O combustível diesel danificará superfí-cies com pavimento de cobertura preta.Drene os filtros em um recipiente apro-priado.

Se houver detecção de água no separador deágua durante o funcionamento do motor ouenquanto o interruptor de ignição estiver naposição ON (Ligar), a "Luz Indicadora de

Combustível" acenderá e um aviso sonoro seráouvido. Neste ponto, você deve parar o motor edrenar a água do alojamento do filtro.

1 — Acesso do Filtro de Combustível2 — Água no Dreno de Combustível

CUIDADO!

Se a "Luz indicadora de água no combustí-vel" permanecer acesa, NÃO DÊ PARTIDAno motor antes de drenar a água dos filtrosde combustível, evitando danos ao motor.

Conjunto do Filtro de Combustível

397

Page 401: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Se a "Luz Indicadora de Água no Combustível"acender um aviso sonoro ser emitido durante acondução ou com a ignição na posição ON(Ligar), pode haver um problema com a fiaçãoou o sensor do separador de água. Procure suaconcessionária autorizada para executar a ma-nutenção.

Logo após a drenagem adequada de água doconjunto do filtro de combustível, a "Luz Indica-dora de Água no Combustível" permaneceráacesa por aproximadamente 10 segundos. Sea água foi drenada com o motor em funciona-mento, a "Luz Indicadora de Água no Combus-tível" permanecerá acesa por aproximada-mente três minutos.

NOTA:Tenha cuidado ao descartar os fluidos usa-dos de seu veículo. Fluidos usados, se des-cartados indiscriminadamente, podem cau-sar problemas ao meio ambiente. Entre emcontato com sua concessionária autorizadalocal, oficina mecânica ou órgão governa-mental para obter recomendações sobre

programas de reciclagem e sobre onde osfluidos e filtros usados podem ser descarta-dos adequadamente.

Drene os filtros separadores de combustível/água quando a "Luz Indicadora de Água noCombustível" estiver ACESA. Em até 10 minu-tos após o desligamento do veículo, gire aválvula de dreno do filtro (localizada na parte debaixo do alojamento do filtro) em sentido anti--horário para drenar combustível/água, depois,coloque o interruptor de ignição na posição ON(Ligar) e deixe que a água acumulada sejadrenada. Deixe a válvula de drenagem abertaaté toda a água e os contaminadores seremremovidos. Quando puder ver o combustívellimpo, feche a válvula de drenagem girando-aem sentido horário e coloque o interruptor deignição na posição OFF (Desligar).

Se mais de 60 mililitros de combustível foremdrenados, siga as instruções para "PreparaçãoCaso o Motor Tenha Ficado sem Combustível".

Substituição do filtro decombustível montado sob acarroceria — Motor a dieselNOTA:Utilizar um filtro de combustível que nãoatende aos requisitos de filtragem e separa-ção de água do fabricante pode causar im-pactos graves na vida e confiabilidade dosistema de combustível.

CUIDADO!

• O combustível diesel danificará superfí-cies com pavimento de cobertura preta.Drene o filtro em um recipiente apropriado.

• Não faça um pré-abastecimento do filtrode combustível ao instalar um novo filtro.Há possibilidade de que os resíduos en-trem no filtro de combustível durante essaação. É mais recomendável instalar o filtroseco e deixar que a bomba de elevaçãodentro do tanque prepare o sistema decombustível.

398

Page 402: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

1 — Acesso do filtro de combustível

2 — Água no dreno de combustível

1. Certifique-se de que o motor esteja desli-gado.

2. Coloque um recipiente de drenagem sob oconjunto do filtro de combustível.

3. Abra a válvula de drenagem de água e deixaa água acumulada ser drenada.

4. Feche a válvula de drenagem de água.

5. Remova usando um receptáculo. Gire emsentido anti-horário para remover.

6. Remova o cartucho do filtro usado do aloja-mento e descarte-o de acordo com as regu-lamentações de descarte locais.

7. Limpe as superfícies de vedação da tampa edo alojamento.

8. Lubrifique o anel o-ring no novo filtro comóleo do motor limpo.

9. Repita as etapas de 5 a 8 para fazer amanutenção do segundo filtro do conjuntode filtro de combustível.

Preparação caso o motor tenhaficado sem combustível —Motor a diesel

AVISO!

Não abra o sistema de combustível de altapressão com o motor em funcionamento.

(continuação)

AVISO! (continuação)

O funcionamento do motor causa alta pres-são do combustível. Um borrifo de combus-tível sob alta pressão pode causar ferimen-tos graves ou morte.

1. Adicione uma quantidade substancial decombustível no tanque, aproximadamente8 l a 19 l (2 a 5 galões).

2. Pressione o interruptor de ignição duas ve-zes sem colocar o pé no freio para colocar oveículo na posição Run (Funcionar). Issoativará a bomba de combustível dentro dotanque por aproximadamente 30 segundos.Repita esse processo duas vezes.

3. Dê partida no motor seguindo o procedi-mento de "Partida normal". Para obter maisinformações, consulte “Procedimentos departida” em “Partida e funcionamento”.

Conjunto do filtro de combustível

399

Page 403: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

O motor de arranque será acionado poraproximadamente 30 segundos por vez.Permita um intervalo de dois minutos entreos acionamentos.

NOTA:O funcionamento do motor pode ficar irre-gular até o ar sair de todas as linhas decombustível.

AVISO!

Não use álcool ou gasolina como agente demistura do combustível. Eles podem se tor-nar instáveis em determinadas condições eperigosos ou explosivos quando misturadoscom o combustível diesel.

CUIDADO!

Devido à falta de lubrificantes no álcool ouna gasolina, o uso desses combustíveispode causar danos ao sistema de combus-tível.

NOTA:

• Recomendamos o uso de uma mistura deaté 5% de biodiesel que atenda a especi-ficação D-975 da ASTM em seu motor adiesel. O uso da mistura de biodieselexcedendo 20% pode afetar negativa-mente a capacidade do filtro de combus-tível de separar a água do combustível,resultando em corrosão ou dano no sis-tema de combustível de alta pressão.

• Além disso, os aditivos de combustíveldisponíveis no mercado não são neces-sários para o funcionamento adequadodo seu motor a diesel.

Estratégia de Regeneração deIntervenção — Fluxo do Processode Mensagens (Motor a Diesel)Este motor atende a todos os padrões deemissão necessários de motor a diesel. Paraatender tais padrões de emissão, seu veículo éequipado com um motor de última geração eum sistema de escapamento. Esses sistemasestão finamente integrados ao seu veículo esão gerenciados pelo Módulo de Controle doTrem de Força (PCM). O PCM gerencia acombustão do motor para possibilitar que ocatalisador do sistema de escapamento rete-nha e queime poluentes de Matéria Particulada(PM), sem necessitar de uma entrada ou inte-ração sua.

Adicionalmente, seu veículo possui a capaci-dade de alertá-lo sobre a manutenção adicionalnecessária no veículo ou motor.

Para obter mais informações, consulte "Exibi-ção de Informações do Motorista (DID)" em"Conhecendo o Painel de Instrumentos".

400

Page 404: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

Um sistema de escapamento quente podeprovocar um incêndio se o veículo estiverestacionado sobre materiais inflamáveis.Tais materiais podem ser grama ou folhasque entrem em contato com o sistema deescapamento. Não estacione nem dirija seuveículo em áreas em que o sistema deescapamento possa entrar em contato comqualquer material inflamável.

Refrigerador de Ar — Intercooler(Motor a Diesel)O refrigerador de ar está posicionado em frenteao radiador e o condensador do ar--condicionado. O ar entra no motor pelo filtro dear e passa pelo turboalimentador, onde é pres-surizado. Esse ar pressurizado atinge rapida-mente uma temperatura elevada. O ar é entãodirecionado por uma mangueira ao refrigeradorde ar e por outra mangueira até o coletor deadmissão do motor. Este processo de refrige-ração permite uma queima mais eficiente decombustível, resultando em menos emissões.

Para garantir o desempenho ideal do sistema,mantenha as superfícies do refrigerador de ar,do condensador e do radiador limpas e isentasde sujeira. Verifique regularmente as manguei-ras direcionadas ao e que saem do refrigeradorde ar quanto a rachaduras ou a braçadeirassoltas que possam causar a perda de pressão ereduzir o desempenho do motor.

Inspeção da Correia deAcionamento de Acessórios

AVISO!

• Não tente inspecionar uma correia deacionamento de acessórios com o veículoem funcionamento.

• Ao trabalhar próximo à ventoinha de arre-fecimento do radiador, desconecte o fio domotor da ventoinha. A ventoinha é contro-lada de acordo com a temperatura e podeser acionada a qualquer momento, inde-

(continuação)

AVISO! (continuação)

pendentemente da posição do interruptorde ignição. Você pode se ferir com as pásda ventoinha em movimento.

• Você pode se ferir gravemente ao efetuarconsertos em um veículo ou próximo a ele.Apenas faça manutenção daquilo quevocê conhece e para o que possui equipa-mento adequado. Se você tiver algumadúvida quanto à sua habilidade para exe-cutar uma manutenção, leve o seu veículoa um mecânico competente.

Ao inspecionar as correias de acionamento deacessórios, pequenas fissuras transversais nasuperfície estriada da correia, entre as estrias,são consideradas normais. Elas não consti-tuem motivo para substituição da correia. En-tretanto, rachaduras paralelas a uma estria(não transversalmente) não são normais. Qual-quer correia com rachaduras paralelas a umaestria deve ser substituída. Substitua também acorreia caso ela apresente desgaste excessivo,cabos gastos ou vitrificação grave.

401

Page 405: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Condições que exigem substituição:

• Fragmentação das estrias (uma ou maisestrias se separaram do corpo da correia)

• Desgaste da estria ou da correia

• Rachaduras longitudinais na correia (entreduas estrias)

• Deslizamentos da Correia

• “Saltos de saliência" (a correia não mantéma posição correta na polia)

• Correia quebrada (observação: identifique ecorrija o problema antes de instalar a novacorreia)

• Ruído (chiado, guincho ou estrondo incô-modo é ouvido ou sentido durante a opera-ção da correia de acionamento)

Algumas condições podem ser causadas porum componente avariado, como a polia dacorreia. As polias da correia devem ser inspe-cionadas cuidadosamente quanto a danos ealinhamento incorreto.

A substituição da correia em alguns modelosexige o uso de ferramentas especiais, portanto,recomendamos levar seu veículo para manu-tenção em uma concessionária autorizada.

Bateria Isenta de ManutençãoSeu veículo está equipado com uma bateriaisenta de manutenção. Você nunca precisaráadicionar água nem fazer manutenção perió-dica.

AVISO!

• O fluido da bateria é uma solução ácidacorrosiva e pode causar queimaduras ouaté mesmo cegá-lo. Não deixe que essefluido entre em contato com os olhos, apele ou a roupa. Não se apoie na bateriaao conectar as braçadeiras. Se o ácidoespirrar nos olhos ou na pele, lave a áreacontaminada imediatamente com água emabundância. Para obter mais informações,consulte “Procedimentos de Partida comCabos Auxiliares” em “O que fazer emEmergências”.

• O gás da bateria é inflamável e explosivo.Mantenha a bateria distante de chamas oufaíscas. Não utilize uma bateria auxiliar ouqualquer outra fonte auxiliar com umasaída maior que 12 V. Não deixe que asbraçadeiras dos cabos se toquem.

• Os polos, terminais e acessórios relacio-nados à bateria contêm chumbo e com-postos de chumbo. Lave as mãos apósmanusear a bateria.

Correia de Acessórios (Correia Serpentina)

402

Page 406: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

• Ao substituir os cabos na bateria, é essen-cial que o cabo positivo esteja preso aopólo positivo e o cabo negativo estejapreso ao pólo negativo. Os polos da bate-ria são marcados com os sinais positivo(+) e negativo (-) e identificados na caixada bateria. As braçadeiras dos cabos de-vem estar bem presas aos pólos do termi-nal e isentas de corrosão.

• Se for utilizado um “carregador rápido”enquanto a bateria estiver no veículo, des-conecte os cabos da bateria antes deconectar o carregador à bateria. Não uti-lize um aparelho de “carga rápida” parafornecer voltagem para a partida.

Manutenção do Ar-condicionadoPara obter o melhor desempenho possível, averificação e a manutenção do ar-condicionadodevem ser feitas por uma concessionária auto-

rizada no início de cada estação de calor. Esteserviço deve incluir a limpeza das aletas docondensador e um teste de desempenho. Atensão da correia de acionamento tambémdeve ser verificada neste momento.

AVISO!

• Use somente líquidos de arrefecimento elubrificantes para compressores aprova-dos pelo fabricante no sistema de ar con-dicionado. Alguns líquidos de arrefeci-mento não aprovados são inflamáveis epodem explodir, causando ferimentos. Ou-tros líquidos de arrefecimento ou lubrifi-cantes não aprovados podem provocarfalha no sistema, sendo necessários con-sertos onerosos. Para obter mais informa-ções sobre a garantia, consulte o "Livretode Informações sobre a Garantia", locali-zado no DVD.

CUIDADO!

Não use enxaguantes químicos em seu sis-tema de ar condicionado, pois as substân-cias químicas podem danificar os compo-nentes do seu ar condicionado. Tal dano nãoé coberto pela Garantia Limitada de VeículosNovos.

Recuperação e Reciclagem de Líquido deArrefecimento R134a — Se EquipadoO Líquido de Arrefecimento de Ar condicionadoR-134a é um hidrofluorcarbono (HFC) apro-vado pela Environmental Protection Agency(Agência de Proteção Ambiental) e é um pro-duto que não destrói a camada de ozônio.Entretanto, o fabricante recomenda que a ma-nutenção do ar condicionado seja feita pelaconcessionária autorizada ou outros estabele-cimentos que tenham o equipamento para re-cuperação e reciclagem.

403

Page 407: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NOTA:Use apenas líquidos de arrefecimento e óleopara compressor PAG do sistema de A/Caprovados pelo fabricante.

Recuperação e Reciclagem de Líquido deArrefecimento HFO 1234yf — Se EquipadoO Líquido de Arrefecimento de Ar CondicionadoHFO 1234yf é um hidrofluorcarbono (HFC)aprovado pela Environmental ProtectionAgency (Agência de Proteção Ambiental) e éum produto que não destrói a camada deozônio e com um baixo GWP (Global WarmingPotential, Potencial de Aquecimento Global).Entretanto, o fabricante recomenda que a ma-nutenção do ar-condicionado seja feita pelaconcessionária autorizada ou outros estabele-cimentos que tenham o equipamento para re-cuperação e reciclagem.

NOTA:Use apenas líquidos de arrefecimento e óleopara compressor PAG do sistema de A/Caprovados pelo fabricante.

Substituição do Filtro do Ar-condicionado(Filtro de Ar do A/C)Consulte o "Programa de Manutenção" paraobter os intervalos de manutenção adequados.

AVISO!

• Não remova o filtro de ar do A/C enquantoa ignição estiver na posição ON/RUN(Ligar/Funcionar), ou poderão ocorrer feri-mentos.

• Não remova o filtro de ar do A/C quando oventilador estiver em funcionamento, oupoderão ocorrer ferimentos.

O filtro de ar do A/C está localizado na entradade ar fresco atrás do porta-luvas. Execute oseguinte procedimento para substituir o filtro:

1. Abra o porta-luvas e remova todo o seuconteúdo.

2. Existem travas da movimento do porta-luvasem ambos os lados da porta dele. Fecheparcialmente a porta do porta-luvas e pres-sione para dentro para liberar a trava damovimentação em um lado e repita esseprocedimento no lado oposto.

Porta-luvas

1 — Travas da Movimentação do Porta-luvas2 — Fixação de tensão do porta-luvas3 — Porta do porta-luvas

404

Page 408: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

3. Puxe o lado direito da porta do porta-luvaspara trás, em direção à traseira do veículo,para desencaixar a porta do porta-luvas desuas dobradiças.

NOTA:Ao desencaixar a porta do porta-luvas desuas dobradiças, haverá uma certa resistên-cia.

4. Com a porta do porta-luvas solta, remova afixação de tensão e o clipe de fixação docompartimento deslizando o clipe em dire-ção à frente da porta do porta-luvas e levan-tando e retirando o clipe para fora da portado porta-luvas.

5. Remova a tampa do filtro desencaixando alingueta de retenção e a trava mediana queprende a tampo do filtro ao alojamento doHVAC. Desencaixe a trava mediana pu-xando a porta para fora. Retire a tampa dofiltro da dobradiça no lado direito para remo-ver a tampa totalmente.

6. Remova o filtro de ar do A/C puxando-odiretamente para fora do compartimento.

7. Instale o filtro de ar do A/C com a seta do filtroapontando para o chão. Ao instalar a tampa dofiltro, verifique se as linguetas de retençãoestão completamente acopladas à tampa.

Lado direito do porta-luvas

1 — Fixação de tensão do porta-luvas2 — Porta do porta-luvas

Tampa do filtro de ar do A/C

1 — Lingueta de retenção2 — Trava mediana3 — Dobradiça da tampa do filtro

405

Page 409: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

O filtro de ar do A/C possui uma etiquetacom uma seta para indicar a direção do fluxode ar pelo filtro. Falhas ao instalar adequa-damente o filtro resultarão na necessidadede substitui-lo com mais frequência.

8. Reinstale a porta do porta-luvas na dobra-diça dela e prenda a fixação de tensão docompartimento inserindo o clipe de fixaçãono porta-luvas e deslizando-o para longe daparte da frente da porta do porta-luvas.

9. Pressione a porta até a posição mais fe-chada para reencaixar as travas de movi-mentação do porta-luvas.

NOTA:Certifique-se de que as dobradiças da portae as travas de movimentação do porta-luvasestejam totalmente encaixadas.

Lubrificação da CarroceriaAs travas e todos os pontos de articulação dacarroceria, incluindo itens como trilhos dos ban-cos, pontos de articulação e rolamentos dasdobradiças das portas, porta do bagageiro,tampa traseira, porta traseira, portas corrediçase dobradiças do capô, devem ser lubrificadosperiodicamente com uma graxa à base de lítio,como MOPAR® Spray White Lube, para asse-gurar uma operação silenciosa e fácil e prote-ger contra ferrugem e desgaste. Antes de apli-car qualquer lubrificante, as respectivas peçasdevem ser limpas a fim de se remover poeira edetritos. Depois da lubrificação, o excesso deóleo e de graxa deve ser removido. Presteatenção especial aos componentes da trava docapô para assegurar o seu bom funcionamento.Ao executar outros serviços de manutenção nocompartimento do motor, a trava do capô, omecanismo de liberação e a trava de segu-rança devem ser limpos e lubrificados.

Os cilindros de travamento externos devem serlubrificados duas vezes por ano, de preferênciano outono e na primavera. Aplique uma pe-quena quantidade de lubrificante de alta quali-dade, como o MOPAR® Lock Cylinder Lubri-cant, diretamente no cilindro de travamento.

Palhetas do Limpador do Para-BrisaLimpe as bordas de borracha das palhetas dolimpador do para-brisa e o para-brisa periodica-mente com uma esponja ou um pano macio ecom um produto de limpeza neutro não abra-sivo. Esse procedimento removerá o acúmulode sal ou a camada de sujeira.

O uso dos limpadores sobre o vidro seco porperíodos prolongados pode deteriorar as palhe-tas. Sempre utilize o líquido do lavador ao usaros limpadores para remover o sal ou a sujeirado para-brisa seco.

406

Page 410: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Evite utilizar as palhetas do limpador para re-mover gelo do para-brisa. Não deixe que aborracha da palheta entre em contato comprodutos à base de petróleo, tais como óleo domotor, gasolina, etc.

NOTA:A vida útil esperada das palhetas do limpa-dor do para-brisa depende da área geográ-fica e da frequência de uso. Um desempe-nho ruim das palhetas pode ser percebidopela presença de ruídos, marcas, linhas deágua e pontos úmidos. Se alguma dessascondições estiver presente, limpe as palhe-tas do limpador do para-brisa ou substituaconforme for necessário.

Instalação/Remoção da Palheta doLimpador do Vidro Traseiro

1. Erga a tampa do pivô no braço do limpadordo vidro traseiro para poder remover a pa-lheta do limpador do vidro traseiro do vidroda porta do bagageiro.

NOTA:Não é possível erguer o braço do limpadordo vidro traseiro totalmente sem primeiroerguer a tampa do pivô.2. Erga o braço do limpador do vidro traseiro

para poder remover a palheta do limpador dopara-brisa do vidro da porta do bagageiro.

3. Segure a palheta do limpador do para-brisapelo fundo e gire-a para cima até soltar opino do pivô da palheta do suporte corres-pondente.

4. Instale o pino do pivô da palheta do limpadordo para-brisa no suporte da palheta dolimpador pela extremidade do braço do lim-pador e pressione firmemente a palheta dolimpador até encaixá-la.

5. Baixe a palheta do limpador do para-brisa efixe a tampa no lugar.

1 — Braço do Limpador do Para-brisa2 — Tampa do Pivô

1 — Palheta do Limpador do Para-brisa2 — Pino do Pivô da Palheta3 — Braço do Limpador do Para-brisa4 — Suporte da Palheta do Limpador do Para-brisa

407

Page 411: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Adição de Líquido do Lavador doPara-brisaEste veículo é equipado com uma Exibição deinformações do motorista (DID). Ela indicaráquando o nível do líquido do lavador do para--brisa estiver baixo. Quando o sensor detectarque o nível de fluido está baixo, a luz de avisodo lavador do para-brisa se acenderá na des-crição de gráficos e a mensagem “WASHERFLUID LOW” (Nível baixo do líquido do lavadordo para-brisa) será exibida.

Os lavadores do para-brisa e do vidro traseirocompartilham o mesmo reservatório do fluido.O reservatório do fluido fica no compartimentodo motor. Certifique-se de verificar o nível defluido em intervalos regulares. Abasteça-o comsolvente de lavagem do para-brisa (não comanticongelante do radiador). Ao reabastecer oreservatório do líquido do lavador do para--brisa, pegue um pouco de líquido e aplique emum pano ou toalha e limpe as palhetas dolimpador do para-brisa, para melhorar o desem-penho das palhetas. Para evitar o congela-mento do sistema de lavadores do para-brisaem tempo frio, selecione uma solução ou mis-tura que esteja em conformidade ou exceda a

faixa de temperatura da sua região. Essasinformações de classificação podem ser encon-tradas na maioria dos recipientes de líquido dolavador do para-brisa.

AVISO!

Os solventes para os lavadores do para-brisadisponíveis no mercado são inflamáveis. Elespodem se incendiar e causar queimaduras.Tome cuidado ao abastecer ou ao trabalharpróximo à solução do lavador.

Sistema de EscapamentoA melhor proteção contra a penetração demonóxido de carbono na carroceria do veículoé a manutenção adequada do sistema de es-capamento do motor.

Se você observar uma alteração no som dosistema de escapamento, detectar gases doescapamento dentro do veículo ou se a parteinferior ou traseira do veículo estiver danificada,peça a um técnico autorizado para inspecionartodo o sistema do escapamento e as áreas dacarroceria adjacentes, verificando se há peças

quebradas, danificadas, deterioradas ou posi-cionadas de maneira incorreta. Juntas abertasou conexões soltas podem permitir a infiltraçãode gases do escapamento no compartimentode passageiros. Além disso, inspecione o sis-tema de escapamento sempre que o veículo forelevado para lubrificação ou troca de óleo.Faça as substituições necessárias.

AVISO!

• Os gases do escapamento podem provo-car intoxicação ou matar. Eles contêmmonóxido de carbono (CO), que é um gásincolor e inodoro. A inalação dessa subs-tância pode deixá-lo inconsciente eenvenená-lo. Para obter mais informaçõessobre como evitar a inalação de CO, con-sulte "Dicas de Segurança/Gás do Esca-pamento" em "O que Você Deve SaberAntes de Dar a Partida do Veículo".

(continuação)

408

Page 412: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Um sistema de escapamento quente podeprovocar um incêndio se o veículo estiverestacionado sobre materiais inflamáveis.Tais materiais podem ser grama ou folhasque entrem em contato com o sistema deescapamento. Não estacione nem dirijaseu veículo em áreas em que o sistema deescapamento possa entrar em contatocom qualquer material inflamável.

CUIDADO!

• O conversor catalítico requer apenas ouso de combustível sem chumbo. Gaso-lina com chumbo tetraetila destruirá a efi-ciência do catalisador como dispositivo decontrole de emissões, além de poder re-duzir significativamente o desempenho domotor e causar sérios danos a ele.

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

• Poderão ocorrer danos ao conversor cata-lítico se o seu veículo não for mantido emcondições de funcionamento adequadas.Em caso de defeito do motor, especial-mente se envolver falha na ignição ououtra perda visível de desempenho, sub-meta o veículo à manutenção imediata-mente. A utilização contínua do veículoquando este apresenta algum defeitograve pode provocar o superaquecimentodo conversor, resultando em possíveis da-nos ao conversor e ao veículo.

Sob condições normais de operação, o conver-sor catalítico não requer manutenção. No en-tanto, é importante manter o motor reguladoadequadamente para garantir o funcionamentoeficaz do catalisador e evitar possíveis danos.

NOTA:A adulteração intencional dos sistemas decontrole de emissões pode resultar em pe-nalidades cíveis contra o infrator.

Em situações fora do comum envolvendo umgrave problema no funcionamento do motor,um cheiro de queimado pode sugerir o supera-quecimento grave e anormal do catalisador. Seisso ocorrer, pare o veículo, desligue o motor eespere até ele esfriar. Submeta o veículo àmanutenção imediatamente, incluindo uma re-gulagem segundo as especificações do fabri-cante.

Para minimizar a possibilidade de danos aoconversor catalítico:

• Não desligue o motor ou interrompa a igni-ção quando a transmissão estiver engatadae o veículo estiver em movimento.

• Não tente dar a partida no motor empurrandoou rebocando o veículo.

• Não deixe o motor funcionar em marchalenta com os fios da vela de ignição desco-nectados ou removidos, como ao executartestes de diagnósticos, nem por períodosprolongados quando houver condições demarcha lenta irregular ou funcionamentoincorreto.

409

Page 413: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Sistema de Arrefecimento

AVISO!

Podem ocorrer queimaduras graves decor-rentes do líquido de arrefecimento do motor(anticongelante) quente ou de vapores pro-venientes do radiador. Se você notar ououvir um ruído de vapor proveniente docapô, não abra até que o radiador tenhaesfriado. Nunca tente abrir a tampa de pres-são do sistema de arrefecimento quando oradiador ou o reservatório do líquido dearrefecimento estiverem quentes.

Verificações do Líquido de Arrefecimentodo MotorVerifique a proteção do líquido de arrefeci-mento do motor (anticongelante) a cada 12 me-ses (antes do início da temporada de tempera-turas baixas, onde aplicável). Se o líquido dearrefecimento do motor (anticongelante) estiversujo, o sistema deve ser drenado, enxaguado ereabastecido com líquido de arrefecimento OATnovo (em conformidade com o MS-12106) por

uma concessionária autorizada. Verifique se hána parte da frente do condensador qualqueracúmulo de insetos, folhas etc. Em caso desujeira, limpe borrifando água de uma man-gueira de jardim no sentido vertical para baixona superfície do condensador.

Verifique as mangueiras do sistema de arrefe-cimento do motor quanto à presença de borra-cha quebradiça, rachaduras, rasgos e cortes equanto ao aperto da conexão entre o recipientede recuperação do líquido de arrefecimento e oradiador. Inspecione todo o sistema quanto avazamentos.

Com o motor em sua temperatura normal defuncionamento (porém, sem funcionar), verifi-que se a tampa de pressão do sistema dearrefecimento está adequadamente vedada avácuo, drenando uma pequena quantidade delíquido de arrefecimento do motor (anticonge-lante) da torneira do dreno do radiador. Se atampa estiver vedada corretamente, o líquidode arrefecimento (anticongelante) do motorcomeçará a ser drenado do reservatório derecuperação do líquido de arrefecimento.NÃO REMOVA A TAMPA DE PRESSÃO DO

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO QUANDO OSISTEMA DE ARREFECIMENTO ESTIVERQUENTE.

Sistema de Arrefecimento — Drenagem,Enxágue e Reabastecimento

NOTA:Alguns veículos exigem ferramentas espe-ciais para adicionar o líquido de arrefeci-mento corretamente. O não preenchimentoadequado desses sistemas pode levar adanos internos graves no motor. Se qual-quer líquido de arrefecimento precisar seradicionado ao sistema, entre em contatocom a sua concessionária autorizada local.

Se o líquido de arrefecimento do motor (anti-congelante) estiver sujo ou apresentar sedi-mentos visíveis, o sistema deverá ser drenado,enxaguado e reabastecido com líquido de arre-fecimento OAT (anticongelante) por uma con-cessionária autorizada (em conformidade como MS-12106).

Consulte o "Programa de Manutenção" paraobter os intervalos de manutenção adequados.

410

Page 414: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Seleção do Líquido de ArrefecimentoConsulte "Fluidos, Lubrificantes e Peças Origi-nais Recomendados" em "Manutenção do Veí-culo" para obter mais informações.

CUIDADO!

• A mistura de líquido de arrefecimento domotor (anticongelante) diferente do líquidode arrefecimento do motor (anticonge-lante) de Tecnologia de Aditivos Orgânicos(OAT) especificado pode resultar em da-nos ao motor e diminuir a proteção contraa corrosão. O líquido de arrefecimento domotor de Tecnologia de Aditivos Orgânicos(OAT) é diferente e não deve ser mistu-rado com líquido de arrefecimento do mo-tor (anticongelante) de Tecnologia de Adi-tivos Orgânicos Híbridos (HOAT) ouqualquer outro líquido de arrefecimento(anticongelante) “globalmente compatí-vel”. Se um líquido de arrefecimento domotor (anticongelante) não OAT for intro-

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

duzido no sistema de arrefecimento emuma emergência, o sistema de arrefeci-mento precisará ser drenado, enxaguadoe reabastecido com líquido de arrefeci-mento OAT (se acordo com a MS-12106)por uma concessionária autorizada o maisrápido possível.

• Não utilize só água ou líquido de arrefeci-mento do motor (anticongelante) à basede álcool. Não utilize produtos antiferru-gem ou antioxidantes adicionais, pois po-dem não ser compatíveis com o líquido dearrefecimento do motor do radiador, o quepode causar o seu entupimento.

• Este veículo não foi projetado para usocom líquido de arrefecimento do motor(anticongelante) à base de propilenoglicol.Não é recomendado o uso de líquido dearrefecimento do motor (anticongelante) àbase de propilenoglicol.

Adição do Líquido de ArrefecimentoSeu veículo foi montado com um líquido dearrefecimento do motor (líquido de arrefeci-mento OAT em conformidade com o MS-12106)aprimorado que permite intervalos maiores demanutenção. O líquido de arrefecimento domotor (anticongelante) pode ser usado por atédez anos ou 240.000 km (150.000 milhas)antes de ser substituído. Para evitar a reduçãodo período estendido de manutenção, é impor-tante usar o mesmo líquido de arrefecimento domotor (líquido de arrefecimento OAT em con-formidade com o MS-12106) durante toda avida útil do veículo.

Verifique as recomendações sobre utilizaçãodo líquido de arrefecimento do motor (anticon-gelante) da Tecnologia de Aditivos Orgânicos(OAT) correspondente às exigências do Padrãode Materiais MS-12106 da Chrysler. Ao adicio-nar o líquido de arrefecimento do motor (anti-congelante):

• Recomendamos o uso do Anticongelante/Líquido de Arrefecimento do Motor MOPAR®da Tecnologia de Aditivos Orgânicos (OAT)

411

Page 415: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

com Fórmula para 10 anos/150.000 milhascorrespondente às exigências do Padrão deMateriais MS-12106 da Chrysler.

• Misture uma solução mínima de 50% delíquido de arrefecimento do motor OAT cor-respondente às exigências do Padrão deMateriais MS-12106 da Chrysler e água des-tilada. Use concentrações mais elevadas(que não ultrapassem 70%) se forem previs-tas temperaturas abaixo de −37 °C (−34 °F).

• Use somente água com alto grau de pureza,como água destilada ou desionizada ao mis-turar a solução de água com líquido dearrefecimento do motor (anticongelante). Autilização de água de qualidade inferior re-duzirá a proteção contra a corrosão do sis-tema de arrefecimento do motor.

Observe que é de responsabilidade do proprie-tário manter o nível adequado de proteçãocontra o congelamento de acordo com as tem-peraturas na área em que o veículo for utili-zado.

NOTA:

• Alguns veículos exigem ferramentas es-peciais para adicionar o líquido de arrefe-cimento corretamente. O não preenchi-mento adequado desses sistemas podelevar a danos internos graves no motor.Se qualquer líquido de arrefecimento pre-cisar ser adicionado ao sistema, entre emcontato com a sua concessionária autori-zada local.

• Não é recomendável misturar tipos dife-rentes de líquido de arrefecimento domotor (anticongelante); isso poderá re-sultar em danos ao sistema de arrefeci-mento. Se em uma situação de emergên-cia forem misturados líquidos dearrefecimento HOAT e OAT, dirija-se auma concessionária autorizada e faça oescoamento, lavagem e reabastecimentocom líquido de arrefecimento OAT (emconformidade com o MS-12106) o maisrápido possível.

Tampa de Pressão do Sistema deArrefecimentoA tampa deve estar bem fechada para evitarperda do líquido de arrefecimento do motor(anticongelante) e para garantir o seu retornodo reservatório ao radiador.

A tampa deve ser inspecionada e limpa sehouver acúmulo de objetos estranhos nas su-perfícies de vedação.

AVISO!

• Não abra o sistema de arrefecimento domotor quente. Nunca adicione líquido dearrefecimento do motor (anticongelante)quando o motor estiver superaquecido.Não afrouxe nem remova a tampa paratentar esfriar um motor superaquecido. Oaquecimento causa o acúmulo de pressãono sistema de arrefecimento. Para evitarqueimaduras ou ferimentos, não remova atampa de pressão enquanto o sistemaestiver quente ou sob pressão.

(continuação)

412

Page 416: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Utilize somente a tampa de pressão espe-cificada para o seu veículo. Caso contrá-rio, podem ocorrer ferimentos ou danos aomotor.

Descarte do Líquido de Arrefecimento doMotor UsadoO líquido de arrefecimento do motor (anticon-gelante) usado, à base de etilenoglicol, é umasubstância regulada que requer descarte ade-quado. Verifique junto às autoridades locais asnormas de descarte válidas para sua comuni-dade. Para evitar a ingestão por animais oucrianças, não armazene o líquido de arrefeci-mento do motor (anticongelante) à base deetilenoglicol em recipientes abertos nem odeixe permanecer em poças no chão. Se inge-rido por crianças ou animais, procure atendi-mento emergencial imediatamente. Limpequaisquer respingos no chão imediatamente.

Nível do Líquido de ArrefecimentoO reservatório do líquido de arrefecimento pos-sibilita uma visualização rápida para determinar

se o nível do líquido de arrefecimento estácorreto. Com o motor desligado e frio, o nível dolíquido de arrefecimento do motor (anticonge-lante) no reservatório deve estar entre as faixasindicadas nele.

Normalmente, o radiador permanece total-mente cheio, portanto, não há necessidade deremover tampa de pressão do radiador/líquidode arrefecimento, exceto para verificação doponto de congelamento ou substituição do lí-quido de arrefecimento do motor (anticonge-lante). O encarregado pela manutenção deveser avisado disso. Se não houver irregularida-des na temperatura de funcionamento do mo-tor, o reservatório do líquido de arrefecimentodeverá ser verificado apenas uma vez por mês.

Quando for necessário adicionar líquido dearrefecimento do motor (anticongelante) paramanter o nível adequado, apenas o líquido dearrefecimento OAT que atende aos requisitosdo Padrão de Materiais MS-12106 da Chryslerdeve ser adicionado ao reservatório do líquidode arrefecimento. Não adicione fluido em ex-cesso.

Detalhes a Serem Lembrados

NOTA:Quando o veículo estiver parado após terpercorrido alguns quilômetros/milhas, vocêpoderá notar a presença de vapor prove-niente da parte dianteira do compartimentodo motor. Normalmente, isso é resultado daumidade da chuva, da neve ou do acúmulode alta umidade no radiador que se evaporaquando o termostato se abre, permitindo aentrada do líquido de arrefecimento do mo-tor quente (anticongelante) no radiador.

Se um exame no compartimento do motor nãoindicar nenhum indício de vazamentos no ra-diador ou na mangueira, o veículo pode serdirigido com segurança. O vapor se dissiparárapidamente.

• Não encha o reservatório de expansão dolíquido de arrefecimento em excesso.

• Verifique o ponto de congelamento do líquidode arrefecimento no radiador e no reserva-tório de expansão do líquido de arrefeci-mento. Se for preciso adicionar líquido dearrefecimento do motor (anticongelante), oconteúdo do reservatório de expansão do

413

Page 417: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

líquido de arrefecimento também deverá serprotegido contra congelamento.

• Se forem necessárias adições frequentes delíquido de arrefecimento do motor (anticon-gelante), o sistema de arrefecimento deveráser testado sob pressão para verificar se hávazamentos.

• Mantenha a concentração do líquido de ar-refecimento do motor (anticongelante) em nomínimo 50% de líquido de arrefecimentoOAT (de acordo com a MS-12106) e comágua destilada para obter a proteção ade-quada contra a corrosão do seu motor, quecontém componentes de alumínio.

• Certifique-se de que as mangueiras de trans-bordamento do reservatório de expansão dolíquido de arrefecimento não estejam dobra-das ou obstruídas.

• Mantenha a parte dianteira do radiadorlimpa. Se o veículo estiver equipado comar-condicionado, mantenha a parte dianteirado condensador limpa.

• Não substitua o termostato para funciona-mento no Inverno ou Verão. Se a substitui-

ção for necessária, instale SOMENTE o tipocorreto de termostato. Outros tipos podemresultar em desempenho insatisfatório dolíquido de arrefecimento do motor (anticon-gelante), aumento do consumo de combus-tível e aumento de emissão de poluentes.

Sistema de FreiosPara garantir o bom desempenho do sistemade freios, todos os componentes do sistema defreios devem ser inspecionados periodica-mente. Consulte o "Programa de Manutenção"para obter os intervalos de manutenção ade-quados.

AVISO!

Dirigir com o pé apoiado no freio pode fazercom que os freios falhem, o que pode pro-vocar uma colisão. Pode também resultarem uma elevação anormal de temperaturados freios, desgaste excessivo das lonas epossíveis danos aos freios. Você pode per-der a capacidade total de frenagem em umasituação de emergência.

Verificação do Nível de Fluido — CilindroPrincipal dos FreiosO nível de fluido do cilindro principal deve serverificado quando for executada a manutençãono capô ou quando a luz de advertência dosistema de freios indicar uma falha no sistema.

O reservatório do cilindro principal dos freios éde plástico. No lado de fora dele, há um pontoindicando a marca "MAX" (Máximo) e umamarca "MIN" (Mínimo). O nível de fluido deveficar entre esses dois pontos. Não adicionefluido acima da marca MAX porque pode ocor-rer vazamento na tampa.

Nos freios a disco, pode-se esperar a queda nonível de fluido conforme ocorre o desgaste daslonas. No entanto, uma queda inesperada nonível de fluido pode ser causada por um vaza-mento sendo necessário executar uma verifica-ção no sistema.

Consulte “Fluidos, Lubrificantes e Peças Genu-ínas” em “Manutenção do Veículo” para obtermais informações.

414

Page 418: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Utilize somente fluido de freio recomen-dado pelo fabricante. Consulte “Fluidos,Lubrificantes e Peças Genuínas” em “Ma-nutenção do Veículo” para obter mais in-formações. O uso do tipo errado de fluidode freio pode causar graves danos aosistema de freios e/ou prejudicar seu de-sempenho. O tipo correto de fluido de freiopara seu veículo é identificado também noreservatório hidráulico do cilindro principaloriginal de fábrica.

• Para evitar contaminação de materiais es-tranhos ou de umidade, use somentefluido de freio novo ou fluido que estavaem um recipiente lacrado. Mantenha atampa do reservatório do cilindro principalsempre fechada. O fluido de freio em umrecipiente aberto absorve umidade do ar,o que diminui o ponto de ebulição. Isso

(continuação)

AVISO! (continuação)

pode fazer com que ele entre em ebuliçãoinesperadamente durante uma freagembrusca prolongada, causando a falha re-pentina dos freios e uma possível colisão.

• Encher demais o reservatório do fluido defreio pode causar o derramamento defluido em peças quentes do motor e pro-vocar um incêndio. O fluido de freio tam-bém pode danificar as superfícies pinta-das e de vinil, portanto, é necessário tercuidado para evitar seu contato com essassuperfícies.

• Não deixe que um fluido à base de petró-leo contamine o fluido de freio. Os compo-nentes de vedação do freio podem serdanificados, causando falha parcial ou to-tal dos freios e uma possível colisão.

Fluido do Eixo Dianteiro/TraseiroPara serviço normal, não são necessárias veri-ficações periódicas do nível de fluido. Quando oveículo é submetido a manutenção por outrosmotivos, as superfícies externas do conjunto deeixos devem ser inspecionadas. Se houversuspeita de vazamento de óleo da engrena-gem, verifique o nível do fluido. Consulte "Flui-dos, Lubrificantes e Peças Originais Recomen-dados" em "Manutenção do Veículo" para obtermais informações.

Verificação do Nível de Fluido do EixoDianteiroO nível do óleo do eixo dianteiro não deve sermenor que a 3 mm (1/8 pol.) abaixo da parteinferior do orifício de enchimento.

As velas de enchimento e escoamento do eixodianteiro devem ser apertadas com um torquede 30 a 40 N·m (22 a 29 pés lbs).

CUIDADO!

Não aperte excessivamente as velas, poisisso pode danificá-las e causar vazamentos.

415

Page 419: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Verificação do Nível de Fluido do EixoTraseiroO nível do óleo do eixo traseiro não deve sermenor que a 3 mm (1/8 pol.) abaixo da parteinferior do orifício de enchimento.

As velas de enchimento e escoamento do eixotraseiro devem ser apertadas com torque de22 a 29 pés lbs (30 a 40 Nm).

CUIDADO!

Não aperte excessivamente as velas, poisisso pode danificá-las e causar vazamentos.

Seleção do LubrificanteUtilize somente o fluido recomendado pelo fa-bricante. Consulte "Fluidos, Lubrificantes e Pe-ças Originais Recomendados" em "Manuten-ção do Veículo" para obter mais informações.

Caixa de TransferênciaVerificação do Nível de FluidoPara serviço normal, não são necessárias veri-ficações periódicas do nível de fluido. Quando oveículo é submetido a manutenção por outros

motivos, as superfícies externas do conjunto dacaixa de transferência devem ser inspeciona-das. Se houver suspeita de vazamento de óleo,verifique o nível do fluido. Consulte "Fluidos,Lubrificantes e Peças Originais Recomenda-dos" em "Manutenção do Veículo" para obtermais informações.

Adição de FluidoAdicione fluido no orifício de enchimento atécomeçar a escorrer fora, quando o veículoestiver em posição plana.

DrenagemPrimeiro remova o bujão de enchimento e, emseguida, o bujão de drenagem. Recomenda-mos apertar os bujões de drenagem e enchi-mento com um torque de 20 a 34 Nm (15 a25 pés lbs).

CUIDADO!

Ao instalar os bujões, não os aperte demais,pois isso pode danificá-los e provocar vaza-mentos.

Seleção do LubrificanteUtilize somente o fluido recomendado pelo fa-bricante. Consulte "Fluidos, Lubrificantes e Pe-ças Originais Recomendados" em "Manuten-ção do Veículo" para obter mais informações.

Transmissão AutomáticaSeleção de LubrificanteÉ importante usar o fluido de transmissão ade-quado para garantir o desempenho e o tempode vida útil ideais da transmissão. Use apenaso fluido de transmissão especificado pelo fabri-cante. Consulte “Fluidos, Lubrificantes e PeçasGenuínas” nesta seção para obter as especifi-cações do fluido. É importante manter o fluidode transmissão no nível correto usando o fluidorecomendado.

NOTA:Não devem ser usados enxaguantes quími-cos em nenhuma transmissão. Somente lu-brificantes aprovados devem ser usados.

416

Page 420: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

O uso de fluidos de transmissão diferentesdos recomendados pelo fabricante podecausar a deterioração da qualidade da trans-missão e/ou vibrações no conversor de tor-que. Consulte “Fluidos, Lubrificantes e Pe-ças Genuínas” nesta seção para obter asespecificações do fluido.

Aditivos EspeciaisO fabricante recomenda fortemente que nãosejam utilizados aditivos especiais na transmis-são.

O Fluido da Transmissão Automática (ATF) éum produto projetado e seu desempenho podeser prejudicado por aditivos complementares.Portanto, não adicione nenhum aditivo de fluidoà transmissão. A única exceção a essa regra éa utilização de corantes especiais para ajudarno diagnóstico de vazamentos de fluido. Eviteusar vedadores de transmissão, pois eles po-dem afetar de maneira adversa as vedações.

CUIDADO!

Não use enxaguantes químicos na transmis-são, pois as substâncias químicas podemdanificar os componentes da transmissão.Tal dano não é coberto pela Garantia Limi-tada de Veículos Novos.

Verificação do Nível de FluidoO nível de fluido é predefinido na fábrica enão requer ajuste em condições normais deoperação. Não são necessárias verificaçõesrotineiras do nível de fluido; portanto, não hánenhuma vareta na transmissão. Sua conces-sionária autorizada pode verificar o nível defluido da sua transmissão usando ferramentasde manutenção especiais.

Se você notar vazamento de fluido ou maufuncionamento da transmissão, visite uma con-cessionária autorizada imediatamente para queo nível de fluido da transmissão seja verificado.A operação do veículo com nível de fluidoincorreto pode causar danos graves à transmis-são.

CUIDADO!

Caso ocorra vazamento do fluido da trans-missão, visite imediatamente uma conces-sionária autorizada. Podem ocorrer danosgraves à transmissão. Sua concessionáriaautorizada tem as ferramentas adequadaspara ajustar com precisão o nível de fluido.

Trocas do Fluido e FiltroSob condições normais de funcionamento, ofluido instalado na fábrica fornecerá lubrificaçãosuficiente para cobrir toda a vida útil do veículo.

Não são necessárias trocas rotineiras de fluidoe filtro. Contudo, troque o fluido e o filtro se ofluido for contaminado (com água etc.) ou se atransmissão for desmontada por algum motivo.

417

Page 421: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cuidados com a Aparência eProteção contra CorrosãoProteção da Carroceria e da Pintura contraCorrosãoAs exigências quanto aos cuidados em relaçãoà carroceria do veículo variam conforme alocalização geográfica e a utilização do veículo.Os produtos químicos usados nas estradaspara facilitar a passagem sobre a neve e o geloe aqueles pulverizados em árvores e na super-fície rodoviária durante outras estações do anosão altamente corrosivos para as partes metá-licas do veículo.

As recomendações de manutenção a seguir ohabilitarão a obter o máximo proveito da resis-tência anticorrosiva integrada ao seu veículo.

O que Provoca a Corrosão?A corrosão é o resultado da deterioração ouremoção da pintura e dos revestimentos deproteção do veículo.

As causas mais comuns são:

• Sal de estrada, acúmulo de sujeira e umidade.

• Impacto de pedras e pedregulhos.

• Insetos, seiva de árvores e piche.

• Maresia na proximidade de localidadescosteiras.

• Precipitação atmosférica/poluentes indus-triais.

Lavagem

• Lave o veículo regularmente. Sempre laveseu veículo na sombra usando o MOPAR®Car Wash ou um sabão neutro para lavagemde automóveis e enxágue os painéis comple-tamente com água limpa.

• Se insetos, piche ou outros resíduos seme-lhantes se acumularem no veículo, use oMOPAR® Super Kleen Bug and Tar Remo-ver para removê-los.

• Use uma cera de limpeza de alta qualidade,como a MOPAR® Cleaner Wax, para remo-ver camadas de sujeira, manchas e protegero acabamento de sua pintura. Tome cuidadopara não arranhar a pintura.

• Evite a utilização de compostos abrasivos elustradoras elétricas que possam vir a redu-zir o brilho ou o acabamento da pintura.

CUIDADO!

• Não utilize materiais de limpeza abrasivosou fortes como palha de aço ou pó abra-sivo, que podem arranhar as superfíciesmetálicas e pintadas.

• O uso de lavadores pressurizados commais que 1.200 psi (8.274 kPa) pode re-sultar em danos ou remoção da pintura eadesivos.

Cuidados Especiais

• Se você utiliza o veículo em estradas litorâ-neas, empoeiradas ou com sal, lave a parteinferior do chassi pelo menos uma vez pormês.

• É importante que os orifícios de drenagemestejam limpos e desobstruídos nas bordasinferiores das portas, nos painéis inferioresdas soleiras das portas e no bagageiro.

• Se detectar quaisquer marcas provocadaspor estilhaços de pedra ou arranhões napintura, retoque a pintura imediatamente. Ocusto de tais consertos é de responsabili-dade do proprietário.

418

Page 422: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• Se o seu veículo for danificado devido a umacolisão ou motivo semelhante que afete apintura e a camada protetora, conserte-o ologo que possível. O custo de tais consertosé de responsabilidade do proprietário.

• Se transportar cargas especiais, como pro-dutos químicos, fertilizantes, sal degelador,etc., certifique-se de que os materiais este-jam devidamente embalados e vedados.

• Se o veículo for bastante utilizado em estra-das com pedregulhos, instale protetores con-tra pedra ou lama atrás de cada roda.

• Aplique pintura de retoque MOPAR® TouchUp Paint nos arranhões o mais rápido pos-sível. Seu revendedor autorizado tem à dis-posição o produto para retocar a pinturacorrespondente à cor do seu veículo.

Cuidados com o Acabamento da Roda e daCalota

• Todas as rodas e acabamentos de rodas,especialmente as rodas chapeadas em alu-mínio ou em cromo, devem ser limpos regu-larmente com sabão neutro e água, a fim dese evitar a corrosão.

• Para remover sujeira pesada e/ou poeira ex-cessiva no freio, use MOPAR® Wheel Cleaner.

NOTA:Se o seu veículo estiver equipado com rodasDark Vapor ou Black Satin Chrome, NÃO USElimpadores de roda, abrasivos ou compostosde polimento. Eles danificarão permanente-mente esse acabamento e tal dano não écoberto pela Garantia Limitada de VeículosNovos. USE APENAS UM PANO MACIO COMÁGUA E SABÃO NEUTRO. Quando usadosregularmente, isso é tudo o que é necessáriopara manter esse acabamento.

CUIDADO!

Não utilize palhas de aço, escovas de cer-das ou polidores de metal. Não utilize pro-dutos de limpeza para fornos. Esses produ-tos podem danificar o acabamento protetorda roda. Evite lavagens automáticas queusem soluções ácidas ou escovas ásperas

(continuação)

CUIDADO! (continuação)

que possam danificar o acabamento protetordas rodas. Apenas o Limpador de RodasMOPAR® ou equivalente é recomendado.

Procedimento de Limpeza de TecidosStain Repel — Se EquipadoOs assentos Stain Repel podem ser limpos daseguinte maneira:

• Remova o quanto for possível da manchacom uma toalha seca e limpa.

• Seque todas as manchas restantes com umatoalha úmida e limpa.

• Para manchas resistentes, aplique oMOPAR® Total Clean ou uma solução desabão neutro em um pano limpo e úmido eremova a mancha. Use uma toalha nova eúmida para remover resíduos do sabão.

• Para manchas de graxa, aplique o MOPAR®Multi-Purpose Cleaner em um pano limpo eúmido e remova a mancha. Use uma toalhanova e úmida para remover resíduos do sabão.

• Não use solventes abrasivos ou outra formade protetores em produtos Stain Repel.

419

Page 423: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cuidados com a Parte InternaUse MOPAR® Total Clean para limpar forraçãoe carpete de tecido.

Use MOPAR® Total Clean para limpar a forra-ção de vinil.

O MOPAR® Total Clean é especificamente re-comendado para forração de couro.

A forração de couro pode ser melhor preser-vada limpando-a regularmente com um panomacio e úmido. Partículas pequenas de sujeirapodem agir como agentes abrasivos e danificara forração de couro, por isso, devem ser remo-vidas imediatamente com um pano úmido. Su-jeiras mais difíceis de serem removidas podemser facilmente retiradas com um pano macio e oMOPAR® Total Clean. Deve-se tomar cuidadopara não encharcar a forração de couro comqualquer líquido. Não utilize polidores, óleos,fluidos de limpeza, solventes, detergentes ouprodutos de limpeza à base de amônia paralimpar a forração de couro. A aplicação de umcondicionador de couro não é necessária paramanter a condição original.

AVISO!

Não use solventes voláteis para limpezasem geral. Muitos deles são altamente infla-máveis e, se utilizados em áreas fechadas,poderão causar problemas respiratórios.

CUIDADO!

Não use álcool ou produtos de limpeza àbase de álcool e/ou Keton para limpar osbancos de couro, pois isso pode danificá-los.

Limpeza dos FaróisSeu veículo possui faróis de plástico que sãomais leves e menos suscetíveis à quebra pro-vocada por pedras que os faróis de vidro.

O plástico não é tão resistente a arranhõesquanto o vidro; portanto, devem ser seguidosprocedimentos diferentes para a limpeza daslentes. 2

Para reduzir a possibilidade de arranhões naslentes e consequente redução da capacidadede iluminação, evite fazer a limpeza com panoseco. Para remover a sujeira da estrada,lave-as com uma solução de sabão neutro eenxágue.

Não utilize componentes de limpeza abrasivos,solventes, palha de aço ou quaisquer outrosmateriais abrasivos para limpar as lentes.

Superfícies de VidroTodas as superfícies de vidro devem ser limpasregularmente com MOPAR® Glass Cleaner ouqualquer limpa-vidros doméstico. Nunca useprodutos de limpeza abrasivos. Cuidado aolimpar o vidro traseiro interno equipado comdegeladores elétricos ou o vidro lateral traseirodireito equipado com a antena do rádio. Nãouse raspadores ou instrumentos pontiagudosque possam arranhar os elementos.

Ao limpar o espelho retrovisor, borrife o produtode limpeza na toalha ou no pano que estiverusando. Não borrife o produto de limpeza dire-tamente no espelho.

420

Page 424: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Limpeza das Lentes de Plástico do Painelde InstrumentosAs lentes na parte dianteira do conjunto deinstrumentos deste veículo são feitas de plás-tico transparente. Ao limpá-las, tome cuidadopara não arranhar o plástico.

1. Limpe com um pano úmido macio. Pode serusada uma solução de sabão neutro, masnão use produtos de limpeza que conte-nham um alto teor de álcool ou produtosabrasivos. Se for utilizado sabão, remova-ocom um pano úmido limpo.

2. Seque com um pano macio.

Manutenção dos Cintos de SegurançaNão alveje, tinja ou limpe os cintos com solven-tes químicos ou produtos de limpeza abrasivos.Isso enfraquecerá o tecido. Os danos do soltambém podem enfraquecer o tecido.

Se os cintos precisarem de limpeza, use umasolução de sabão neutro ou água morna. Nãoremova os cintos do veículo para lavá-los.Seque com um pano macio.

Substitua os cintos de segurança se estiveremdesfiados ou desgastados ou se as fivelas nãofuncionarem corretamente.

AVISO!

Um cinto desfiado ou rasgado poderáromper-se durante uma colisão, deixando-osem proteção. Inspecione o sistema doscintos de segurança periodicamente, verifi-cando se há cortes, se estão desfiados oucom partes frouxas. As peças danificadasdevem ser substituídas imediatamente. Nãodesmonte nem modifique o sistema. Os con-juntos do cinto de segurança devem sersubstituídos após uma colisão caso sejamdanificados (por exemplo, retrator amas-sado, tecido do cinto de segurança rasgadoetc.).

FUSÍVEIS

AVISO!

• Ao substituir um fusível queimado, sempreuse um fusível de reposição apropriadocom a mesma amperagem do fusível ori-ginal. Nunca substitua um fusível por outrode amperagem maior. Nunca substitua umfusível queimado por fios de metal ouqualquer outro material. Deixar de usar osfusíveis corretos pode causar ferimentosgraves, incêndio e/ou danos à proprie-dade.

• Antes de substituir um fusível, verifique sea ignição está desligada e se todos osoutros serviços estão desativados e/oudesconectados.

• Se o fusível substituído queimar nova-mente, entre em contato com uma conces-sionária autorizada.

(continuação)

421

Page 425: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO! (continuação)

• Se um fusível de proteção geral parasistemas de segurança (sistema de air-bags, de freios), sistemas de unidade depotência (sistema do motor, de caixa deengrenagens) ou sistema de direção quei-mar, entre em contato com uma conces-sionária autorizada.

Centro de Distribuição de EnergiaO Centro de Distribuição de Energia está loca-lizado no compartimento do motor ao lado dabateria. O centro contém fusíveis de cartucho,microfusíveis, relés e disjuntores. Na tampainterna, pode haver estampada a descrição decada fusível; alternativamente, o número dacavidade dos fusíveis pode estar estampado natampa interna correspondente ao gráficoabaixo.

Cavidade Fusível de Cartucho Microfusível Descrição

F03 60 A Amarelo – Ventoinha

F05 40 A Verde – Compressor para Suspensão a Ar - Se Equipado

F06 40 A Verde – Freios antibloqueio/Controle eletrônico de estabilidade

F07 40 A Verde – Solenoide de Arranque

F08 20 A Azul – Sensores de Emissão (apenas motores a Diesel)

F09 30 A Rosa – Aquecedor de Combustível Diesel (motores a Diesel somente)

F10 40 A Verde – Controlador da Carroceria/Iluminação Externa 2

F11 30 A Rosa – Freio Elétrico do Reboque de Trailer - Se Assim Equipado

F12 40 A Verde – Controlador 3 da Carroceria/Travas Elétricas

Centro de Distribuição de Energia

422

Page 426: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cavidade Fusível de Cartucho Microfusível Descrição

F13 40 A Verde – Motor do Ventilador - Dianteiro

F14 40 A Verde – Controlador 4 da carroceria/Luzes internas 2

F17 30 A Rosa – Lavador dos faróis – Se equipado

F19 20 A Azul – Solenoide do apoio de cabeça - Se equipado

F20 30 A Rosa – Módulo da Porta do Passageiro

F22 20 A Azul – Módulo de Controle do Motor

F23 30 A Rosa – Luzes internas 1

F24 30 A Rosa – Módulo da Porta do Motorista

F25 30 A Rosa – Limpadores Dianteiros

F26 30 A Rosa – Freios antibloqueio/Módulo de controle de estabilidade/Válvulas

F28 20 A Azul – Luzes de Marcha à Ré do Reboque do Trailer - Se Equipadas

F29 20 A Azul – Luzes de Estacionamento do Reboque do Trailer - Se Equipadas

F30 30 A Rosa – Receptáculo do Reboque do Trailer - Se Assim Equipado

F32 30 A Rosa – Módulo de Controle do Trem de Acionamento

F34 30 A Rosa – Controle Diferencial de Deslizamento

F35 30 A Rosa – Teto Solar - Se Assim Equipado

F36 30 A Rosa – Desembaçador Traseiro

423

Page 427: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cavidade Fusível de Cartucho Microfusível Descrição

F37 25 A Transparente – Motor do ventilador traseiro - Se equipado

F38 30 A Rosa – Inversor de Potência 115 V CC - Se Assim Equipado

F39 30 A Rosa – Porta Elétrica do Bagageiro — Se Assim Equipado

F40 – 10 A Vermelho Luzes diurnas/Nivelamento do farol

F42 – 20 A Amarelo Buzina

F44 – 10 A Vermelho Porta de Diagnóstico

F46 – 10 A Vermelho Monitor de Pressão dos Pneus - Se Equipado

F49 – 10 A Vermelho Pilha Central Integrada/Controle da Climatização

F50 – 20 A Amarelo Módulo de Controle da Suspensão a Ar - Se Assim Equipado

F51 – 15 A Azul Módulo do Nó da Ignição/Ignição sem Chave/Trava da Coluna deDireção

F52 – Tan de 5 A Sensor da Bateria

F53 – 20 A Amarelo Reboque do Trailer – Direção Esquerda/Luzes de Freio - Se AssimEquipado

F55 – 10 A Vermelho DTV / DSRC

F56 – 15 A Azul Conteúdo Adicional (motores a Diesel somente)

F57 – 15 A Azul Faróis HID esquerdos - Se equipado

424

Page 428: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cavidade Fusível de Cartucho Microfusível Descrição

F59 – 10 A Vermelho Bomba de Purga (motores a Diesel somente)

F60 – 15 A Azul Módulo de Controle da Transmissão

F61 – 10 A Vermelho Módulo do controle da transmissão/Sensor de PM(apenas motor a diesel)

F62 – 10 A Vermelho Embreagem do Ar-condicionado

F63 – 20 A Amarelo Bobinas da Ignição (Gasolina), Aquecedor Urea (Diesel)

F64 – 25 A Transparente Injetores de Combustível/Trem de Força

F66 – 10 A Vermelho Teto Solar/Interruptores do Vidro do Passageiro/Sensor de Chuva

F67 – 15 A Azul CD/DVD/Módulo Viva-voz Bluetooth - Se Assim Equipado

F68 – 20 A Amarelo Motor do Limpador do Vidro Traseiro

F69 – 15 A Azul Alimentação do refletor - Se equipado

F70 – 20 A Amarelo Motor da Bomba de Combustível

F71 – 30 A Verde Amplificador de Áudio

F73 – 15 A Azul Faróis HID direitos - Se equipado

F74 – 20 A Amarelo Bomba de Vácuo dos Freios - Se Assim Equipado

F76 – 10 A Vermelho Freios antibloqueio/Controle eletrônico de estabilidade

425

Page 429: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cavidade Fusível de Cartucho Microfusível Descrição

F77 – 10 A Vermelho Módulo de Controle do Eixo de Transmissão/Módulo de Desconexãodo Eixo Dianteiro

F78 – 10 A Vermelho Módulo de Controle do Motor/Direção Elétrica Hidráulica -Se Assim Equipado

F80 – 10 A Vermelho Controle da Porta de Garagem Universal/Bússola/MóduloAnti-intrusão

F81 – 20 A Amarelo Luzes de Freio/Direção Direita do Reboque do Trailer

F82 – 10 A Vermelho Módulo de Controle da Coluna de Direção/Controle do PilotoAutomático

F83 – 10 A Vermelho Portinhola do Combustível

F84 – 15 A Azul Conjunto de Interruptores/Painel de Instrumentos

F85 – 10 A Vermelho Módulo do Airbag

F86 – 10 A Vermelho Módulo do Airbag

F87 – 10 A Vermelho Suspensão a ar – Se equipado/Reboque do trailer/Módulo decontrole da coluna de direção

F88 – 15 A Azul Conjunto do Painel de Instrumentos

F90/F91 – 20 A Amarelo Tomada de Alimentação (Bancos traseiros) Selecionável

F92 – 10 A Vermelho Lâmpada do console traseiro - Se equipado

426

Page 430: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Cavidade Fusível de Cartucho Microfusível Descrição

F93 – 20 A Amarelo Acendedor de Cigarros

F94 – 10 A Vermelho Alavanca de Câmbio/Módulo da Caixa de Transferência

F95 – 10 A Vermelho Câmera traseira / ParkSense®

F96 – 10 A Vermelho Interruptor do Aquecedor dos Bancos Traseiros/Carregador daSeta - Se Assim Equipado

F97 – 20 A Amarelo Assentos Traseiros Aquecidos e Volante Aquecido -Se Assim Equipado

F98 – 20 A Amarelo Assentos Dianteiros Aquecidos - Se Assim Equipado

F99 – 10 A Vermelho Controle da Climatização/Módulo dos Sistemas de Ajuda aoMotorista

F100 – 10 A Vermelho Amortecimento Ativo - Se Assim Equipado

F101 – 15 A Azul Espelho Eletrocromático/Faróis Altos Inteligentes -Se Assim Equipado

F103 – 10 A Vermelho Aquecedor da cabine (Somente motores a diesel)/ HVAC traseiro

F104 – 20 A Amarelo Tomadas de Alimentação (Painel de Instrumentos/Console Central)

427

Page 431: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CUIDADO!

• Ao instalar a tampa do centro de distribuiçãode energia, é importante assegurar que atampa esteja bem posicionada e totalmentetravada. Caso contrário, poderá entrar águano centro de distribuição de energia, resul-tando em possíveis falhas no sistema elé-trico.

• Ao substituir um fusível queimado, é im-portante usar somente um fusível quetenha a classificação correta da ampera-gem. O uso de um fusível que tenha outraclassificação que não seja a indicada poderesultar em uma sobrecarga perigosa dosistema elétrico. Se o fusível de classifica-ção correta continuar queimando, isso in-dicará um problema no circuito que deveser corrigido.

ARMAZENAMENTO DOVEÍCULOSe o veículo for permanecer parado por maisde 21 dias, siga as etapas a seguir para prote-ger a bateria. Você pode:

• Desconectar o cabo negativo da bateria.

• Sempre que você guardar seu veículo ou omantiver fora de operação por duas sema-nas ou mais (por exemplo, durante as férias),acione o sistema de ar condicionado emmarcha lenta por aproximadamente cincominutos nas posições de ar fresco e altavelocidade do ventilador. Isso assegurará alubrificação adequada do sistema a fim dese minimizar a possibilidade de danos aocompressor quando o sistema for acionadonovamente.

LÂMPADAS DE REPOSIÇÃO

Lâmpadas Internas

Número daLâmpada

Lâmpada do Porta-luvas 194

Lâmpada do Puxador L002825W5W

Luzes de Leitura doConsole Superior VT4976

Lâmpada da Área deCarga Traseira 214–2

Lâmpada de Cortesiado Visor V26377

Lâmpadas de Cortesiasob o Painel 906

Painel de Instrumentos(Iluminação Geral) 103

Lâmpada de Perigo/Pisca-Alerta 74

428

Page 432: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Lâmpadas Externas

Número daLâmpada

Faróis (Farol Baixo) –Se Equipado H11

Faróis Premium(Farol Alto/Baixo)

D3S (Manutençãona Concessionária

Autorizada)

Faróis (Farol Alto) –Se Equipado 9005

Lâmpada deEstacionamento/Seta Premium

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

Luz Diurna (DRL)Premium

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

Faróis de NeblinaDianteiros H11

Marcador LateralDianteiro -Se Equipado

W5W

Número daLâmpada

Marcador LateralDianteiro Premium -Se Equipado

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

Lâmpada deEstacionamento/Seta Dianteira -Se Equipado

7444NA (WY27/8W)

Lâmpadas de Setada Lateral daCarroceria Traseiras

7440NA (WY21W)

Lâmpadas TraseirasAuxiliares da Portado Bagageiro

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

Luzes de Marcha àRé da Porta doBagageiro

921 (W16W)

Luzes da PlacaTraseira

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

Número daLâmpada

Lâmpadas de Freioda Lateral daCarroceria Traseiras

3157KRD LCP

Luzes de Freio daLateral da CarroceriaTraseiras

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

CHMSL - Luz deParada ElevadaFixada no Centro

LED - (Manutençãoem Concessionária

Autorizada)

NOTA:Os números referem-se aos tipos de lâmpa-das comerciais que podem ser adquiridasem sua concessionária autorizada local.Se for necessário substituir uma lâmpada,visite sua concessionária autorizada ouconsulte o Manual de Manutenção aplicável.

429

Page 433: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADASNOTA:As lâmpadas podem ficar embaçadas emdeterminadas condições atmosféricas. Nor-malmente, elas são limpas quando as con-dições atmosféricas mudam e permitem quea condensação se transforme em vapor.Acender as lâmpadas geralmente acelera oprocesso de limpeza.

Faróis de descarga de altaintensidade (HID) — Se equipadoOs faróis são um tipo de tubo de descarga dealta tensão. O circuito pode reter a alta tensãomesmo com o farol desligado e a chave fora docontato. Por isso, não tente você mesmoexecutar a manutenção das lâmpadas dosfaróis. Se a lâmpada do farol apresentardefeito, leve o veículo a uma concessionáriaautorizada para fazer o reparo.

AVISO!

Ocorre uma alta tensão transiente nos so-quetes das lâmpadas dos faróis HID (Des-carga de Alta Intensidade) quando o inter-ruptor dos faróis é ligado. Isso pode causargraves choques elétricos ou eletrocussãocaso o serviço não seja bem feito. Procuresua concessionária autorizada para execu-tar a manutenção.

NOTA:Nos veículos equipados com faróis de Des-carga de alta intensidade (HID), quando osfaróis são ligados, as lâmpadas apresentamum brilho azul. O brilho diminui e vai ficandocada vez mais branco após cerca de 10segundos enquanto o sistema carrega.

Faróis halógenos — Se equipado1. Abra o capô.

2. Gire a lâmpada do farol baixo ou alto em umquarto de hora no sentido anti-horário pararemovê-la do compartimento.

3. Desconecte o conector elétrico e substitua alâmpada.

CUIDADO!

Não toque na lâmpada nova com as mãos,pois a contaminação por óleo reduzirá signi-ficativamente a vida útil da lâmpada. Se alâmpada entrar em contato com uma super-fície oleosa, limpe-a com álcool.

430

Page 434: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Seta Dianteira1. Abra o capô.

2. Gire a lâmpada da seta um quarto no sen-tido anti-horário para removê-la do compar-timento.

3. Desligue o conector elétrico e substitua alâmpada.

CUIDADO!

Não toque na lâmpada nova com as mãos,pois a contaminação por óleo reduzirá signi-ficativamente a vida útil da lâmpada. Se alâmpada entrar em contato com uma super-fície oleosa, limpe-a com álcool.

Faróis de Neblina Dianteiros1. Através do recorte na proteção contra res-

pingos, remova o chicote de fiação do co-nector dos faróis de neblina.

2. Segure firmemente a lâmpada pelos dois fe-chos e pressione-os ao mesmo tempo parasoltá-la da parte de trás do compartimento queabriga os faróis de neblina frontais.

3. Remova a lâmpada da abertura chaveadano compartimento.

CUIDADO!

• Não toque na lâmpada nova com as mãos,pois a contaminação por óleo reduzirásignificativamente a vida útil da lâmpada.Se a lâmpada entrar em contato com umasuperfície oleosa, limpe-a com álcool.

• Sempre use o tamanho e tipo certo delâmpada para substituição. Um tamanhoou tipo incorreto de lâmpada poderá supe-raquecer e causar danos à lâmpada, aoreceptáculo ou à fiação da lâmpada.

4. Alinhe as guias de identificação na lâmpadados faróis de neblina dianteiros com asfendas no anel da abertura da lâmpadalocalizado no compartimento dos faróis deneblina frontais.

5. Introduza a lâmpada no compartimento atéencaixar as guias de identificação nas fen-das do anel.

6. Empurre a lâmpada com firmeza e de ma-neira uniforme no compartimento de modoque as guias fiquem bem encaixadas etotalmente presas.

7. Conecte o chicote de fiação ao conector dosfaróis de neblina frontais.

431

Page 435: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Lâmpadas das lanternas traseiras,do freio e de seta1. Levante a porta do bagageiro.

2. Remova os dois pinos do compartimento dalâmpada da lanterna traseira.

3. Segure a lâmpada da lanterna traseira epuxe firmemente para trás para soltá-la dopainel de abertura.

4. Gire o receptáculo no sentido anti-horário eremova-o da lâmpada.

5. Puxe a lâmpada para removê-la do receptá-culo.

6. Substitua a lâmpada, reinstale o receptáculoe prenda o conjunto da lâmpada.

Lanterna Traseira Montada na Portado Bagageiro1. Levante a tampa do compartimento traseiro.

2. Use uma vareta de fibra ou uma chave defenda chata para remover o acabamento daporta do bagageiro.

3. Prossiga com a remoção do acabamento.

4. Desconecte as duas luzes no painel doacabamento.

Pinos da lâmpada da lanterna traseira

1 — Receptáculo do bulbo da luz de freio traseira2 — Conector traseiro do LED – Não remova3 — Receptáculo do bulbo da seta traseira

Lanternas Traseiras na Porta do Bagageiro

432

Page 436: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

5. As lanternas agora podem ser vistas. Gireos receptáculos no sentido anti-horário.

6. Remova/substitua a(s) lâmpada(s).

7. Reinstale o(s) receptáculo(s).

8. Faça o processo inverso para reinstalar oacabamento da porta do bagageiro.

Luz de Freio Elevada Central(CHMSL)A luz de parada elevada fixada no centro édo tipo LED. Manutenção na ConcessionáriaAutorizada.

Lâmpada da Placa Traseira1. As lâmpadas da placa traseira são do tipo

LED. Manutenção na Concessionária Auto-rizada

1 — Conector Traseiro LED Auxiliar – Não Remova2 — Receptáculo da Lâmpada de Marcha à Ré

Luz de Freio Elevada Central

433

Page 437: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CAPACIDADES DE FLUIDOEUA Métrico

Combustível (Aproximado)

Todos os motores 24,6 Galões 93 litros

Tanque de fluido AdBlue® 8 Galões 30,3 litros

Óleo do Motor com Filtro

Motor 3,6 l (SAE 5W-20, Autorizado pelo API) 6 Quartos 5,6 litros

Motor 5,7 l (SAE 5W-20, Autorizado pelo API) 7 Quartos 6,6 litros

Motor a diesel 3 l (SAE 5W-30 sintético, Certificado API de baixo resíduo) 9 Quartos 8,4 litros

Sistema de Arrefecimento*

Motor 3,6 l (Anticongelante/Líquido de arrefecimento do motor MOPAR® comfórmula para 10 anos/150.000 milhas)

10,4 Quartos 9,9 litros

Motor de 5,7 litros (Anticongelante/Líquido de arrefecimento do motor MOPAR® comfórmula para 10 anos/150.000 milhas) – Sem pacote para reboque de veículos

15,4 Quartos 14,6 litros

Motor de 5,7 litros (Anticongelante/Líquido de arrefecimento do motor MOPAR® comfórmula para 10 anos/150.000 milhas) – Com pacote para reboque de veículos

16 Quartos 15,2 litros

Motor a diesel 3 l (Anticongelante/Líquido de arrefecimento do motor MOPAR®com fórmula para 10 anos/150.000 milhas)

13,9 Quartos 13,2 litros

* Inclui reservatório do aquecedor e de recuperação do líquido de arrefecimento abastecido até o nível máximo.

434

Page 438: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS ORIGINAIS

Motor

Componente Fluido, Lubrificante ou Peça Original

Líquido de Arrefecimento do Motor Recomendamos o uso do Anticongelante/Líquido de Arrefecimento 10 Anos/150.000 Milhas/Formula OAT (Tecnologia de Aditivos Orgânicos Híbridos) MOPAR® que atenda aos requisitosdo Padrão de Materiais Chrysler MS-12106 ou líquido de arrefecimento equivalente.

Óleo do Motor – 3,6 l/5,7 l Recomendamos o uso de óleo do motor SAE 5W-20 certificado pelo API, como MOPAR®,Pennzoil®, Shell Helix® ou equivalente, que atenda aos requisitos do Padrão de MateriaisMS-6395 da Chrysler ou ACEA A1/B1. Verifique a sua tampa do bocal de enchimento do óleo domotor para obter o grau SAE correto. O óleo do motor SAE 5W-30 aprovado pela MS-6395 daChrysler ou ACEA A1/B1, como Pennzoil® ou Shell Helix®, pode ser usado quando o óleo domotor SAE 5W-20 não estiver disponível.

Óleo do Motor – Motor Diesel 3 l Recomendamos o uso de Óleo do Motor Sintético de Baixo Resíduo SAE 5W-30 que atende oPadrão de Material MS-11106 da Chrysler e aprovado pela ACEA C3, como MOPAR®,Pennzoil®, Shell Helix® ou equivalente.

Filtro do óleo do motor Recomendamos o uso de Filtros de Óleo do Motor MOPAR®.

Velas de Ignição – Motor 3,6 l Recomendamos o uso de Velas de Ignição MOPAR®.

Velas de Ignição – Motor 5,7 l Recomendamos o uso de Velas de Ignição MOPAR®.

435

Page 439: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Componente Fluido, Lubrificante ou Peça Original

Seleção de Combustível – Motor 3,6 l Índice de Octanas (RON) de 91

Seleção de Combustível – Motor 5,7 l Índice de Octanas (RON) de 91 Aceitável - Índice de Octanas (RON) de 95 Recomendável

Seleção do Combustível – Motor Diesel 3 l Cetano 50 ou maior (menos que 15 ppm de enxofre)

AdBlue® Fluido de Escapamento Diesel AdBlue® (ADEF) (Certificação API) ou equivalente com CertificaçãoAPI do padrão ISO 22241. O uso de fluidos sem Certificação API da ISO 22241 pode causar danosao sistema.

Chassi

Componente Fluido, Lubrificante ou Peça Original

Transmissão Automática Use somente Fluido da Transmissão Automática Mopar® ZF 8&9 Speed ATF™ ou equivalente.A não utilização do fluido correto pode afetar o funcionamento e o desempenho de sua transmissão.

Caixa de transferência – Velocidade única(Quadra-Trac I®)

Recomendamos o uso do Lubrificante de Caixa de Transferência MOPAR® NV 247/245.

Caixa de transferência – Duas velocidades(Quadra-Trac II®)

Recomendamos o uso de Fluido da Transmissão Automática MOPAR® ATF+4® ou produtoATF+4® licenciado equivalente.

Diferencial do Eixo (Dianteiro) Recomendamos o uso de Lubrificante Sintético de Engrenagem e Eixo SAE 75W-85 (API-GL5)da MOPAR.

436

Page 440: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Componente Fluido, Lubrificante ou Peça Original

Diferencial do eixo (Traseiro) – Com DiferencialEletrônico de Deslizamento Limitado (ELSD)

Recomendamos o uso de Lubrificante Sintético de Engrenagem e Eixo SAE 75W-85 (API-GL5)da MOPAR com modificador de fricção.

Diferencial do Eixo (Traseiro) – Sem DiferencialEletrônico de Deslizamento Limitado (ELSD)

Recomendamos o uso de Lubrificante Sintético de Engrenagem e Eixo SAE 75W-85 (API-GL5)da MOPAR.

Cilindro Principal dos Freios Recomendamos o uso do Fluido de Freio e Embreagem DOT 4 da MOPAR que atenda osrequisitos do Padrão de Materiais MS-9971 da Chrysler.

Reservatório da direção elétrica – Motor adiesel 3 l

Recomendamos o uso de fluido hidráulico MOPAR que atenda ao Padrão de Materiais MS-11655da Chrysler.

Reservatório da Direção Elétrica – Motor 3,6 l Recomendamos o uso de fluido hidráulico MOPAR.

Reservatório da Direção Elétrica – Motor 5,7 l Recomendamos o uso de Fluido da Direção Elétrica +4 da MOPAR ou o Fluido da TransmissãoAutomática ATF+4 da MOPAR.

437

Page 441: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

438

Page 442: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

8PROGRAMAS DE MANUTENÇÃO

• PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440• Programa de Manutenção – Motor a Gasolina . . . . . . . . . . .440• Programa de Manutenção – Motor Diesel . . . . . . . . . . . . .446

439

Page 443: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

PROGRAMA DEMANUTENÇÃO

Programa de Manutenção – Motor aGasolinaOs serviços de Manutenção Programada lista-dos neste manual devem ser executados emépocas ou quilometragens específicas paraproteger a garantia de seu veículo e asseguraro melhor desempenho e a maior confiabilidadedo veículo. Pode ser necessária uma manuten-ção mais frequente para os veículos em condi-ções severas de funcionamento, como condu-ção em áreas empoeiradas e em percursosmuito curtos. A inspeção e manutenção tam-bém devem ser executadas sempre que sesuspeitar de uma avaria.

O sistema de indicação de troca de óleo olembrará que é hora de levar seu veículo parauma manutenção programada.

Em veículos equipados com a Exibição deinformações do motorista (DID), a mensagem“Oil Change Required” (Troca de óleo necessá-ria) será exibida na DID e um aviso sonorosoará, indicando que uma troca de óleo énecessária.

A mensagem indicadora de troca de óleo ficaráiluminada cerca de 11.200 km (7.000 milhas)após a execução da troca de óleo mais recente.Submeta seu veículo à manutenção o maisrápido possível, dentro dos próximos 800 km(500 milhas).

NOTA:

• A mensagem indicadora de troca de óleonão monitorará o período desde a últimatroca de óleo. Troque o óleo do veículo sefaz 12 meses desde a última troca,mesmo que a mensagem indicadora detroca de óleo NÃO esteja iluminada.

• Troque o óleo do motor com mais fre-quência caso você dirija seu veículo forada estrada por um longo período detempo.

• Em nenhuma circunstância os intervalosde troca do óleo devem exceder 12.000 km(7.500 milhas) ou 6 meses, o que acontecerprimeiro.

440

Page 444: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Sua concessionária autorizada irá zerar a men-sagem indicadora de troca de óleo após con-cluir a troca de óleo programada. Se a troca deóleo programada for executada por alguém quenão seja a concessionária autorizada, a men-sagem poderá ser restabelecida seguindo-seas etapas descritas em “Centro Eletrônico deInformações do Veículo” em “Conhecendo oPainel de Instrumentos” para obter informaçõesadicionais.

A Cada Parada para Abastecimento

• Verifique o nível do óleo do motor cerca de 5minutos após o motor totalmente aquecido tersido desligado. A verificação do nível do óleocom o veículo em uma superfície plana au-mentará a precisão da leitura. Adicione óleoapenas quando o nível for igual ou inferior àmarcação ADD (Adicionar) ou MIN (Mínimo).

• Verifique o solvente de lavagem do para--brisa e adicione, se necessário.

Uma Vez por Mês

• Verifique a pressão dos pneus e verifique sehá danos ou desgaste anormal. Faça o rodí-zio dos pneus ao primeiro sinal de desgasteirregular.

• Inspecione a bateria, limpe e aperte os ter-minais, conforme necessário.

• Verifique os níveis de fluido do reservatóriodo líquido de arrefecimento, do cilindro prin-cipal dos freios e da direção elétrica e adi-cione fluido conforme necessário.

• Verifique se todas as luzes e todos os outrositens elétricos estão funcionando correta-mente.

A Cada Troca de Óleo

• Substitua o filtro do óleo do motor.

• Inspecione as mangueiras e linhas do freio.

CUIDADO!

A inobservância da execução dos itens demanutenção obrigatórios pode resultar emdanos ao veículo.

441

Page 445: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Tabela de Manutenção

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro)

7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

Ou Meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro):

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Troque o óleo do motor e o filtrode óleo. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Faça o rodízio dos pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Em caso de uso do veículo nasseguintes condições da estrada:lugares empoeirados ou fora daestrada. Inspecione o filtro dear do motor e o substitua,se necessário.

X X X X X X X X X X

Inspecione as lonas dos freios esubstitua se necessário. X X X X X X X X X X

Inspecione o sistema de escapa-mento. X X X X X X X

442

Page 446: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro)

7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

Ou Meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro):

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Inspecione as juntas CV. X X X X X X X X X X

Inspecione a suspensão dianteira,as extremidades da barra de dire-ção e as vedações da proteçãocontra poeira; substitua se neces-sário.

X X X X X X

Inspecione o fluido do eixo tra-seiro e dianteiro, faça a troca seestiver usando o veículo em ope-rações de polícia, táxi, frota, forada estrada ou reboque frequentede trailer.

X X X X X

Troque o fluido do freio a cada24 meses usando fluido de freioDOT 4.

X X X X X

443

Page 447: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro)

7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

Ou Meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro):

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Substitua o filtro doar-condicionado. X X X X X X X X X X

Ajuste o freio de estacionamentonos veículos equipados comfreios a disco nas quatro rodas.

X X X X X

Substitua o filtro de ar do motor. X X X X X

Substitua as velas de ignição * X X

Substitua a(s) correia(s) deacionamento de acessórios. X

Escoe e substitua o líquido dearrefecimento do motor após120 meses ou 150.000 milhas, oque ocorrer primeiro.

X

444

Page 448: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro)

7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

Ou Meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

Quilometragem ou tempodecorrido (o que vier primeiro):

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Inspecione ou troque o fluido dacaixa de transferência se estiverusando o veículo em alguma dasseguintes condições: operaçõesde polícia, táxi, frota ou reboquefrequente.

X X X

Troque o fluido da caixa detransferência. X X

Inspecione e substitua a válvulaPCV se necessário.† X

* O intervalo de troca da vela de igniçãobaseia-se apenas na quilometragem. Intervalosmensais não se aplicam.

† Esse procedimento de manutenção é reco-mendado pelo fabricante ao proprietário doveículo, mas não é necessário para manter agarantia das emissões.

445

Page 449: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Você pode se ferir gravemente ao efetuarconsertos em um veículo ou próximo a ele.Execute somente manutenções para asquais tenha o conhecimento e o equipa-mento adequados. Se você tiver algumadúvida quanto à sua habilidade para exe-cutar uma manutenção, leve o seu veículoa um mecânico competente.

• A falha ao inspecionar e manter adequa-damente seu veículo pode resultar emuma avaria do componente e afetar omanuseio e desempenho do veículo, cau-sando um acidente.

Programa de Manutenção – MotorDieselO veículo está equipado com um sistema deindicação de troca de óleo automática. O sis-tema de indicação de troca de óleo o lembraráque é hora de levar seu veículo para umamanutenção programada.

Com base nas condições operacionais do mo-tor, a mensagem de indicação da troca de óleoirá acender. Isso significa que o serviço énecessário para seu veículo. As condições ope-racionais como percursos curtos frequentes,reboque do trailer, temperaturas ambiente ex-tremamente quentes ou frias, irão influenciar omomento da exibição da mensagem “OilChange Required” (Troca de óleo necessária).

Sua concessionária autorizada irá zerar a men-sagem indicadora de troca de óleo após con-cluir a troca de óleo programada. Se a troca deóleo programada for executada por alguém quenão seja a concessionária autorizada, a men-sagem poderá ser redefinida seguindo-se asetapas descritas em “Exibição de informações

do motorista (DID)/Troca de óleo necessária”em “Conhecendo o Painel de Instrumentos”para obter informações adicionais.

Substituição do filtro do óleo do motor

Pode ocorrer derramamento de óleo residualdo alojamento quando o novo filtro for instaladocaso o óleo residual não seja removido a outroalojamento ou se não passou tempo suficientepara permitir que o óleo seja drenado de voltaao motor. Ao fazer a manutenção do filtro deóleo neste motor, remova cuidadosamente ofiltro e use uma arma de sucção para removerqualquer óleo residual deixado no alojamento,ou aguarde cerca de 30 minutos para que oóleo seja drenado de volta ao motor.

A fim de ajudá-lo a desfrutar da melhor experi-ência de condução possível, o fabricante defi-niu os intervalos específicos de execução dosserviços de manutenção exigidos para mantera operação correta e segura do veículo.

O fabricante recomenda que a manutençãodentro desses intervalos seja executada naconcessionária em que o veículo foi adquirido.

446

Page 450: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Os técnicos da concessionária conhecem oveículo como ninguém e têm acesso a informa-ções de fábrica, peças MOPAR® originais eferramentas eletrônicas e mecânicas especial-mente projetadas para ajudar a evitar futurosreparos dispendiosos.

Os intervalos de manutenção mostrados devemser executados como indicados nesta seção.

NOTA:

• Em nenhuma circunstância, os intervalosde troca de óleo devem ultrapassar20.000 km (12.500 milhas) ou 12 meses, oque ocorrer primeiro.

• Escoe e troque o líquido de arrefecimentodo motor após 120 meses ou 240.000 km(150.000 milhas), o que vier primeiro.

A Cada Parada para Abastecimento

• Verifique o nível do óleo do motor cerca de 5minutos após o motor totalmente aquecidoter sido desligado. A verificação do nível doóleo com o veículo em uma superfície planaaumentará a precisão da leitura. Adicioneóleo apenas quando o nível for igual ouinferior à marcação ADD (Adicionar) ou MIN(Mínimo).

• Verifique o solvente de lavagem do para--brisa e adicione, se necessário.

Uma Vez por Mês

• Verifique a pressão dos pneus e verifique sehá danos ou desgaste anormal. Faça o rodí-zio dos pneus ao primeiro sinal de desgasteirregular, mesmo que isso ocorra antes que osistema de indicador de óleo ligue.

• Inspecione a bateria, limpe e aperte os ter-minais, conforme necessário.

• Verifique os níveis de fluido do reservatóriodo líquido de arrefecimento, do cilindro prin-cipal dos freios e da direção elétrica, adicio-nando fluido conforme necessário.

• Verifique se todas as luzes e todos os outrositens elétricos estão funcionando correta-mente.

A Cada Troca de Óleo

• Substitua o filtro do óleo do motor.

• Inspecione as mangueiras e linhas do freio.

• Inspecione a unidade do filtro separador deágua/combustível quanto à presença de água.

• Abasteça totalmente o tanque de fluidoAdBlue®.

CUIDADO!

A inobservância da execução dos itens demanutenção obrigatórios pode resultar emdanos ao veículo.

447

Page 451: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Tabela de Manutenção

Milhagem ou tempo decorrido(o que ocorrer primeiro):

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

137.

500

150.

000

Ou Meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

Quilômetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

220.

000

240.

000

Troque o óleo do motor e o filtro de óleo. X X X X X X X X X X X X

Abasteça totalmente o tanque de AdBlue®. X X X X X X X X X X X X

Faça o rodízio dos pneus X X X X X X X X X X X X

Em caso de uso do veículo nas seguintes condi-ções da estrada: lugares empoeirados ou fora daestrada. Inspecione o filtro de ar do motor e osubstitua, se necessário.

X X X X X X X X X X X X

Inspecione as lonas dos freios e substitua senecessário. X X X X X X X X X X X X

Inspecione o sistema de escapamento. X X X X X X X

Inspecione as juntas CV. X X X X X X

448

Page 452: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Milhagem ou tempo decorrido(o que ocorrer primeiro):

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

137.

500

150.

000

Ou Meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

Quilômetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

220.

000

240.

000

Inspecione a suspensão dianteira, as extremidadesda barra de direção e as vedações da proteçãocontra poeira; substitua se necessário.

X X X X X X

Troque o fluido do freio a cada 24 meses usandofluido de freio DOT 4. X X X X X X

Inspecione o fluido do eixo traseiro e dianteiro,faça a troca se estiver usando o veículo emoperações de polícia, táxi, frota, fora da estradaou reboque frequente de trailer.

X X X X X X

Substitua o filtro de combustível. X X X X X X

Ajuste o freio de estacionamento nos veículosequipados com freios a disco nas quatro rodas. X X X X X X

Substitua o filtro de ar do motor. X X X X X X

Substitua o filtro de ar da cabine/ar-condicionado X X X X X X X X X X X X

449

Page 453: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Milhagem ou tempo decorrido(o que ocorrer primeiro):

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

137.

500

150.

000

Ou Meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

Quilômetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

220.

000

240.

000

Substitua a(s) correia(s) de acionamento deacessórios. X

Escoe e troque o líquido de arrefecimento domotor após 10 anos ou 240.000 km(150.000 milhas), o que vier primeiro.

X X

Inspecione ou troque o fluido da caixa de transfe-rência se estiver usando o veículo em alguma dasseguintes condições: operações de polícia, táxi,frota ou reboque frequente.

X X X

Troque o fluido da caixa de transferência X X X

450

Page 454: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

AVISO!

• Você pode se ferir gravemente ao efetuarconsertos em um veículo ou próximo a ele.Execute somente manutenções para asquais tenha o conhecimento e o equipa-mento adequados. Se você tiver algumadúvida quanto à sua habilidade para exe-cutar uma manutenção, leve o seu veículoa um mecânico competente.

• A falha ao inspecionar e manter adequada-mente seu veículo pode resultar em umaavaria do componente e afetar o manuseio edesempenho do veículo, causando um aci-dente.

451

Page 455: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

452

Page 456: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

9SE PRECISAR DE ASSISTÊNCIA AOCONSUMIDOR

• SE VOCÊ PRECISAR DE ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . .456• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457• AUSTRÁLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457• ÁUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457• RESTO DO CARIBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458• BOLÍVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459• BULGÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460• COLÔMBIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460• CROÁCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461• REPÚBLICA TCHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462• EQUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462

453

Page 457: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462• ESTÔNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463• FINLÂNDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463• FRANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463• ALEMANHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464• GRÉCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465• ITÁLIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• LETÔNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• LITUÂNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• HOLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• NOVA ZELÂNDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468• PARAGUAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469• POLÔNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469• PORTO RICO E ILHAS VIRGENS AMERICANAS . . . . . . . . . . . .470• REUNIÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470• ROMÊNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470• RÚSSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471• ESLOVÁQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471

454

Page 458: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

• ESLOVÊNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471• ESPANHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472• SUÉCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472• SUÍÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473• UCRÂNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474• URUGUAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474

455

Page 459: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

SE VOCÊ PRECISAR DEASSISTÊNCIAOs distribuidores do fabricante estão primor-dialmente interessados na sua satisfação emrelação aos produtos e serviços. Se houveralgum problema de manutenção ou qualqueroutro tipo de dificuldade, recomendamos queseja feito o seguinte:

Discuta o problema com o gerente geral daconcessionária autorizada ou com o gerente demanutenção. Os gerentes da concessionáriaautorizada são as pessoas mais indicadas pararesolver o problema.

Ao entrar em contato com o distribuidor, for-neça todas as seguintes informações:

• Seu nome, endereço e número de telefone.

• Número de Identificação do Veículo (estenúmero de 17 dígitos está localizado emuma etiqueta ou plaqueta gravada à águaforte, localizada no canto dianteiro esquerdodo painel de instrumentos, visível atravésdo para-brisa. Ele encontra-se também noregistro ou no título do seu veículo).

• Concessionária autorizada responsável pelavenda e manutenção.

• Data de entrega do veículo e quilometragematual.

• Histórico de manutenção do veículo.

• Descrição exata do problema e das condi-ções em que ele ocorre.

456

Page 460: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ARGENTINAChrysler Argentina S.A

Boulevard Azucena Villaflor 435

C1107CII

Buenos Aires, Argentina

Tel: +54-11-4891 7900

Fax: +54-11-4891 7901

AUSTRÁLIAChrysler Australia Pty. Ltd.

ACN 124 956 505

PO Box 23267, Docklands Victoria 3008

Ph. (03) 8698-0200

ÁUSTRIAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00-800-0-426-5337Número Gratuito LocalTel.: 0800-20-1741Número Tarifado InternacionalTel.: +39-02-444-12-045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00-800-1692-1692Número Gratuito LocalTel.: 0800-201745Número Tarifado InternacionalTel.: +39-02-444-12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00-800-36343-000Número Gratuito LocalTel.: 0800-201747Número Tarifado InternacionalTel.: indisponível

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

457

Page 461: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

RESTO DO CARIBEInteramericana Trading Corporation

Warrens, St. Michael

Barbados, Índias Ocidentais

BB22026, Caixa Postal 98

Tel.: 246–417–8000

Fax: 246–425–2888

BÉLGICAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 0800 55 888Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 0800 18 142Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 0800 16 166Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

BOLÍVIAOvando & Cia S.A.

Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y CanalIsuto

Santa Cruz, Bolivia

Caixa Postal 6852

Tel.: (591-3) 336 3100

Fax: (591-3) 334 0229

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

458

Page 462: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

BRASILChrysler do Brasil

Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia

04551-060 São Paulo – SP, Brasil

Tel.: +5511 4949 3900

Fax: +5511 4949 3905

BULGÁRIABALKAN STAR

Resbarska Str. 5

1510 Sofia

Tel.: 359 2 91988

Fax: 359 2 945 40 14

CHILEComercial Chrysler S.A.

Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura

Santiago, Chile

CEP 101931-7, 367-V

Tel.: +562 837 1300

Fax: +562 6039196

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

459

Page 463: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CHINAChrysler Group (China) Sales Limited

Dongsanhuan Middle Road, nº 1509, Edifício 63

Beijing

PR. China

CEP: 100022

Tel: 400-650-0118, R: 2

COLÔMBIAChrysler Colombia S.A.

Avenida Calle 26 # 70A-25

CEP 110931

Bogotá, Colômbia

Tel.: +57 1 745 5777

Fax: +57 1 410 5667

COSTA RICAAutoStar

La Uruca, frente al Banco Nacional

San José, Costa Rica

Caixa Postal 705-1150

Tel.: (506) 295 - 0000

Fax: (506) 295 - 0052

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

460

Page 464: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

CROÁCIAAutocommerce Hrvatska d.o.o.

Jablanska 80

10 000 Zagreb

Tel.: 00 385 1 3869 001

Fax: 00 385 1 3869 069

REPÚBLICA TCHECAFiat CR s.r.o.

Karolinska 650/1

186 00 Praha 8 – Karlin

República Tcheca

Tel.: +420 2 24806 111

Fax: +420 2 24806 312

DINAMARCAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 80 20 5337Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 80 20 30 35Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 80 20 30 36Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

461

Page 465: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

REPÚBLICA DOMINICANAReid y Compañia

John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega

Santo Domingo, República Dominicana

Tel.: (809) 562-7211

Fax: (809) 565-8774

EQUADORChrysler Jeep Automotriz del Ecuador

Av. Juan Tanca Marengo km. 4,5

Guayaquil, Equador

Tel.: +593 4 2244101

Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del Salvador

Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)

Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,

San Salvador, El Salvador

CEP 152

Tel.: +503 2248 6400

Fax: +503 278 5731

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

462

Page 466: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ESTÔNIASilberauto AS

Järvevana tee 11

11314 Tallinn

Tel.: +372 53337946

Tel.: 06 266 072

Fax: 06 266 066

[email protected]

FINLÂNDIAAutoFennica

Ristipellontie 5

00390 HELSINQUE

Tel: 020 54771

Fax: 020 5477 485

FRANÇAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 0800 0 42653Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 0800 169216Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 0800 363430Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

463

Page 467: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ALEMANHAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 0800 0426533Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 0800 1692 169Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 0800 3634 300Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

GRÉCIAChrysler Jeep Dodge Hellas

240-242 Kifisias Avenue

15231 Halandri Athens, Grécia

Tel.: +30 210 6700800

Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del Guatemala

Km 16 carretera a El Salvador, CondadoConcepción

Ciudad de Guatemala, Guatemala

CEP 1004

Tel.: +502 6685 9500

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

464

Page 468: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

HONDURASGrupo Q de Honduras

Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,

Tegucigalpa, Honduras

Tel.: +504 2290 3700

Fax: +504 2232 6564

HUNGRIAFiat Hungary Co. Ltd.

H-1123 Budapeste

Alkotás u. 53.

Tel.:+36-1-458-3100

Fax: +36-1-458-3148

IRLANDAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 1800 505337Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 1800 363463Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 1800 363430Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

465

Page 469: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ITÁLIAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 800 0 42653Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 800 1692 16Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 800 363430Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

LETÔNIATC MOTORS LTD.

41 Krasta Str.

LV-1003 Riga

Tel.: +37167812 313

Celular: +371 29498662

Fax: +371 67812313

SIA “Autobrava”

G.Astras street 5,

LV-1084 Riga

Tel.: +371 67812312

Celular: +371 29498662

Fax +371 671 462 56

LITUÂNIASilberauto AS

Pirklių g. 9

LT-02300 Vilnius

Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950

Fax +370 52 665951

[email protected]

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

466

Page 470: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

LUXEMBURGOAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 8002 5888Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 8002 8216Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 8002 8217Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

HOLANDAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 0031 203421760Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 0031 203421758Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 0031 203421754Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

NOVA ZELÂNDIAChrysler New Zealand

Private Bag 14907

Panmure Nova Zelândia

Tel: 09573 7800

Fax: 09573 7808

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

467

Page 471: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

NORUEGARSA BIL

Øvre Eikervei 77

N-3048 Drammen

Tel.: +47 32 21 88 00

Fax: +47 32 82 60 99

PANAMÁAutomotora Autostar S. A.

Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El Crisol

Panamá, Panamá

Tel.: +507 233 7222

Fax: +507 233 2843

PARAGUAIGarden Autolider S.A

Av. República de Argentina esq. FacundoMachain

Asunção, Paraguai

Tel.: +595 21 664 580

Fax: +595 21 664 579

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

468

Page 472: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

PERUDivemotor S.A.

Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina

Lima, Peru

CEP Lima 13

Tel.: (51-1) 712 2000

Fax: (51-1) 712 2002

POLÔNIAFiat Auto Poland S.A.

ul. M. Grażyńskiego 141,

43-300 Bielsko-Biała

Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00

PORTUGALChrysler Portugal S.A.

Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia

Rua Victor Câmara, 2 1ªA

2770-229 Paço de Arcos

Portugal

Tel : +351 (0)21 323 91 00

Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

469

Page 473: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

PORTO RICO E ILHAS VIRGENSAMERICANASChrysler International Services, S.A.

Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park

Guaynabo, Porto Rico

P.O. Box 191857

San Juan 009191857

Tel.: 7877825757

Fax: 7877823345

REUNIÃOCOTRANS AUTOMOBILES

17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde

Tel.: 0262920000

Fax: 0262488443

ROMÊNIAAUTO ITALIA IMPEX SRL

Bd. Timisoara nr. 60/D

Bucareste, ROMÊNIA

Tel.: +40 (0)21.444.333.4

Fax: +40 (0)21.444.2779

www.autoitalia.ro

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

470

Page 474: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

RÚSSIAChrysler Russia SAO

Testovskaya street, 10

123317 Moscou,

Tel +7(495)-745-26-36

Fax +7(495)-745-26-37

ESLOVÁQUIAFiat SR s.r.o

Dubravska cesta 2

841 05 Bratislava 45

Eslováquia

Tel.: +421 2 593099 901

Fax: +421 2 593099 911

ESLOVÊNIAAvto Triglav d.o.o.

Dunajska 122

1000 Ljubljana

Tel.: 01 5883 400

Fax: 01 5883 487

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

471

Page 475: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

ESPANHAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 900 10 5337Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 900 1692 00Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 900 363430Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

SUÉCIAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 020 5337 00Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 020 303035Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 020 303036Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

SUÍÇAAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 0800 0426 53Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 0800 1692 16Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 0800 3634 30Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

472

Page 476: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

TAIWANChrysler Taiwan Co. , LTD.

13th Floor Union Enterprise Plaza

1109 Min Sheng East Road, Section 3

Taipei Taiwan R.O.C.

Tel.: 080081581

Fax: 886225471871

TURQUIATofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.

Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu

ISTAMBUL

Tel.: (0212) 444 5337

Tel.: (0212) 275 2960

Telefax: (0212) 275 0357

UCRÂNIAPJSC “AUTOCAPITAL”

Chervonoarmiyska Str. 15/2

01004 Kyiv

Tel : +380 44 206 8888

+380 44 201 6060

Fax: +380 44 206 8889

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

473

Page 477: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

REINO UNIDOAtendimento ao Cliente Jeep*

Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 0 426 5337Número Gratuito LocalTel.: 0800 1692966Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12 045

Atendimento ao Cliente Chrysler*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 1692 1692Número Gratuito LocalTel.: 0800 1692169Número Cobrado InternacionalTel.: +39 02 444 12046

Atendimento ao Cliente Dodge*Número Gratuito UniversalTel.: 00 800 36343 000Número Gratuito LocalTel.: 0800 1692956Número Cobrado InternacionalTel.: Indisponível

URUGUAISEVEL Uruguay S. A.

Convenio 820

Montevideo, Uruguai

CEP 11700

Tel.: +598 220 02980

Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler da Venezuela LLC

Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorte

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: +(58) 241-613 2400

Fax: +(58) 241-613 2538

Fax: (58) 241-6132602

(58) 241-6132438

Caixa Postal: 1960

Serviços e Peças

Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-Oeste

C.C LD Center Local B-2

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: (58) 241-6132757

(58) 241-6132773

Fax: (58) 241-6132743

(*) O Atendimento ao Cliente oferece informações sobre produtos, serviços, concessionárias e Assistência Rodoviária 24 H. Ele pode ser contactado nos principais paísesda Europa através de uma ligação para o Número Gratuito Universal. Em caso de problemas, use o Número Gratuito Local ou Número Gratuito Internacional.

474

Page 478: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

475

Page 479: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

476

Page 480: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

10ÍNDICE REMISSIVO

477

Page 481: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Abastecimento . . . . . . . . . . . . .340, 342Abastecimento do Tanque . . . . . . .340, 342ABS (Sistema de Freios Antitravamento) . .298Adição do Líquido de Arrefecimento

do Motor (Anticongelante) . . . . . . . .411Aditivos, Combustível . . . . . . . . . . . .335Advertência de Capotagem . . . . . . . . . .5Advertência, Capotagem . . . . . . . . . . . .5Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Airbag Dianteiro . . . . . . . . . . . . . .44Airbag Dianteiro Avançado . . . . . . . .44Airbags Laterais . . . . . . . . . . . . . .46Componentes do Airbag . . . . . . . . .44Luz de Aviso do Airbag . . . . . . . . . .51Manutenção do Sistema de Airbags . . .52Na Ocorrência de um Acionamento . . .50Operação do Airbag . . . . . . . . . . . .46Proteção dos Joelhos . . . . . . . . . . .46Registro de Dados de Ocorrências(EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Resposta Avançada a Acidentes . . . . .51Transporte de Animais de Estimação . . .66

AlarmeArmar o Sistema . . . . . . . . . . . . . .16Desarmar o Sistema . . . . . . . . . . . .16

Alarme (Alarme de Segurança) . . . . .16, 177Alarme de Segurança . . . . . . . . . .17, 177

Armar o Sistema . . . . . . . . . . . . . .16Desarmar o Sistema . . . . . . . . . . . .16

Alarme de Segurança do Veículo(Alarme de Segurança) . . . . . . . . . .17

Alavanca de Controle Multifuncional . . . .100Alerta de Ré Traseiro . . . . . . . . . . . . .85Alimentação

Tomada (Tomada de AlimentaçãoAuxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

Alterações/Modificações, Veículo . . . . . . .8Animais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Aparelho de DVD (Video Entertainment

System™) . . . . . . . . . . . . . . . . .222Ar Condicionado, Dicas de

Funcionamento . . . . . . . . . . . . . .245Armazenamento . . . . . . . . . . . .158, 428Armazenamento do Veículo . . . . . . . . .428Armazenamento, Veículo . . . . . . .244, 428Arranque Remoto

Configurações do Uconnect® . . . . . .204Funções Uconnect® Programáveispelo Usuário . . . . . . . . . . . . . . .204

Assento com Memória. . . . . . . . . . . . .96Assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 87

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Entrada Fácil . . . . . . . . . . . . . . . .99Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Reclináveis . . . . . . . . . . . . . . . . .89Traseiros Dobráveis . . . . . . . . . . . .95

Assentos com Memória e Rádio . . . . . . .96Assentos Dianteiros Reclináveis . . . . . . .89Assistência ao Cliente . . . . . . . . . . . .456Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . .456Assistente de Partida em Ladeira. . . . . .303Assistente para Mudança de Faixa . . . . .106Auxílio de Arranque em Aclive . . . . . . .303Aviso de Chave na Ignição . . . . . . . . . .13Aviso de Colisão Frontal . . . . . . . . . . .130Aviso de Nível de Monóxido de Carbono . . .68Aviso do Cinto de Segurança. . . . . . . . .35Aviso, Cinto de Segurança . . . . . . . . . .35Avisos e Cuidados . . . . . . . . . . . . . . .8

Banco Traseiro Dobrável . . . . . . . . . . .95Banco Traseiro, Dobrável . . . . . . . . . . .95Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402

Substituição do Transmissor daEntrada sem Chaves . . . . . . . . . . .21

Bateria Isenta de Manutenção . . . . . . .402

Caixa de Transferência . . . . . . . . . . .416Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .416

Calibragem dos Pneus. . . . . . . . . . . .320Câmera Traseira . . . . . . . . . . . . . . .145

478

Page 482: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Capacidade do Fluido . . . . . . . . . . . .434Capacidade, Fluido. . . . . . . . . . . . . .434Carga do Veículo . . . . . . . . . . . . . . .316

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316Chave Eletrônica. . . . . . . . . . . . . . . .12Chave Inteligente

Armar o Alarme . . . . . . . . . . . . . .16Desarmar o Alarme . . . . . . . . . . . .16Destravar a Porta do Bagageiro . . . . .30Programação de Chaves InteligentesAdicionais . . . . . . . . . . . . . . .16, 21Programação de TransmissoresAdicionais . . . . . . . . . . . . . . .16, 21

Chave, Substituição . . . . . . . . . . . . . .15Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Chaves de Reposição . . . . . . . . . . . . .15Cinto de Segurança

Ativar o Modo de TravamentoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . .41Cintos subabdominais/diagonais . . . . .35Desativar o Modo de TravamentoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . .41Desfazendo a Torção do CintoSubabdominal/Diagonal . . . . . . . . . .39Dispositivo de Retração de TravamentoAutomático (ALR) . . . . . . . . . . . . .40

Fixação Superior do Cinto DiagonalRegulável . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Gestantes . . . . . . . . . . . . . . . . .39Lembrete do Cinto de Segurança . . . .35Operação do CintoSubabdominal/Diagonal . . . . . . . . . .38Pré-tensionador do Cinto deSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . .40Recurso de Gerenciamento deImpacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Cintos de Segurança . . . . . . . . . . .34, 68Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Banco Dianteiro . . . . . . . . . .34, 35, 38Banco Traseiro . . . . . . . . . . . . . . .35Cinto Diagonal Regulável . . . . . . . . .39Fixação Superior do Cinto DiagonalRegulável . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Gestantes . . . . . . . . . . . . . . . . .39Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Instruções de Operação . . . . . . . . . .38Pré-tensores . . . . . . . . . . . . . . . .40Procedimento de Destorcimento . . . . .39

Cintos Diagonais. . . . . . . . . . . . . . . .35Cintos subabdominais/diagonais . . . . . . .35Cintos, Segurança . . . . . . . . . . . . . . .68Cobertura da área de carga . . . . . . . . .160Coluna de Direção Regulável . . . . . . . .110

Coluna de Direção Telescópica . . . . . . .110Comando de Voz Uconnect® . . . . . . . .246Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . .333

Abastecimento . . . . . . . . . . .340, 342Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .335Capacidade do Tanque . . . . . . . . .434Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Especificações . . . . . . . . . . .333, 434Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .333Indicador do Nível . . . . . . . . . . . .175Índice de Octanagem . . . . . . . . . .333Modo Econômico . . . . . . . . . . . . .269

Combustível de Metanol . . . . . . . . . . .334Combustível Diesel. . . . . . . . . . . . . .336Combustível E-85 . . . . . . . . . . . . . .338Combustível, Flexível . . . . . . . . . . . .338Como Desatolar um Veículo. . . . . . . . .378Como Dirigir . . . . . . . . . . . . . . . . .287

Fora da Estrada . . . . . . . . . . . . .288Compartimento de carga . . . . . . . . . .159

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160Configurações do Uconnect® . . . . . .20, 21

Configurações do Uconnect® . . . . . . .30Funções Programáveis peloCliente . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 30Programação da Entrada Passiva . . .25, 30

479

Page 483: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Console Superior . . . . . . . . . . . . . . .147Console, Teto . . . . . . . . . . . . . . . . .147Controle Automático de Temperatura

(ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243Controle de Áudio no Volante . . . . . . . .235Controle de Climatização . . . . . . . . . .237Controle de Cruzeiro Adaptável (ACC)

(Controle de Cruzeiro) . . . . . . . . . .114Controle de Descida Acentuada. . . . . . .305Controle de iPod® . . . . . . . . . . . . . .222Controle de iPod®/USB/MP3 . . . . . . . .222

Fluxo de Áudio via Bluetooth® . . . . .222Controle de Oscilação do Reboque

(TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302Controle de Oscilação, Reboque . . . . . .302Controle de Tração. . . . . . . . . . . . . .299Controle de Velocidade (Piloto

Automático) . . . . . . . . . . . . .112, 114Controle Eletrônico de Estabilidade

(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300Controle Eletrônico de Velocidade

(Piloto Automático) . . . . . . . . .112, 114Controles do Sistema de Som

Fixados no Volante . . . . . . . . . . . .235Controles Remotos do Rádio . . . . . . . .235Controles Remotos do Sistema de Som

(Rádio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235

Cordas de Amarração da Área de Carga . .161Correntes para Neve (Correntes para

Pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327Correntes para Pneus . . . . . . . . . . . .327Cuidados com a Aparência . . . . . . . . .418Cuidados com a Aparência Interna . . . . .420Cuidados com a Pintura . . . . . . . . . . .418Cuidados com o Acabamento da

Roda eda Calota . . . . . . . . . . . . . . . . .419

Cuidados com o Gás do Escapamento . . .68

Danos à Pintura . . . . . . . . . . . . . . .418Descarte

Anticongelante (Líquido deArrefecimento do Motor) . . . . . . . . .413

Desembaçador do Para-brisa. . . . . . . . .69Desembaçador Elétrico do Vidro Traseiro . .163Desembaçador, Para-brisa . . . . . . .69, 241Desembaçador, Vidro Traseiro . . . . . . .163Dicas de Segurança . . . . . . . . . . . . . .67Direção

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Coluna Reclinável . . . . . . . . . . . .110Elétricos . . . . . . . . . . . . . . .294, 295Trava da Roda . . . . . . . . . . . . . . .14Volante, Aquecido . . . . . . . . . . . .111

Dirigindo Fora da Estrada . . . . . . . . . .288Drenagem do Filtro do Separador de

Combustível/Água. . . . . . . . . . . . .397

Eixo Dianteiro (Diferencial) . . . . . . . . .415Eixo Traseiro (Diferencial) . . . . . . . . . .415Elétrica

Centro de Distribuição (Fusíveis) . . . .422Coluna de DireçãoInclinável/Telescópica . . . . . . . . . .110Direção . . . . . . . . . . . . . . .294, 295Porta do Bagageiro . . . . . . . . . . . .31

ElétricasTravas das Portas . . . . . . . . . . . . .23

ElétricoFreios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298Teto Solar . . . . . . . . . . . . . .149, 151

ElétricosAssentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Embaçamento dos Vidros . . . . . . . . . .244Emergência, em caso de

Desatolamento do Veículo . . . . . . . .378Ganchos para Reboque . . . . . . . . .379Luz de Aviso de Perigo . . . . . . . . .367Partida com Cabos Auxiliares . . . . . .375

480

Page 484: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Engates para Reboque . . . . . . . . . . .380Entrada Iluminada . . . . . . . . . . . . . . .19Entrada Passiva . . . . . . . . . . . . . . . .25Entrada Remota sem Chave . . . . . . . . .20Entrada Remota sem Chave (RKE)

Armar o Alarme . . . . . . . . . . . . . .16Desarmar o Alarme . . . . . . . . . . . .16Programação de Chaves InteligentesAdicionais . . . . . . . . . . . . . . .16, 21Programação de TransmissoresAdicionais . . . . . . . . . . . . . . .16, 21

EspecificaçõesÓleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395

Especificações do Combustível Diesel . . .336Armazenamento em GrandeQuantidade . . . . . . . . . . . . . . . .344

Espelho Antiofuscante Automático . . . . . .78Espelho Retrovisor Interno . . . . . . . . . .78Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . .81Controle Automático de Intensidadeda Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Elétricos Dobráveis . . . . . . . . . . . .80Elétricos Remotos . . . . . . . . . . . . .80Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Externos Dobráveis . . . . . . . . . . . .79Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .78

Espelhos Aquecidos . . . . . . . . . . .81, 163Espelhos de Cortesia . . . . . . . . . . . . .81Espelhos Elétricos . . . . . . . . . . . . . . .80Espelhos Retrovisores Externos . . . . . . .79Estepe . . . . . . . . . . . . . . .323, 324, 370Estepe Compacto . . . . . . . . . . . . . .323Estratégia de Regeneração de

Intervenção . . . . . . . . . . . . .191, 400Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334Exibição de Informações do Motorista

DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Exibição do Painel de Instrumentos . .180

Exibição de Informações do Motorista (DID)Exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . .176

Extensão do Quebra-Sol . . . . . . . . . . .81

Faixas de Marchas . . . . . . . . . . . . . .271Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

Acesos com Limpadores . . . . . . . . .101Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . .420Substituição . . . . . . . . . . . . . . . .430Substituição das Lâmpadas . . . . . . .430Ultrapassagem . . . . . . . . . . . . . .106

Faróis Automáticos . . . . . . . . . . . . . .101Faróis de Neblina . . . . . . . . .104, 172, 431

Filtro do Ar Condicionado . . . . . . .244, 404Filtro do Óleo, Seleção . . . . . . . . . . .396Filtros

Ar Condicionado . . . . . . . . . .244, 404Combustível do Motor . . . . . . . . . .397Descarte do Óleo do Motor . . . . . . .396Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . .396Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . .396

Fluido do Freio . . . . . . . . . . . . . . . .414Fluidos, Lubrificantes e Peças Genuínas . .435Freio de Estacionamento . . . . . . . . . .296Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421

Ganchos de Reboque, Emergência. . . . .379Ganchos para Fixação, Carga . . . . . . .161Gasolina (Combustível) . . . . . . . . . . .333Gasolina Não Poluente . . . . . . . . . . .335Gasolina Sem Chumbo . . . . . . . . . . .333Gasolina, Não Poluente . . . . . . . . . . .335Gestantes e Cintos de Segurança . . . . . .39Golpe de Ar . . . . . . . . . . . . .30, 150, 153Gravador de Dados de Eventos . . . . . . .53Gravador de Dados, Eventos . . . . . . . . .53Gravador, Dados de Eventos . . . . . . . . .53Guarda do Veículo . . . . . . . . . . .244, 428Guia para Reboque de Veículos . . . . . .350

481

Page 485: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .176Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . .176

IgniçãoChave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Imobilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . . .14Indicador de Farol Alto . . . . . . . . . . . .172Indicador de Temperatura, Líquido de

Arrefecimento do Motor. . . . . . . . . .173Indicadores

Combustível . . . . . . . . . . . . . . .175Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . .172Temperatura do Líquido deArrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .173Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .173Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . .265

Indicadores de Desgaste da Banda deRodagem . . . . . . . . . . . . . . . . .325

Informações Gerais . . . . . . . . . . .16, 128Informações sobre a Segurança

de Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . .311Informações sobre Segurança, Pneus . . .311Instruções para a Suspensão por

Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . .371Intertravamento do Freio/Transmissão . . .269Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Key, Sentry (Imobilizador) . . . . . . . . . . .14Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .25, 260Keyless Enter-N-Go™

Destravar Porta do Bagageiro . . . . . .30Entrada Passiva . . . . . . . . . . . . . .25Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . .25Programação da Entrada Passiva . . . .25

Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Lâmpadas de Reposição . . . . . . . . . .428Lampejador do Farol . . . . . . . . . . . . .106Lavador, Para-brisa. . . . . . . . . . .107, 408Lavadores do Para-brisa. . . . . . . . . . .107

Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408Lavagem Automática. . . . . . . . . . . . .418Lavagem do Veículo . . . . . . . . . . . . .418Liberação do Capô . . . . . . . . . . . . . .99Lights (Luzes) . . . . . . . . . . . . . .70, 100Limpador/Lavador do Vidro Traseiro . . . .162Limpador/Limpador do Para-brisa. . . . . .162Limpadores do Para-brisa . . . . . . . . . .107Limpadores do Para-brisa,

Com Sensor de Chuva . . . . . . . . . .109Limpadores do Para-brisa, Intermitentes . .107Limpadores Intermitentes (Limpadores de

Para-brisa com Temporizador) . . . . . .107

LimpezaRodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419

Limpeza das Lentes do Painel deInstrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .421

Limpeza dos Vidros . . . . . . . . . . . . .420Líquido Anticongelante (Líquido de

Arrefecimento do Motor) . . . . . .411, 434Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . .413

Líquido de Arrefecimento do ArCondicionado . . . . . . . . . . . .403, 404

Líquido Refrigerante . . . . . . . . . .403, 404Localização da Coluna B . . . . . . . . . .316Localização do Macaco . . . . . . . . . . .369Lubrificação do Mecanismo da

Carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . .406Lubrificação, Carroceria . . . . . . . . . . .406Luz da área de carga . . . . . . . . . . . .160Luz de Aviso Antitravamento . . . . . . . .172Luz de Aviso de Perigo . . . . . . . . . . .367Luz de Freio Elevada . . . . . . . . . . . .433Luz do airbag . . . . . . . . . . . .51, 69, 177Luz Indicadora de Avaria

(CHECK ENGINE) . . . . . . . . . . . .173Luzes

Airbag . . . . . . . . . . . . . .51, 69, 177Alarme de Segurança . . . . . . . . . .177

482

Page 486: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Antitravamento . . . . . . . . . . . . . .172Área de Carga . . . . . . . . . . . . . .160Aviso de Auxílio do Freio . . . . . . . .310Aviso do Cinto de Segurança . . . . . .172Aviso do Freio . . . . . . . . . . . . . .174Controle de Tração . . . . . . . . . . . .310Entrada Iluminada . . . . . . . . . . . . .19Espelho de Cortesia . . . . . . . . . . . .81Externas . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430Faróis Acesos com Limpadores . . . . .101Faróis Automáticos . . . . . . . . . . . .101Freio Fixada no Centro . . . . . . . . .433Funcionamento Diurno . . . . . . . . . .102Indicador de Farol Alto . . . . . . . . . .172Indicadoras de FuncionamentoIncorreto (Check Engine) . . . . . . . .173Interruptor de Intensidade da Luz,Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Lâmpadas da Lanterna Traseira . . . .432Leitura . . . . . . . . . . . . . . . .105, 147Luz de Aviso de Perigo . . . . . . . . .367Luz de Marcha à Ré . . . . . . . . . . .432Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .430Manutenção do Motor em Breve(Indicador de FuncionamentoIncorreto) . . . . . . . . . . . . . . . . .173

Manutenção na Parte Traseira . . . . .432Marcadores Laterais . . . . . . . . . . .432Monitoramento de Pressão dosPneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . .175Neblina . . . . . . . . . . . .104, 172, 431Seta . . . . . . . . . . . .70, 100, 431, 432SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .102Substituição das Lâmpadas . . . . . . .430Ultrapassagem . . . . . . . . . . . . . .106

Luzes de Direção . . . . . . . . .172, 431, 432Luzes de Funcionamento Diurno . . . . . .102Luzes Externas . . . . . . . . . . . . . . . .70

Manual do Operador(Manual do Proprietário) . . . . . . . . . .6

Manual do Proprietário(Manual do Operador) . . . . . . . . . . . .6

Manutenção da Bateria do Transmissor(Entrada Remota sem Chave). . . . . . .21

Manutenção do airbag. . . . . . . . . . . . .52Manutenção do Ar Condicionado . . . . . .403Manutenção do CD Player . . . . . . . . .236Manutenção do Farol de Neblina . . . . . .431Manutenção dos Cintos de Segurança . . .421Marcas do Pneu . . . . . . . . . . . . . . .311Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334

Mitigação de Rotação dos ComponentesEletrônicos (ERM). . . . . . . . . . . . .300

Modificações/Alterações, Veículo . . . . . . .8Modo de Economia (Combustível) . . . . .269Monitor, Sistema de Pressão dos Pneus. . .328Monitoramento de Ponto Cego . . . . . . . .82Motor

Afogado, Partida . . . . . . . . . . . . .261Compartimento . . . . . . . .390, 391, 392Cuidados com o Gás doEscapamento . . . . . . . . . . . . . . .68Escolha do Óleo . . . . . . . . . .395, 434Especificações de Combustível . . .333, 434Falha ao Dar a Partida . . . . . . . . . .261Identificação doCompartimento . . . . . . . .390, 391, 392Indicador de Temperatura . . . . . . . .173Intervalo de Troca de Óleo . . . . . . .394Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . .266Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . .394, 434Óleo Sintético . . . . . . . . . . . . . . .396Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259Partida com Cabos Auxiliares . . . . . .375Purificador de Ar . . . . . . . . . . . . .396Recomendações para Amaciamento . . .67Sistema de Arrefecimento . . . . . . . .410

483

Page 487: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Superaquecimento . . . . . . . . . . . .367Tampa do Bocal de Enchimento doÓleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395

Mudança de Marchas . . . . . . . . . . . .268Transmissão Automática . . . . . .268, 270

Número de Identificação do Veículo (VIN) . . .8Óleo de Motor Sintético . . . . . . . . . . .396Óleo, Motor . . . . . . . . . . . . . . .180, 394

Aditivos para . . . . . . . . . . . . . . .396Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . .434Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . .396Descarte do Filtro . . . . . . . . . . . .396Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396Intervalo de Troca . . . . . . . . . . . .394Logotipo de Identificação . . . . . . . .394Recomendação . . . . . . . . . . .395, 434Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .396Vareta de Nível . . . . . . . . . . . . . .394Viscosidade . . . . . . . . . .395, 396, 434

Operação do Macaco . . . . . . . . . . . .371Operação do Rádio . . . . . . . . . . . . .237

Painel de Instrumentos . . . . . . . . . . .172Painel de Instrumentos e Controles . . . .170

Palhetas do Limpador do Para-brisa . . . .406Partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259

O Motor Não Dá Partida . . . . . . . . .261Transmissão Automática . . . . . . . . .259

Partida com Cabos Auxiliares . . . . . . . .375Partida com o Motor Afogado . . . . . . . .261Partida e Funcionamento . . . . . . . . . .259Peças de Reposição . . . . . . . . . . . . .393Peças MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .393Período de Amaciamento do Novo

Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Peso Bruto Nominal do Veículo . . . . . . .347Peso da Lingueta/Peso do Reboque . . . .352Peso de Carga Máxima Sobre o Eixo . . .347Peso do Reboque . . . . . . . . . . . . . .350Piloto Automático

(Controle de Velocidade) . . . . . . . . .114Pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . .367

Pisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . .367Seta . . . . . . . . . . . .70, 172, 431, 432

Pisca-alerta de Quatro Posições . . . . . .367Placa de Informação sobre

Pneus e Carga . . . . . . . . . . . . . .316Placa, Informações sobre Pneus e

Capacidade de Carga . . . . . . . . . .316Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70, 319

Alta Velocidade . . . . . . . . . . . . . .320

Calibragem . . . . . . . . . . . . .319, 320Capacidade de Carga . . . . . . . . . .316Correntes . . . . . . . . . . . . . . . . .327Envelhecimento(Vida Útil dos Pneus) . . . . . . . . . .325Estepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370Estepe Compacto . . . . . . . . . . . .323Indicadores de Desgaste da Bandade Rodagem . . . . . . . . . . . . . . .325Informações Gerais . . . . . . . . . . .319Luz de Aviso de Pressão . . . . . . . .175Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . .324Pneus para Neve . . . . . . . . . . . . .322Radiais . . . . . . . . . . . . . . . . . .321Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . .328Segurança . . . . . . . . . . . . . .311, 319Sistema de Monitoramento dePressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .328Tamanhos . . . . . . . . . . . . . . . . .312Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326Vida Útil dos Pneus . . . . . . . . . . .325

Pneus de Reposição . . . . . . . . . . . . .326Pneus para Neve. . . . . . . . . . . . . . .322Pneus Radiais . . . . . . . . . . . . . . . .321Porcas da Roda . . . . . . . . . . . . . . .368Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . .157Porta-copos Traseiro . . . . . . . . . . . . .157

484

Page 488: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Porta-óculos . . . . . . . . . . . . . . . . .148Pré-tensores

Cintos de Segurança . . . . . . . . . . .40Precauções para Operação . . . . . . . . .393Preparação do Macaco . . . . . . . . . . .370Procedimento de Destorcimento,

Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . .39Procedimentos de Manutenção . . . . . . .393Procedimentos de Partida . . . . . . . . . .259Programa de Manutenção . . . . . . .440, 446Programa, Manutenção . . . . . . . .440, 446Programação do Transmissor

(Entrada Remota sem Chave) . . . .20, 21Programação dos Transmissores

(Entrada Remota Sem Chave) . . . . . .20Proteção para o Passageiro . . . . . . . . .33Purificador de Ar, Motor

(Filtro de Ar do Motor) . . . . . . . . . .396

Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .283Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . . . .276

Rádio (Sistemas de Áudio) . . . . . .196, 222Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . .347, 381

Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Trailers . . . . . . . . . . . . . . . . . .358

Reboque Atrás de um Motor Home(Trailer) . . . . . . . . . . . . . . . . . .358

Reboque de Veículos . . . . . . . . . . . .347Dicas Sobre o Sistema deArrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .357Engates . . . . . . . . . . . . . . . . . .357Especificações Mínimas . . . . . . . . .352Fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Peso do Reboque e da Lingueta . . . .352

Reboque do Veículo . . . . . . . . . . . . .358Desengate da Posição Neutral (N)(Ponto Morto) da Caixa deTransferência . . . . . . . . . . . .280, 363Mudança de Marcha para Neutral (N)(Ponto Morto) da Caixa deTransferência . . . . . . . . . . . . . . .361

Recomendações para Amaciamento,Veículo Novo . . . . . . . . . . . . . . . .67

Recurso Avançado de Resposta aAcidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Recurso de Memória (Assento comMemória) . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Recursos da área de carga . . . . . . . . .159Recursos do Vidro Traseiro . . . . . . . . .162Recursos Programáveis da Chave

Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . .215

Recursos Programáveis peloUsuário . . . . . . . . . . . . .196, 197, 208

Refrigerador de Ar . . . . . . . . . . . . . .401Reposição da Sentry Key . . . . . . . . . . .15Roda e Calota da Roda . . . . . . . . . . .419Rodízio, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . .328

Segurança, Gás do Escapamento . . . . . .68Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .281Seleção do Óleo . . . . . . . . . . . . . . .395Sentry Key (Imobilizador) . . . . . . . . . . .14SENTRY KEY®

Programação da Chave . . . . . . . . . .16Separador de Água, Combustível Diesel. . .397Servo-Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . .299Setas . . . . . . . . . . . . .70, 172, 431, 432Sistema de Alarme

(Alarme de Segurança) . . . . . . . . . .17Sistema de Ar Condicionado . . . . .243, 403Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . .410

Adição do Líquido de Arrefecimento(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .411Capacidade do Líquido deArrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .434Descarte do Líquido de ArrefecimentoUsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413

485

Page 489: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Escoamento, Lavagem eReabastecimento . . . . . . . . . . . . .410Inspeção . . . . . . . . . . . . . .410, 413Nível do Líquido de Arrefecimento . . .413Pontos a Serem Lembrados . . . . . . .413Seleção do Líquido de Arrefecimento(Anticongelante) . . . . . . . . . . .411, 434Tampa de Pressão . . . . . . . . . . . .412Tampa do Radiador . . . . . . . . . . .412

Sistema de Controle Eletrônico do Freio . . .298Sistema de Diagnóstico de Bordo . . . . .393Sistema de Entrada por Controle Remoto. . .20Sistema de Entrada, Iluminada . . . . . . . .19Sistema de Escapamento . . . . . . . .68, 408Sistema de Freios . . . . . . . . . . .298, 414

Antitravamento (ABS) . . . . . . . . . .298Cilindro Principal . . . . . . . . . . . . .414Estacionamento . . . . . . . . . . . . .296Luz de Aviso . . . . . . . . . . . . . . .174Verificação de Fluido . . . . . . . . . . .414

Sistema de Proteção Suplementar -Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Sistema de Reconhecimento deVoz (VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .246

Sistema de Reescorvamento,Combustível Diesel . . . . . . . . . . . .399

Sistema do Limpador com Sensor deChuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

Sistema Eletrônico de Controledos Freios . . . . . . . . . . . . . . . . .298Sistema do Servo-Freio . . . . . . . . .299

Sistema ParkSense Traseiro . . . . .133, 139Sistema ParkSense®, Traseiro . . . .133, 139Sistemas de Som . . . . . . . . . . . . . .196Sistemas de Som (Rádio) . . . . . . . . . .196SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .102Substituição das Lâmpadas . . . . . .428, 430Superaquecimento, Motor . . . . . . .174, 367Suspensão a Ar . . . . . . . . . . . . . . .283Suspensão, Ar . . . . . . . . . . . . . . . .283

Tabela de Viscosidade do Óleodo Motor . . . . . . . . . . . . . . .395, 396

Tabela, Tamanho de Pneus . . . . . . . . .312Tacômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Tampa de Pressão do Líquido de

Arrefecimento (Tampa do Radiador). . .412Tampa do Bagageiro . . . . . . . . . . . . .30Tampa do Radiador (Tampa de Pressão

do Líquido de Arrefecimento) . . . . . .412Tampa Retrátil da Área de Carga . . . . . .160Tampas, Reservatório

Direção Elétrica . . . . . . . . . . . . . .295

Óleo (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .395Radiador (Pressão do Líquido deArrefecimento) . . . . . . . . . . . . . .412

Telefone Celular . . . . . . . . . . . . . . .237Teor de Octanagem, Gasolina

(Combustível) . . . . . . . . . . . . . . .333Teto Solar . . . . . . . . . . . . . . . .149, 151Tomada de Alimentação Auxiliar . . . . . .154Tomada de Alimentação Auxiliar

(Tomada de Alimentação) . . . . . . . .154Tomada Elétrica, Auxiliar (Tomada de

Alimentação) . . . . . . . . . . . . . . .154Tração nas Quatro Rodas . . . . . . .276, 281

Funcionamento . . . . . . . . . . . . . .276Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .276

Tração nas Quatro RodasFuncionamento . . . . . . . . . . . . . .276

Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . .270Automático . . . . . . . . . . . . .270, 416Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .416Mudança de Marchas . . . . . . . . . .268

Transmissão Automática . . . . . . . .270, 417Adição de Fluido . . . . . . . . . . . . .417Aditivos Especiais . . . . . . . . . . . .417Faixas de Marchas . . . . . . . . . . . .271Tipo de Fluido . . . . . . . . . . . . . .416Troca de Fluido . . . . . . . . . . . . . .417

486

Page 490: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Trocas do Fluido e do Filtro . . . . . . .417Verificação do Nível de Fluido . . .416, 417

Transmissor, Entrada Remota semChave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Transporte de Animais . . . . . . . . . . . .66Travamento Automático das Portas . . . . .24Travas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Automáticas das Portas . . . . . . . .23, 24Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Sistema de Proteção para Crianças . . .24Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Travas das Portas . . . . . . . . . . . . . . .22Travamento de Portas com ProteçãoInfantil — Portas Traseiras . . . . . . . .24

Travas das Portas, Automáticas . . . . . . .24Travas de Segurança para Crianças . . . . .24Trincos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Troca da Palheta do Limpador do

Para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . .406

Uconnect®Configurações do Uconnect® . . . . . .204Recursos ativados na tela . . . . . . . .21Recursos Programáveis pelo Cliente . . .204

Uso do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Varetas de NívelDireção Elétrica . . . . . . . . . . . . . .295Óleo (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .394

Vazamentos de Fluidos . . . . . . . . . . . .70Vazamentos, Líquidos . . . . . . . . . . . . .70Veículo Modificações/Alterações. . . . . . . .8Veículos com Combustível Flexível

Especificações de Combustível . . . . .338Faixa de Aceleração . . . . . . . . . . .339Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .340Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . .339Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339Peças de Reposição . . . . . . . . . . .340

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Verificação da Segurança do Veículo . . . .67Verificação de Segurança Dentro do

Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Verificação de Segurança Fora do

Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Verificação do Nível de Fluido

Direção Elétrica . . . . . . . . . . . . . .295Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . .394Transmissão Automática . . . . . . . . .417

Verificações, Segurança. . . . . . . . . . . .67

Vida Útil dos Pneus . . . . . . . . . . . . .325Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Golpes de Ar . . . . . . . . . . . . . . . .30

Vidros Elétricos com AbaixamentoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Viscosidade do Óleo do Motor . . . .395, 396Viscosidade, Óleo do Motor . . . . . .395, 396Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265

487

Page 491: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de
Page 492: 2015 Jeep Grand Cherokee Owner's Manual · pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de

Grand Cherokee

Chrysler Group LLC

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Gra

nd

Ch

ero

ke

e

15WK741-126-PBZ-AAImpresso no Brasil

15

1736025_PG-BZ_Jeep Gr Cherokee OM cover.indd 1 9/10/14 10:59 AM