2. PORT. Eucharistie 16 oct. 2011

12
Com Jesus Cristo, abramos caminhos de Vida ! Celebração da Eucaristia Encerramento do Capitulo Geral Apresentação de Maria

description

Com Jesus Cristo, abramos caminhos de Vida ! Celebração da Eucaristia Encerramento do Capitulo Geral Apresentação de Maria

Transcript of 2. PORT. Eucharistie 16 oct. 2011

Page 1: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Com Jesus Cristo, abramos caminhos de Vida !

Celebração da Eucaristia Encerramento do Capitulo Geral Apresentação de Maria

Page 2: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011
Page 3: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Célébration de l’Eucharistie

présidée par Mgr Marcello Semeraro, évêque d’Albano

Chant d’ouverture : Nous chanterons pour Toi, Seigneur (fiche)

Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito. Amen

Il Signore sia con voi. R/ E con il tuo spirito

La grazia del Signore nostro Gesù Cristo, l’amore di Dio Padre et la

comunione delle Spirito Santo sia con tutti voi R/ E con il tuo spiritu

Sorelle, per celebrare degnamente i santi misteri, riconosciamo i nostri

peccati

Signore, mandato dal Padre a salvare i contriti di cuore, abbi pietà di

noi. R/ Signore pietà

Cristo, che sei venuto a chiamare i peccatori, abbi pietà di noi.

R/ Cristo pietà

Signore, che intercedi per noi presso il Padre, abbi pietà di noi.

R/ Signore pietà

Dio onnipotente abbia misericordia di noi, perdoni i nostri peccati e ci

conduca alla vita eterna. Amen

Gloria a Dio

Gloria a Dio nell’alto dei cieli (chanté en visayan fiche)

Page 4: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Prière d’ouverture :

Dieu éternel et tout-puissant, fais-nous toujours vouloir ce que tu veux

et servir ta gloire d’un cœur sans partage. Par Jésus Christ notre

Seigneur… Amen.

1ª Leitura Is 45,1, 4-6 espagnol

Assim diz Javé a Ciro, o seu ungido, que Ele tomou pela mão: Dobrarei as nações diante dele e desarmarei os reis; abrirei diante dele as portas, e os batentes não se fecharão. Por causa do meu servo Jacob, e de Israel, meu escolhido, chamei-te pelo nome e dei-te um sobrenome, embora não Me conheças. Eu sou Javé, e não existe outro; fora de Mim não existe nenhum outro deus. Eu armei-te quando Me não conhecias, para que saibam desde o Oriente até ao Ocidente, que fora de Mim não há nada. Eu é que sou o Senhor e mais ninguém.

Salmo Responsorial Sl 96,1

O Seigneur, à toi la gloire, la louange pour les siècles

O Seigneur, à toi la gloire, éternel est ton amour !

Cantai a Javé um cântico novo! Terra inteira, canta a Javé!

anunciai a sua glória por entre as nações,

as suas maravilhas a todos os povos!

Porque Javé é grande e digno de louvor,

mais terrível que todos os deuses!

Sim, os deuses dos povos são aparência, enquanto Javé fez o céu.

Famílias dos povos, aclamai a Javé! Aclamai a glória e o poder de Javé!

Aclamai a glória do Nome de Javé,

entrai no seu átrio, trazendo-Lhe ofertas.

Page 5: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Adorai a Javé no seu átrio sagrado.

Terra inteira, treme na presença de Javé! Dizei às nações: Javé é Rei

Ele firmou o mundo, que jamais tremerá.

Ele governa os povos com rectidão.

2ª Leitura 1Ts 1,1-5 anglais

Paulo, Silvano e Timóteo à Igreja dos Tessalonicenses, que está em

Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Para vós, graça e paz.Agradecemos

continuamente a Deus por todos vós, sempre que nos lembramos de

vós nas nossas orações. Com efeito, diante de Deus nosso Pai

lembramo-nos sempre da fé activa, do amor capaz de sacrifícios e da

firme esperança que depositais em nosso Senhor Jesus Cristo. Irmãos

amados por Deus, sabemos que fostes escolhidos por Ele. De facto, o

Evangelho que pregámos não foi apresentado somente com palavras,

mas com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o

que fizemos entre vós para vosso be R/ Rendiamo grazie a Dio.

Acclamation à l’Évangile

R/ Alléluia (musique africaine)

Evangelho Mt 22,15-21

Il Signore sia con voi R/ E con il tuo spirito

Dal Vangelo secondo Matteo R/ Gloria a te, o Signore

Então os fariseus retiraram-se e fizeram um plano para apanhar Jesus

em alguma palavra. Mandaram os seus discípulos acompanhados de

alguns partidários de Herodes para dizerem a Jesus: «Mestre, sabemos

que és verdadeiro e que ensinas de facto o caminho de Deus. Não dás

preferência a ninguém, porque não levas em conta as aparências. Diz-

nos, então, o que pensas: É lícito ou não, pagar imposto a César?»

Page 6: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Jesus percebeu a maldade deles e disse: «Hipócritas! Porque me

tentais? Mostrai-me a moeda do imposto». Levaram-Lhe então a

moeda. E Jesus perguntou: «De quem é a figura e inscrição nesta

moeda?» Eles responderam: «É de César». Então Jesus disse: «Pois

dai a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus».

Parola del Signore R/ Lode a te, o Cristo

Homélie

Credo (latin)

Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem caeli et terrae,

visibibílium ómnium et invisibílium. Et in unum Dóminum Iesum

Christum, Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante ómnia

saécula. Deum de Deo, Lumen de Lúmine, Deum verum de Deo vero.

Génitum, non factum, consubstantiálem Patri ; per quem ómnia facta

sunt. Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit

de caelis.

Et incarnátus est de Spíritu Sancto, ex María Virgine, et homo factus

est.

Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto ; passus et sepúltus est. Et

resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et ascéndit in caelum, sedet

ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et

mórtuos, cuius regni non erit finis.

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem : qui ex Patre

Filióque procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et

conglorificátur : qui locutus est per prophétas.

Page 7: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confíteor

unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et exspécto

resurrectiónem mortuórum. Et vitam ventúri sáeculi. Amen

Procession des offrandes : (musique)

Benedetto sei tu, Signore, Dio dell’universo : dalla tua bontà, abbiamo

ricevuto questo pane, frutto della terra e del lavoro dell’uomo ; lo

presentiamo a te, perché diventi per noi cibo di vita eterna.

R/ Benedetto nei secoli il Signore

Benedetto sei tu, Signore, Dio dell’universo : dalla tua bontà, abbiamo

ricevuto questo vino, frutto della vite e del lavoro dell’uomo ; lo

presentiamo a te, perché diventi per noi bevanda di salvezza.

R/ Benedetto nei secoli il Signore

Pregate, sorelle, perché il mio e vostro sacrificio sia gradito a Dio,

Padre onnipotente.

R/ Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio a lode e gloria del

suo nome, per il bene nostro e di tutta la sua santa Chiesa.

Prière sur les offrandes:

Accorde-nous, Seigneur, de te servir à cet autel en toute liberté

d’esprit; ainsi ta grâce pourra nous purifier dans le mystère que nous

célébrons. Par Jésus Christ notre Seigneur… R/ Amen

Préface :

Il Signore sia con voi. R/ E con il tuo spirito

In alto i nostri cuori. R/ Sono rivolti al Signore

Rendiamo grazie al Signore, nostro Dio. R/ È cosa buona e giusta

Page 8: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Il est vraiment juste de te rendre grâce, Dieu bon et miséricordieux qui

a créé le monde et le garde avec amour. Comme Père, tu veilles sur

toutes tes créatures et tu réunis en une grande famille les êtres

humains que tu as créés pour la gloire de ton nom. Tu les as rachetés

par la croix de ton Fils et les as signés du sceau de l’Esprit. Le Christ, ta

Parole vivante est le Chemin qui nous guide vers toi, la Vérité qui nous

rend libres et la Vie qui nous remplit de joie. Par lui, nous entonnons

l’hymne d’action de grâce pour les dons de ta bienveillance, et avec

l’assemblée des anges et des saints, nous proclamons ta louange.

Sanctus: (musique africaine)

Après les deux élévations :

Mistero della fede. R/ Annunziamo la tua morte, Signore,

proclamiamo la tua risurrezione nell’attesa della tua venuta.

…………….

Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio Padre onnipotente, nell’unita

dello Spirito Santo, ogni onore e gloria per tutti i secoli dei secoli Amen

Obedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino

insegnamento, osiamo dire: Padre nostro, che sei nei cieli, sia

santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà,

come in cielo cosí in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e

rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e

non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.

Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi la pace ai nostri giorni, e con

l’aiuto della tua misericordia, vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri

da ogni turbamento, nel attesa che si compia la beata speranza e

venga il nostro salvatore Gesù Cristo.

R/ Tuo è il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli.

Page 9: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Agnus Dei :

1-2 Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de

nous, prends pitié de nous.

3- donne-nous la paix. (bis)

Antienne de la Communion: Mc 10, 45

Le Fils de l’homme et venu pour server et donner sa vie en rançon pour

la multitude.

Musique durant la communion

Prière après la communion:

Seigneur, fais-nous trouver des forces neuves dans cette communion

aux réalités du ciel : assure-nous tes bienfaits ici-bas et instruis-nous

des richesses de ton Royaume. Par Jésus ton Fils….. R/ Amen

Il Signore sia con voi. R/ E con il tuo spirito

Vi benedica Dio onnipotente, Padre e Figlio e Spirito Santo Amen

Nel nome del Signore andate in pace. R/ Rendiamo grazie a Dio.

Page 10: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

Chant de sortie

R/ Jubilez tous les peuples, jubilez pour le Seigneur.

Jésus Christ nous libère, jubilez pour le Sauveur (bis)

1. Inglês: Vinde a Ele, que é a Luz das Nações. Na sua Casa, deixai a noite pelo dia! Formai o Povo da partilha, a Igreja de mil rostos. R/

2. Espanhol: Levantai os olhos, o Universo está cheio d’Ele ! O Criador ainda semeia infinitamente. Vibrai com os hinos deste mundo, clamai as vossas mil respostas ! R/ 3. Francês : Procurai a alegria junto do Mestre que vos diz : Feliz aquele que acredita nas Palavras de Vida ! Ele chama-vos ao Seu Reino. Acreditai na Boa-Nova.! R/ 4. Japonês : Caminhai sem medo com Deus, reerguei-vos ! Jesus Salvador veio quebrar todos os jugos. A humanidade reenconta uma alma , verdadeiro templo de homens e mulheres.

R/ 5. Português : Com Maria, caminhemos como peregrinos. A sua Fé diz-nos aonde nos leva o Seu Caminho. Louvor a Deus pela esperança que Tu, Maria, nos cantas!. R/ 6. Francês : Vivamos de amor e acreditemos no futuro. Deus dá-nos a sua audácia para construirmos. Ele confirma-nos na sua força e conduz-nos ao largo! R/

Page 11: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011
Page 12: 2.   PORT. Eucharistie  16 oct. 2011

“ Como o Pai me enviou, tambén eu vos envio “ João 20, 21

Casa Divin Maestro Ariccia 16 de Outubro 2011