2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les...

46
3M France Bd de l'Oise 95006 Cergy Pontoise Cedex Tél: 01 30 31 65 96 e-mail: [email protected] www.3m.com/fr/securite 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7, 1831 Diegem Tel: 02/722 53 10 e-mail: [email protected] www.3msafety.be 3M Italia S.p.A. Via San Bovio 3, Loc. San Felice 20090 Segrate (MI) Tel: 02-70351 Numero verde: 800-012410 www.3msicurezza.it 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss Tel: 02131/14 26 04 e-mail: [email protected] www.3m.com/de/arbeitsschutz 3M (Schweiz) AG Eggstrasse 93, Postfach 8803 Rüschlikon Tel: 01/724 92 21 e-mail: [email protected] www.3m.com/ch/safety 3M Österreich GmbH Brunner Feldstraße 63 2380 Perchtoldsdorf Tel: 01/86686-0 e-mail: [email protected] www.3m.com/at/arbeitsschutz 3M Sanayi ve Ticaret A.Ω., Türkiye ∑μ Güvenli©i ve Çevre Koruma Ürünleri Nisbetiye Caddesi Akmerkez Blok 3 Kat: 5 Etiler 80600 ∑stanbul Tel: (212) 350 77 77 Faks: (212) 282 17 41 3M España,S.A. Juan Ignacio Luca de Tena 19-25, 28027 Madrid Tel: 91 3216143 www.3m.com/es/seguridad 3M Portugal, Lda Rua do Conde de Redondo 98 1169-009 Lisboa Tel: 21 313 45 00 www.3m.com/pt/seguranća 3M Nederland B.V. Industrieweg 24 2482 NW Zoeterwoude Tel: 071-5450365 e-mail: [email protected] www.3msafety.nl 3M Australia Pty Limited 950 Pacific Highway, Pymble, N.S.W. 2073 Tel: 1800 024 464 3M New Zealand Limited 250 Archers Road, Glenfield Auckland, NZ Tel: 0800 364 357 3M Česko, spol. s r. o. Vyskočilova 1 140 00 Praha 4 Tel: 261 380 111 Fax: 261 380 110 3M România P-øa Montreal nr10 sector 1 Bucureμti Tel: (40) 21 202 8000 Fax: (40) 21 224 3184 3M Poland Sp. z o.o. Aleja Katowicka 117, Kajetany 05-830 Nadarzyn Tel: (22) 739-60-00 Fax: (22) 739-60-01 3M Hungária Kft. 1138 Budapest,Váci út 140 Tel: (1) 270-7713 3M Hellas Limited ∫ËÊÈÛ›·˜ 20 151 25 ª·ÚÔ‡ÛÈ ∞£‹Ó·-ª·ÚÔ‡ÛÈ ΔËÏ: 210/68 85 300 www.3m.com/gr/occsafety mòò[b larçy 3Me 91 μydwhyh tnydm òjr 46120 hylxrh - 2042 .d.t 09-9615000 :lf 09-9615050 :sqp 3 Filtres série 6000 2$^ Notice d’instructions Filtri serie 6000 4$ Istruzioni per l’uso Filter-Serie 6000 3$% Bedienungsanleitung 6000 Serisi Filtreler : Kullan∂m talimatlar∂ Filtros Serie 6000 5 Instrucciones de uso Filtros Série 6000 - Instruções de utilização 6000 serie filters 6^ Gebruiksinstructies 6000 Series Filters an User instructions Filtry série 6000 F Návod k použití Filtre Seria 6000 L Instrucøiuni de utilizare Elementy oczyszczające serii 6000 H Instrukcja obsługi 6000-es sorozatú szűrők J Kezelési utasítás º›ÏÙÚ· ™ÂÈÚ¿˜ 6000 = º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ 6000 trdsm μynnsm i hkrdh trbwj B CV-0005-1830-4 Möllers Druck&Medien M06-00960 - 12/2006 6035 / 6038 / 6051(06911) / 6054 / 6055(06915) 6057 / 6059 / 6075 / 6096 / 6098 / 6099 6038_Cover 12.03.2007 11:20 Uhr Seite 89

Transcript of 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les...

Page 1: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

3M FranceBd de l'Oise95006 Cergy Pontoise CedexTél: 01 30 31 65 96e-mail: [email protected]/fr/securite

3M Belgium N.V. / S.A.Hermeslaan 7, 1831 DiegemTel: 02/722 53 10e-mail: [email protected]

3M Italia S.p.A.Via San Bovio 3, Loc. San Felice20090 Segrate (MI)Tel: 02-70351Numero verde: 800-012410www.3msicurezza.it

3M Deutschland GmbHCarl-Schurz-Str. 1, 41453 NeussTel: 02131/14 26 04e-mail: [email protected]/de/arbeitsschutz

3M (Schweiz) AGEggstrasse 93, Postfach8803 RüschlikonTel: 01/724 92 21e-mail: [email protected]/ch/safety

3M Österreich GmbHBrunner Feldstraße 632380 PerchtoldsdorfTel: 01/86686-0e-mail: [email protected]/at/arbeitsschutz

33MM SSaannaayyii vvee TTiiccaarreett AA..ΩΩ..,, TTüürrkkiiyyee∑μ Güvenli©i veÇevre Koruma ÜrünleriNisbetiye Caddesi AkmerkezBlok 3 Kat: 5Etiler 80600 ∑stanbulTel: (212) 350 77 77Faks: (212) 282 17 41

3M España,S.A.Juan Ignacio Luca de Tena 19-25, 28027 MadridTel: 91 3216143 www.3m.com/es/seguridad

3M Portugal, LdaRua do Conde de Redondo 981169-009 LisboaTel: 21 313 45 00www.3m.com/pt/seguranća

3M Nederland B.V.Industrieweg 242482 NW ZoeterwoudeTel: 071-5450365e-mail: [email protected]

3M Australia Pty Limited950 Pacific Highway, Pymble, N.S.W. 2073Tel: 1800 024 464

3M New Zealand Limited250 Archers Road, GlenfieldAuckland, NZTel: 0800 364 357

3M Česko, spol. s r. o.Vyskočilova 1140 00 Praha 4Tel: 261 380 111Fax: 261 380 110

33MM RRoommâânniiaaP-øa Montreal nr10 sector 1BucureμtiTel: (40) 21 202 8000Fax: (40) 21 224 3184

3M Poland Sp. z o.o.Aleja Katowicka 117, Kajetany05-830 NadarzynTel: (22) 739-60-00 Fax: (22) 739-60-01

3M Hungária Kft.1138 Budapest,Váci út 140Tel: (1) 270-7713

33MM HHeellllaass LLiimmiitteedd∫ËÊÈÛ›·˜ 20151 25 ª·ÚÔ‡ÛÈ∞£‹Ó·-ª·ÚÔ‡ÛÈΔËÏ: 210/68 85 300www.3m.com/gr/occsafety

mmòòòò[[bb llaarrççyy 33MM e91 μydwhyh tnydm òjr

46120 hylxrh - 2042 .d.t09-9615000 :lf09-9615050 :sqp

3Filtres série 6000 2$^Notice d’instructions

Filtri serie 6000 4$Istruzioni per l’uso

Filter-Serie 6000 3$%Bedienungsanleitung

66000000 SSeerriissii FFiillttrreelleerr :Kullan∂m talimatlar∂

Filtros Serie 6000 5Instrucciones de uso

Filtros Série 6000 -Instruções de utilização

6000 serie filters 6^Gebruiksinstructies

6000 Series Filters anUser instructions

Filtry série 6000 FNávod k použití

FFiillttrree SSeerriiaa 66000000 LInstrucøiuni de utilizare

Elementy oczyszczające serii 6000 HInstrukcja obsługi

6000-es sorozatú szűrők JKezelési utasítás

ºº››ÏÏÙÙÚÚ·· ™™ÂÂÈÈÚÚ¿¿˜̃ 66000000 =º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ

66000000 ttrrddssmm μμyynnnnssmm ihkrdh trbwj

BBCV

-000

5-18

30-4

Möl

lers

Dru

ck&

Med

ien

M06

-009

60 -

12/

2006 6035 / 6038 / 6051(06911) / 6054 / 6055(06915)

6057 / 6059 / 6075 / 6096 / 6098 / 6099

6038_Cover 12.03.2007 11:20 Uhr Seite 89

uk005558
Approved
Page 2: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

3

6051 (06911)60546055 (06915)605760596075

59115925 (06925)5935

60986099

6000 / 7000 / 75006000 / 7000

6096

60356038

5011

2

6038_Cover 12.03.2007 11:20 Uhr Seite 91

Page 3: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

2

3Français .......................................................................................... 3-8

Italiano ......................................................................................... 9-14

Deutsch ..................................................................................... 15-20

Türkçe ....................................................................................... 21-26

Español ..................................................................................... 27-32

Português ................................................................................. 33-38

Nederlands............................................................................. 39-44

Australia / New Zealand ............................................ 45-50

Česky .......................................................................................... 51-56

Românå ..................................................................................... 57-62

Polski ........................................................................................ 63-68

Magyar ...................................................................................... 69-74

EÏÏËvÈο ................................................................................ 75-80

tyrb[ ........................................................................................ 81-861

6035 / 6038 / 6051(06911) / 6054 / 6055(06915)6057 / 6059 / 6075 / 6096 / 6098 / 6099

6038_Content_p1-2 06.03.2007 17:15 Uhr Seite 1

Page 4: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

A utiliser uniquement par du personnel compétent et qualifié.Quitter immédiatement la zone contaminée si:a) Une partie du système est endommagée.b) le debit d’air dans la pièce faciale diminue ou s’arrêtec) La respiration devient difficile ou si une insuffisance respiratoire se fait sentir.d) Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent.e) Vous sentez par voie buccale ou nasale la présence de contaminants, ou en cas

d’irritation.Ne jamais apporter de modifications à ce système.Ce produit ne contient pas de composant à base de latex naturel.Ne pas utiliser comme masque de fuite.Certains pays peuvent imposer des limites d’utilisation spécifiques, en fonction dela classe de filtre et de la pièce faciale associée.L’utilisation de toute combinaison de filtres/pièce faciale 3M doit se faire en accordavec les normes de santé et de sécurité en vigueur, les tableaux de sélectiond’Appareil de Protection Respiratoire ou suivant les recommandations de votreIngénieur Sécurité.

MARQUAGETous les filtres 3M series 6000 sont marqués selon EN141:2000Excepté :3M 6051 (06911), 6055 (06915) qui sont marqués selon EN14387:2004 3M 6098 qui est marqué selon EN371 :19923M 6035 et 3M 6038 qui sont marqués selon EN143 :2000

R RéutilisableLa date de péremption est marquée sur le filtre et l’emballage.Les conditions de stockage sont marquées sur l’emballage :

Fin de durée de vieIntervalle de température de stockageHumidité relative maximale de stockage

INSTRUCTIONS D’UTILISATION1. Retirer les filtres de leur emballage et s’assurer qu’ils correspondent bien à

l'utilisation prévue, en vérifiant le code couleur, le code lettre et la date depéremption.

Remarque: Une attention particulière doit être portée à l’utilisation de filtresnon emballés : leur durée de vie peut être réduite ou ils peuvent avoir déjà étéutilisés.2. Instructions d’assemblage entre le filtre et la pièce faciale.

a) Aligner l’encoche du filtre 6000 avec le raccord pour pièce faciale commeillustré ci-dessous et assemblez-les (fig. 1).

b) Tourner le filtre d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montrepour le fixer. Pour enlever le filtre, faire un quart de tour dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre (fig. 2).

3. Jeter et remplacer les deux filtres en même temps. S’assurer que les filtres sontdu même type et de la même classe.

4. La durée d’utilisation d’un filtre varie en fonction de la concentration encontaminants, du temps de travail, d’exposition, etc. Toutefois, un filtre anti-gazarrive à saturation lorsque l’utilisateur sent, perçoit une saveur ou détecte laprésence de contaminants à l’intérieur de la pièce faciale.

4

NOTICE D’INSTRUCTIONSLire parallèlement à cette notice, la notice d’Instructionsdes filtres 3M Série 5000 et celles des pièces faciales 3M Série 6000, 7000 ou 7500.

AVANT-PROPOSLe non-respect de toutes les instructions et avertissements relatifs à l’utilisationde ce produit et/ou la non-utilisation de cet appareil pendant toute la périoded’exposition peut nuire à la santé de l’utilisateur et provoquer une maladiegrave ou une invalidité permanente et peut annuler la garantie donnée par 3M.En cas de doute sur l’adéquation de ce produit à votre situationprofessionnelle, il est recommandé de consulter un Responsable Hygiène etSécurité ou d’appeler le service technique 3M. Reportez-vous au verso de cettenotice pour les adresses et numéros de téléphone.

DESCRIPTION DE L’APPAREILCombinés avec une pièce faciale, les filtres constituent un appareil de filtration pourla protection des voies respiratoires.Cet appareil est destiné à éliminer de l’atmosphère les gaz, vapeurs et/ou particulespouvant présenter un danger pour l’organisme.Les filtres 3M série 6000 sont conçus pour être utilisés avec les pièces faciales ci-après:Demi-masques 3M Série 6000/7000/7500Masques complets 3M Série 6000/7000Tous ces produits sont équipés de raccords à baïonnette 3M.Les filtres à particules 3M Série 5000 doivent uniquement être utilisés encombinaison avec les filtres antigaz Série 6000 et la bague de maintien 501.Se reporter à la figure 1 pour les combinaisons possibles.

HOMOLOGATIONCe produit, utilisé comme élément d’un système complet 3M homologué, répondaux exigences essentielles de santé et de sécurité définies dans les Articles 10 et11B de la Directive Européenne 89/686. Il est donc marqué CE.Il a été examiné au stade de sa conception par: British Standards InstitutionProducts Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SQ,Angleterre (numéro d’identification 0086).

LIMITES D’UTILISATIONUtiliser cet appareil en stricte conformité à toutes les instructions:• contenues dans cette notice,• accompagnant d’autres composants du système.Ne pas utiliser lorsque les concentrations d’exposition sont supérieures à cellesdonnées dans le paragraphe Spécifications Techniques.Ne pas utiliser ce système comme protection respiratoire contre des contaminantsatmosphériques inconnus, ou lorsque les concentrations en contaminants sontinconnues ou directement dangereuses pour la vie ou la santé, ou dans lesatmosphères contenant moins de 19,5 % d’oxygène (définition 3M: chaque payspeut appliquer ses propres limites en matière d’insuffisance en oxygène; en cas dedoute, demandez conseil).A utiliser uniquement avec les pièces faciales 3M Série 6000, 7000 ou 7500 et selonles conditions d’utilisation décrites dans le guide des Spécifications Techniques.Remarque : les filtres 6098 et 6099 ne doivent être utilisés qu’avec les masquescomplets Série 6000 / 7000.

3

2$^

6038_FR 12.03.2007 11:21 Uhr Seite 3

Page 5: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Classes des filtres antigaz et vapeurs

Remarque: Les filtres AX sont à usage uniqueLes filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale de 50 heures.

Les filtres à particules sont répartis en 3 classes selon leur efficacité à épurer l’airinhalé.

Particulate Filter Classes

3M 6000 Series Filters

6

Les filtres à particules doivent être remplacés lorsque la résistance respiratoiredevient inacceptable. Nettoyer les filtres à l'aide des pochettes nettoyantes 3M 105.

Veuillez respecter la législation en vigueur (respect de l’environnement) lorsqu’ils’agit de jeter des pièces de cet appareil.

STOCKAGE ET TRANSPORTL’appareil doit être stocké dans l’emballage fourni, dans un endroit sec, propre, àl’abri du soleil et d’une source de chaleur. Il ne doit pas être en contact avec desvapeurs de solvants ou d’essence.Lorsqu’il est stocké comme énoncé, la date de péremption du produit est celleindiquée sur l’emballageLes cartons utilisés pour emballer le produit conviennent pour son transport danstoute l’Union Européenne.

SPECIFICATIONS TECHNIQUESFiltres 3M série 6000 – EN141:2000excepté:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000Les filtres antigaz et vapeurs protègent contre un ou plusieurs types de conta-minants et contre les particules lorsqu’ils sont combinés avec un filtre à particules.

Types de filtre

Les filtres antigaz série 6000 sont répartis en deux classes selon leur capacité àretenir les contaminants de l’air inhalé.

5

Types de filtre Couleur Nature des contaminants filtrés

A BrunVapeurs organiques spécifiées par le fabricant,possédant de bonnes propriétés d’autoavertisse-ment et ayant un point d’ébullition > 65°C

B GrisVapeurs et gaz inorganiques spécifiés par lefabricant et possédant de bonnes propriétésd’auto-avertissement

E Jaune Gaz acides spécifiés par le fabricant et possédantde bonnes propriétés d’auto-avertissement

K VertAmmoniac et dérivés spécifiés par le fabricant etpossédant de bonnes propriétés d’auto-avertissement

Formaldehyde Vert olive Vapeurs de Formaldéhyde

AX BrunVapeurs organiques spécifiées par le fabricant,possédant de bonnes propriétés d’autoavertisse-ment et ayant un point d’ébullition < 65°C

Hg Red Vapeurs de Mercure

P Blanc Aérosols solides et liquides non-volatils

Classede filtres

Concentration maximale d’utili-sation avec un demi- masque 3M

Concentration maximale d’utili-sation avec un masque complet 3M

110 x VME/VLB ou 1000 ppm (0,1 vol %) en prenant la plusfaible des deux valeurs

200 x VME/VLB ou 1000 ppm(0,1 vol %) en prenant la plusfaible des deux valeurs

210 x VME/VLB ou 5000 ppm (0,5 vol %) en prenant la plusfaible des deux valeurs

200 x VME/VLB ou 5000 ppm(0,5 vol %) en prenant la plusfaible des deux valeurs

Filtresà par-ticules

Limites d’utilisation 3Mavec demi-masquesSérie 6000/7000/7500

Limites d’utilisation 3Mavec masques completsSérie 6000/7000

P1 4 x VME/VLB 4 x VME/VLB

P2 10 x VME/VLB 10 x VME/VLB

P3 50 x VME/VLB 200 x VME/VLB

Types de filtres Classification Nature des contaminants filtrés

3M 6051 / 06911 A1 Vapeurs organiques ayant un point d’ébullition > 65°C

3M 6055 / 06915 A2 Vapeurs organiques ayant un point d’ébullition > 65°C

3M 6054 K1 Ammoniac & dérivés

3M 6057 ABE1 Combinaison de vapeurs organiques, vapeursinorganiques et gaz acides

3M 6059 ABEK1 Combinaison de vapeurs organiques, vapeursinorganiques, gaz acides et ammoniac

3M 6075 A1 etformaldéhyde Vapeurs organiques / Formaldéhyde

3M 6096 HgP3 Vapeurs de Mercure, Chlore et filtres à particules

3M 6098 AXP3

Vapeurs organiques (ayant un point d’ébullition < 65°C (possédant de bonnes propriétés d’auto-avertissement) comme spécifié par le fabricant)et particules

3M 6099 ABEK2P3Combinaison de vapeurs organiques, vapeursinorganiques, gaz acides, ammoniac et filtres àparticules

3M 6035 P3 R Filtres à particules

6038_FR 12.03.2007 11:21 Uhr Seite 5

Page 6: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

8

Filtre 3M 6098 UNIQUEMENTLes restrictions posées à l’emploi de ces filtres peuvent varier selon les pays, maisen l’absence de toute restriction, il convient de respecter ce qui suit.a) Les substances chimiques ayant un point d’ébullition inférieur à 65°C sont

classées en quatre groupes.

b) Contre les composés des groupes 1 et 2, on peut utiliser des filtres anti-gazconformes à la norme EN371 jusqu’aux concentrations maximales indiquées dansle tableau ci-dessous ou jusqu’à 200 x la VME, la valeur la plus faible des deuxétant retenue.

c) Seul des filtres neufs, non utilisés, venant de leur emballage d’origine peuvent êtrefixés sur votre pièce faciale. Durant un poste de travail de 8 heures, l’utilisationrépétée d’un filtre AX est permise en s’assurant que le temps maximal d’utilisationindiqué dans le tableau ci-dessus n’est pas dépassé.Le filtre ne doit pas être utilisé sur un second poste de travail même si le tempsmaximal d’utilisation n’est pas dépassé. Lors du changement des filtres, s’assurer que les deux filtres sont remplacéssimultanément.

d) L’utilisation de filtres AX contre un mélange de composés organiques à bas pointd’ébullition ou un mélange de composés organiques à bas point d’ébullition etd’autres composés n’est pas permise car un ou plusieurs composés peuvent êtredésorbés.

e) Les filtres AX peuvent être utilisés comme filtres A2 SEULEMENT en cas de nonprésence d’autres composés. Les filtres A1 ou A2 ne doivent pas être utilisés contredes composés organiques à bas point d’ébullition.

7

GROUPE Concentration max (ppm) Temps d’utilisation max.

GROUPE 1 100 ppm 40 min

GROUPE 1 500 ppm 20 min

GROUPE 2 1000 ppm 60 min

GROUPE 2 5000 ppm 20 min

GROUPE 1 GROUPE 2Acétaldéhyde Acétate de méthyleAcroléine (Propène-2-al) AcétoneAlcool méthylique (Méthanol) Bromure d’éthyle (Bromoéthane)Bromométhane Butanesec-Butylamine Chlorure d’éthyle (Chloroéthane)ter-Butylamine Chlorure d’isopropyle (2-Chloropropane)Butadiène-1,3 Cyclopentadiène-1,3Chlorure d’allyle (Chloro-3-propène) DibromodifluorométhaneChlorure de vinyle Méthylal (Diméthoxyméthane)Dichlorotetrafluoroéthane (Fréon 114 TM) Formiate d’éthyleN,N-Diméthyléthylamine NéopentaneEthylmercaptan Ether éthylique (Oxyde de diéthyle)Iodure de méthyle (Iodométhane) Epoxy-1,3-propaneEther méthylique (Oxyde de méthyle) Isobutane (Méthyl-2-propane)PropylèneimineDiéthylaminePentanePropanalChlorure de vinylidène (Dichloroéthylène-1,1)

GROUPE 1 Composés organiques à bas point d’ébullition avec une VME/VLBinférieure ou égale à 10 ppm

GROUPE 2 Composés organiques ayant un point d’ébullition inférieur à 65°C avecune VME/VLB* supérieure ou égale à 10 ppm.

GROUPE 3Composés organiques ayant un point d’ébullition inférieur à 65°Clorsque la protection est fournie par des filtres autres que les filtresAX (par ex. B, E ou K)

GROUPE 4Composés organiques ayant un point d’ébullition inférieur à 65°Ccontre lesquels les filtres anti-gaz ne fournissent pas ou pas assez deprotection.

GROUPE 3 GROUPE 4Formaldéhyde (Aldéhyde formique) Bromotrifluorométhane (Fréon 13 Bl TM)

Chlorotriméthylsilane Cétène

Chlorure de trifluoroacétyle Chlorodifluorométhane (Fréon 22 TM)

Diazométhane Chlorure de méthyle (Chlorométhane)

Diméthylamine Dichlorodifluorométhane (Fréon 12 TM)

N,N-Diméthyléthylamine Dichlorofluorométhane (Fréon 21 TM)

Diméthyl-1,1-hydrazine Difluoro-1,1-éthane

Ethylamine Oxyde d’éthylène

Fluorure de carbonyle Propane

Méthylamine Propyne

Méthylmercaptan Trichlorofluorométhane (Fréon 11 TM)

Nitrite d’éthyle Trichlorotrifluoroéthane (Fréon 113 TM)

Nitrométhane (Nitrite de méthyle)

Propylmercaptan (Propanethiol)

Sulfure de carbone

Sulfure de méthyle

Sulfure d’éthylène

Trichlorosilane

Triméthylamine

Types de filtres Classification Nature des contaminants filtrés

3M 6038 P3 R

Particules, Acide Fluorhydrique jusqu’à 30ppm etcontre les odeurs d'ozone de vapeurs organiqueset gaz acides en concentrations inférieures à laVME/VLB

6038_FR 12.03.2007 11:21 Uhr Seite 7

Page 7: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Abbandonare immediatamente l’area contaminata se:a) una parte qualsiasi del sistema risulta danneggiatab) flusso d'aria nel facciale diminuisce o si arrestac) la respirazione diventa difficoltosa o aumenta la resistenza respiratoriad) si avvertono capogiri o altri malesserie) si sente l’odore o il sapore dei contaminanti oppure si avverte un senso di

irritazione.Non modificare o alterare in alcun modo questo sistema.In questa apparecchiatura non sono presenti componenti in lattice naturale.Non utilizzare per la protezione da fughe.Le norme nazionali possono imporre limitazioni specifiche nell’uso dei filtri,aseconda della classe del filtro e del facciale usato.L’uso di un qualsiasi tipo di respiratore 3M deve accordarsi con le regole di igiene esicurezza previste dalle norme e alle raccomandazioni di un igienista industriale.

MARCATURA ENTutti i filtri 3M serie 6000 sono marcati secondo la EN141: 2000 Tranne: 3M 6051 (06911), 6055 (06915) i quali sono conformi alla EN14387:20043M 6098 che è marcato secondo la EN371: 19923M 6035 e 3M 6038 che sono marcati secondo la EN143: 2000.

R riutilizzabile.La data di scadenza a magazzino (usare entro) è contrassegnata sul filtro esull'imballaggio.Le condizioni di immagazzinamento sono contrassegnate sull'imballaggio:

Conclusione di durata a magazzinoGamma di temperature di immagazzinamentoUmidità relativa massima di immagazzinamento

ISTRUZIONI PER L’USO1. Togliere il filtro dal suo imballo e verificare che sia adatto per l’uso a cui dovete

destinarlo (colore e lettera). CONTROLLARE CHE LA DATA Dl SCADENZANON SIA STATA SUPERATA.

Attenzione: l'apertura della confezione a tenuta dei filtri e la conservazione diquesti in atmosfere aperte può comportare una diminuzione della durata deifiltri nel tempo.2. Istruzioni per il montaggio dei filtri 3M sui respiratori:

a) Allineare, come mostrato, la tacca presente sul filtro serie 6000 con ilcorrispondente segno posto sul facciale e premere (fig. 2).

b) Avvitare il filtro di un quarto di giro per bloccarlo. Per rimuoverlo, svitare insenso antiorario (fig 3).

3. Sostituire i due filtri contemporaneamente e controllare che i nuovi filtri siano ditipo e classe identici.

4. L’effettiva durata di un filtro dipende dalla concentrazione del contaminante, daltipo di lavoro eseguito, dal tempo di esposizione ecc. L’esaurimento dei filtri pergas e vapori è indicato perciò dai sensi (gusto, odorato) dell’utilizzatore. I filtriantipolvere devono essere sostituiti quando la resistenza respiratoria diventaeccessiva. Pulire i filtri con le salviette detergenti 3M 105.

Se è richiesto lo smaltimento di parti di ricambio, dovrà essere fatto in accordo conle normative ambientali vigenti.

10

AVVISO PER GLI UTILIZZATORILeggere queste istruzioni in concomitanza con le informazioni allegate ai filtri 3M serie 6000 e semimaschere e pieni facciali3M serie 6000, 7000.

PREMESSAI sistemi Serie 6000 devono essere utilizzati esclusivamente in conformità con lepresenti istruzioni e per gli scopi qui dichiarati. L’uso scorretto può arrecaredanni alla salute e mettere in pericolo la vita, oltre a invalidare e annullare lagaranzia fornita da 3M ITALIA SPA.In caso di dubbi sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche condizionidi utilizzo, consultate il vostro responsabile della sicurezza oppure contattate ilServizio Tecnico 3M del Reparto Prodotti per la Sicurezza sul Lavoro. Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati sul retro di questo opuscolo.

DESCRIZIONE DEL SISTEMALa combinazione di un facciale (maschera intera, semimaschera) con un filtroappropriato forma un dispositivo per la protezione delle vie respiratorie.Tale dispositivo è stato studiato per rimuovere dall’aria inalata gas e vaporipotenzialmente pericolosi e/o aerosol solidi e liquidi.La Serie di filtri 3M 6000 è compatibile con i seguenti respiratori:Semimaschera 3M Serie 6000/7000/7500Pieno Facciale 3M Serie 6000/7000Tutti i respiratori sopraelencati hanno un innesto filtri a baionetta.In aggiunta, i filtri per particolato 3M serie 5000 devono essere utilizzati solo incombinazione con i filtri per gas e vapori 3M serie 6000.Per la combinazione vedere la Fig 1.

APPROVAZIONIQuesti prodotti, quando usati come componenti di un sistema 3M approvato, hannodimostrato di soddisfare i requisiti base di sicurezza in riferimento agli articoli 10 e11B della direttiva europea 89/686/EEC e per questo riportano la marcatura CE.Questi prodotti sono stati esaminati dal BSI Product Services, Maylands Avenue,Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, Inghilterra (0086).

LIMITAZIONI D’USOUtilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:• contenute nel presente opuscolo• allegate agli altri componenti del sistema (es. istruzioni filtri 3M serie 6000 o

sistemi alimentati ad aria compressa).Non impiegare in presenza di concentrazioni di contaminanti superiori ai limitiindicati dal fabbricante (vedi SPECIFICHE TECNICHE).Non utilizzare il sistema per la protezione delle vie respiratorie quando icontaminanti atmosferici sono sconosciuti oppure quando le concentrazioni deicontaminanti non sono note o presentano un pericolo immediato per la vita o lasalute, oppure in atmosfere contenenti meno del 19,5% di ossigeno. (Definizione3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono variare da nazione anazione. In caso di dubbi, chiedere informazioni in merito).I filtri 3M serie 6000 possono essere utilizzati con semimaschere e pieni facciali3M serie 6000 e 7000 come indicato.Nota: I filtri 3M 6098/6099 possono essere utilizzati esclusivamente con irespiratori a pieno facciale 3M serie 6000/7000.Il sistema deve essere utilizzato unicamente da personale addestrato e competente.

9

4$

6038_IT 12.03.2007 11:22 Uhr Seite 9

Page 8: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Gas e vapori: classi di filtri

Note: AX filtro monouso, (max 8 ore dal primo utilizzo)Hg filtro con un uso limitato a 50 ore.

I filtri per polvere sono classificati in tre classi in funzione della loro efficienzafiltrante.

Classe di filtri antipolvere

Filtri Serie 3M 6000

12

CONSERVAZIONE E TRASPORTOQuando non utilizzato, il cappuccio - elmetto Serie 6000 deve essere conservato inambienti puliti e asciutti, lontano dalla luce diretta del sole, da fonti di caloreelevato, da vapori di benzina o solventi.Conservare ad una temperatura compresa tra -10°e +50°C con umidità inferiore al90%.Una volta immagazzinati come dichiarato, la data di durata a magazzino (usareentro) del prodotto è quella indicata sull'imballaggio.Il prodotto non utilizzato deve essere sostituito dopo 5 anni dalla data di produzionestampigliata sulla semimaschera.I cartoni utilizzati per l’imballaggio del prodotto sono adatti al trasporto dello stessoin tutto lo spazio economico europeo.

SPECIFICHE TECNICHEFiltri Serie 3M 6000 – EN141:2000eccetto:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - conformi alla norme EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000I filtri per gas e vapori 3M proteggono da singole o multiple tipologie dicontaminanti e se combinati con un filtro per particolato 3M serie 5000 anche dapolveri, fumi e nebbie.

Tipo di Filtro

I filtri per gas e vapori 3M serie 6000 sono classificati in due calssi (1 e 2), questedeterminano la capacità e quindi la durata del filtro.

11

Tipo di Filtro Colore Tipi di contaminante

A MarroneVapori organici specificati dal fabbricante aventibuone proprietà di avvertimento e con punto diebollizione maggiore di 65°C

B GrigioGas e vapori inorganici specificati dalfabbricante aventi buone proprietà diavvertimento

E Giallo Gas acidi specificati dal fabbricante aventi buoneproprietà di avvertimento

K VerdeAmmoniaca o suoi derivati organici specificatidal fabbricante aventi buone proprietà diavvertimento

Formaldehyde Verde oliva Vapori di formaldeide

AX MarroneVapori organici specificati dal fabbricante aventibuone proprietà di avvertimento e con punto diebollizione inferiore a 65°C

Hg Rosso Vapori di mercurio

P Bianco Polveri, fumi ed aereosol di liquidi non volatili

Classe di filtroper gas

Concentrazione Massima d’usocon Semimaschere 3M

Concentrazione Massima d’usocon Maschere Intere 3M

1

10 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali) o1000 ppm (0.1% vol)considerando il limite più basso

200 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali) o1000 ppm (0.1% vol)considerando il limite più basso

2

10 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali) o5000 ppm (0.5% vol)considerando il limite più basso

200 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali) o5000 ppm (0.5% vol)considerando il limite più basso

Classedi filtroantipolvere

Concentrazioni massimecon semimaschere6000/7000/7500

Concentrazioni massimecon maschere a pienofacciale 6000/7000

P1 4 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali)

4 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali)

P2 10 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali)

16 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali)

P3 50 x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali)

200x TLV, MAK, WEL etc(secondo i requisiti nazionali)

Tipo di filtro Classificazione Tipo di contaminante

3M 6051 / 06911 A1Vapori organici specificati dal fabbricante aventibuone proprietà di avvertimento e con punto diebollizione maggiore di 65°C

3M 6055 / 06915 A2Vapori organici specificati dal fabbricante aventibuone proprietà di avvertimento e con punto diebollizione maggiore di 65°C

3M 6054 K1 Ammoniaca & derivati

3M 6057 ABE1 Combinazione di gas/vapori organici, vaporiinorganici e gas acidi

3M 6059 ABEK1Combinazione di vapori organici, gasi inorganicigas acidi e ammoniaca, specificati dal fabbricanteaventi buone proprietà di avvertimento

3M 6075 A1 eFormaldeide

Vapori organici specificati dal fabbricante aventibuone proprietà di avvertimento e con punto diebollizione maggiore di 65°C e Formaldeide

3M 6096 HgP3 Vapori di mercurio, Cloro e polvere

6038_IT 12.03.2007 11:22 Uhr Seite 11

Page 9: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

14

Filtro 3M 6098 AXP3I limiti d’utilizzo di questi filtri variano da nazione a nazione ma in assenza dispecifiche limitazioni si applicano quelle che seguono nella tabella.a) I composti chimici con punto di ebollizione inferiore ai 65°C sono divisi in quattro

gruppi.

b) Contro le sostanze dei gruppi 1 e 2, i filtri del gas che rispondono alla EN371 possonoessere utilizzati fino alle concentrazioni massime indicate nella tabella qui sotto o in 200x TLV, MAK, WEL ecc (secondo i requisiti nazionali), quale è il più basso.

c) Soltanto filtri nuovi ed inutilizzati, prelevati dal loro imballaggio originale, devonoessere montati sul vostro pieno facciale. Durante un unico turno di 8 ore, è consentitol’uso ripetuto di un filtro AX, consultare la tabella sovrastante per verificare che nonsia superato il limite massimo d’utilizzo.Il filtro non dovrebbe essere utilizzato in un secondo turno anche se i tempi di utilizzomassimi non sono oltrepassati. Nel momento i cui si debba cambiare i filtri accertarsiche i filtri vengano sostituiti simultaneamente ed entrambi.

d) L'utilizzo dei filtri AX per i composti con residui organici a basso punto di ebollizionee di altri composti non è consentito nel caso in cui uno o più di questi composti puòessere desorbito.

e) I filtri dell'AX possono essere utilizzati come filtri A2, possono essere utilizzatiSOLTANTO se non c'è nessun altro residuo organico a basso punto di ebollizionepresente. I filtri A1 o A2 non devono essere utilizzati contro i residui organici a bassopunto di ebollizione.

13

GRUPPO Massima concentrazione (ppm) Tempo massimo d'utilizzoGRUPPO 1 100 ppm 40 minutiGRUPPO 1 500 ppm 20 minutiGRUPPO 2 1000 ppm 60 minutiGRUPPO 2 5000 ppm 20 minuti

GRUPPO 1 GRUPPO 2Acetaldeide Acetone2-Amminobutano Bromoetano2-Ammino-2- Metilpropano ButanoBromometano Cloroetano1,3 Butadiene 2-Cloropropano3-Cloro-1-Propene 1,3-Ciclopentadiene1,2 Dicloro-1,1,2,2, Tetrafluoroetano DibromodifluorometanoDimetiletere 1,1-DicloroetileneDietilammina Dietiletere1,1 Dimetiletilammina DimetilossimetanoEtantiolo DimetilpropanoIoduro di metile 1,3-EpossipropanoMetanolo (Alcool metilico) Formiato di etilePropilenimmina MetilacetatoCloruro di vinile Metil-propanon-PentanoPropanale2-Propenal (Acroleina)

GRUPPO 1 Vapori organici con basso punto di ebollizione con un TLV inferiore ouguale a 10 ppm (parti per milione)

GRUPPO 2 Vapori organici basso bollenti con TLV superiore a 10 ppm (parti permilione).

GRUPPO 3 Vapori organici basso bollenti per i quali la protezione è fornita da filtridiversi dal tipo AX (per esempio B, E, K).

GRUPPO 4 Vapori organici basso bollenti per i quali la protezione fornita dai filtriantigas è insufficiente.

GRUPPO 3 GRUPPO 4Diazometano BromotrifluorometanoDimetilammina Chetene1,1 Dimetilidrazina ClorodifluorometanoDimetilsolfuro ClorometanoEtilammina DiclorodifluorometanoEtildimetilammina DiclorofluorometanoEtilene solfuro 1,1 DifluoroetanoNitrato di etile MetilacetileneFluoruro di carbonile Ossido di etileneFormaldeide PropanoMetantiolo (Metilmercaptano) TriclorofluorometanoMetilammina 1,1,2 Tricloro 1,2,2 TrifluoroetanoNitrometano2, PropantioloSolfuro di carbonioTriclorosilanoTrifluoroacetilcloruroTrimetilamminaTrimetilclorosilano

Tipo di filtro Classificazione Tipo di contaminante

3M 6098 AXP3Vapori organici (punto eb. < 65°C con le buoneproprietà d'avvertimento) come specificato dalfornitore e particelle

3M 6099 ABEK2P3

Combinazione di vapori organici specificati dalfabbricante aventi buone proprietà di avvertimento econ punto di ebollizione maggiore di 65°C e gasinorganici, gas acidi, ammoniaca e filtro antipolvere

3M 6035 P3 R Polveri

3M 6038 P3 R

Polveri, gas di fluoruro d'idrogeno fino a 30 PPM epresenza di ozono, vapori organici e gas acidi inconcentrazioni sotto il TLV, MAK, WEL ecc(secondo i requisiti nazionali).

6038_IT 12.03.2007 11:22 Uhr Seite 13

Page 10: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintretene) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftrittÄndern oder modifizieren Sie das Atemschutzgerät niemals.Das vorliegende Produkt ist Latex-frei.Die Filtervorrichtungen sind nicht für Fluchtzwecke geeignet.Je nach Filterklasse und benutztem Atemanschluss können bestimmte nationaleRegelungen und besondere Einschränkungen hinsichtlich des Filtereinsatzes gelten.Der Gebrauch sämtlicher 3M Atemschutzgeräte sollte im Einklang mit den anwendbarenSicherheits- und Gesundheitsvorschriften, den Auswahltabellen für Atemschutzgeräte oderentsprechend den Empfehlungen eines Spezialisten für Arbeitsschutz und -hygiene erfolgen.

KENNZEICHNUNGENAlle Filter der Serie 3M 6000 sind entsprechend EN141:2000 gekennzeichnet,außer: 3M 6051 (06911), 6055 (06915) die nach EN14387:2004 gekennzeichnet sind. 3M 6098, die nach der nach EN371:1992 3M 6035 und 3M 6038 die nach EN143:2000 gekennzeichnet sind.

R Wieder-verwendbarFilter und Verpackung sind mit einem Endverbrauchsdatum versehen.Lagerbedingungen sind auf der Verpackung angegeben:

Ende der LagerfähigkeitTemperaturspanne während der LagerungMaximale relative Luftfeuchtigkeit während der Lagerung

GEBRAUCHSANLEITUNG1. Packen Sie den Filter aus. Überprüfen Sie dabei, ob Sie den für den entsprechenden

Zweck geeigneten Filter gewählt haben. Prüfen Sie Farb- und Buchstabenkode sowieVerfallsdatum.

Hinweis: Vorsicht bei unverpackten Filtern, sie könnten gebraucht sein und/odereine verringerte Gebrauchsdauer haben 2. Anweisung für den Zusammenbau

a) Richten Sie, wie in nachstehender Abbildung gezeigt, die Markierung der Gasfilterder Serie 6000 auf die kleinere der drei Bajonettnasen am Maskenkörper aus undschieben Sie die Teile zusammen (Abb. 2).

b) Drehen Sie den Filter bis zum Anschlag um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn.Zur Abnahme entsprechend eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 3).

3. Beide Filter gleichzeitig austauschen. Darauf achten, dass beide Filter demselben Typund derselben Klasse angehören.

4. Die tatsächliche Lebensdauer eines Filters hängt von der Konzentration derVerunreinigung, Einsatzhäufigkeit und -dauer, usw. ab. Das Ende der Gebrauchsdauervon Gase/Dämpfe Filtern macht sich durch den Geruch oder Geschmack von Spurendes Gefahrstoffes in der Maske bemerkbar. Partikelfilter sind ferner bei spürbaransteigendem Atemwiderstand austauschen. Das Filtergehäuse kann mit denTüchern 3M 105 gereinigt werden.

Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Atemschutzgeräten beachten Sie bitte dieregionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Abteilung Arbeits- undUmweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH.

LAGERUNG UND TRANSPORTDas gereinigte Atemschutzgerät sollte in der Originalverpackung bei Raum-temperatur trocken gelagert werden und weder hohen Temperaturen, direkterSonneneinstrahlung noch Lösemitteldämpfen ausgesetzt sein.

16

BEDIENUNGSANLEITUNGBitte lesen Sie diese Anleitung in Verbindung mit derentsprechenden Anleitung zur 3M Filter-Serie 5000 sowie der Anleitung zumMaskenkörper der Serie 3M 6000, 7000 oder 7500.

EINLEITUNGDie Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise sowie die unsachgemäßeVerwendung dieses Produktes können zu lebensgefährlichen Verletzungen odergravierenden Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oderHaftungsansprüche nichtig machen.Das Atemschutzgerät muss während der gesamten Aufenthaltsdauer imschadstoffbelasteten Bereich getragen werden.Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an IhreSicherheitsfachkraft oder an die Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der3M Deutschland GmbH.

TECHNISCHE BESCHREIBUNGEin Atemschutzgerät setzt sich üblicherweise aus Atemanschluss (Maskenkörper) und denentsprechenden Filtern zusammen. Es dient zum Schutz vor Gasen, Dämpfen und/oderschädlichen Partikeln in der Umgebungsatmosphäre.Die Filter der Serie 6000 können in Kombination mit den folgenden Masken eingesetztwerden:3M Halbmasken der Serie 6000/7000/75003M Vollmasken der Serie 6000/7000Alle genannten Maskenkörper besitzen einen 3M Bajonettanschluss.Die Partikelfilter der Serie 3M 5000 dürfen nur in Verbindung mit Gasfiltern der Serie6000 und mit dem Filterdeckel 501 verwendet werden.Für erlaubte Filterkombinationen siehe Abb.1.

ZULASSUNGENDie vorliegenden Produkte entsprechen, als Teil eines geprüften 3M Atemschutzgerätes,den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Artikel 10 und 11B der EG-Richtlinie89/686 und sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet.Die Produkte wurden in der Konstruktionsphase von folgendem Prüfinstitut getestet: BSIProduct Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England (0086).

EINSCHRÄNKUNGENVerwenden Sie die Filter nur in Übereinstimmung mit allen Anweisungen:• In vorliegender Bedienungsanleitung• Zu anderen SystemkomponentenDie Filter dürfen nicht eingesetzt werden, wenn die in den Technischen Daten genanntenzulässigen Grenzwerte überschritten werden.Die Filter dürfen nicht gegenüber Schadstoffen unbekannter Natur, unbekannterKonzentration oder bei einem Sauerstoffgehalt kleiner als 19,5 % (3M Empfehlung,nationale Vorgaben können hiervon abweichen) eingesetzt werden.Verwenden Sie die Filter nur mit Maskenkörpern der Serien 3M 6000/7000 oder 7500 undinnerhalb der in den Technischen Spezifikationen festgelegten Bedingungen.Bitte beachten: Die Filter 6098/6099 dürfen nur mit den Vollmasken der Serie 3M6000/7000 benutzt werden.Atemschutzgeräte dürfen nur von entsprechend geschulten Personen benutzt werden.Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:a) Teile des Atemschutzgerätes beschädigt werdenb) der Luftstrom zum Maskenkörper abnimmt oder ganz unterbrochen wirdc) das Atmen schwer fällt oder ein erhöhter Atemwiderstand auftritt

15

3$%

6038_DE 12.03.2007 11:24 Uhr Seite 15

Page 11: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Partikelfilterklasse

Filter-Serie 3M 6000

Nur für 3M 6098 AXP3 Filter(Mitteilung des Arbeitskreises “Atemschutz” im Fachausschuss “PersönlicheSchutzausrüstung”).Gase und Dämpfe organischer Verbindungen mit einem Siedepunkt kleiner als 65°C(kurz: Niedrigsieder) werden meistens nur schlecht an Gasfilter auf Basis Aktiv-kohle gebunden. Deshalb gelten folgende Anwendungsregeln für Gasfilter aufAktivkohlebasis gegen Niedrigsieder.a) Entsprechend ihrer Abscheidemöglichkeit an Gasfilter, ihrer Kennzeichnung gemäß

Gefahrstoffverordnung und ihrer Einordnung in die Liste der Maximalen Arbeits-platzkonzentration (TRGS 900) werden die Niedrigsieder in vier Gruppen unterteilt.

18

Ferner sollte das Atemschutzgerät keinen Extremtemperaturen (unter -10°C oderüber +50°C) oder sehr hoher Luftfeuchtigkeit (über 90%) ausgesetzt werden.Bei sachgemäßer Lagerung ist das Ende der Lagerfähigkeit wie auf der Verpackung angegeben (use-by). Die Verpackung der Atemschutzgeräte erfüllt alle Vorgaben für den Transportinnerhalb der Europäischen Gemeinschaft.

TECHNISCHE DATENFilter-Serie3M 6000 – EN141:2000außer:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:20003M Gase/Dämpfe Filter schützen entweder gegen eine oder mehrere Gefahr-stoffart(en) und gegen Partikel, wenn sie mit einem Partikelfilter kombiniert sind.

Filtertypen

Darüber hinaus werden die Gase-/Dämpfe-Filter der Serie 6000, abhängig von ihrerAufnahmekapazität, in eine von zwei Klassen eingeteilt.

Gase/Dämpfe Filterklassen

Hinweis: AX Filter dürfen nur ein Mal verwendet werdenHg Filter haben eine Gebrauchsdauer von maximal 50 Stunden

Partikelfilter werden ebenfalls nach ihrer Filterleistung in eine von drei Klasseneingeteilt.

17

Filtertypen Farbe Anwendungsbereich

A Braun Organische Dämpfe mit guten Warneigenschaftenund mit einem Siedepunkt über 65°C

B Grau Anorganische Gase und Dämpfe mit gutenWarneigenschaften

E Gelb Schwefeldioxid, Hydrogenchlorid

K Grün Ammoniak und organische Ammoniakderivatemit guten Warneigenschaften

Formaldehyde Olivgrün Formaldehyd-Dampf

AX Braun Organische Dämpfe mit guten Warneigenschaftenund mit einem Siedepunkt unter 65°C

Hg Rot Quecksilber-Dampf

P Weiß Feste und nicht flüchtige flüssige Aerosole

Gasfilter-klasse

Maximale Einsatzkonzentrationmit 3M Halbmasken

Maximale Einsatzkonzentrationmit 3M Vollmasken

11000 ml/m3 (0,1 Volumenprozent)bzw. 30 x GW. Anwendung findet der jeweils niedrigere Wert

1000 ml/m3 (0,1 Volumenprozent) bzw. 200 x GW. Anwendungfindet der jeweils niedrigere Wert

25000 ml/m3 (0,5 Volumenprozent) bzw. 30 x GW. Anwendung findet der jeweils niedrigere Wert

5000 ml/m3 (0,5 Volumenprozent)bzw. 200 x GW. Anwendung findet der jeweils niedrigere Wert

Partikel-filter-klasse

Vielfaches des Grenzwertes bei 6000/7000/7500 Halbmasken

Vielfaches des Grenzwertesbei 6000/7000Vollmasken

P1 4 x GW 4 x GW

P2 10 x GW 15 x GW

P3 30 x GW 200 x GW

Filtertyp Kennzeichnung Anwendungsbereich

3M 6051 / 06911 A1 Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt über65°C und guten Warneigenschaften

3M 6055 / 06915 A2 Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt über65°C und guten Warneigenschaften

3M 6054 K1 Ammoniak und Derivate

3M 6057 ABE1 Kombination für organische Dämpfe (s. A1),anorganische sowie saure Gase und Dämpfe

3M 6059 ABEK1 Kombination für organische Dämpfe(s.A1),anorganische sowie saure Gase und Ammoniak

3M 6075 A1/Formaldehyd Organische Dämpfe (s.A1) /Formaldehyd

3M 6096 HgP3 Quecksilberdampf, Chlor und Partikel

3M 6098 AXP3 Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt unter65°C und Partikel

3M 6099 ABEK2P3 Kombination für organische Dämpfe(s.A2),anorganische sowie saure Gase, Ammoniak undPartikel

3M 6035 P3 R Partikel

3M 6038 P3 R Partikel, Fluorwasserstoffgas bis 30 ml/m3 sowie Ozon, organische Dämpfe und saure Gaseunter GW

6038_DE 12.03.2007 11:24 Uhr Seite 17

Page 12: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

20

b) Gasfilter des Typs AX gemäß EN371 dürfen gegen Verbindungen der Gruppen 1 und 2bis zu den unten aufgeführten Konzentrationen oder bis 200 x GW, je nach demwelcher Wert zuerst erreicht wird.

c) Es dürfen nur AX-Filter im Anlieferungszustand (fabrikfrisch) verwendet werden.Innerhalb einer Arbeitsschicht von max. 8 Std. ist die wiederholte Benutzung imRahmen der jeweiligen maximalen Einsatzdauer zulässig. Eine Wiederverwendung darüber hinaus ist generell unzulässig. Beide Filter müssengleichzeitig getauscht werden.

d) Die Verwendung von AX-Filtern gegen Gemische von Niedrigsiedern oder Gemischenvon Niedrigsiedern mit anderen organischen Verbindungen ist grundsätzlichunzulässig, da mit Verdrängungsvorgängen am Filter zu rechnen ist.

e) AX-Filter können auch als A2-Filter eingesetzt werden. Sie dürfen in diesem Fall abernicht auch gegen Niedrigsieder zum Einsatz kommen. Die Verwendung von A1- oderA2-Filtern gegen Niedrigsieder ist unzulässig.

19

Niedrigsieder-gruppe

max. Einsatzkonzentration(ml/m3

max. Einsatzzeit (min)

GRUPPE 1 100 ppm 40 min

GRUPPE 1 500 ppm 20 min

GRUPPE 2 1000 ppm 60 min

GRUPPE 2 5000 ppm 20 min

GRUPPE 1 GRUPPE 21,1-Dimethyl-ethylamin Ethylformiat (Ameisensäureethylester)1,2-Expoxypropan (Propylenoxid) GlyoxalEthanthiol (Ethylmercaptan) Methylacetat (Essigsäuremethylesther)Ethylenoxid MethylbutanIodmethan MethylformiatMethanol (Ameisensäuremethylesther)Monochlordimethylether Methylpropan2-Propenal (Acrolein) n-PentanPropylenimin PropanalTrichlormethanVinylchlorid

GRUPPE 1

Niedrigsieder mit einem Grenzwert kleiner als 10 ml/m3 bzw. mitGefahrenbezeichnungen sehr giftig T+ oder giftig T in Zusammenhangmit den Hinweisen auf die besonderen Gefahren (R-Sätze) R 23 oder R26, bzw. einer Zuordnung zur TRGS 900 Abschnitt III “KrebserzeugendeArbeitsstoffe”, Al, A2, B.

GRUPPE 2

Niedrigsieder mit einem Grenzwert größer als 10ml/m3 bzw. mitGefahrenbezeichnungen reizend (Xi) oder gesundheitsgefährdend (Xn) inZusammenhang mit den Hinweisen auf die besonderen Gefahren (R-Sätze)R 20 oder R 37.

GRUPPE 3 Niedrigsieder, gegen die Schutz mit anderen Gasfiltern (z.B. Typ B oderK) erreichbar ist.

GRUPPE 4 Niedrigsieder, die an Gasfilter nicht oder nicht ausreichend zu bindensind.

GRUPPE 3 GRUPPE 41-Aminopropan Bromtrifluormethan2-Aminopropan (Isopropylamin) Chlordifluormethan3-Amino-1-propen Chlormethan (Methylchlorid)Carbonylchlorid (Phosgen) DichlordifluormethanCarbonylfluorid DichlorfluormethanDiazomethan 1,1-DifluorethenDirnethylamin Keten1,l-Dimethylhydrazin Methylacetylen (Propin)Dimethylsulfid PropanEthylamin TrichlorfluormethanEthyldimethylamin 1,1,2-Trichlor-1,2,2-trifluorethan(N,N-Dimethylethylamin) EthyleniminEthylensulfidEthylnitritEthylquecksilberchloridFormaldehydlsopropylnitritKohlendisulfidMethanlol (Methylmercaptan)MethylaminMethyldichlorsilanMethylisocyanat

MethylnitritOxalsäuredinitril (Dicyan)2-Propanthiol (isopropylmercaptan)Trichlorsilan TrifluoracethylchloridTrimethylaminTrimethylchlorsilan

GRUPPE 1 GRUPPE 2Acetaldehyd Aceton2-Aminobutan Bromethan2-Amino-2-methylpropan (t-Butylamin) Butan2-Brom-2-chlor-1,1,1,-trifluorethan Chlorethan1,3-Butadien 2-Chlorpropan (Isopropylchlorid)2-Chlor-1,3-butadien 1,3-Cyclopentadien3-Chlor-1-propen (Allylchlorid) Dibromdifluormethan1,1-Dichlorethen 1,1-Dichlorethan1,2-Dichlorethen (cis) 1,2-Dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan1,2-Dichlorethen (trans) DiethyletherDichlormethan (Methylenchlorid) DimethoxymethanDiethylamin Dimethylpropan(Neopentan)Dimethylether 1,3 Epoxypropan

6038_DE 12.03.2007 11:24 Uhr Seite 19

Page 13: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

b) Maskeye gelen hava ak∂m∂ azal∂r veya durursa.c) Soluk almada zorluk olursa veya nefes alma direnci artarsad) Baμ dönmesi veya baμka bir rahats∂zl∂k ortaya ç∂karsa.e) Kirleticinin kokusunu veya tad∂n∂ al∂rsan∂z veya bir tahriμ oluμursa.Bu üründe kesinlikle bir deπiμiklik yapmay∂n.Bu ürünlerin hicbir parcas∂ doπal kauçuk lateksi içermez.Bu maskeler “kac∂μ maskesi” iμleviyle kullan∂lmamal∂d∂r.Yasal düzenlemeler filtrelere, s∂n∂f∂na ve kullan∂lan maskeye baπl∂ olarak ozelk∂s∂tlamalar getirebilir.Herhangi bir 3M maske/filtre kombinasyonu, saπl∂k ve güvenlik standartlar∂, maskeseçim tablolar∂ ya da bir endüstriyel hijyenistin önerileriyle uyumlu olmal∂d∂r.

DDOONNAANNIIMM ∑∑ΩΩAARREETTLLEERR∑∑Aμaπ∂daki ürünler hariç tüm 3M 6000 serisi filtreler EN141:2000 onayl∂d∂r. 3M 6051 (06911), 6055 (06915) EN14387:2004 onayl∂d∂r.3M 6098 EN371:19923M 6035 ve 3M 6038 EN143:2000 onayl∂d∂r.

R Çok kullan∂ml∂kRaf ömrü sonu filtre ve paketin üzerindedir. Depolama μartlar∂ paketin üzerindedir.

Raf ömrü Sonusaklama s∂cakl∂π∂ aral∂π∂saklama için maksimum nemlilik oran∂

KKUULLLLAANNIIMM TTAALL∑∑MMAATTLLAARRII1. Filtrenizi ambalaj∂ndan ç∂kar∂p, amac∂na uygun filtre olup olmad∂π∂n∂ anlamak

icin renk ve harf koduna ve s∂n∂f∂na bakarak kontrol ediniz. Son kullanmatarihinin geçmemiμ olmas∂na dikkat ediniz.

UUyyaarr∂∂:: DDaahhaa öönnccee aaçç∂∂llmm∂∂μμ oollaann ffiillttrreelleerr kkuullllaann∂∂ll∂∂rrkkeenn kkuullllaann∂∂mm öömmüürrlleerriinniinn bbiittiippbbiittmmeeddiiππiinnee yyaa ddaa ddaahhaa oonnccee kkuullllaann∂∂ll∂∂pp kkuullllaann∂∂llmmaadd∂∂ππ∂∂nnaa ddiikkkkaatt eeddiillmmeelliiddiirr..2. Filtre/Maske kullan∂m talimatlar∂:

a) Filtrenizin kenar∂nda bulunan iμareti maskenin üzerindeki ayn∂ iμarete uygunyöne getirerek birlikte bast∂r∂n∂z (μekil 2).

b) Filtrenizi saat yönünde çeyrek tur döndürerek sabitleyiniz. Filtrenin sökülmesiistenildiπi takdirde saat yönunun tersine çeyrek tur döndürülmelidir

3. Filtre deπiμtirme iμlemini her iki filtre icin ayn∂ zamanda yap∂n∂z. Tak∂lanfiltrelerin ayn∂ tip ve s∂n∂fta olduπundan emin olunuz.

4. Filtrenin etkili kullan∂m ömrü ortamdaki kirleticinin düzeyine, çal∂μma oran∂na,maruz kalma süresine v.b. baπl∂d∂r. Filtrenin ömrünün tükendiπinde , rahats∂zedici koku veya tat; ya da maske içinde kirleticiyi hissetme μeklinde kendinigosterir. Zerrecik filtreleri; nefes alma direnci dayan∂lamaz boyutlara geldiπindedeπiμtirilmelidir. Filtreleri 105 temizleme mendilleriyle tamizleyiniz.

Saπl∂k ve Güvenlik Kurallar∂'na uyum ac∂s∂ndan, ayl∂k kontrol s∂ras∂nda bir bak∂mkayd∂ tutulmal∂d∂r. Bu kay∂t en az 5 y∂l saklanmal∂d∂r.

DDEEPPOOLLAAMMAA VVEE NNAAKKLL∑∑YYEEEkipman kuru, temiz koμullarda, güneμ ∂μ∂π∂ndan, ∂s∂ kaynaklar∂ndan, petrol türeviçözücü buharlar∂ndan uzakta saklanmal∂d∂r.-10°C +50°C ‘aras∂ndaki s∂cakl∂klar∂n d∂μ∂nda ve nemliliπin %90’∂n üzerinde olduπukoμullarda saklamay∂n∂z.

22

KKUULLLLAANNIIMM TTAALL∑∑MMAATTLLAARRIIBu talimatlar∂ lütfen ilgili 3M 5000 seri filtrelerin kullan∂m k∂lavuzu ve 3M 6000, 7000 veya 7500 seri yüz maskelerinin kullan∂m k∂lavuzlar∂ ile birlikteokuyunuz.

ÖÖNNSSÖÖZZBBuu üürrüünnüünn kkuullllaann∂∂mm∂∂ iillee iillggiillii ttaalliimmaattllaarr∂∂nn iizzlleennmmeemmeessii vveeyyaa mmaarruuzziiyyeettssüürreessiinnccee ssoolluunnuumm ssiisstteemmii kkuullllaann∂∂llmmaammaass∂∂,, kkuullllaann∂∂cc∂∂nn∂∂nn ssaaππll∂∂ππ∂∂nn∂∂ oolluummssuuzzμμeekkiillddee eettkkiilleeyyeebbiilliirr,, cciiddddii hhaassttaall∂∂kkllaarraa vveeyyaa kkaall∂∂cc∂∂ ssaakkaattll∂∂kkllaarraa yyooll aaççaabbiilliirr;; vveebbuu dduurruumm üürrüünnllee iillggiillii ggaarraannttiinniinn ggeeççeerrssiizz kkaallmmaass∂∂nnaa yyooll aaççaarr..BBuu üürrüünnüünn iiμμiinniizzee uuyygguunnlluuππuu hhaakkkk∂∂nnddaa μμüüpphheelleerriinniizz vvaarrssaa,, bbiirr mmeesslleekkii hhiijjyyeennuuzzmmaann∂∂nnaa bbaaμμvvuurrmmaann∂∂zz vveeyyaa bbööllggeesseell 33MM ooffiissiinnddeenn ∑∑μμ GGüüvveennlliiππii vvee ÇÇeevvrreeKKoorruummaa ÜÜrrüünnlleerrii DDeeppaarrttmmaann∂∂ TTeekknniikk KKoonnuullaarr bbööllüümmüünnüü aarraammaann∂∂zz öönneerriilliirr..AAddrreesslleerr vvee tteelleeffoonn nnuummaarraallaarr∂∂ iicciinn bbuu kkiittaappçç∂∂ππ∂∂nn aarrkkaass∂∂nnaa bbaakk∂∂nn∂∂zz..

ÜÜRRÜÜNN TTAANNIIMMIIFiltreler, yüz maskeleri ile birlikte kullan∂larak solunum korumas∂ saπlayanfiltreleyici bir ayg∂t oluμtururlar.Bu filtreler ortamdaki zararl∂ gazlar, buharlar ve/veya zerreciklerden korunmak icintasarlanm∂μt∂r.3M 6000 Serisi Filtreleri, aμaπ∂da tan∂mlanan solunum maskeleri ile birliktekullan∂labilmek üzere tasarlanm∂μt∂r:3M 6000/7000/7500 Serisi yar∂m yüz maskeleri3M 6000/7000 Serisi tam yüz maskeleriTüm bu ürünler 3M süngü tipi filtre uyumlu maskelerdir.Ayr∂ca, 3M 5000 serisi zerrecik filtreleri 3M 6000 serisi gaz ve buhar filtreleri ilebirlikte kullan∂labilinir.∑∑zziinn vveerriilleenn ffiillttrree kkoommbbiinnaassyyoonnllaarr∂∂ iicciinn TTaabblloo 11''ee bbaakk∂∂nn∂∂zz..

OONNAAYYLLAARRBu ürünler; Onaylanm∂μ 3M Sisteminin bir parcas∂ olarak kullan∂ld∂π∂nda Avrupatopluluπunun 89/686/EEC say∂l∂ direktifinin 10 ve 11B makalesine uygun olaraktemel koruma gerekliklerini karμ∂lad∂π∂ için CE iμaretlidir.Bu ürünler dizayn aμamas∂nda iken BSI Product Services, Maylands Avenue, HemelHempstead, Herts, HP2 4SQ, ∑ngiltere (Onaylanm∂μ Kuruluμ no:0086) taraf∂ndankontrol edilmiμtir.

KKUULLLLAANNIIMM SSIINNIIRRLLAAMMAALLAARRIIBu solunum sistemini;• Bu filtreleri;• Sistemi tamamlayan diπer parçalar∂n kullanma talimatlar∂na uygun olarak kullan∂n∂z.Solunum sistemini; bilinmeyen atmosferik kirleticilere karμ∂ veya kirleticilerinkonsantrasyonlar∂ Bilinmediπinde ya da ani yaμamsal tehlike içeren durumlarda(IDHL) veya havada%19,5 tan az oksijen içeren atmosferlerde kullanmay∂n∂z. (3M in tan∂m∂d∂r )Sadece 3M 6000/7000 veya 7500 seri yüz maskeleri ile ve teknik özelliklerindebelirlenen koμullarda kullan∂n∂z.NNoott:: 66009988//66009999 FFiillttrreelleerrii ssaaddeeccee ttaamm yyüüzz mmaasskkeelleerrii iillee kkuullllaann∂∂llmmaakkttaadd∂∂rr..Sadece eπitimli ve ilgili personel taraf∂ndan kullan∂lmal∂d∂r.Aμaπ∂daki durumlarda kirlenen alan∂ derhal terk edin:a) Sistemin herhangi bir parças∂ zedelenirse.

21

:

6038_TR 12.03.2007 11:25 Uhr Seite 21

Page 14: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

NNOOTT:: AAXX filtresi tek kullan∂ml∂kt∂r.HHgg Filtresinin kullan∂m ömrü maksimum 50 saattir

Zerrecik filtreleri; kirleticileri solunan havadan ar∂nd∂rma verimliliπine göreaμaπ∂da belirtildiπi μekilde s∂n∂fland∂r∂labilir.

ZZeerrrreecciikk FFiillttrree SS∂∂nn∂∂ff∂∂

33MM 66000000 SSeerriissii FFiillttrreelleerr

24

Bahsedilen koμullarda sakland∂π∂nda ; raf ömrü süresi sonu paketin üstündebelirtildiπi gibi olacakt∂r .Orjinal paketi Avrupa Birliπinde taμ∂ma için uygundur.

TTEEKKNN∑∑KK OOZZEELLLL∑∑KKLLEERR3M 6000 Serisi Filtreleri – EN141:2000Aμaπ∂daki ürünler haricinde:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 - EN143:20003M gaz ve buhar filtreleri genellikle tek veya cok kirleticiye karμ∂ korur. Toz filtresiile birlikte kullan∂ld∂π∂nda zerreciklere karμ∂ koruma saπlarlar.

FFiillttrree TTiipplleerrii

6000 Serisi gaz ve buhar filtreleri ayr∂ca al∂nan nefesteki kirleticiyi tutmakapasitesine gore 2 ayr∂ s∂n∂fta deπerlendirilir.

GGaazz vvee BBuuhhaarr FFiillttrreelleerrii SS∂∂nn∂∂ffllaarr∂∂

23

FFiillttrree TTiippii RReennkk KKoodduu KKiirrlleettiiccii TTiippii

AA Kahverengi Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, (kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) organik gazlar ve buharlar

BB Gri Üreticisi taraf∂ndan hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri belirtilen inorganik gaz ve buharlar

EE Sar∂ Üreticisi taraf∂ndan hissedilebilir uyar∂c∂zellikleri belirtilen asidik gazlar ve buharlar

KK YeμilÜreticisi taraf∂ndan hissedilebilir uyar∂c∂ozellikleri belirtilen amonyak ya da amonyakturevleri

FFoorrmmaallddeehhiitt Zeytin yeμili C∂va buhar∂

AAXX KahverengiKaynama s∂cakl∂π∂ 65°C’den düμuk olan; üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan organik buharlar

HHgg K∂rm∂z∂ Civa buharı

PP Beyaz Kat∂ ve uçucu olmayan s∂v∂ zerrecikleri (sis)

GGaazz FFiillttrreeSS∂∂nn∂∂ff∂∂

33MM YYaarr∂∂mm YYüüzz MMaasskkeelleerriinniinnKKuullllaann∂∂llaabbiilleecceeππii MMaakkssiimmuummKKoonnssaannttrraassyyoonn

33MM TTaamm YYüüzz MMaasskkeelleerriinniinnKKuullllaann∂∂llaabbiilleecceeππii MMaakkssiimmuummKKoonnssaannttrraassyyoonn

11

10 x TLV, MAK, WEL,MMS; (ulusal gerekliliklere göre)Ya da 1000 ppm (0.1% hacim)hangisi düμükse

200 x TLV, MAK, WEL,MMS(ulusal gerekliliklere göre)Ya da 1000 ppm (0.1% hacim)hangisi düμükse

22

10 x TLV, MAK, WEL,MMS; (ulusal gerekliliklere göre)Ya da 5000 ppm (0.5% hacim)hangisi düμükse

200 x TLV, MAK, WEL,MMS(ulusal gerekliliklere göre)Ya da 5000 ppm (0.5% hacim)hangisi düμükse

ZZeerrrreecciikkFFiillttrreeSS∂∂nn∂∂ff∂∂

KKuullllaann∂∂llaabbiilleeccee MMaakkssiimmuummKKoonnssaannttrraassyyoonn 66000000//77000000//77550000YYaarr∂∂mm yyüüzz mmaasskkeelleerrii

KKuullllaann∂∂llaabbiilleeccee MMaakkssiimmuummKKoonnssaannttrraassyyoonn 66000000//77000000TTaamm yyüüzz mmaasskkeelleerrii

PP11 4 x TLV, MAK, WEL, MMS(ulusal gerekliliklere göre)

4 x TLV, MAK,WEL,MMS(ulusal gerekliliklere göre)

PP22 10 x TLV, MAK, WEL, MMS(ulusal gerekliliklere göre)

16 x TLV, MAK,WEL,MMS (ulusal gerekliliklere göre)

PP33 50 x TLV, MAK, WEL, MMS(ulusal gerekliliklere göre)

200 x TLV, MAK,WEL,MMS(ulusal gerekliliklere göre)

FFiillttrree TTiippii SS∂∂nn∂∂ff∂∂ KKiirrlleettiiccii TTiippii

3M 6051 / 06911 A1(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) organik gazlar ve buharlar

3M 6055 / 06915 A2(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) organik gazlar ve buharlar

3M 6054 K1 Amonyak ve türevleri

3M 6057 ABE1

(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) Organik, inorganik ve asidikgazlar kombinasyonu

3M 6059 ABEK1

(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) Organik, inorganik, asidik gazlarve amonyak kombinasyonu

3M 6075 A1/Formaldehit

(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) organik gazlar ve buharlar ve formaldehit

3M 6096 HgP3 Civa buhar∂, klorin ve zerrecikler

3M 6098 AXP3(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) organik gazlar ve zerrecikler

3M 6099 ABEK2P3

(Kaynama noktas∂ 65°C’den yüksek ve üreticisitaraf∂ndan tan∂ml∂, kolay hissedilebilir uyar∂c∂özellikleri olan) organik, inorganik, asidik gazlar,amonyak ve zerrecik filtresi kombinasyonu

6038_TR 12.03.2007 11:25 Uhr Seite 23

Page 15: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

26

SSaaddeeccee 33MM 66009988 AAXXPP33 iicciinnBu filtrelerin kullan∂mlar∂yla ilgili s∂n∂rlamalar farkl∂ ülkelerde farkl∂l∂k gösterebilir,fakat sizin ülkenizde herhangi bir s∂n∂rlama yoksa, aμaπ∂daki kurallara uyulmal∂d∂r.a) Düμük kaynama dereceli organik bileμikler, dört gruba ayr∂lacakt∂r.

b) 1 ve 2.nin grubun içeriπine karμ∂ olarak; EN 371 ile uyumlu olan filtreler, aμaπ∂dakitabloda gösterilen maksimum konsantrasyonlara kadar ya da 200 x TLV, MAK,WEL,MMS ( ulusal gerekliliklere gore) hangisi düμükse; kullan∂labilir.

c) Sadece yeni, kullan∂lmam∂μ, orjinal paketinden ç∂kan filtreler maskenizetak∂lmal∂d∂r. 8 saatlik vardiya boyunca, yukar∂daki tabloda belirtilen maksimumkullan∂m zaman∂n∂ geçmediπi sürece; AX filtresi sürekli kullan∂labilir. Filtrelerideπiμtirirken iki filtrenin de ayn∂ zamanda deπiμtirildiπinden emin olun.

d) AX filtreleri düμük kaynama noktal∂ organik bileμiklerin kar∂μ∂m∂na ya da düμükkaynama noktal∂ organik bileμiklerle diπer bileμilklerin kar∂μ∂m∂na karμ∂kullan∂lmamal∂d∂r çünkü bu bileμiklerin biri ya da daha fazlas∂ filtreden gerib∂rak∂labilir.

e) AX filtreleri; A2 filtreleri olarak baμka bir düμük kaynama noktal∂ organik bileμikyoksa kullan∂labilir. A1 ya da A2 filtreleri düμük kaynama noktal∂ organikbileμiklere karμ∂ kullan∂lamaz.

25

GGRRUUPP AAzzaammii KKoonnssaannttrraassyyoonn ((ppppmm)) AAzzaammii KKuullllaann∂∂mm SSuurreessii

1. GRUP 100 ppm 40 dakika

1. GRUP 500 ppm 20 dakika

2. GRUP 1000 ppm 60 dakika

2. GRUP 5000 ppm 20 dakika

1. GRUP TLV’si 10 ppm ya da daha az olan düμük kaynama noktal∂ organikbuharlar

2. GRUP TLV’si 10 ppm’den fazla olan düμük kaynama noktal∂ organik buharlar

3. GRUP Koruman∂n AX filtresinden farkl∂ filtrelerle saπland∂π∂ düμükkaynama noktal∂ organik buharlar

4. GRUP Gaz filtreleri taraf∂ndan hic koruma saπlanamayan veya cok azkoruma saπlanabilen düμük kaynama s∂cakl∂π∂ndaki organik buharlar.

11.. GGRRUUPP 22.. GGRRUUPPAcetaldehyde Acetonea2-Aminobutane Bromoethane2-Amino-2-methylpropane ButaneBromomethane Chloroethane1,3-Butadiene 2-Chloropropane3-Chloro-1-propene 1,3-Cyclopentadiene1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane DibromodifluoromethaneDimethyl ether 1,1-DichloroetheneDiethyl amine Diethyl ether1,1-Dimethylethylamine DimethyloxymethaneEthanethiol DimethylpropaneIodomethane 1,3-EpoxypropaneMethylacohol EthylformatePropyleneimine MethylacetateVinyl chloride Methyl propanen-PentanePropanal2-Propenal (acrolein)

33.. GGRRUUPP 44.. GGRRUUPPCarbon disulphide BromotrifluoromethaneCarbonyl fluoride ChlorodifluoromethaneDiazomethane ChloromethaneDimethylamine Dichlorodifluoromethane1,1-Dimethylhydrazine DichlorofluoromethaneDimethyl sulphide 1,1-DifluoroethaneEthylamine KeteneEthyldimethylamine MethylacetyleneEthylene sulphide PropaneEthyl nitrite TrichlorofluoromethaneFormaldehyde 1,1,2,Trichloro -1,2,2 trifluoroethaneMethanethiol Ethylene OxideMethylnitriteMethylamine2-PropanethiolTrichlorosilaneTrifluoracetyl chlorideTrimethyl amineTrimethyl chlorosilane

FFiillttrree TTiippii SS∂∂nn∂∂ff∂∂ KKiirrlleettiiccii TTiippii

3M 6035 P3 R Zerrecik filtresi

3M 6038 P3 R

Zerreciklere,30 ppm’e kadar hidrojen florid gazı,TLV, MAK, WEL, MMS deπerlerinin alt∂ndakiozona, organik gazlara ve asit gazlar∂na karμ∂koruma.(ulusal gerekliliklere göre)

6038_TR 12.03.2007 11:25 Uhr Seite 25

Page 16: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Nota: Los filtros 6098 y 6099 deben utilizarse únicamente con las máscarascompletas 3M Serie 6000 y 7000.El equipo sólo deberá ser utilizado por personal competente y formado.Salga inmediatamente del área contaminada si:a) Se ha dañado alguna parte del sistema.b) el caudal de aire disminuye o cesac) Se hace difícil la respiración o si aumenta la resistencia a la respiración.d) Sufre mareos o molestias.e) Nota el olor, sabor o la irritación producida por las sustancias contaminantes.No realice modificaciones o alteraciones en el sistema.Este producto no contiene caucho natural o látex.No utilice este equipo para evacuación.Las normas nacionales pueden imponer limitaciones al uso de filtros según la clasea la que pertenezcan y el tipo de pieza facial utilizada.Siga en todo momento las normas de seguridad y salud aplicables, o en su defectolas recomendaciones del responsable de seguridad de su empresa.

MARCADO DEL EQUIPOTodos los filtros 3M serie 6000 cumplen la norma europea EN 141:2000Excepto:3M 6051 (06911), 6055 (06915) que cumplen la norma EN14387:20043M 6098 que cumple la norma europea EN 371:19923M 6035 y 3M 6038 que cumplen la norma EN 143:2000

R ReutilizablesLa fecha de caducidad aparece en el filtro y en el embalaje.Las condiciones de almacenamiento aparecen en el embalaje:

CaducidadRango de temperatura de almacenamientoHumedad máxima relativa de almacenamiento

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN1. Extraiga el filtro de su envase y compruebe que es el filtro adecuado (color, letra

y caducidad).Advertencia: Debe tener cuidado si utiliza filtros que estén previamenteabiertos, puesto que esto puede haber reducido su vida útil o agotado sucapacidad.2. Instrucciones de colocacion del filtro a la pieza facial.

a) Haga corresponder las muescas del filtro con las marcas de la pieza facial, talcomo se muestra en el dibujo, y junte ambas piezas (fig. 2).

b) Haga girar el filtro 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta hacer tope. Para retirarel filtro, gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda (fig. 3).

3. Los filtros pueden limpiarse exteriormente con las toallitas 3M 105. Deseche y cambie los dos filtros a la vez y asegúrese de que ambos son delmismo tipo y clase.

4. La vida útil de los filtros varía en función de la concentración del contaminante,de la frecuencia de trabajo, del tiempo de exposición,...Por lo tanto, se debe sustituir el filtro para gases y vapores cuando la persona quelo lleve puesto detecte olor o sabor del contaminante dentro de la pieza facial.Los filtros de partículas deben sustituirse cuando aumente la resistencia a larespiración.

28

INSTRUCCIONES DE USOPor favor lea estas instrucciones junto con las instrucciones de los filtros 3M Serie 5000 y las instrucciones de las piezas faciales 3M Serie 6000, 7000 o 7500.

INTRODUCCIÓNLos filtros 3M Serie 6000 sólo deben usarse siguiendo las instruccionesproporcionadas y para los fines establecidos en estas Instrucciones de Uso. Eluso indebido de estos sistemas puede poner en peligro la vida o salud delusuario y puede invalidar la garantía otorgada por 3M.Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto detrabajo, consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el Trabajo ollame al Servicio Técnico del Departamento de Equipos de Protección Personalde 3M. En la contraportada de este manual encontrará la lista de direcciones ynúmeros de teléfono.

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMALos filtros combinados con una pieza facial forman un equipo filtrante deprotección respiratoria.Tales equipos han sido diseñados para eliminar gases, vapores o partículaspotencialmente peligrosos presentes en el ambiente de trabajo.Los filtros 3M Serie 6000 han sido diseñados para ser utilizados con:Medias máscaras 3M Serie 6000/7000/7500Máscaras completas 3M Serie 6000/7000Todas estas piezas faciales están equipadas con el sistema de conexión 3M tipobayoneta.Adicionalmente, los filtros de partículas 3M Serie 5000 se utilizan con los filtros degases y vapores de la Serie 6000 junto con el retenedor 501.Para ver las combinaciones aprobadas consultar la Fig. 1.

APROBACIONESCuando se utilizan como parte de un sistema aprobado 3M, estos productoscumplen las Exigencias Esenciales de Seguridad recogidas en el artículo 10 y 11Bde la Directiva 89/686/EEC (en España, R.D. 1407/1992), y llevan el marcado CE.Estos productos han sido examinados en su etapa de diseño por el siguienteorganismo: BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts,HP2 4SQ, Inglaterra (Número de organismo notificado 0086).

LIMITACIONES DE USOUtilice siempre este equipo de acuerdo con todas las instrucciones:• contenidas en este manual,• que se distribuyan con otros componentes del sistema (por ejemplo: Manual de

Referencia 3M Serie 6000, Instrucciones de uso del equipo de suministro de aire).No lo utilice en concentraciones superiores a las indicadas en las EspecificacionesTécnicas.Este sistema no debe utilizarse como protección respiratoria frente a contaminantesdesconocidos, si la concentración de los contaminantes es desconocida o resultapeligrosa para la vida o la salud, o en atmósferas que contengan menos del 19,5%de oxígeno (definición de 3M; cada país puede aplicar sus propios límites dedeficiencia de oxígeno. Consúltenos en caso de duda).Utilice estos filtros únicamente con las piezas faciales de 3M Serie 6000, 7000 o7500 en las condiciones de uso dadas en las Especificaciones Técnicas.

27

5

6038_ES 12.03.2007 11:25 Uhr Seite 27

Page 17: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Clases de Filtros de Gases y Vapores

Note: Los filtros AX son de uso único, esto es, no reutilizablesLos filtros Hg tienen como máximo una duración de 50 horas

Los filtros de partículas se clasifican en tres clases según su eficacia en eliminarcontaminantes del aire inhalado.

Clases de filtros para partículas

Filtros Serie 3M 6000

30

Si se requiere desechar partes del equipo, esto debe hacerse de acuerdo con losrequisitos locales de Seguridad, Higiene y Medioambiente.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTECuando no esté siendo utilizado, el equipo debe guardarse en un lugar seco ylimpio, protegido de la luz solar directa, fuentes de alta temperatura, combustibles yvapores de disolventes.No lo guarde a temperaturas inferiores a –10°C ni superiores a +50°C, o donde lahumedad sea superior al 90%.Siempre que las condiciones de almacenamiento sean las adecuadas la vida delproducto será la indicada en la caja.Las cajas de cartón donde se empaqueta este producto sirven para transportarlo enla Unión Europea..

ESPECIFICACIONES TÉCNICASFiltros Serie 3M 6000 – EN141:2000excepto:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000 además de la enmienda EN 143:2000/A1:2006Los filtros 3M de gases y vapores protegen frente a uno o varios tipos decontaminantes y frente a partículas cuando se trata de un filtro combinado.

Tipo de filtro

Los filtros de gases y vapores de la Serie 6000 se clasifican también en función desu capacidad para retener contaminantes del aire inhalado.

29

Tipo de filtro Color Protección frente a:

A MarronVapores orgánicos con punto de ebullición mayor de 65ºC y con buenas propiedades deaviso según especificaciones del fabricante

B GrisGases y vapores inorgánicos con buenaspropiedades de aviso, según especificaciones del fabricante

E Amarillo Gases ácidos con buenas propiedades de aviso,según especificaciones del fabricante

K VerdeAmoníaco o derivados orgánicos del amoníacocon buenas propiedades de aviso, segúnespecificaciones del fabricante

Formaldehído Verde oliva Vapores de formaldehído

AX MarronVapores orgánicos con punto de ebullición menorde 65ºC y con buenas propiedades de aviso segúnespecificaciones del fabricante

Hg Rojo Vapores de mercurio

P Blanco Partículas y aerosoles de líquidos no volátiles

Clasede filtropara gas

Máxima concentración de uso con Media Máscara 3M

Máxima concentración de uso con la máscara completa 3M

110 x VLA ó 1000 ppm (0.1% vol), prevaleciendo siempreel valor menor

200 x VLA ó 1000 ppm (0.1% vol), prevaleciendo siempreel valor menor

210 x VLA ó 5000 ppm (0.5% vol), prevaleciendo siempreel valor menor

200 x VLA ó 5000 ppm (0.5% vol), prevaleciendo siempreel valor menor

Clase defiltro parapartículas

Concentraciones máximas autorizadas con piezasfaciales de media máscara6000/7000/7500

Concentraciones máximas autorizadas con piezasfaciales de máscara completa6000/7000

P1 4 x VLA 4 x VLA

P2 10 x VLA 16 x VLA

P3 50 x VLA 200 x VLA

Tipo de filtro Clasificación Protección contra

3M 6051 / 06911 A1 Vapores orgánicos con punto de ebullición mayorde 65ºC

3M 6055 / 06915 A2 Vapores orgánicos con punto de ebullición mayorde 65ºC

3M 6054 K1 Amoníaco y ciertos derivados orgánicos

3M 6057 ABE1 Combinación de vapores orgánicos, gasesinorgánicos y gases ácidos

3M 6059 ABEK1 Combinación de vapores orgánicos, gasesinorgánicos, gases ácidos y amoníaco

3M 6075 A1 yformaldehido Vapores orgánicos/Formaldehído

3M 6096 HgP3 Vapores de mercurio, cloro y partículas

3M 6098 AXP3Vapores orgánicos (punto de ebullición menor de 65ºC (con buenas propiedades deaviso)) y partículas

6038_ES 12.03.2007 11:25 Uhr Seite 29

Page 18: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

32

Información relativa al filtro 3M 6098 AXP3Las limitaciones sobre el uso de filtros pueden variar de un país a otro. En ausenciade limitaciones locales, deben aplicarse las siguientes:a) Los compuestos químicos de bajo punto de ebullición se clasifican en cuatro

grupos.

b) Respecto a los compuestos que pertenecen a los grupos 1 ó 2, los filtros conformesa la EN 371 se pueden utilizar en una concentración máxima según la tablasiguiente o hasta 200 x VLA (prevaleciendo el valor menor).

c) Únicamente se consideran adecuados para el ajuste a la pieza facial los filtrosnuevos en su embalaje original y sin utilizar. Está permitido el uso repetido de unfiltro AX durante un turno de 8 horas, siempre que los tiempos máximos deutilización que aparecen en la tabla superior no se excedan. Estos filtros no deben ser utilizados durante un segundo turno aunque los tiemposmáximos de utilización indicados en la tabla anterior no hayan sido excedidos.Cuando reemplace los filtros debe asegurarse que ambos se cambian a la vez.

d) No está permitido el uso de filtros AX para mezclas de componentes orgánicosvolátiles de bajo punto de ebullición o mezclas de componentes orgánicos de bajopunto de ebullición y otros componentes, puesto que uno o más de dichoscomponentes pueden desorberse del filtro.

e) Los filtros AX podrán utilizarse como filtros A2 sólamente en el caso de no existirotros componentes orgánicos volátiles presentes. Los filtros A1 y A2 no deben serutilizados para componentes orgánicos volátiles de bajo punto de ebullición.

31

GRUPO Máxima concentración(ppm) Máximo tiempo de uso

GRUPO 1 100 ppm 40 min

GRUPO 1 500 ppm 20 min

GRUPO 2 1000 ppm 60 min

GRUPO 2 5000 ppm 20 min

GRUPO 1 GRUPO 2Acetaldehído Acetona2-Aminobutano Bromoetano2-Amino-2-metilpropano ButanoBromometano 1,3-Ciclopentadieno1,3-Butadieno Cloroetano3-Cloro-1-propeno 2-CloropropanoCloruro de vinilo 1,1-DicloroetenoDietilamina DietiléterDimetiléter Dimetiloximetano1,1-Dimetiletilamina l,3-EpoxypropanoEtanotiol Etilformiatolodometano MetilacetatoAlcohol metílico Metilpropano2-Propenal (acroleina) DibromodifluorometanoPropilenimina DimetilpropanoPropanaln-Pentano1,2-Dicloro-1,1,2,2-tetrafluoroetano

GRUPO 1 Compuestos orgánicos con punto de ebullición bajo y un VLAmenor o igual de 10 ppm

GRUPO 2 Compuestos orgánicos de bajo punto de ebullición y con un VLAmayor a 10 ppm.

GRUPO 3 Compuestos orgánicos de bajo punto de ebullición donde laprotección a utilizar requiere un filtro distinto al AX (ej. B, E o K).

GRUPO 4 Compuestos orgánicos de bajo punto de ebullición para los que losfiltros no proporcionan protección o ésta es insuficiente.

GRUPO 3 GRUPO 4Cloruro de trifluoroacetilo BromotrifluorometanoDiazometano ClorodifluorometanoDimetilamina Clorometano1,1-Dimetilhidracina DiclorodifluorometanoDisulfuro de Carbono DiclorofluorometanoFluoruro de carbonilo 1,1-DifluoroetanoEtilamina CetenoEtildimetilamina MetilacetilenoFormaldehído Oxido de EtilenoMetanotiol PropanoNitrato de etilo TriclorofluorometanoNitrito de metilo 1,1,2-Tricloro-1,2,2-trifluoroacetatoMetilamina2-PropanotiolSulfuro de dimetiloSulfuro de etilenoTriclorosilanoTrimetilaminaTrimetilcloroxilano

Tipo de filtro Clasificación Protección contra

3M 6099 ABEK2P3 Combinación de vapores orgánicos, gasesinorgánicos, gases ácidos, amoníaco y partículas

3M 6035 P3 R Partículas

3M 6038 P3 RPartículas, gases de fluoruro de hidrogeno hasta30 ppm, y niveles molestos de ozono, vaporesorgánicos y ácidos por debajo de VLA.

6038_ES 12.03.2007 11:25 Uhr Seite 31

Page 19: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Abandonar imediatamente a área contaminada se:a) Alguma parte do sistema estiver danificado.b) fluxo de ar para a peça facial decrescer ou parar.c) Se a respiração se tornar difícil ou se a resistência à respiração aumentar.d) Se sentir tonturas ou outro tipo de indisposição.e) Se sentir o cheiro, sabor ou irritação produzida por substâncias contaminantes.Não efectue modificações ou alterações no sistema.Este produto não contém borracha natural ou látex.Não utilizar em situações de escape.As normas de cada país podem impor limitações específicas à utilização dos filtrosem função do tipo de filtro e da peça facial utilizada.A utilização de qualquer combinação peça facial/filtro deve observar as normasaplicáveis de Saúde e Segurança, os Guias de Selecção do respirador ou asrecomendações de um Higienista profissional.

MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTOTodos os filtros da série 3M 6000 têm marcado a EN141:2000 Excepto: 3M 6051 (06911), 6055 (06915) que estão marcados com a EN14387:2004.3M 6098 que está marcado com a EN371:19923M 6035 e 3M 6038 que estão marcados com a EN143:2000.

R Re-utilizável.A data do fim da vida útil vem designado no filtro e na embalagem.Condições de Armazenamento vêm descritas na embalagem:

Fim de vida útilLimite de temperatura de armazenamentoHumidade relative maxima para armazenamento

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO1. Retire o filtro da embalagem exterior, verifique se se trata do filtro adequado

para o efeito - verifique o código de côr, letra e o prazo de validade.Aviso: Deve ter especial atenção se utiliza filtros previamente abertos da suaembalagem, uma vez que isso pode ter reduzido a sua vida útil ou esgotado asua capacidade.2. Instruções de colocação do filtro à peça facial.

a) Alinhar a marca dos filtros da Série 6000 com a marca da peça facial eempurrá-las ao mesmo tempo como mostra a figura abaixo (fig. 2).

b) Girar os filtros 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio até parar. Pararetirar os filtros girar 1/4 de volta no sentido oposto dos ponteiros do relógio(fig. 3).

3. Retire e substitua os dois filtros ao mesmo tempo. Verifique se pertencem aomesmo tipo e classe.

4. A duração efectiva de um filtro varia em função do nível do contaminante, dataxa de utilização, do tempo de exposição, etc. No entanto, o termo do período de utilização do filtro de gases e vapores podeser detectado pelo utilizador através dos vestígios de cheiro ou gosto docontaminante no interior da peça facial. Os filtros para partículas devem sermudados sempre que a resistência à respiração se torne inaceitável. Limpe osfiltros com o pano de limpeza 3M 105.

Se for necessário descartar partes do equipamento, o procedimento deve ser feito deacordo com os requisitos locais de Segurança, Higiene e Meio-Ambiente.

34

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOLeia estas instruções de utilização juntamente com as instruções dos filtros 3M Série 5000 e as instruções das peças faciais 3M Série 6000, 7000 ou 7500.

PREFÁCIOOs filtros 3M Série 6000 deverão apenas ser utilizados de acordo com asinstruções fornecidas e para os fins indicados nestas Instruções de Utilização.O uso incorrecto destes sistemas poderá pôr em perigo a vida e saúde do seuutilizador e pode invalidar a garantia dada pela 3M.Em caso de dúvida quanto à adequação deste produto à sua actividadeprofissional, consulte um técnico de Segurança e Higiene no Trabalho ou contacteos Serviços Técnicos do Departamento de Equipamentos de Protecção Pessoal da3M. As moradas e números de telefone constam no verso deste manual.

DESCRIÇÃO DO SISTEMAOs filtros combinados com uma peça facial, constituem um equipamento filtrantede protecção respiratória.Tais equipamentos foram concebidos para eliminar gases, vapores ou partículaspotencialmente perigosos presentes no ambiente de trabalho.Os filtros da 3M Série 6000 foram concebidos para serem usados com:Meias máscaras 3M Série 6000/7000/7500Máscaras integrais 3M Série 6000/7000Todas estas peças faciais estão equipadas com o sistema de conexão 3M tipo baioneta.Adicionalmente, os filtros de partículas 3M Série 5000 utilizam-se apenas com osfiltros de gases e vapores da Série 6000Para vêr as combinações aprovadas consulte a Fig.1.

APROVAÇÕESQuando utilizados como parte de um sistema aprovado 3M, estes produtoscumprem as exigências essenciais de Segurança do artigo 10 e 11B da DirectivaEuropeia 89/686/EEC e levam a marca CE.Estes produtos foram examinados durante a sua fase de preparação pelo seguinteorganismo: BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts,HP2 4SQ, Inglaterra (Número de organismo notificado 0086).

LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃOUtilize sempre este equipamento seguindo rigorosamente todas as instruções:• contidas neste manual,• que se distribuem com outros componentes do sistema (por exemplo: Manual de

Referência 3M Série 6000, Instruções de utilização do equipamento de ar assistido).Não utilizar em concentrações superiores às indicadas nas Especificações Técnicas.Não utilize este equipamento como protecção respiratória contra contaminantesatmosféricos desconhecidos, ou em situações em que as concentrações decontaminantes sejam desconhecidas ou representem um perigo para a vida ou para asaúde, ou ainda em atmosferas com uma percentagem de oxigénio inferior a 19.5%(definição da 3M; cada país pode aplicar os seus próprios limites de deficiência deoxigénio. Consulte-nos em caso de dúvida).Utilize estes filtros apenas com as peças faciais da 3M Série 6000, 7000 ou 7500nas condições de utilização dadas nas Especificações Técnicas.Nota: Os filtros 6098 e 6099 devem ser utilizados unicamente com as máscarasintegrais 3M Série 6000 e 7000.O equipamento deverá ser utilizado apenas por pessoal competente e com formação.

33

-

6038_PT 12.03.2007 11:27 Uhr Seite 33

Page 20: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Classes de Filtros de Gases e Vapores

Note: Os filtros AX são de uso único, ou seja, não reutilizáveis.Os filtros Hg têm uma duração máxima de 50 horas.

Os filtros de partículas classificam-se em três classes segundo a sua eficácia emeliminar contaminantes do ar inalado.

Classes de filtros para partículas

Filtros da 3M Série 6000

36

ARMAZENAMENTO E TRANSPORTEEste equipamento deve ser armazenado na embalagem de origem, num ambienteseco e limpo, protegido da luz solar directa e de fontes de alta temperatura,combustíveis e vapores solventes.Não deverá ser armazenado em temperaturas inferiores a –10°C nem superiores a+50°C, ou onde a humidade for superior a 90%.Quando acondicionado como está designado em cima, o fim da vida útil do produtoé o que está marcado na embalagem.As caixas de cartão utilizadas para empacotar este produto servem para transportá-lo dentro da União Europeia.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASFiltros da 3M Série 6000 – EN141:2000excepto:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000Os filtros 3M de gases e vapores protegem contra um ou vários tipos decontaminantes e também contra partículas quando se trata de um filtro combinado.

Tipos de Filtros

Os filtros de gases e vapores da Série 6000 classificam-se também em função dasua capacidade para reter contaminantes do ar inalado.

35

Tipo de Filtro Côr Protecção contra

A CastanhoVapores orgânicos com ponto de ebuliçãosuperior a 65ºC e com boas propriedades deaviso segundo especificações do fabricante.

B CinzentoGases e vapores inorgânicos com boaspropriedades de aviso conforme as especificaçõesdo fabricante

E Amarelo Gases ácidos com boas propriedades de avisoconforme as especificações do fabricante

K VerdeAmoníaco ou derivados orgânicos do amoníacocom boas propriedades de aviso conforme asespecificações do fabricante.

Formaldehyde Verde azeitona Vapores de formaldeído

AX CastanhoVapores orgânicos com boas propriedades deaviso conforme as especificações do fabricante ecom pontos de ebulição inferiores a 65ºC.

Hg Vermelho Vapores de Mercúrio

P Branco Sólidos e aerosóis líquidos não voláteis

Classe defiltro paragases

Concentração maximaautorizada para a MeiaMáscara 3M

Concentração maximaautorizada para a MáscaraCompleta 3M

1

10 x TLV, MAK, WEL etc(dependendo dos requisitosNacionais) ou 1000 ppm (0.1% vol) o que for inferior

200 x TLV, MAK, WEL etc(dependendo dos requisitosNacionais) ou 1000 ppm (0.1% vol) o que for inferior

2

10 x TLV, MAK, WEL etc(dependendo dos requisitosNacionais) ou 5000 ppm (0.5% vol) o que for inferior

200 x TLV, MAK, WEL etc(dependendo dos requisitosNacionais) ou 5000 ppm (0.5% vol) o que for inferior

Classe defiltro parapartículas

Concentrações máximasautorizadas para peçasfaciais de meia máscara6000/7000/7500

Concentrações máximasautorizadas para peçasfaciais de máscara integral6000/7000

P1 4 x TLV, MAK, WEL etc 4 x TLV, MAK, WEL etc

P2 10 x TLV, MAK, WEL etc 16 x TLV, MAK, WEL etc

P3 50 x TLV, MAK, WEL etc 200 x TLV, MAK, WEL etc

Tipo de filtro Classificação Tipo de contaminante

3M 6051 / 06911 A1 Vapores orgânicos com pontos de ebuliçãosuperior a 65°C

3M 6055 / 06915 A2 Vapores orgânicos com pontos de ebuliçãosuperior a 65°C

3M 6054 K1 Amoníaco e certos derivados orgânicos

3M 6057 ABE1 Combinação para vapores orgânicos, gasesinorgânicos e gases ácidos

3M 6059 ABEK1 Combinação para vapores orgânicos, gasesinorgânicos, gases ácidos e amoníaco

3M 6075 A1 andFormaldeído Vapores orgânicos/Formaldeído

3M 6096 HgP3 Vapores de mercúrio e partículas

3M 6098 AXP3Vapores Orgânicos (b.pt < 65°C (com boaspropriedades de aviso) como especificado pelofabricante) e partículas

6038_PT 12.03.2007 11:27 Uhr Seite 35

Page 21: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

38

Informação relativa ao filtro 3M 6098 AXP3As limitações de uso destes filtros podem diferir de um país para o outro, mas naausência de quaisquer limitação no seu país, devem ser aplicadas as seguintes:a) Os compostos químicos de baixo ponto de ebulição classificam-se em quatro

grupos.

b) Contra compostos dos grupos 1 e 2, filtros de gases de acordo com a EN371 podemser utilizados até a concentrações máximas demonstradas na tabela em baico ou 200x TLV, MAK, WEL, etc (dependendo dos requisitos Nacionais), o que for inferior.

c) Apenas os filtros novos retirados da sua embalagem original devem ser utilizados àsua peça facial. Durante um turno de 8 horas, é permitido o uso repetido de umfiltro AX, desde que o tempo de utilização máxima demonstrado na tabela acimanão for excedido. Ao trocar os filtros, assegure-se de que ambos os filtros sãotrocados ao mesmo tempo.

d) A utilização de filtro AX contra misturas de compostos orgânicos com baixo pontode ebulição e outros compostos não é permitidada, dado que um ou mais dessescompostos podem ser absorvidos.

e) Os filtros AX podem ser usados com filtros A2 APENAS se mais nenhum compostoorgânico com baixo ponto de ebulição estiver presente.

37

GRUPO Concentração máxima (ppm) Tempo de utilização máximo

GRUPO 1 100 ppm 40 min

GRUPO 1 500 ppm 20 min

GRUPO 2 1000 ppm 60 min

GRUPO 2 5000 ppm 20 min

GRUPO 1 GRUPO 2Acetaldeído Acetona2-Aminobutano Bromoetano2-Amino-2-Metilpropano ButanoBromometano Cloroetano1,3-Butadieno 2-Cloropropano3-Cloro-1-Propeno 1,3-Ciclopentadieno1,2-Dicloro-1,1,2,2-Tetrafluoretano DibromodifluormetanoÉter dimetílico 1,1-DicloroetanoDietilamina Éter dietílico1,1-Dimetiletilamina DimetiloximetanoEtanoetanol DimetilpropanoIodometano 1,3-EpoxipropanoÁlcool metílico (ou metanol) Formato de etiloPropilenamina Acetato de metiloCloreto de vinil Metilpropanon-PentanoPropanal2-Propenal

GRUPO 1 Vapores orgânicos com ponto de ebulição com um TLV igual ouinferior a 10 ppm

GRUPO 2 Compostos orgânicos de baixo ponto de ebulição e com um TLV (ouVLA) maior a 10ppm.

GRUPO 3 Compostos orgânicos de baixo ponto de ebulição onde a protecção autilizar requer um filtro diferente ao AX (ex: B, E ou K).

GRUPO 4 Compostos orgânicos de baixo ponto de ebulição em que os filtrosnão proporcionam protecção ou esta é insuficiente. GRUPO 3 GRUPO 4

Dissulfureto de carbono BromotrifluormetanoFloureto de carbonilo ClorodifluormetanoDiazometano ClorometanoDimetilamina Diclorodifluormetano1,1-Dimetilhidrazina DiclorofluorometanoSulfureto dimetílico 1,1-DifluoretanoEtilamina CetenoEtildimetilamina MetilacetilenoSulfereto de etileno PropanoNitrito de etilo TriclorofluormetanoFormaldeído 1,1,2-Tricloro-1,2,2-TrifluoretanoMetanoetiol EtenoxietenoNitrito de metiloMetilamina2-PropanoetiolTriclorosilenoCloreto trifluoracetilicoTrimetilaminaTrimetilclorosileno

Tipo de filtro Classificação Tipo de contaminante

3M 6099 ABEK2P3Combinação para vapores orgânicos, gasesinorgânicos, gases ácidos, amoníaco e filtros parapartículas

3M 6035 P3 R Partículas

3M 6038 P3 R

Partícula, gás fluoreto de Hidrogénio até 30 ppm,e alívio de níveis perigosos de ozono de vaporesorgânicos e gases ácidos abaixo TLV, MAK,WEL etc (dependendo dos requisitos Nacionais)

6038_PT 12.03.2007 11:27 Uhr Seite 37

Page 22: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

e) u verontreinigingen proeft of ruikt, of als er irritatie optreedt.Het ademhalingstoestel nooit aanpassen of ombouwen.Dit product bevat geen componenten gemaakt van natuurlijk latexrubber.Niet gebruiken voor ontsnappingsdoeleinden.Nationale voorschriften kunnen het gebruik van filters beperken afhankelijk van defilterklasse en het gebruikte gelaatsstuk.Elke combinatie gelaatsstuk/filter van 3M moet voldoen aan de toepasselijkeveiligheids- en gezondheidsvoorschriften, de maskerkeuzetabellen of de aanbevelingenvan een bedrijfshygiënist.

MARKERING VAN DE UITRUSTINGAlle 3M 6000 series filters zijn gekenmerkt met EN141:2000 Behalve: 3M 6051 (06911), 6055 (06915) welke voorzien zijn van het kenmerkEN14387:2004.3M 6098 welke voorzien is met het kenmerk EN371:19923M 6035 en 3M 6038 welke voorzien zijn van het kenmerk EN143:2000.

R Herbruikbaar.Opslagtijd (gebruiken voor) datum is aangegeven op het filter en op de verpakking.Opslag condities aangegeven op de verpakking:

Einde opslagtijdOpslagtemperatuur bandbreedteMaximum relative vochtigheid tijdens opslag

GEBRUIKSINSTRUCTIES1. Neem het filter uit zijn verpakking. Ga na of dit het juiste filter is voor de gebruiks-

bestemming - controleer de kleurcode, lettercode en uiterste gebruiksdatum.Waarschuwing: voorzichtigheid is nodig bij gebruik van reeds uitgepakte filtersomdat zij een verminderde levensduur kunnen hebben of al gebruikt kunnen zijn.2. Instructies voor de bevestiging van de filters op het gelaatsstuk

a) Plaats de inkeping op de rand van het 6000 Serie filter gelijk met het merktekenop het gelaatsstuk en druk beide delen op elkaar (afb. 2).

b) Draai het filter een kwartslag naar rechts om het te bevestigen (afb. 3). Draai hetfilter een kwartslag naar links om het te verwijderen.

3. U moet beide filters tegelijk weggooien en vervangen. Overtuig u ervan dat defilters van hetzelfde type en dezelfde klasse zijn.

4. De eigenlijke levensduur van een filter is afhankelijk van de concentratie vanverontreinigingen, de arbeidsduur, de blootstellingsduur, enzovoort.Als de drager verontreinigingen in het gelaatsstuk ruikt, proeft of gewaar wordt,hebben de gas-dampfilters het einde van hun nuttige levensduur bereikt.Stoffilters moeten vervangen worden als een te grote ademweerstand optreedt. Reinigde filters met 3M 105 maskerreinigingsdoekjes voordat u het masker opbergt.

Het verwijderen en verwerken van de materialen dient te geschieden inovereenstemming met de geldende milieuwetgeving.

BEWAREN EN TRANSPORTHet materiaal dient bewaard te worden in zijn verpakking op een schone en drogeplaats, niet in direct zonlicht of nabij hittebronnen, en vrij van benzinedamp endampen van oplosmiddelen.Niet bewaren bij temperaturen onder -10°C of boven +50°C, of waar devochtigheidsgraad boven 90% ligt.Indien opgeslagen zoals aangegeven is de opslagtijd (gebruik voor) datum van hetproduct zoals op de verpakking staat aangegeven.

40

GEBRUIKSINSTRUCTIESGelieve deze instructies te willen lezen samen met de gebruiksinstructies van de 3M 5000 serie filters en van de 3M 6000, 7000 of 7500serie gelaatsstukken.

VOORWOORDHet niet opvolgen van alle instructies voor het gebruik van dit product en/of hetnalaten dit systeem voor ademhalingsbescherming te allen tijde bij blootstelling tedragen, kan gevaar voor de gezondheid opleveren, tot ernstige ziekte of blijvendeinvaliditeit leiden en de door 3M verstrekte garantie te niet doen.Als u twijfelt of het product geschikt is voor uw werksituatie, neemt u best contactop met een arbeidshygiënist of met 3M OH&ES Technical Affairs bij uwplaatselijke 3M-vestiging.Op de achterzijde van dit boekje vindt u de adressen en telefoonnummers.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTGecombineerd met een gelaatsstuk vormt een filter een masker voorademhalingsbescherming. Dit masker is ontwikkeld om mogelijk schadelijke gassen,dampen en/of stofdeeltjes uit de omringende lucht te filteren.De 3M 6000 serie filters zijn ontwikkeld voor gebruik met:3M 6000/7000/7500 serie halfgelaatsmaskers3M 6000/7000 serie volgelaatsmaskersAlle bovenstaande maskers zijn uitgevoerd met een bajonetaansluiting.De 3M 6000 serie gas/dampfilters kunnen eventueel gecombineerd worden met de 3M5000 serie stoffilters.Voor toegestane filtercombinaties, zie fig 1.

GOEDKEURINGENDeze producten, wanneer gebruikt als onderdeel van een 3M Gekeurd Systeem,voldoen aan de fundamentele veiligheidseisen zoals bepaald in de Artikels 10 en 11Bvan de EG-Richtlijn 89/686/EEC en zijn dus CE gemerkt.De producten zijn in de ontwerpfase onderzocht door het BSI Products Services,Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SQ, England (aangewezen instantie 0086).

GEBRUIKSBEPERKINGENGebruik deze filters strikt volgens de instructies:• in dit boekje;• van andere componenten van het systeem.Gebruik deze filters niet als ademhalingsbescherming tegen onbekende veront-reinigingen of wanneer de concentratie van de verontreinigingen niet bekend is ofrechtstreeks gevaar oplevert voor leven of gezondheid, of in ruimten met minder dan19,5% zuurstof (voorschrift van 3M; individuele landen kunnen hun eigenlimietwaarden voor zuurstoftekort toepassen. Vraag in geval van twijfel om advies).Alleen gebruiken met 3M 6000, 7000 of 7500 serie gelaatsstukken en binnen degebruikscondities omschreven in de technische specificaties.Opmerking: de 6098 en 6099 filters kunnen alleen gebruikt worden in combinatiemet 3M 6000/7000 volgelaatsmaskers.Het ademhalingssysteem is uitsluitend bestemd voor gebruik door opgeleid, bevoegdpersoneel.Verlaat onmiddellijk de verontreinigde ruimte wanneer:a) een deel van het systeem beschadigd raakt;b) luchtstroom in het gelaatstuk afneemt of stoptc) het ademen moeilijk wordt of een verhoogde ademhalingsweerstand optreedt;d) duizeligheid of benauwdheid optreedt;

39

6^

6038_NL 12.03.2007 11:28 Uhr Seite 39

Page 23: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Stoffilters kunnen ingedeeld worden in 3 klassen, afhankelijk van de efficiëntiewaarmee zij verontreinigingen uit de ingeademde lucht kunnen verwijderen.

Stoffilterklassen

3M 6000 serie filters

42

De dozen die voor dit product als verpakking worden gebruikt zijn geschikt om hetproduct door alle landen van de Europese Unie te transporteren.

TECHNISCHE SPECIFICATIES3M 6000 serie filters – EN141:2000behalve:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:20003M gas/dampfilters bieden bescherming tegen ofwel één type ofwel meerdere types vangassen/dampen en tegen stofdeeltjes indien ze gecombineerd worden met een stoffilter.

Filter Types

De 6000 serie gas/dampfilters kunnen ook ingedeeld worden in 2 klassen, afhankelijk vande capaciteit waarmee zij verontreinigingen uit de ingeademde lucht kunnen verwijderen.

Gas/damp filterklassen

Opmerking : AX filters zijn enkel voor éénmalig gebruik.Hg filters hebben een maximum gebruiksduur van 50 uur.

41

Filter Type Kleur Soorten verontreiniging

A BruinOrganische dampen met goedewaarschuwingseigenschappen, zoals bepaald door defabrikant, met kookpunt > 65°C

B GrijsAnorganische gassen en dampen met goedewaarschuwingseigenschappen, zoals bepaald door defabrikant

E Geel Zure gassen met goede waarschuwingseigenschappen, zoals bepaald door de fabrikant

K GroenAmmoniak of organische ammoniakderivaten metgoede waarschuwingseigenschappen, zoals bepaalddoor de fabrikant

Formaldehyde Olijfgroen Formaldehydedampen

AX BruinOrganische dampen met goedewaarschuwingseigenschappen, zoals bepaald door defabrikant, met kookpunt < 65°C

Hg Rood Kwikdampen

P Wit Vaste en niet vluchtige vloeibare aerosolen

GasfilterKlasse

Maximum gebruiks-concen-tratie met 3M Half mask

Maximum gebruiks-concen-tratie with 3M volgelaatmasker

1

10 x TLV, MAC, BG, WEL enz.(afhankelijk van de nationale voor-schriften) of 1000 ppm (0.1% vol)kies de waarde die het eerste bereiktwordt.

200 x TLV, MAC, BG, WEL enz.(afhankelijk van de nationalevoorschriften) of 1000 ppm (0.1%vol) kies de waarde die het eerstebereikt wordt.

2

10 x TLV, MAC, BG, WEL enz.(afhankelijk van de nationalevoorschriften) of 5000 ppm (0.5%vol) kies de waarde die het eerstebereikt wordt.

200 x TLV, MAC, BG, WEL enz.(afhankelijk van de nationalevoorschriften) of 5000 ppm (0.5%vol) kies de waarde die het eerstebereikt wordt.

Stoffilter-klasse

Maximale gebruiksconcen-traties met 6000/7000/7500halfgelaatsmaskers

Maximale gebruiksconcen-traties met 6000/7000volgelaatsmaskers

P1 4 x MAC/BG (afhankelijk van deNationale vereisten)

4 x MAC/BG (afhankelijk van deNationale vereisten)

P2 10 x MAC/BG (afhankelijk van deNationale vereisten)

16 x MAC/BG (afhankelijk van deNationale vereisten)

P3 50 x MAC/BG (afhankelijk van deNationale vereisten)

200 x MAC/BG (afhankelijk van deNationale vereisten)

Filtertypes Klasse Soorten verontreiniging

3M 6051 / 06911 A1Organische dampen (kookpunt > 65°C) met goedewaarschuwingseigenschappen zoals bepaald doorde fabrikant.

3M 6055 / 06915 A2Organische dampen (kookpunt > 65°C) met goedewaarschuwingseigenschappen zoals bepaald doorde fabrikant.

3M 6054 K1 Ammoniak & ammoniakderivaten

3M 6057 ABE1

Combinatie van organische dampen (kookpunt > 65°C) met goede waarschuwingseigenschappenzoals bepaald door de fabrikant, anorganische -en zure gassen.

3M 6059 ABEK1

Combinatie van organische dampen (kookpunt > 65°C)met goede waarschuwingseigenschappenzoals bepaald door de fabrikant, anorganischegassen en dampen-en zure gassen & ammoniak.

3M 6075 A1 enFormaldehyde

Organische dampen (kookpunt > 65°C) met goedewaarschuwingseigenschappen zoals bepaald doorde fabrikant en formaldehyde.

3M 6096 HgP3 Kwikdampen, chloor en stofdeeltjes

3M 6098 AXP3Organische dampen (kookpunt > 65°C) met goedewaarschuwingseigenschappen zoals bepaald doorde fabrikant en deeltjes.

3M 6099 ABEK2P3

Combinatie van organische dampen (kookpunt > 65°C)met goede waarschuwingseigenschappenzoals bepaald door de fabrikant, anorganischegassen en dampen-en zure gassen & ammoniak.

3M 6035 P3 R Stofdeeltjes

3M 6038 P3 R

Deeltjes, Waterstof Fluoride gas tot eenconcentratie van 30 ppm, en tegen hinderlijkeconcentraties ozon, organische dampen en zuregassen beneden TLV, MAC, BG, WEL enz(afhankelijk van nationale voorschriften).

6038_NL 12.03.2007 11:28 Uhr Seite 41

Page 24: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

44

3M 6098 AXP3 filterDe beperkingen wat betreft het gebruik van deze filters kunnen verschillen van landtot land. Zijn in uw land geen beperkingen van toepassing, dan moet u deonderstaande bepalingen volgen. a) Organische verbindingen met een laag kookpunt worden in vier groepen verdeeld.

b) Tegen de stoffen uit groep 1 & 2 kunnen gasfilters gebruikt worden die voldoen aanEN371 tot een maximum concentratie die weergegeven wordt in onderstaande tabelof 200 x TLV, MAC, BG,WEL enz (afhankelijk van de nationale voorschriften).Kies waarde die het eerste wordt bereikt.

c) Alleen nieuwe, ongebruikte filters uit de originele verpakking mogen op hetgelaatstuk worden bevestigd. Gedurende een 8 uurige werkperiode is hetherhaaldelijk gebruik van een AX filter toegestaan, vooropgesteld dat de maximumgebruikstijd in de bovenstaande tabel niet wordt overschreden. Het filter mag niet ineen tweede werkperiode worden gebruikt zelfs als de maximum gebruikstijd nietoverschreden werd.Beide filters dienen tegelijk vervangen te worden.

d) Het gebruik van AX filters tegen mengsels van organische producten met een laagkookpunt of mengsels van organische producten met een laag kookpunt en anderecomponenten is niet toegestaan omdat een of meer van deze componenten kandesorberen.

e) AX filters mogen alleen als A2 filters gebruikt worden indien er geen andereorganische producten aanwezig zijn met een laag kookpunt.A1 of A2 filters mogen niet gebruikt worden tegen organische producten met eenlaag kookpunt.

43

GROEP Max. concentratie Max. gebruiksduur

GROEP 1 100 ppm 40 min

GROEP 1 500 ppm 20 min

GROEP 2 1000 ppm 60 min

GROEP 2 5000 ppm 20 min

GROEP 1 GROEP 2Acetaldehyde Aceton2-Aminobutaan Ethylbromide2-Amino-2-methylpropaan ButaanBroommethaan Ethylchloride1,3-Butadieen 2-Chloorpropaan3-Chloor-1-propeen 1,3-Cyclopentadieen1,2- Dichloor-1,1,2,2-tetrafluorethaan DibroomdifluormethaanDimethylether 1,1-DichlooretheenDiethylamine Diethylether1,1-Dimethylethylamine DimethoxymethaanEthaanthiol DimethylpropaanMethyljodide 1,3-EpoxypropaanMethanol Ethylformiaat2-Propenal (acroleïne) MethylacetaatPropyleenimine MethylpropaanVinylchloride1,2-Dichlooretheenn-PentaanPropanal

GROEP 1 Organische dampen met een laag kookpunt en een TLV, MAC, BG,WEL van 10 ppm of minder.

GROEP 2 Organische dampen met een laag kookpunt en een TLV, MAC, BG,WEL van 10 ppm of meer.

GROEP 3Organische verbindingen met een laag kookpunt die tegengehoudenworden door andere filters dan een AX-type (bijvoorbeeld: B, E of K).

GROEP 4

Organische verbindingen met een laag kookpunt die niet of slechttegengehouden worden door gasfilters.Gebruik geen afhankelijke ademhalingsbescherming (met filters)voor deze verbindingen.

GROEP 3 GROEP 4Koolstofdisulfide BroomtrifluormethaanCarbonylfluoride ChloordifluormethaanDiazomethaan MethylchlorideDimethylamine Dichloordifluormethaan1,1-Dimethylhydrazine DichloorfluormethaanDimethylsulfide 1,1-DifluorethaanEthylamine KeteenEthyldimethylamine MethylacetyleenEthyleensulfide PropaanEthylnitriet TrichloorfluormethaanFormaldehyde 1,1,2 Trichloor-1,2,2 TrifluorethaanMethaanthiol EthyleenoxideMethylnitrietMethylamine2-PropaanthiolTrichloorsilaanTrifluoracetylchlorideTrimethylamineTrimethylchloorsilaan

6038_NL 12.03.2007 11:28 Uhr Seite 43

Page 25: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

e) you taste or smell contaminants or an irritation occursNever modify or alter this product.These products contain no components made from natural rubber latex.Do not use for escape purposes.National regulations may impose specific limitations on the use of filtersdepending on the filter class and the facepiece used.Use of any 3M facepiece/filter combination should be in accordance with applicablesafety & health standards, respiratory selection tables or in accordance with therecommendations of an occupational hygienist.

EQUIPMENT MARKINGAll 3M 6000 series filters are marked to AS/NZS 1716:2003.All 3M 6000 series filters are marked to EN141:2000Except: 3M 6051 (06911), 6055 (06915) which are marked to EN14387:20043M 6098 which is marked to EN371:19923M 6035 and 3M 6038 which are marked to EN143:2000.

R Re-usable.End of shelf life (use-by) date is marked on the filter and packaging.Storage conditions marked on the packaging:

End of Shelf lifeStorage temperature rangeStorage Maximum Relative Humidity

INSTRUCTIONS FOR USE1. Remove the filter from its outer packaging, check that the filter is appropriate for

the purpose – check colour code, letter code and class. Check that the use-by datehas not been exceeded.

Caution: care should be exercised when using previously unpacked filters asthey may have reduced service life or may have been used.2. Filter/facepiece assembly instructions.

a) Align 6000 Series filter notch with facepiece mark and push together (fig 2).b) Turn filter 1/4 turn clockwise to stop (fig 3).

To remove filter, turn 1/4 turn anticlockwise.3. Discard and replace both filters at the same time. Ensure that both filters are of

the same type and class.4. The effective life of a filter will vary depending on the level of contaminant,

work rate, exposure time etc. However, the end of service life of gas/vapourfilters is indicated by the wearer smelling or tasting traces of the contaminantinside the facepiece. Particulate filters must be changed when breathingresistance becomes unacceptable. Clean the filters with 3M 504 Wipes.

If disposal of parts is required this should be undertaken in accordance with localhealth and safety, and environmental regulations.

STORAGE AND TRANSPORTATIONThe equipment should be stored in the packaging provided in dry, clean conditionsaway from direct sunlight, sources of high temperature, petrol and solvent vapours.Do not store outside the temperature range -10°C to +50°C or with humidity above90%.

46

USER INSTRUCTIONSPlease read these instructions in conjunction with the 3M 5000Series Filter leaflet and the 3M 6000,7000 or 7500 Series Facepiece leaflet.

FOREWORDFailure to follow all instructions on the use of this product and/or failure towear the respirator system during all times of exposure may adversely affectthe wearer’s health, may lead to severe illness or permanent disability and mayrender any warranty null and void.If you have any doubts about the suitability of the product to your jobsituation, it is recommended that you consult an occupational hygienist, or call3M OH & ES Technical Services at your local 3M office.See back of this booklet for addresses and telephone numbers.

PRODUCT DESCRIPTIONWhen combined with a respirator facepiece, respirator filters form a filteringapparatus for respiratory protection.Such apparatus is designed to remove potentially harmful gases, vapours and/orparticulates from the surrounding atmosphere.The 3M 6000 Series Filters are designed to be used with:3M 6000/7000/7500 Series Half Masks3M 6000/7000 Series Fullface MasksAll these products are respirator facepieces with the 3M bayonet connection.In addition, the 3M 5000 series particulate filters may be used in conjunction withthe 3M 6000 Series gas and vapour filters.For permitted filter combinations see Fig. 1.

APPROVALSThese filters have been produced to comply with the requirements of the AustralianStandard AS/NZS 1716:2003 under an agreed production certification schemeoperated during manufacture in accordance with the SAI Global Standards Markprogramme.

LIMITATIONS OF USEUse these filters strictly in accordance with all instructions:• contained in this leaflet• accompanying other components of the system.Do not use for respiratory protection against unknown atmospheric contaminants orwhen concentrations of contaminants are unknown or immediately dangerous to lifeor health (IDLH) or in atmospheres containing less than 19.5% oxygen (3Mdefinition. Individual countries may apply their own limits on oxygen deficiency.Please seek advice if in doubt).Only use with the 3M 6000, 7000 or 7500 Series facepieces and within the usageconditions given in the Technical Specification.Note: The 6098/6099 must only be used with the 3M 6000 / 7000 Full face masks.Only for use by trained, competent personnel.Leave the contaminated area immediately if:a) any part of the system becomes damagedb) airflow into the facepiece decreases or stopsc) breathing becomes difficult or increased breathing resistance occursd) dizziness or other distress occurs

45

an

6038_AU 12.03.2007 15:56 Uhr Seite 45

Page 26: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Particulate Filter Classes

3M 6000 Series Filters

48

When stored as stated, end of shelf life (use-by) date of the product is as shown onthe packaging.The original packaging is suitable for transporting the product throughout theEuropean Union.

TECHNICAL SPECIFICATIONSThe 3M 6000 series filters must be selected in accordance with AS/NZS 1715.3M Gas/vapour filters generally protect against either single or multiple conta-minant types(s) and against particulates when combined with a particulate filter.

Filter Types

The 6000 Series gas/vapour filters are also classified, into one of two classes,depending on the capacity to remove contaminants from the inhaled air.

Gas/Vapour Filter Classes

Note: AX filters are for single use onlyClass 2 Hg filters have maximum use life of 50 hours

Particulate filters can also be classified into one of three classes depending on theefficiency in removing contaminants from the inhaled air.

47

Filter Type Colour Code Type of Contaminant

A BrownOrganic vapours with boiling point > 65°C (with good warning properties) as specified bythe manufacturer

B Grey Inorganic gases & vapours (with good warningproperties) as specified by the manufacturer

E Yellow Acid gases (with good warning properties) asspecified by the manufacturer

K GreenAmmonia and organic ammonia derivatives (with good warning properties) as specified bythe manufacturer

Formaldehyde Olive green Formaldehyde vapour

AX BrownOrganic vapours with boiling point < 65°C (with good warning properties) as specified bythe manufacturer

Hg Red Mercury vapour

P White Solid and non-volatile liquid aerosols

Gas FilterClass

Maximum use Concentrationwith 3M Half mask

Maximum use Concentrationwith 3M Full Face mask

1 10 x Exposure Std or 1000 ppm(0.1% vol) whichever is lower

50 x Exposure Std or 1000 ppm(0.1% vol) whichever is lower

2 10 x Exposure Std or 1000 ppm(0.1% vol) whichever is lower

100 x Exposure Std or 5000 ppm(0.5% vol) whichever is lower

ParticulateFilterClass

Maximum Use Concentration withwith 6000/7000/7500 half mask

MaximumUse Concentration with6000/7000 full face mask

P1 10 x Exposure Std 10 x Exposure Std

P2 10 x Exposure Std 50 x Exposure Std

P3 10 x Exposure Std 100 x Exposure Std

Filter Type Classification Type of Contaminant

3M 6051 / 06911 A1 Organic vapours (b.pt > 65°C (with good warningproperties) as specified by the manufacturer)

3M 6055 / 06915 A2 Organic vapours (b.pt > 65°C (with good warningproperties) as specified by the manufacturer)

3M 6054 K1 Ammonia & derivatives

3M 6057 ABE1 Combination organic vapours, inorganic and acidgases

3M 6059 ABEK1

Combination organic vapours (b.pt > 65°C (with good warning properties) as specified by themanufacturer), inorganic & acid gases &ammonia

3M 6075 A1 andFormaldehyde

Organic vapours (b.pt > 65°C (with good warningproperties) as specified by the manufacturer) andFormaldehyde

3M 6096 HgP3 Mercury vapour, Chlorine and particulates

3M 6098 AXP3Organic vapours (b.pt < 65°C (with good warningproperties) as specified by the manufacturer) andparticulates

3M 6099 ABEK2P3

Combination organic vapours (b.pt > 65°C (withgood warning properties) as specified by themanufacturer), inorganic & acid gases, ammonia& particulates.

3M 6035 P 3 Particulates

3M 6038 P 3

Particulates, Hydrogen Fluoride gas up to 30ppm, and relief from nuisance level ozone,organic vapours and acid gases below theExposure Standard.

6038_AU 12.03.2007 15:56 Uhr Seite 47

Page 27: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

50

3M 6098 AXP3 Filter onlyLimitations on the use of these filters may differ from one country to another but inthe absence of any limitations in your country the following should be applied.a) Low boiling point organic compounds will be divided into four groups.

b) Against compounds of groups 1 and 2, gas filters complying with EN371 can beused up to the maximum concentrations shown in the table below or 100 x TLV,MAK, WEL etc (depending on National requirements), whichever is lower.

c) Only new, unused filters from their original packaging should be fitted to yourfacepiece. During one 8 hour shift, repeated use of an AX filter is permitted,provided the maximum usage time shown in the table above is not exceeded.The filter should not be used on a second shift even if these maximum usage timesare not exceeded. When changing filters ensure that both filters are replacedsimultaneously.

49

GROUP Max Concentration (ppm) Max usage time

GROUP 1 100 ppm 40 mins

GROUP 1 500 ppm 20 mins

GROUP 2 1000 ppm 60 mins

GROUP 2 5000 ppm 20 mins

GROUP 1 GROUP 2Acetaldehyde Acetone2-Aminobutane Bromoethane2-Amino-2-methylpropane ButaneBromomethane Chloroethane1,3-Butadiene 2-Chloropropane3-Chloro-1-propene 1,3-Cyclopentadiene1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane DibromodifluoromethaneDimethyl ether 1,1-DichloroetheneDiethyl amine Diethyl ether1,1-Dimethylethylamine DimethyloxymethaneEthanethiol DimethylpropaneIodomethane 1,3-EpoxypropaneMethyl alcohol EthylformatePropyleneimine MethylacetateVinyl chloride Methyl propanen-PentanePropanal2-Propenal (acrolein)

GROUP 1 Low boiling point organic vapours with an OccupationalExposure Limit (OEL) of less than or equal to 10 (ppm).

GROUP 2 Low boiling point organic vapours with an OEL greater than 10 ppm.

GROUP 3 Low boiling point organic vapours where protection is provided byfilters other than AX (e.g. B, E or K).

GROUP 4 Low boiling point organic vapours where no or insufficientprotection is provided by gas filters.

GROUP 3 GROUP 4Carbon disulphide BromotrifluoromethaneCarbonyl fluoride ChlorodifluoromethaneDiazomethane ChloromethaneDimethylamine Dichlorodifluoromethane1,1-Dimethylhydrazine DichlorofluoromethaneDimethyl sulphide 1,1-DifluoroethaneEthylamine KeteneEthyldimethylamine MethylacetyleneEthylene sulphide PropaneEthyl nitrite TrichlorofluoromethaneFormaldehyde 1,1,2,Trichloro -1,2,2 trifluoroethaneMethanethiol Ethylene OxideMethylnitriteMethylamine2-PropanethiolTrichlorosilaneTrifluoracetyl chlorideTrimethyl amineTrimethyl chlorosilane

6038_AU 12.03.2007 15:56 Uhr Seite 49

Page 28: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

V následujících situacích okamžitě opusťte znečištěný prostor:a) Dojde-li k poškození jakékoliv části systému.b) Proudění vzduchu do masky klesne nebo se zastavíc) Začne-li se vám těžce dýchat nebo se zvýší dýchací odpor.d) Objeví-li se nevolnost nebo jiné obtíže.e) Ucítíte-li zápach nebo chuť znečišťujících látek nebo dojde-li k podráždění

dýchacích orgánů.Tento výrobek nikdy nemodifikujte ani neupravujte.Nepoužívejte k únikovým účelům.Místní předpisy mohou stanovit konkrétní omezení pro používání filtrů v závislostina třídě filtru a použité masce.Použití jakékoliv kombinace masky a filtru 3M by mělo vyhovovat přijatelnýmbezpečnostním a zdravotním normám, tabulkám pro vyběr OOP nebo doporučenímpracovního hygienika.

ZNAČENÍVšechny filtry 3M série 6000 jsou značeny podle EN141:2000 Výjimky: 3M 6051 (06911), 6055 (06915), které jsou značeny podle EN14387:2004.3M 6098, který je značen podle EN371:19923M 6035 a 3M 6038, které jsou značeny podle EN143:2000.

R K opakovanému použití.Na filtru a obalu je vyznačeno mezní datum použitelnosti.Skladovací podmínky vyznačené na obalu:

Konec skladovatelnostiRozsah skladovacích teplotMaximální relativní vlhkost při skladování

POKYNY PRO POUŽITÍ1. Vyjměte filtr z vnějšího obalu, zkontrolujte, zda máte příslušný filtr pro daný účel -

zkontrolujte barevný kód, znakový kód a zda nebyl překročen datumpoužitelnosti.

Varování: Speciální pozornost by měla být věnována rozbaleným filtrům,které mohou mít sníženou dobu životnosti nebo mohly být již dříve použity.2. Filtr/lícnicová část - instrukce k montáži.

a) Zarovnejte vrub na filtru série 6000 se značkou na masce, jak je znázorněnoníže, a zatlačte je k sobě (obr. 2).

b) Otočte filtr o 1/4 obrátky doprava, kde se zastaví. Při odstraňování filtru otočteo 1/4 obrátky doleva (obr. 3).

3. Oba filtry zlikvidujte a vyměňte zároveň. Ujistěte se, že oba jsou stejného typu astejné třídy.

4. Účinná životnost filtru se bude lišit v závislosti na hladině znečišťující látky,pracovním tempu, době působení látky atd.Pokud však uživatel ucítí pach nebo chuť znečišťující látky nebo zaznamená jejístopy uvnitř masky, znamená to konec životnosti. Pokud dojde k nepřijatelnémuodporu při dýchání, filtry proti částicím se musí vyměnit. Filtry čistěte pomocíčistícího ubrousku 3M 105.

Je-li třeba některé díly vyhodit, likvidace musí probíhat ve shodě s místnímizdravotními, bezpečnostními a ekologickými předpisy.

52

NÁVOD K POUŽITÍTyto pokyny čtěte společně s letákem pro příslušný filtr nebo návodem k použití zařízení dodávajícího vzduch a s referenčním letákem pro filtry 3M série6000, 7000 nebo 7500.

ÚVODPokud nebudou dodržovány všechny pokyny pro používání tohoto výrobku apokud nebude systém na ochranu dýchacích orgánů používán po celou dobuvystavení působení znečišťujících látek, může dojít k nevolnosti nebo trvalépracovní neschopnosti a může dojít ke zrušení platnosti záruky.Máte-li jakékoliv pochybnosti o vhodnosti používání tohoto systému,doporučujeme vám, abyste se obrátili na nejbližší oddělení hygieny prácenebo kontaktovali místní zastoupení společnosti 3M.Viz. zadní strana této brožury, kde najdete adresu a telefonní čísla.

OBECNÉ INFORMACEFiltry ve spojení s polomaskami/celoobličejovými maskami tvoří filtrovací zařízenína ochranu dýchacích orgánů.Toto zařízení je určeno k odstraňování potencionálně škodlivých plynů, výparů ačástic z okolní atmosféry.Filtry 3M série 6000 jsou určeny k použití s:Polomaskami 3M série 6000/7000/7500Celoobličejovými maskami 3M série 6000/7000Všechny tyto produkty jsou masky s bajonetovým spojením 3M.Dodatek: filtry 3M série 5000 proti částicím se musí používat pouze v kombinaci sfiltry 3M série 6000.Viz obr. 1 se schválenými kombinacemi filtrů.

SCHVÁLENÍTento systém splňuje základní bezpečnostní požadavky podle článků 10 a 11Bevropské směrnice 89/686/EEC a je označen symbolem CE.Tento systém byl odzkoušen ve stádiu vývoje nezávislou zkušebnou BSI ProductServices,Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ v Anglii (0086).

OMEZENÍ PŘI POUŽITÍPři používání tohoto systému na ochranu dýchacích orgánů přísně dodržujtevšechny pokyny:• uvedené v této brožuře,• dodávané s ostatními součástmi systému (např. referenční leták pro polomasky a

masky 3M série 6000, návod k použití filtru nebo zařízení dodávajícího vzduch).Tento výrobek nepoužívejte při koncentracích znečišťujících látek překračujícíchdvacetinásobek NPK-P.Tento výrobek nepoužívejte k ochraně dýchacích orgánů před neznámými látkamiznečišťujícími ovzduší nebo při jejich neznámé koncentraci, pokud tyto látkybezprostředně ohrožují život nebo zdraví nebo v atmosférách obsahujících méněnež 19,5% kyslíku - definice 3M.Tento výrobek používejte pouze s lícnicovými částmi 3M série 6000 / 7000 nebo7500 a podle podmínek uvedených v technických specifikacích.Poznámka: Filtry 3M 6098/6099 musí být použity pouze s celoobličejovýmimaskami 3M 6000/7000.Výrobek může používat pouze školený, kompetentní uživatel.

51

F

6038_CZ 12.03.2007 11:44 Uhr Seite 51

Page 29: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Třídy filtrů proti parám a výparům

Poznámka: AX filtry jsou pouze pro jedno použitíHg filtry mají maximální životnost používání 50 hodin.

Filtry proti částicím mohou být také klasifikovány v jedné ze tří tříd, které závisí naúčinnosti.

Třídy filtrů proti částicím

Filtry 3M série 6000

54

SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVAZařízení se musí skladovat v dodaném obalu v suchém a čistém prostředí, mimopůsobení přímého slunečního záření, zdrojů vysokých teplot a výparů benzínu arozpouštědel.Neskladujte v místech s teplotou nižší než -10°C nebo vyšší než 50°C nebo srelativní vlhkostí převyšující 90 %.Při skladování v uvedených podmínkách platí datum konce skladovatelnosti (meznídatum použitelnosti) výrobku, uvedené na obalu.Originální obal je vhodný k přepravě tohoto výrobku v rámci celé Evropské Unie.

TECHNICKÉ SPECIFIKACEFiltry 3M série 6000 – EN141:2000vyjma:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000Filtry 3M proti plynům a výparům chrání proti jednotlivým nebo různěkombinovaným typům plynů a výparů a proti částicím, když je kombinován spříslušným filtrem.

Typy filtrů

Série 6000, filtry proti plynům a výparům jsou také klasifikovány v jedné zedvou tříd, která závisí na kapacitě filtru.

53

Typ filtru Barva Typ znečišťujících látek

A HnědáOrganické výpary s dobrými výstražnýmivlastnostmi podle upřesnění výrobce s bodemvaru nad 65°C.

B ŠedáAnorganické plyny a výpary s dobrýmivýstražnými vlastnostmi podle upřesněnívýrobce.

E Žlutá Kyselé plyny s dobrými výstražnými vlastnostmipodle upřesnění výrobce.

K ZelenáČpavek a organické deriváty čpavku s dobrýmivýstražnými vlastnostmi podle upřesněnívýrobce.

Formaldehyde Olivovězelená Formaldehydové výpary

AX HnědáOrganické výpary s dobrými výstražnýmivlastnostmi podle upřesnění výrobce s bodemvaru pod 65°C.

Hg Červená Výpary rtuti.

P Bílý Aerosoly tvořené pevnými látkami a netěkavýmitekutinami

Třídafiltru protiplynům

Maximální koncentrace připoužití s polomaskou 3M

Maximální koncentrace připoužití s celoobličejovoumaskou 3M

1

10 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcíchstátních předpisů) nebo 1000 ppm(0,1 % obj.), platí nižší hodnota

200 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcíchstátních předpisů) nebo 1000 ppm(0,1 % obj.), platí nižší hodnota

2

10 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcíchstátních předpisů) nebo 5000 ppm(0,5 % obj.), platí nižší hodnota

200 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcíchstátních předpisů) nebo 5000 ppm(0,5 % obj.), platí nižší hodnota

Třída filtryproti částicím

Maximální koncentrace propolomasky 6000/7000/7500

Maximální koncentrace proceloobličejové masky 6000/7000

P1 4 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státních předpisů)

4 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státních předpisů)

P2 10 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státních předpisů)

16 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státních předpisů)

P3 50 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státních předpisů)

200 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státních předpisů)

Typy filtrů Klasifikace Typ znečišťujících látek

3M 6051 / 06911 A1Organické výpary (bod varu > 65°C (s dobrými výstražnými vlastnostmi) podlespecifikace výrobce)

3M 6055 / 06915 A2Organické výpary (bod varu > 65°C (s dobrými výstražnými vlastnostmi) podlespecifikace výrobce)

3M 6054 K1 Čpavek & deriváty

3M 6057 ABE1 Kombinace organických, anorganických akyselých plynů

3M 6059 ABEK1

Kombinace organických výparů, anorganických a kyselých plynů a čpavku (bod varu > 65°C (s dobrými výstražnými vlastnostmi) podlespecifikace výrobce)

3M 6075 A1 aformaldehyd

Organické výpary / Formaldehyd (bod varu > 65°C (s dobrými výstražnýmivlastnostmi) podle specifikace výrobce)

3M 6096 HgP3 Výpary rtuti, chlóru a částic

6038_CZ 12.03.2007 11:44 Uhr Seite 53

Page 30: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

56

Pouze 3M 6098 AXP3 FiltrOmezení pro použití těchto filtrů se může v jednotlivých zemích lišit, ale pokud vevaší zemi neexistují žádná omezení, musíte se řídit následujícími pokyny.a) Organické sloučeniny s nízkým bodem varu se dělí do čtyř skupin.

b) Protiplynové filtry na ochranu před sloučeninami ve skupinách 1 a 2, vyhovujícínormě EN371, lze používat až do maximálních koncentrací uvedených v tabulceníže a nebo do 200 x NPK-P, MAK, WEL atd. (v závislosti na požadavcích státníchpředpisů), platí nižší hodnota.

c) Na masku by se měly nasazovat pouze nové, nepoužité filtry z originálního obalu.Během jedné 8-hodinové směny je povoleno opakované použití AX filtrů, ale pouzeza podmínky, že není překročen maximální čas jejich používání, jak je uvedeno vtabulce nahoře. Filtry by neměly být používány na druhé směně a to i v případě, ženebyly ještě překročeny uvedené maximální limity pro používání. Při výměně filtrůzajistěte, aby byly vyměněny vždy oba filtry.

d) Není povoleno použití AX filtrů proti nízkovroucím organickým látkám a jinýmlátkám, u nichž se předpokládá, že mohou z filtrů desorbovat.

e) Filtry AX mohou být použity jako A2 filtry POUZE v případě, že nejsou přítomnyžádné jiné nízkovroucí organické látky. Filtry A1 nebo A2 se nesmí používat protinízkovroucím organickým látkám.

55

SKUPINA Max. koncentrace (ppm) Max. doba použitíSKUPINA 1 100 ppm 40 min

SKUPINA 1 500 ppm 20 min

SKUPINA 2 1000 ppm 60 min

SKUPINA 2 5000 ppm 20 min

SKUPINA 1 SKUPINA 2acetaldehyd aceton2-aminobutan bromoethan2-amino-2-methylpropan butanBromomethan chloroethan1,3-butadien 2-chloropropan3-chloro-1-propylen 1,3-cyklopentadien1,2-dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethan dibromodifluoromethandimethylether diethyletherdimethylamin dimethyloxymethan1,1-dimethylethylamin dimethylpropanethanethiol 1,3-epoxipropaniodomethan ethylformiátmethylalkohol methylacetátpropylenimin methylpropanvinylchloridn-pentanpropanal2-propylen (akrolein)

SKUPINA 1 Organické výpary s nízkým bodem varu s NPK-P menší neborovnající se 10 ppm

SKUPINA 2 Organické výpary s nízkým bodem varu s NPK-P větším než 10 ppm.

SKUPINA 3 Organické výpary s nízkým bodem varu, proti kterým zajišťujíochranu jiné filtry než AX (např. B, E nebo K).

SKUPINA 4 Organické výpary s nízkým bodem varu v případech, kdy filtry protiplynům poskytují nulovou nebo nedostatečnou ochranu.

SKUPINA 3 SKUPINA 4sirouhlík bromotrifluoromethankarbonylfluorid chlorodifluormethandiazomethan chloromethandymethylamin dichlorodifluoromethan1,1-dimethylhydrazin 1,1-difluoroethandimathylsulfid ketenethylamin methylacetylénethyldimethylamin propanethylensulfid trichlorfluoromethanethyldusitan 1,1,2,trichloro-1,2,2-trifluoromethanformaldehyd ethylenoxidmethanethiolmethyldusitanmethylamin2-propanethioltrichlorosilantrifluoracetylchloridtrimethylamintrimethylchlorosilan

Typy filtrů Klasifikace Typ znečišťujících látek

3M 6098 AXP3Organické výpary (bod varu < 65°C (s dobrýmivýstražnými vlastnostmi) podle specifikace výrobce)a částice

3M 6099 ABEK2P3

Kombinace organických výparů, anorganických akyselých plynů, čpavku a filtru proti částicím (bodvaru > 65°C (s dobrými výstražnými vlastnostmi)podle specifikace výrobce)

3M 6035 P3 R Částice

3M 6038 P3 R

Částice, fluorovodík až do 30 ppm a ochrana protiobtěžujícím pachům organických výparů a kyselýchplynů v koncentracích nižších než NPK-P, MAK,WEL atd. a ozónu (v závislosti na požadavcíchstátních předpisů).

6038_CZ 12.03.2007 11:44 Uhr Seite 55

Page 31: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Părăsiţi imediat zona dacă:a) una din părţile sistemului se deteriorează;b) debitul de aer în interiorul respiratorului scade sau se opreşte;c) respiraţia devine greoaie sau rezistenţa respiratorie este ridicată;d) apar ameţeli sau alte tulburări ale dispoziţiei fizice;e) simţiţi mirosul sau gustul substanţei contaminante sau apar iritaţii.Nu modificaţi şi nu interveniţi în construcţia acestui produs.Acest produs nu are componente din cauciuc natural.A nu se folosi în caz de accident.Regulamentele naţionale pot conţine reglementări specifice utilizării filtrelor înfuncţie de clasa filtrului şi piesa facială utilizată. Utilizarea oricărei combinaţiifiltru/piesă facială 3M trebuie să corespundă standardelor de securitate şi sănătateprofesională aplicabile, tabelelor de selecţie sau recomandărilor unui specialist.

MARCAREA ECHIPAMENTULUIToate filtrele contra particulelor Seria 3M 6000 poartă marca EN141:2000 cuexcepţia:3M 6051 (06911), 6055 (06915) care sunt marcate EN14387:2004 3M 6098 care sunt marcate EN371:19923M 6035 şi 3M 6038 care sunt marcate EN143:2000.

R Reutilizabile.Durata de viaţă (data până la care se utilizează) este menţionată pe filtru şi pe ambalaj.Condiţiile de depozitare menţionate pe ambalaj:

Sfârşitul duratei de viaţăIntervalul de temperatură pentru depozitareUmiditatea relativă maximă pentru depozitare

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE1. Scoateţi filtrul din ambalaj, verificaţi dacă este filtrul potrivit pentru aplicatia dvs. -

vefificaţi culoarea, litera de cod şi vedeţi dacă nu a fost depăşită data de expirare.Atenţie: la utilizarea filtrelor despachetate în prelabil deoarece ar putea aveao durată de utilizare diminuată sau ar putea fi utilizate anterior.2. Instrucţiuni pentru ansamblul filtre/piesa facială:

a) Aliniaţi marcajul de pe filtru cu cel de pe piesa facială ca în figură şi presaţi(fig. 2).

b) Rotiţi filtrul cu 1/4 în sensul acelor de ceasornic. Pentru a scoate filtrul, rotiţicu 1/4 în sens invers acelor de ceasornic (fig. 3).

3. Aruncaţi şi înlocuiţi ambele filtre deodată. Asiguraţi-vă că ambele filtre sunt deacelaşi tip şi de aceeaşi clasă.

4. Durata efectivă de viaţă a unui filtru depinde de nivelul de contaminare,intensitatea muncii, timpul de expunere, etc. Sfârşitul acesteia este marcat de pătrunderea în interiorul măştii a proprietaţilorde avertizare: gust, miros. Filtrele pentru particule trebuie înlocuite cândrespiraţia devine dificilă. Curăţaţi filtrele cu şerveţelele 3M 105.

Înlăturarea pieselor se va face în concordanţă cu regulamentele de mediu naţionale.

DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTULEchipamentul va fi depozitat în ambalajul său, în mediu uscat şi curat, departe deacţiunea directă a razelor solare, de surse de temperatură înaltă, petrol sau vapori desolvenţi.A nu se depozita la temperaturi din afara intervalului dintre -10°C şi +50°C sau laumiditate de peste 90%.

58

IINNSSTTRRUUCCØØIIUUNNII DDEE UUTTIILLIIZZAARREEVă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni împreună cu fişa informativă a filtrelor Seria 5000 şi fişele informative ale pieselor faciale Seriile 3M 6000, 7000 sau 7500.

INTRODUCERENerespectarea tuturor instrucţiunilor de folosire a acestui produs şi/saunepurtarea sistemului respirator pe întreaga perioadă de expunere poateafecta grav sănătatea utilizatorului, poate duce la îmbolnăviri severe sau laincapacitate permanentă de muncă şi poate duce la anularea oricăreigaranţii.Dacă aveţi orice fel de dubii în privinţa compatibilităţii produsului cuaplicaţia dvs. vă recomandăm să vă consultaţi cu un expert în sănătateprofesională sau să sunaţi la biroul local 3M.Consultaţi lista de adrese şi telefoane de pe coperta exterioară.

DESCRIEREA SISTEMULUIÎn combinaţie cu o piesă facială, filtrele formează un aparat filtrant pentru protecţierespiratorie.Astfel de aparate sunt proiectate pentru înlăturarea gazelor, vaporilor şi/sauparticulelor dăunătoare din atmosfera de lucru.Seria 3M 6000 de filtre sunt destinate folosirii împreună cu:Semi-măştile seria 3M 6000/7000/7500Măştile complete seria 3M 6000/7000Toate aceste produse sunt respiratoare cu sistem de prindere 3M în baionetă.Seria de filtre contra particulelor 3M 5000 poate fi folosită doar împreună cu filtrelecontra vaporilor şi gazelor Seria 3M 6000.Pentru combinaţiile permise vezi fig. 1.

OMOLOGARECând sunt folosite ca părţi în sistemele 3M aprobate, aceste produse întrunesccerinţele de securitate de bază din articolele 10 şi 11B ale Directivei Europene89/686/EEC şi deci poartă marca CE.Produsul a fost examinat în stadiul de proiect de către: BSI Product Services,Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP 4SQ, England (0086).

LIMITĂRI ÎN UTILIZAREUtilizaţi acest respirator numai în conformitate cu instrucţiunile:• cuprinse în acest ghid,• însoţind alte componente ale acestui sistem (de ex. fişa de referinţă a Seriei de piese

faciale 3M 6000, instrucţiunile de folosire a filtrelor/sistemelor cu aducţie de aer).A nu se folosi în concentraţii ce depăşesc valorile cuprinse în specificaţiile tehnice.Nu folosiţi sistemul împotriva substanţelor contaminante necunoscute sau careprezintă pericol imediat pentru viaţă, sau în atmosfere cu mai puţin de 19,5%oxigen (în definiţia 3M, acestea sunt deficitare în oxigen. Pot exista şi alte valori,depinde de valorile adoptate de fiecare ţară).A se utiliza doar cu piesele faciale Seriile 3M 6000 / 7000 sau 7500 şi în condiţiilede folosire precizate în specificaţiile tehnice.Notă: Filtrele 6098/6099 trebuie utilizate doar cu măştile complete 3M 6000/7000.A se utiliza numai de către personal calificat şi competent.

57

L

6038_RO 12.03.2007 11:45 Uhr Seite 57

Page 32: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Notă: Filtrele tip AX sunt de unică folosinţăFiltrele Hg au durată maximă de utilizare de 50 ore.

Filtrele de particule pot fi împartite în trei clase în funcţie de eficienţa de aîndepărta contaminanţii din aerul inhalat.

Clasele de filtre de particule

Filtre Seria 6000

60

Pentru depozitarea în condiţiile mentţionate, durata de viaţă (data până la care seutilizează) este menţionată pe ambalaj.Ambalajul original este potrivit transportării produsului pe teritoriul ComunităţiiEuropene.

SPECIFICAŢII TEHNICEFiltre Seria 6000 – EN141:2000cu excepţia:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000Filtrele de vapori şi gaze 3M în general protejează fie împotriva unuia sau maimultor tipuri de contaminanţi şi împotriva particulelor atunci când sunt folositeîmpreună cu un filtru de particule.

Gama de filtre pentru gaze

Seria 6000 filtre de vapori şi gaze sunt împarţite în două clase, în funcţie decapacitatea de a îndepărta contaminanţii din aerul inhalat.

Clasele de filtre de vapori şi gaze

59

Gama de filtrepentru gaze

Culoare Tipuri de contaminanţi

A MaroVapori organici cu bune proprietăţi de avertizarespecificate de producător, cu punct de fierberemai mare de 65°C.

B Gri Gaze şi vapori anorganici cu bune proprietăţi deavertizare specificate de producător

E Galben Gaze acide cu bune proprietăţi de avertizarespecificate de producător

K VerdeAmoniac şi derivaţi organici ai amoniacului cubune proprietăţi de avertizare specificate deproducător

Formaldehidă Verde olive Vapori de formaldehidă

AX MaroVapori organici cu bune proprietăţi de avertizarespecificate de producător, cu temperatură defierbere sub 65°C, şi vapori de formaldehidă.

Hg Roşu Vapori de mercur

P Alb Aerosoli din materiale solide şi lichide ne-volatile

Clasa filtru-lui de gaze

Concentraţia maximă lautilizarea semi-măştilor 3M

Concentraţia maximă la utili-zarea măştilor complete 3M

11000 ppm (0,1 vol.%)sau 10 x CMA* - cea maimică dintre aceste 2 valori

1000 ppm (0,1 vol.%)sau 200 x CMA* - cea maimică dintre aceste 2 valori

25000 ppm (0,5 vol.%) sau 10 x CMA* - cea maimică dintre aceste 2 valori

5000 ppm (0,5 vol.%)sau 200 x CMA* - cea maimică dintre aceste 2 valori

Clasafiltrului particule

Concentraţia maximă lautilizarea semi-maştilor6000/7000/7500

Concentraţia maximă lautilizarea măstilorcomplete 6000/7000

P1 4 x CMA 4 x CMA

P2 10 x CMA 16 x CMA

P3 50 x CMA 200 x CMA

Tipuri de filtre Clasificare Tipuri de contaminanţi

3M 6051 / 06911 A1 Vapori organici cu punct de fierbere latemperaturi mai ridicate de 65°C

3M 6055 / 06915 A2 Vapori organici cu punct de fierbere latemperaturi mai ridicate de 65°C

3M 6054 K1 Amoniac şi derivaţi

3M 6057 ABE1 Combinat: vapori organici, gaze anorganice şigaze acide

3M 6059 ABEK1

Combinat: vapori organici (cu punct de fierbere la temperaturi mai ridicate de 65°C μi buneproprietåøi de avertizare, specificate deproducåtor), gaze anorganice, gaze acide μiamoniac

3M 6075 A1 şiformaldehidă Vapori organici/formaldehidă

3M 6096 HgP3 Vapori de mercur, clor şi particule

3M 6098 AXP3

Vapori organici (cu punct de fierbere latemperaturi mai ridicate de 65°C μi buneproprietåøi de avertizare, specificate deproducåtor) μi particule

3M 6099 ABEK2P3

Combinat: vapori organici (cu punct de fierbere latemperaturi mai ridicate de 65°C μi buneproprietåøi de avertizare, specificate deproducåtor) gaze anorganice, gaze acide, amoniacμi particule

3M 6035 P3 R Particule

3M 6038 P3 RParticule, vapori de hidrogen fluorid de pâna la30 ppm şi filtrarea odorului de ozon, de vapori desubstanţe orgamice şi acide sub CMA.

6038_RO 12.03.2007 11:45 Uhr Seite 59

Page 33: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

62

Doar pentru filtrul 3M 6098 AXP3Limitările de utilizare a acestor tipuri de filtre pot fi diferite de la o ţară la alta, darîn absenţa acestora în ţara dvs. se aplică cele ce urmează.a) Compuşii organici cu punct scăzut de fierbere se împart în patru grupe.

b) Filtrele conforme cu EN371 pot fi utilizate împotriva compuşilor din grupele 1 şi 2în concentraţiile maxime date de tabelul de mai jos sau în concentraţii de maximum 200 x CMA - cea mai mică din aceste două valori.

c) Doar filtrele noi, neutilizate, în ambalajul original trebuie fixate pe mascadumneavoastră. Pe durata unui schimb de 8 ore, utilizarea repetată a unui filtru AXeste permisă, nedepăşind însă durata maximă de utilizare menţionată în tabelul demai sus. Filtrul nu trebuie utilizat în cel de-al doilea schimb chiar dacă duratamaximă de utilizare nu este depăşită. Când schimbaţi filtrele, asiguraţi-vă că ambelefiltre sunt schimbate simultan.

d) Utilizarea filtrelor AX împotriva amestecurilor de substanţe organice cutemperatura de fierbere scăzută sau amestecurilor de substanţe organice cutemperatura de fierbere scăzută şi alte substanţe nu este permisă.

e) Filtrele AX pot fi utilizate ca filtre A2 DOAR dacă nu este prezentă nici o altăsubstanţă organică cu temperatura de fierbere scazută. Filtrele A1 şi A2 nu se vorutiliza împotriva substanţelor organice cu temperatura de fierbere scăzută.

61

GRUPA Concentraţia maximă (ppm) Durata maximă de utilizare

GRUPA 1 100 ppm 40 min

GRUPA 1 500 ppm 20 min

GRUPA 2 1000 ppm 60 min

GRUPA 2 5000 ppm 20 min

GRUPA 1 GRUPA 2Aldehidă acetică Acetonă2 Aminobutan Bromură de etil2,2 Aminometilpropan ButanBromură de metil Clorură de etil1,3 Butadienă 2 Clorpropan3 Clor 1 propenă 1,3 Ciclopentadienă1,2 Diclor 1,1,2,2 tetrafluoretan DibromdifluormetanDimetileter 1,1 DicloretanDietilamină Dietileter1,1, Dimetiletilamină DimetilcetonăEtaniol DimetilpropanIodură de metil 1,3 EpoxipropanAlcool metilic Formiat de etilPropilenimină Acetat de metilClorură de vinil Metil propann-PentanAldehidă propilică2 Aldehidă propilică sau acroleină

GRUPA 1 Compuμi organici cu punct scåzut de fierbere, cu o concentraøiemaximå admiså (CMA) mai micå sau egalå cu 10 ppm.

GRUPA 2 Compuşi organici cu punct scăzut de fierbere cu CMA mai mare de 10 ppm .

GRUPA 3 Compuşi organici cu punct scăzut de fierbere contra cărora protecţiaeste asigurată de alte filtre decât AX (de exemplu B, E sau K).

GRUPA 4 Compuşi organici cu punct scăzut de fierbere contra cărora filtrele de gaze asigură insuficientă protecţie sau deloc.

GRUPA 3 GRUPA 4Disulfură de carbon BromtrifluormetanFluorură de carbonil ClordifluormetanDiazometan Clorură de metilDimetilamină Diclordifluormetan1,1 Dimetil hidrazină DiclorfluormetanDimetil sulfură 1,1 DifluoretanEtilamină CetenăSulfură de etilenă MetilacetilenăAzotat de etil PropanAldehidă formică TriclorfluormetanMetilmercaptan 1,1,2 Triclor 1,2,2 trifluoretanAzotat de metil Etilen oxidMetilamină2 Propan tiolTriclorsilanClorură de trifluoracetilTrimetilaminăTrimetilclorosilan

6038_RO 12.03.2007 11:45 Uhr Seite 61

Page 34: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Urządzenie może być używane wyłącznie przez przeszkolonych i kompetentnychpracowników.Obszar skażony należy niezwłocznie opuścić w przypadku:a) uszkodzenia którejkolwiek części systemu.b) spadku lub zatrzymania przepływu powietrza do części twarzowej.c) utrudnionego oddychania lub wzrostu oporów oddychania.d) wystąpienia zawrotów głowy lub innych dolegliwości.e) pojawienia się smaku, zapachu lub podrażnienia.Nie wolno modyfikować ani przerabiać produktu.Niniejszy produkt nie zawiera żadnych elementów wykonanych z lateksu.Nie używać do celów ucieczkowych.Przepisami państwowymi mogą być narzucone specjalne ograniczenia użytkowaniaelementów oczyszczający w zależności od klasy i użytej części twarzowej.Stosowanie jakiejkolwiek kombinacji części twarzowej i elementów oczyszczającypowinno być zgodne z normami bezpieczeństwa i higieny pracy, tabelami doborupółmasek i zaleceniami inspektora BHP.

OZNACZENIAElementy oczyszczające serii 3M 6000 są oznaczone zgodnie z EN141:2000Z wyjątkiem3M 6051 (06911), 6055 (06915) oznaczonych zgodnie z EN14387:20043M 6098 oznaczonych zgodnie z EN371:19923M 6035 i 3M 6038 oznaczonych zgodnie z EN143:2000.

R wielokrotnego stosowaniaKoniec czasu przechowywania jest oznaczony na filtrze i opakowaniu.Warunki przecchowywania ozanczone sa na opakowaniu:

koniec czasu przechowywaniazakres temperatur przechowywaniamaksymalna wilgotnosc

SPOSÓB UŻYCIA1. Wyjąć elementy oczyszczające z opakowania, sprawdzić, czy są odpowiednie dla

zamierzonego zastosowania - sprawdzić kolor i litery kodu oraz upewnić się, żenie została przekroczona data ważności.

Ostrzeżenie: należy zachować szczególną ostrożność przy użyciu wcześniejrozpakowanych elementów oczyszczających, gdyż mogły być wcześniej użytelub mają obniżone własności ochronne.2. Instrukcja montażu elementów oczyszczających na części twarzowej

a) Ustawić oznaczenie na elemencie oczyszczającym serii 6000 naprzeciw znakuna części twarzowej, jak pokazano poniżej i docisnąć obie części do siebie(rys 2).

b) Obrócić element oczyszczający o 1/4 obrotu w kierunku wskazówek zegara dooporu. Aby zdjąć element oczyszczający należy przekręcić o 1/4 obrotu wprzeciwnym kierunku (rys 3).

3. Należy zdjąć i wymienić równocześnie obydwa elementy oczyszczające. Należyupewnić się, że oba są tego samego typu i klasy.

4. Trwałość eksploatacyjna elementów oczyszczający zależy od poziomuzanieczyszczenia, tempa pracy, czasu ekspozycji itd. Kres przydatnościeksploatacyjnej elementów oczyszczający przeciw gazom/parom wyraża się poprzezodczucie przez użytkownika zapachu, smaku lub śladów zanieczyszczeń wewnątrzczęści twarzowej. Filtry przeciwpyłowe muszą zostać wymienione przy nadmiernymwzroście oporu oddychania. Filtry można czyścić ściereczkami 3M 105.

64

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIANiniejszą instrukcję należy przeczytać w połączeniu z odpowiednią instrukcją dla elementów oczyszczających 3M serii 5000 oraz części twarzowych3M serii 6000, 7000 lub 7500.

WSTĘPPostępowanie niezgodne z instrukcją użytkowania produktu i/lubprzebywanie w obszarze skażonym bez sprzętu ochrony indywidualnej możezagrażać zdrowiu użytkownika, prowadzić do poważnych chorób lubtrwałych schorzeń i powoduje, że wszelkie gwarancje stają się nieważne.W przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych z doborem produktu dookreślonych warunków pracy, zaleca się skontaktowanie ze specjalistą BHPlub kontakt telefoniczny z Działem Bezpieczeństwa Pracy i OchronyŚrodowiska w regionalnym oddziale 3M. Dane adresowe i numery telefonówznajdują się z tyłu na okładce niniejszej instrukcji.

OPIS SYSTEMUŁączone z częścią twarzową elementy oczyszczające tworzą sprzęt ochrony układuoddechowego. Sprzęt taki jest zaprojektowany w celu usunięcia potencjalnieszkodliwych gazów, par i/lub pyłów z otaczającego powietrza.Elementy oczyszczające 3M serii 6000 są zaprojektowane do stosowania z:Półmaskami 3M serii 6000/7000/7500Maskami 3M serii 6000/7000Wszystkie te produkty posiadają zaczepy bagnetowe firmy 3M.Dodatkowo, filtry 3M serii 5000 muszą być używane tylko w połączeniu zpochłaniaczami 3M serii 6000.Rys.1 przedstawia dozwolone kombinacje elementów oczyszczających.

ZATWIERDZENIANiniejszy produkt, stosowany jako element zatwierdzonego systemu modularnego3M spełnia Podstawowe Wymogi Bezpieczeństwa określone w art. 10 i 11BDyrektywy Europejskiej 89/686/EEC i posiada oznaczenie CE.Niniejszy produkt został sprawdzony w fazie projektowania przez: BSI (Brytyjski Instytut Normalizacyjny) Product Services,Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England (0086).

OGRANICZENIA STOSOWANIANiniejszy sprzęt ochrony układu oddechowego należy stosować ściśle z wszystkimiinstrukcjami obsługi:• instrukcją zawartą w niniejszej publikacji,• instrukcjami załączonymi do pozostałych elementów systemu.Nie należy stosować w miejscach o stężeniu zanieczyszczeń przekraczającymwartości podane w Specyfikacji Technicznej.Nie należy stosować do ochrony przed nieznanymi zanieczyszczeniamiatmosferycznymi lub w przypadku nieznanego stężenia zanieczyszczeń, lubzanieczyszczeń bezpośrednio zagrażających zdrowiu i życiu (NDSP), ani watmosferze o zawartości tlenu poniżej 19,5% tlenu (Zgodnie z definicją 3M.Poszczególne państwa mogą stosować własne ograniczenia związane z zawartościątlenu. W razie wątpliwości należy zwrócić się o poradę).Należy stosować wyłącznie z częściami twarzowymi 3M serii 6000, 7000 lub 7500w zakresie warunków użycia podanych w specyfikacji technicznej.Uwaga: Filtropochłaniacze 3M 6098/6099 musi być używany wyłącznie zmaską 3M 6000/7000.

63

H

6038_PL 12.03.2007 11:46 Uhr Seite 63

Page 35: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Klasy pochłaniaczy

Uwaga: Pochłaniacze AX są jednorazowego użytkuPochłaniacze Hg mogą być używane maksymalnie 50 godz.

Filtry są również klasyfikowane według trzech klas, zależnie od efektywnościusuwania cząstek z wdychanego powietrza.

Klasy filtrów

Elementy oczyszczające 3M serii 6000

66

W przypadku konieczności usunięcia danej części, należy postępować zgodnie zlokalnymi przepisami ochrony środowiska oraz BHP.

PRZECHOWYWANIE I TRANSPORTSprzęt powinien być przechowywany w dostarczonym opakowaniu w suchym iczystym pomieszczeniu, z dala od bezpośrednich promieni słonecznych, źródełwysokich temperatur, benzyny i par rozpuszczalników.Nie przechowywać poza zakresem temperatur -10°C do +50°C lub przy wilgotnościwiększej niż 90%.Przy zachowaniu powyzszych warunkow okres przechowywania podany jest naopakowaniu produktu.Kartony stosowane jako opakowanie są odpowiednie do transportowania sprzętu naterenie UE.

SPECYFIKACJA TECHNICZNAElementy oczyszczające 3M serii 6000 – EN141:2000z wyjątkiem:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 6038 3M 6038 – EN143:2000Ogólnie, pochłaniacze 3M chronią przed zagrożeniami gazowymi występującymizarówno pojedynczo jak i w kombinacjach oraz przed cząstkami przy połączeniu zfiltrami.

Typ elementu oczyszczajacego

Pochłaniacze serii 6000 są również sklasyfikowane według dwóch klas, wzależności od zdolności usuwania zanieczyszczeń z wdychanego powietrza.

65

Typ elementuoczyszczajacego Kolor Rodzaj zanieczyszczeń

A BrązowyPary organiczne o dobrych cechachrozpoznawczych, określonych przez producenta,o temperaturach wrzenia powyżej 65°C.

B Szary Gazy nieorganiczne o dobrych cechachrozpoznawczych, określonych przez producenta.

E Żółty Gazy kwaśne o dobrych cechachrozpoznawczych, określonych przez producenta.

K ZielonyAmoniak i organiczne pochodne amoniaku odobrych cechach rozpoznawczych, określonychprzez producenta.

Formaldehyd Oliwkowozielony Pary formaldehydu

AX BrązowyPary organiczne o dobrych cechachrozpoznawczych, określonych przez producenta,o temperaturach wrzenia poniżej 65°C.

Hg Czerwony Pary rtęci

P Bialy Aerozole czasteczek stalych i cieklych

Klasapochlaniacza

Maks. koncentracja użycia zpółmaską 3M

Maks. koncentracja użycia zmaską 3M

110 x NDS lub 1000 ppm (0,1% obj.), ktora z tychwartosci jest nizsza

200 x NDS lub 1000 ppm (0,1% obj.), ktora z tychwartosci jest nizsza

210 x NDS lub 5000 ppm (0,5% obj.), ktora z tychwartosci jest nizsza.

200 x NDS lub 5000 ppm (0,5% obj), ktora z tych wartosci jest nizsza

Typfiltra

Maks. koncentracja użyciaz półmaską 6000/7000/7500

Maks. koncentracja użyciaz maską pelna 6000/7000

P1 4 x NDS 4 x NDS

P2 10 x NDS 16 x NDS

P3 50 x NDS 200 x NDS

Elementoczyszczający Klasa Rodzaj zanieczyszczeń

3M 6051 / 06911 A1

Pary organiczne o temperaturach wrzeniapowyżej 65°C (o dobrych własnościachwyczuwania organoleptycznego – zgodnie zopisem wytwórcy)

3M 6055 / 06915 A2

Pary organiczne o temperaturach wrzeniapowyżej 65°C (o dobrych własnościachwyczuwania organoleptycznego – zgodnie zopisem wytwórcy)

3M 6054 K1 Amoniak i pochodne

3M 6057 ABE1 Kombinacja par organicznych, gazównieorganicznych i kwaśnych

3M 6059 ABEK1

Kombinacja par organicznych o temperaturachwrzenia powyżej 65°C (o dobrych własnościachwyczuwania organoleptycznego – zgodnie zopisem wytwórcy), gazów nieorganicznych ikwaśnych oraz amoniaku

3M 6075 A1 iformaldehyd

Pary organiczne o temperaturach wrzeniapowyżej 650C (o dobrych własnościachwyczuwania organoleptycznego – zgodnie zopisem wytwórcy) i formaldehyd

3M 6096 HgP3 Pary rtęci, chlor oraz cząstki

6038_PL 12.03.2007 11:46 Uhr Seite 65

Page 36: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

68

Filtropochłaniacz 3M 6098 AXP3a) Związki organiczne o niskim punkcie wrzenia są podzielone na cztery grupy.

b) Przeciw zwiazkom z grup 1 i 2 , pochłaniacze spełniające wymagania normy EN371mogą być używane przy maksymalnej koncentracji wymienionej w tabeli poniżej lub do200 x NDS, którakolwiek wielkość jest niższa.

c) Tylko nowe, nie używane pochłaniacze wyjęte z orginalnego opakowania mogą byćzamontowane do maski. Podczas jednej 8 godzinnej zmiany dopuszczalne jest powtórneużycie pochłaniacza AX pod warunkiem ścisłego przestrzegania maksymalnego czasuużycia podanego w tabeli powyżej, który nie może zostać przekroczony.Pochłaniacz nie może być użyty następnej zmiany nawet gdy nie został przekroczonymaksymalny czas użycia podczas pierwszej zmiany. W trakcie wymieniania pochłaniaczynależy upewnić się, że obydwa pochłaniacze zostały wymienione jednocześnie.

d) Użycie pochłaniaczy AX przeciw mieszaninom związków organicznych o niskimpunkcie wrzenia lub mieszaninom związków organicznych o niskim punkcie wrzenia iinnych związkówjest zabroniona jeżeli jeden z tych związków może nie być pochłaniany.

e) Pochłaniacze AX mogą być używane jako pochłaniacze A2 TYLKO wtedy, gdy watmosferze nie występuje żaden inny związek organiczny o niskim punkcie wrzenia.Pochłaniacze A1 lub A2 nie mogą być używane przeciw związkom organicznym oniskim punkcie wrzenia.

67

Grupa Maksymalna koncentracja Maksymalny czas użyciaGrupa 1 100 ppm 40 minGrupa 1 500 ppm 20 minGrupa 2 1000 ppm 60 minGrupa 2 5000 ppm 20 min

Grupa 1 Grupa 2Acetaldehyd Aceton2-Aminobutan Bromoetan2-Amino-2-metylopropan ButanBromometan1,3-Butadien Chloroetan3-Chloro-1-propen 2-Chloropropan1,2-Dwuchloro-1,1,2,2-czterofluorometan 1,3-CyklopentadienDwumetyl eteru DwubromodwufluorometanDwuetyl aminy 1,1-Dwuchloroetan1,1-Dwutetylometyloamina Dwuetyl eteruEtanotiol Dwuetyl aminyJodometan DwumetylotlenoetanAlkohol metylowy DwumetylopropanPropylonimina 1,3-EpoksypropanChlorek winylu Etyloformatn-Pentan Octan metyluPropanal Metylopropen2-Propenal (akroleina)

Grupa 1 Pary organiczne o niskim punkcie wrzenia i NDS mniejszym lub rownym10 ppm

Grupa 2 Pary organiczne o niskim punkcie wrzenia i NDS większym niż 10 ppm

Grupa 3 Pary organiczne o niskim punkcie wrzenia, przeciw którym ochrona jestdostarczana przez inne pochłaniacze niż AX (np. B, E lub K)

Grupa 4 Pary organiczne o niskim punkcie wrzenia, przeciw którym nie możnazapewnić ochrony za pomocą pochłaniaczy przeciwgazowych

Grupa 3 Grupa 4Dwusiarczek węgla BromotrójfluorometanFluorek karbonylowy ChlorodwufluorometanDwuazometan ChlorometanDwumetyloamina Dwuchlorodwufluorometan1,1-Dwumetylohydrazyna DwuchlorofluorometanDwumetylosiarczek 1,1-DwufluoroetanEtylamina KetenEtylodwumetyloamina MetyloacetylenSiarczek etylenu PropanAzotyn etylu TrójchlorofluorometanFormaldehyd 1,1,2,Trójchloro-1,2,2 trójfluoroetanMetanetiol Tlenek etylenuMatyloazotynMetyloamina2-PropanetiolTrójchlorosilanChlorek TrójfluoroacetyluTrójmetyloaminaTrójmetylochlorosilan

Elementoczyszczający Klasa Rodzaj zanieczyszczeń

3M 6098 AXP3

Pary organiczne o temperaturach wrzenia poniżej65°C (o dobrych własnościach wyczuwaniaorganoleptycznego – zgodnie z opisem wytwórcy) icząstki

3M 6099 ABEK2P3

Kombinacja par organicznych o temperaturachwrzenia powyżej 65°C (o dobrych własnościachwyczuwania organoleptycznego – zgodnie z opisemwytwórcy), gazów nieorganicznych i kwaśnych,amoniaku oraz cząstki

3M 6035 P3 R Cząstki

3M 6038 P3 R

Cząstki, gazowy fluorowodór o stężeniu do 30 ppm jak również usuwają ozon oraznieprzyjemne zapachy gazów kwaśnych orazoparów organicznych o stężeniu poniżej NDS.

6038_PL 12.03.2007 11:46 Uhr Seite 67

Page 37: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

b) a légáramlás a maszkban lelassul vagy leállc) a légáramlás megnehezül vagy a légzési ellenállás megnő.d) szédülés vagy más rosszullét esetén.e) szennyezőanyag ízét vagy szagát érzi, vagy irritáció esetén.Soha ne módosítsa vagy változtassa meg ezt a terméket.Ezek a termékek nem tartalmaznak természetes latexgumiból készült alkatrészt. Nehasználjuk menekülési célokra.A nemzeti szabályozások különleges korlátozásokat tartalmazhatnak a szűrőkhasználatára vonatkozóan, a szűrőosztálytól és álarctól függően.Bármely 3M álarc/szűrő kombináció használata a vonatkozó biztonsági ésegészségügyi szabványok, légzésvédő kiválasztási táblázatok szerint, vagyfoglalkozás egészségügyi szakember tanácsai szerint kell történjen.

JELÖLÉSEKMinden 3M 6000 sorozatú szűrő EN141:2000 szabvány szerinti jelzéssel van ellátva,kivéve3M 6051 (06911), 6055 (06915) melyek az EN14387:2004 szabvány szerintijelzéssel vannak ellátva3M 6098, mely az EN371:1992 szabvány szerinti jelzésnek felel meg3M 6035 és 3M 6038 melyek az EN143:2000 szabvány szerinti jelzéssel vannakellátva

R Több műszakban használható.Minden szűrő jelzése tartalmazza a lejárat dátumát is.Tárolási feltételek a csomagoláson vannak feltüntetve.

A felhasználási idő végeTárolási hőmérséklet tartományTárolási páratartalom maximuma

HASZNÁLATI UTASÍTÁS1. Vegyük ki a szűrőt a külső csomagolásból, ellenőrizzük hogy a szűrő a célnak

megfelelő - ellenőrizzük a színkódot, betűkódot és hogy a felhasználási dátumnem járt le.

Figyelem: figyelmesen kell eljárni, ha korábban kibontott szűrőbetétekethasznál! A betétek lehetnek használtak vagy csökkenhetett a szűrőkapacitásuk.2. Szűrőbetét/maszk összeszerelési utasítás:

a) A 6000-es sorozatú szűrőn lévő jelölést állítsuk egyvonalba az arcrészen levőjelöléssel az alábbi ábrán látható módon, majd nyomjuk össze (2. ábra).

b) Fordítsuk el a szűrőt 1/4 fordulattal az óramutató járásával egyező iránybanütközésig.A szűrő levételéhez fordítsuk el a szűrőt 1/4 fordulattal az óramutatójárásával ellenkező irányban (3. ábra).

3. Mindkét szűrőt egyidőben cseréljük. Bizonyosodjunk meg róla, hogy mindkétszűrő ugyanazon típusú és osztályú.

4. A szűrőbetét tényleges élettartama a szennyezőanyag koncentrációjától, a munkaintenzitásától, expozíciós időtől, stb... függ. Mindazonáltal a gáz/gőz szűrőélettartamának végét jelzi, ha a viselő az álarcon belül a szennyezőanyag szagát,ízét vagy bármilyen nyomát érzékeli. A részecske szűrőket cserélni kell, amikor alégzési ellenállás elfogadhatatlanná válik. Tisztításhoz használja a 3M 105 típusútörlőkendőt.

Az alkatrészek megsemmisítését a helyi egészségi, biztonsági és környezetvédelmiszabályok betartása mellett kell végezni.

70

KEZELÉSI UTASÍTÁSKérjük, kövesse ezeket az utasításokat a megfelelő 3M 5000 sorozatú szűrőbetétek, valamint a 3M 6000, 7000 vagy 7500 sorozatú maszkok használatiutasításával összhangban.

ELŐSZÓA termék használatára vonatkozó bármely utasítás be nem tartása, és/vagy alégzésvédő rendszer viselésének elmulasztása az expozíció teljes ideje alattkáros hatással lehet a viselő egészségére, súlyos betegséget vagy tartósmunkaképtelenséget okozhat, és a garanciát érvénytelenné teheti.Ha a terméknek az adott munkahelyen való alkalmasságát illetően bármilyenkétsége van, javasoljuk hogy konzultáljon a helyi 3M képviselettel.A címeket és telefonszámokat a jelen kézikönyv hátoldalán találja.

A RENDSZER LEÍRÁSAA szűrőbetétek a maszkkal együtt alkotják a légzésvédelemhez szükségeskészüléket.Egy ilyen készüléket arra terveznek, hogy az egészségre ártalmas gázokat, gőzöketés/vagy finom részecskéket a környező légkörből kiszűrje.A 3M 6000 sorozatú szűrőket a következő légzésvédőkkel való használatra tervezték:3M 6000/7000/7500 sorozatú félálarcok3M 6000/7000 sorozatú teljes álarcokEzek a termékek mind 3M bajonett csatlakozóval vannak felszerelve.A 3M 5000 sorozatú részecskeszűrő betéteket csak a 3M 6000 sorozatú gőz/gázszűrő betétekkel együtt szabad használni.Az engedélyezett szűrőkombinációkat lásd az 1. ábrán.

JÓVÁHAGYÁSOKEz a termék, amikor azt egy minősített 3M rendszerben használják, bizonyítottankielégíti a 89/686/10 Európai Direktíva 10 és 11B cikkelyei szerinti AlapvetőBiztonsági Követelményeket, és így CE jelölést visel.A termékeket tervezési fázisban megvizsgálta: BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England (0086).

ALKALMAZÁSI KORLÁTOZÁSOKEzt a légzésvédő rendszert szigorúan az utasításoknak megfelelően használja:• melyek ebben a füzetben találhatók,• melyek a rendszer egyéb komponenseihez tartoznak (pl. 3M 6000-es sorozatú

félálarc referencia füzet, szűrőbetét / levegő ellátó egység használati utasítás).Ne használja légzésvédelemre ismeretlen atmoszférikus szennyezőanyagok ellen,vagy amikor a szennyezőanyagok koncentrációja ismeretlen, közvetlenül veszélyesaz életre vagy egészségre (IDLH), vagy 19,5% -nál kevesebb oxigént tartalmazólevegőben (3M definíció. Egyes országok saját határértékeiket alkalmazhatják azoxigénhiányra. Ha kétségei vannak, kérjen tanácsot).Csak a 3M 6000 / 7000 és 7500 sorozatú maszkokkal használható, a Műszaki leíráscímű fejezetben megadott körülmények között.Figyelem: a 6098/6099 szűrőbetétek csak a 3M 6000/7000 sorozatúteljesálarcokkal használhatóak!Csak képzett, kompetens személyzet általi használatra.Azonnal hagyja el a szennyezett területet, ha:a) a rendszer bármelyik része megsérül.

69

J

6038_HU 12.03.2007 11:47 Uhr Seite 69

Page 38: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

Gőz/gáz szűrőbetét osztályok

Figyelem: AX szűrőbetéteket csak egyszer szabad használni.Hg szűrőbetétek 50 órát használhatók.

A részecskeszűrő betéteket három osztályba soroljuk a szűrőképességük szerint.

Szűrőbetét osztályok

A 3M 6000 sorozatú szűrőket

72

TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁSA készüléket az eredeti csomagolásban kell tárolni száraz, tiszta körülményekközött, közvetlen napsugárzástól, magas hőmérséklet forrástól, benzin és oldószergőzöktől távol.Ne tárolja a -10°C ... +50°C hőmérséklet tartományon kívül vagy 90% felettipáratartalom mellett.A megadott körülmények közötti tárolás esetén a termék élettartama acsomagoláson feltüntetett időtartamig érvényes.A termék eredeti csomagolása alkalmas az Európai Közösség területén történőszállításra..

MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ3M 6000 sorozatú szűrők – EN141:2000 kivéve3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000A 3M gőz/gáz szűrők általában egyféle vagy többféle szenyező anyag ellennyújtanak védelmet, valamint részecskék ellen, ha részecskeszűrővel kombinálják.

Szűrők típusai

A 3M 6000 sorozatú szűrőbetéteket két osztályba soroljuk aszerint, hogy mekkora aszűrőképességük.

71

Szűrők típusai Szín Szennyezőanyag típusa, amely ellen a szűrőalkalmazható.

A BarnaSzerves gőzök a gyártó által megadott jófigyelmeztető tulajdonságokkal, melyekforráspontja 65°C-nál magasabb.

B Szürke Szervetlen gázok és gőzök a gyártó általmegadott jó figyelmeztető tulajdonságokkal.

E Sárga Savas gázok a gyártó által megadott jófigyelmeztető tulajdonságokkal.

K ZöldAmmónia és szerves ammónia származékok agyártó által megadott jó figyelmeztetőtulajdonságokkal.

Formaldehyde Olívazöld Formaldehid gőz.

AX BarnaSzerves gőzök a gyártó által megadott jófigyelmeztető tulajdonságokkal, melyekforráspontja 65°C-nál alacsonyabb.

Hg Piros Higanygőz.

P Fehér Szilárd és nem illékony aeroszolok.

Gáz szűrőosztály

Maximális használati koncen-tráció érték 3M félálarcokkal

Maximális használati koncen-tráció érték 3M teljesálarcokkal

11000 ppm (0,1 térfogat %) vagy10 x MK * amelyik értékalacsonyabb

1000 ppm (0,1 térfogat %) vagy200 x MK * amelyik értékalacsonyabb

25000 ppm (0,5 térfogat %) vagy10 x MK * amelyik értékalacsonyabb

5000 ppm (0,5 térfogat %) vagy200 x MK * amelyik értékalacsonyabb

Részeckskeszűrő osztály

Maximális használatikoncentráció érték 6000/7000/7500 félálarcokkal

Maximális használatikoncentráció teljes6000/7000 álarcokkal

P1 4 x MK 4 x MK

P2 10 x MK 16 x MK

P3 50 x MK 200 x MK

Szűrő típusok Besorolás Szennyezőanyag típusa

3M 6051 / 06911 A1 Szerves gőzök amelyek forráspontja 65°C-nál magasabb

3M 6055 / 06915 A2 Szerves gőzök amelyek forráspontja 65°C-nál magasabb

3M 6054 K1 Ammónia es vegyületei

3M 6057 ABE1 Szerves és szervetlen gázok és savas gázokkombinációja

3M 6059 ABEK1 Szerves gőzök, szervetlen gázok, savas gázok ésammónia kombinációja

3M 6075 A1 andformaldehid Szerves gőzök / formaldehid

3M 6096 HgP3 Higanygőz,, klórgáz és részecskék

3M 6098 AXP3 Szerves gőzök, amelyek forráspontja 65°C-nál alacsonyabb és részecskék.

3M 6099 ABEK2P3 Szerves gőzök, szervetlen gázok, savas gázok,ammónia és részecskék

6038_HU 12.03.2007 11:47 Uhr Seite 71

Page 39: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

74

3M 6098 AXP3 szűrőbetét egyedülA szűrők használatára vonatkozó korlátozások különbözhetnek országonként, demás korlátozás hiányában a következőket kell alkalmazni.a) Az alacsony forráspontú anyagokat négy csoportra fogjuk osztani:

b) Az 1 és 2 csoport anyagaival szemben az EN371 szabvány követelményeinekeleget tevő gázszűrők használhatók az alábbi táblázatban megadott maximáliskoncentrációkig vagy 200 szoros MK értékig, az alacsonyabb értékfigyelembevételével.

c) Csak az eredeti csomagolásából kibontott, új, nem használt szűrőt szabad használnia teljesálarccal. A 8 órás műszak alatt engedélyezett az AX típusú szűrő többszörihasználata a fenti táblázatban megadott használati időn belül.A szűrőt nem szabad használni a következő műszakban akkor sem, ha amegengedett használati időt nem lépte túl. Mindkét szűrőt egy időben, egyszerrekell cserélni.

d) Az AX típusú szűrőt nem szabad használni alacsony forráspontú szerves gázokkeverékével vagy alacsony forráspontú szerves gázok és más anyagok keverékévelszemben, mert egy vagy több összetevő átjuthat a szűrőn.

e) Az AX típusú szűrők alkalmazhatóak A2 típusú szűrők helyett, ha nincs alacsonyforráspontú szerves összetevő a levegőben. Az A1 vagy A2 típusú szűrők nemhasználhatók alacsony forráspontú szerves anyagokkal szemben.

73

CSOPORTOK Maximális koncentrációk (ppm) Maximális használati idő

1 CSOPORT 100 ppm 40 perc

1 CSOPORT 500 ppm 20 perc

2 CSOPORT 1000 ppm 60 perc

2 CSOPORT 5000 ppm 20 perc

1 CSOPORT 2 CSOPORTacetaldehid aceton2-akrilaldehid bután2-amino-2-metilpropán 1,3-ciklopentadién2-aminobután dibróm-difluor-metánBrómmetán dietil-éter1,3-butadién 1,1-diklór-etiléndietil amin dimetil-oxi-metán1,2-diklór-1,1,2,2-tetrafluoretán dimetil-propándimetiléter 1,3-epoxy-propán1,1-dimetiletil-amin etil-bromidetántiol etil-formiátjódmetán klór-etán3-klór-1-propén 2-klór-propánmetilalkohol metil-acetátmetilbromid metil-propánn-pentánpropanalpropilének vinil-klorid

1 CSOPORT Alacsony forráspontú szerves gőzök 10 ppm vagy annál alacsonyabb egészségügyi határértékkel.

2 CSOPORT Alacsony forráspontú szerves gőzök 10 ppm-nél nagyobb egészségügyi határértékkel.

3 CSOPORT Alacsony forráspontú szerves gőzök, ahol AX típustól eltérő szűrőknyújtanak védelmet.

4 CSOPORT Alacsony forráspontú szerves gőzök, melyekkel szemben gőz/gázszűrőkkel nem valósítható meg elégséges védelem.

3 CSOPORT 4 CSOPORTdiazo-metán 1,1-difluor-etándimetil-amin d iklór-difluor-metán1,1-dimetil-hidrazin diklór-fluor-metándimetil-szulfid etilén-oxidetil-amin keténetil-dimetil-amin klór-difluor-metánetilén-szulfid klór-metánetil-nitrit metilacetilénformaldehid propánkarbonil-fluorid trifluor-metán-bromidmetán-etiol triklór-fluor-metánmetil-amin 1,1,2-triklór-1,1,2-trifluor-etánmetil-merkaptánmetil-nitrit2-propán-tiolszén-diszulfidtriklór-monoszilántrifluor-acetil-kloridtrimetil-amintrimetil-klór-szilán

Szűrő típusok Besorolás Szennyezőanyag típusa

3M 6035 P3 R Részecskék

3M 6038 P3 R

Részecskék, valamint hidrogénfluorid gáz max.30 ppm koncentrációig, valamint ózon, savasgázok és szerves gőzök, ellen az egészségügyihatárérték alatti koncentrációk esetén.

6038_HU 12.03.2007 11:47 Uhr Seite 73

Page 40: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

∂ÁηٷÏ›„Ù ÙË ÌÔÏ˘Ṳ̂ÓË ÂÚÈÔ¯‹ ·Ì¤Ûˆ˜ ·Ó:·) K·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜.‚) Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ¿ÂÚ· ÛÙË Ì¿Ûη ÌÂÈÒÓÂÙ·È ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿Á) ¶ ·Ó·ÓÔ‹ Á›ÓÂÈ ‰‡ÛÎÔÏË ‹ ‰È·ÈÛÙˆı› ·˘ÍË̤ÓË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÛÙËÓ ·Ó·ÓÔ‹.‰) ¶·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ›ÏÈÁÁÔ˜ ‹ ‰˘ÛÊÔÚ›·.Â) °Â‡ÂÛÙ ‹ Ì˘Ú›˙ÂÙ ڇԢ˜ ‹ ·Ó ÚÔÎÏËı› ÂÚÂıÈÛÌfi˜.ªËÓ ÙÚÔÔÔț٠·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.TÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ Û˘ÛÙ·ÙÈο ·fi Ï·Ù¤Í Ê˘ÛÈÎÔ‡ ηԢÙÛÔ‡Î.ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ Ê›ÏÙÚ·/Ì¿ÛΘ ÁÈ· ‰È·Ê˘Á‹ (‰È¿ÛˆÛË).√È ÂıÓÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÈ‚¿ÏÏÔ˘Ó ÂȉÈÎÔ‡˜ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡˜ ÛÙË ¯Ú‹ÛËÊ›ÏÙÚˆÓ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· Ê›ÏÙÚˆÓ Î·È ÙË Ì¿Ûη Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.H ¯Ú‹ÛË ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡ Ì¿Ûη˜ / Ê›ÏÙÚˆÓ Ù˘ 3ª ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈÛ‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘Á›·˜, ÙÔ˘˜ ›Ó·Î˜ ÂÈÏÔÁ‹˜Ì¿Ûη˜ ‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ÁÈ·ÙÚÔ‡ ÂÚÁ·Û›·˜.

™™HHªªAA¡¡™™HH ∂∂••√√¶¶§§II™™ªª√√ÀÀŸÏ· Ù· Ê›ÏÙÚ· ÛÂÈÚ¿˜ 3M 6000 ʤÚÔ˘Ó Û‹Ì·ÓÛË EN141:2000 ∂ÎÙfi˜ ·fi Ù·: 3M 6051 (06911), 6055 (06915) Ô˘ ʤÚÔ˘Ó Û‹Ì·ÓÛË EN14387:2004.3M 6098 Ô˘ ʤÚÔ˘Ó Û‹Ì·ÓÛË EN371:19923M 6035 Î·È 3M 6038 Ô˘ ʤÚÔ˘Ó Û‹Ì·ÓÛË EN143:2000.

R ∂·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓ·.∏ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘ ÙÔ˘ ˆÊ¤ÏÈÌÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ˙ˆ‹˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘.√‰ËÁ›Â˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·:

Δ¤ÏÔ˜ ˆÊ¤ÏÈÌÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ˙ˆ‹˜∂‡ÚÔ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ ·Ôı‹Î¢Û˘ª¤ÁÈÛÙË Û¯ÂÙÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ÁÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË

√√¢¢HH°°II∂∂™™ ÃÃPPHH™™HH™™1. BÁ¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘, ÂϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ·

ÙÔ ÛÎÔfi Û·˜ - ÂϤÁÍÙ ÙÔÓ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi, ÙÔÓ ·ÏÊ·‚ËÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Î·È ÙËÓηÙËÁÔÚ›· Ê›ÏÙÚÔ˘ Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÚ¿ÛÂÈ Ë ÙÂÏÂ˘Ù·›· ËÌÂÚÔÌËÓ›· ¯Ú‹Û˘.

¶¶ÚÚÔÔÛÛÔÔ¯̄‹‹:: ıı·· ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ››ÛÛÙÙ ÚÚÔÔÛÛÂÂÎÎÙÙÈÈÎÎÔÔ›› fifiÙÙ··ÓÓ ¯̄ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ››ÙÙ ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚ·· ÔÔ˘̆ ‹‹ÙÙ··ÓÓ ÂÂÎÎÙÙfifi˜̃ÛÛ˘̆ÛÛÎ΢̆··ÛÛ››··˜̃ ‰‰ÈÈfifiÙÙÈÈ ÌÌÔÔÚÚ›› ÓÓ·· ¤¤¯̄ÔÔ˘̆ÓÓ ÂÂÚÚÈÈÔÔÚÚÈÈÛÛÌ̤¤ÓÓÔÔ ˆ̂Êʤ¤ÏÏÈÈÌÌÔÔ ¯̄ÚÚfifiÓÓÔÔ ˙̇ˆ̂‹‹˜̃ ‹‹ ÓÓ·· ¤¤¯̄ÔÔ˘̆ÓÓ ‹‹‰‰Ë˯̄ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈËËıı››..2. √‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ / Ì¿Ûη˜.

·) ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÛÂÈÚ¿˜ 6000 Ì ÙÔ ÛËÌ¿‰È Ù˘ Ì¿Ûη˜,fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ, Î·È ÛÚÒÍÂÙ¤ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÂÓˆıÔ‡Ó (™¯. 2).

‚) ™ÙÚ¤„Ù ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ù¿ 1/4 ÛÙÚÔÊ‹˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·Ù¿ 1/4ÛÙÚÔÊ‹˜ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ (™¯. 3).

3. ¶ÂÙ¿ÍÙÂ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· Ù·˘ÙÔ¯ÚfiÓˆ˜. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·ÈÙ· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· Â›Ó·È ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Î·ÙËÁÔÚ›·˜.

4. H ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ Â›Â‰Ô ÙˆÓ Ú‡ˆÓ,ÙÔ Ú˘ıÌfi ÂÚÁ·Û›·˜, ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ¤ÎıÂÛ˘ Î.Ï.. øÛÙfiÛÔ, ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ/ ·ÙÌÒÓ Â›Ó·È ÙÔ ÁÂÁÔÓfi˜ fiÙÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙÔ˘˜ ·ÓÙÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È›¯ÓË ÙÔ˘ Ú‡Ô˘ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Ì¿Ûη˜ Ì ÙËÓ fiÛÊÚËÛË, ÙË Á‡ÛË ‹ ÙËÓ ·Ê‹. T·Ê›ÏÙÚ· ۈ̷Ùȉ›ˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÔÓÙ·È fiÙ·Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ·Ó·ÓÔ‹˜ Á›ÓÂÈ ·ÊfiÚËÙË.∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ì ٷ ·Ó¿ÎÈ· 3M 105.

AÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Ë ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ Ì¿Ûη˜, Ë ‰È¿ıÂÛ‹ ÙÔ˘˜ ÛÙ··ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ˘ÁÈÂÈÓ‹˜,·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜.

76

√√¢¢¶¶°°II∂∂™™ ÃÃPP¶¶™™¶¶™™¢È·‚¿ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ÁÈ· Ù· º›ÏÙÚ· Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 3M 5000 Î·È ÙÔ º˘ÏÏ¿‰ÈÔ ÁÈ· ÙȘ ª¿ÛΘ Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 3ª 6000, 7000 ‹ 7500.

¶¶PP√√§§√√°°√√™™¶¶ ÌÌËË ÙÙ‹‹ÚÚËËÛÛËË fifiÏψ̂ÓÓ ÙÙˆ̂ÓÓ ÔÔ‰‰ËËÁÁÈÈÒÒÓÓ ÁÁÈÈ·· ÙÙËË ¯̄ÚÚ‹‹ÛÛËË ··˘̆ÙÙÔÔ‡‡ ÙÙÔÔ˘̆ ÚÚÔÔ˚̊fifiÓÓÙÙÔÔ˜̃ ‹‹//Îη·ÈÈ ËË ÌÌËË ¯̄ÚÚ‹‹ÛÛËËÙÙÔÔ˘̆ ÛÛ˘̆ÛÛÙÙ‹‹ÌÌ··ÙÙÔÔ˜̃ ··ÓÓ··ÓÓ¢̆ÛÛÙÙÈÈÎ΋‹˜̃ ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ››··˜̃ Îη·ıı’’ fifiÏÏËË ÙÙËË ‰‰ÈÈ¿¿ÚÚÎÎÂÂÈÈ·· ÙÙˢ̃ ¤¤ÎÎııÂÂÛÛˢ̃,,ÂÂÓÓ‰‰¤¤¯̄ÂÂÙÙ··ÈÈ ÓÓ·· ÂÂËËÚÚ¿¿ÛÛÂÂÈÈ ‰‰˘̆ÛÛÌÌÂÂÓÓÒÒ˜̃ ÙÙËËÓÓ ˘̆ÁÁ››·· ÙÙÔÔ˘̆ ¯̄ÚÚ‹‹ÛÛÙÙËË,, ÓÓ·· ÚÚÔÔÎη·ÏϤ¤ÛÛÂÂÈÈ ÛÛÔÔ‚‚··ÚÚ‹‹··ÛÛıı¤¤ÓÓÂÂÈÈ·· ‹‹ ÌÌfifiÓÓÈÈÌÌËË ··ÓÓ··ËËÚÚ››·· Îη·ÈÈ ÓÓ·· Îη·ÙÙ··ÛÛÙÙ‹‹ÛÛÂÂÈÈ ÙÙÂÂÏÏ››ˆ̂˜̃ ¿¿Î΢̆ÚÚËË ÙÙËËÓÓ ÂÂÁÁÁÁ‡‡ËËÛÛËË..AAÓÓ ¤¤¯̄ÂÂÙÙ ··ÌÌÊÊÈÈ‚‚ÔÔÏÏ››Â˜̃ ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ Îη·ÙÙ··ÏÏÏÏËËÏÏfifiÙÙËËÙÙ·· ÙÙÔÔ˘̆ ÚÚÔÔ˚̊fifiÓÓÙÙÔÔ˜̃ ÛÛÙÙËËÓÓ ÂÂÚÚ››ÙÙˆ̂ÛÛËË ÙÙˢ̃ÂÂÚÚÁÁ··ÛÛ››··˜̃ ÛÛ··˜̃,, ÛÛ˘̆ÓÓÈÈÛÛÙÙ¿¿ÙÙ··ÈÈ ÓÓ·· ÛÛ˘̆ÌÌ‚‚ÔÔ˘̆ÏÏ¢̆ÙÙ››ÙÙ ¤¤ÓÓ·· ÁÁÈÈ··ÙÙÚÚfifi ÂÂÚÚÁÁ··ÛÛ››··˜̃ ‹‹ ÓÓ·· ··Â¢̆ıı˘̆ÓÓıı››ÙÙÂÂÛÛÙÙÔÔ TTÌÌ‹‹ÌÌ·· ¶¶ÚÚÔÔ˚̊fifiÓÓÙÙˆ̂ÓÓ ¶¶ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ››··˜̃ ∂∂ÚÚÁÁ··˙̇ÔÔÌ̤¤ÓÓˆ̂ÓÓ ÙÙˢ̃ 33ªª HHeellllaass.. ¢¢ÈÈ··‚‚¿¿ÛÛÙÙ ÙÙÔÔÔÔÈÈÛÛııfifiÊÊ˘̆ÏÏÏÏÔÔ ÁÁÈÈ·· ÙÙËË ‰‰Èȇ‡ıı˘̆ÓÓÛÛËË Îη·ÈÈ ÙÙÔÔ˘̆˜̃ ··ÚÚÈÈııÌÌÔÔ‡‡˜̃ ÙÙËËÏÏÂÂÊÊÒÒÓÓÔÔ˘̆..

¶¶∂∂PPII°°PPAAººHH ¶¶PP√√´́√√¡¡TT√√™™™Â Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ̿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·Ó·ÓÔ‹˜, Ù· Ê›ÏÙÚ· ·˘Ù¿ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó Ì›·Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘Û΢‹ ·Ó·Ó¢ÛÙÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜. √È Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ›ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡Ó Èı·ÓÒ˜ ‚Ï·‚ÂÚ¿ ·¤ÚÈ·, ·ÙÌÔ‡˜ ‹/Î·È ÛˆÌ·Ù›‰È· ·fi ÙËÓÂÚÈ‚¿ÏÏÔ˘Û· ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·.T· Ê›ÏÙÚ· Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 3ª 6000 ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ì¿ÛΘ:Ì¿ÛΘ ÌÈÛÔ‡ ÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ 3M 6000/7000/7500.Ì¿ÛΘ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ 3M 6000/7000.ŸÏ· ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Â›Ó·È Ì¿ÛΘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·Ó·ÓÔ‹˜ Ì ۇӉÂÛÌÔ Ù‡Ô˘Ì·ÁÈÔÓ¤Ù.∂ÈϤÔÓ, Ù· Ê›ÏÙÚ· ۈ̷Ùȉ›ˆÓ Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 3ª 5000 ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÂÛ˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ٷ Ê›ÏÙÚ· ·ÂÚ›ˆÓ Î·È ·ÙÌÒÓ Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 3ª 6000.°°ÈÈ·· ÙÙÔÔ˘̆˜̃ ÂÂÈÈÙÙÚÚÂÂfifiÌÌÂÂÓÓÔÔ˘̆˜̃ ÛÛ˘̆ÓÓ‰‰˘̆··ÛÛÌÌÔÔ‡‡˜̃ ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓ ‚‚ÏϤ¤Â ÙÙÔÔ ™™¯̄‹‹ÌÌ·· 11..

∂∂°°KKPPII™™∂∂II™™T· ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿, fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ˆ˜ ̤ÚÔ˜ ÂÓfi˜ ∂ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ 3ª, ¤¯Ô˘Ó ·Ô‰Âȯ›Â› fiÙÈ ÈηÓÔÔÈÔ‡Ó ÙȘ B·ÛÈΤ˜ A·ÈÙ‹ÛÂȘAÛÊ·Ï›·˜ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÕÚıÚ· 10 Î·È 11B Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ √‰ËÁ›·˜89/686/∂∂C Î·È ÁÈ’ ·˘Ùfi ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‹Ì· ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ C∂.T· ÚÔ˚fiÓÙ· ÂÍÂÙ¿ÛÙËÎ·Ó ÛÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ ÙÔ˘ ۯ‰ȷÛÌÔ‡ ·fi ÙÔ: BSI ProductServices, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England(·ÚÈıÌfi˜ ÈÛÙÔÔÈË̤ÓÔ˘ ȉڇ̷ÙÔ˜ 0086).

¶¶∂∂PPII√√PPII™™ªª√√II ™™TTHH ÃÃPPHH™™HHÃÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·Ó·ÓÔ‹˜ ·˘ÛÙËÚ¿ Û‡Ìʈӷ ÚÔ˜ fiϘÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜:ñ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ,ñ Ô˘ Û˘ÓÔ‰Â‡Ô˘Ó ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜.ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÁÈ· ·Ó·Ó¢ÛÙÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ·ÁÓÒÛÙˆÓ·ÙÌÔÛÊ·ÈÚÈÎÒÓ Ú‡ˆÓ ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ÙˆÓ Ú‡ˆÓ Â›Ó·È ¿ÁÓˆÛÙË ‹ ¿ÌÂÛ·ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙË ˙ˆ‹ ‹ ÙËÓ ˘Á›·, ‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi 19,5%Ô͢ÁfiÓÔ (ÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ 3M. K¿ı ¯ÒÚ· ÌÔÚ› Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Ù· ‰Èο Ù˘ fiÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ¿ÚÎÂÈ· Ô͢ÁfiÓÔ˜. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠˙ËÙ‹ÛÙ ÁÓˆÌÔ‰fiÙËÛË ·Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·).ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ÌfiÓÔ Ì ÙȘ Ì¿ÛÎ˜Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 3ª 6000 / 7000 ‹ 7500, ηÈÂÓÙfi˜ ÙˆÓ Û˘ÓıËÎÒÓ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ T¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜.™™ËËÌÌ››ˆ̂ÛÛËË:: TT·· ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚ·· 66009988//66009999 ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ¯̄ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈÔÔ‡‡ÓÓÙÙ··ÈÈ ÌÌfifiÓÓÔÔ ÌÌ ÙÙÈȘ̃ ÌÌ¿¿ÛÛÎΘ̃ÔÔÏÏfifiÎÎÏÏËËÚÚÔÔ˘̆ ÚÚÔÔÛÛÒÒÔÔ˘̆ ÙÙˢ̃ ™™ÂÂÈÈÚÚ¿¿˜̃ 33MM 66000000 // 77000000..ªfiÓÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓÔ Î·È ¤ÌÂÈÚÔ ÚÔÛˆÈÎfi.

75

=

6038_GR 12.03.2007 15:58 Uhr Seite 75

Page 41: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

KK··ÙÙËËÁÁÔÔÚÚ››Â˜̃ ºº››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓ AAÂÂÚÚ››ˆ̂ÓÓ // AAÙÙÌÌÒÒÓÓ

™™ËËÌÌ››ˆ̂ÛÛËË:: T· Ê›ÏÙÚ· AAXX Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÌÈ·˜ ¯Ú‹Û˘T· Ê›ÏÙÚ· HHgg ¤¯Ô˘Ó ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚfiÓÔ ¯Ú‹Û˘ 50 ˆÚÒÓ

T· Ê›ÏÙÚ· ۈ̷Ùȉ›ˆÓ ÌÔÚÔ‡Ó Â›Û˘ Ó· Ù·ÍÈÓÔÌË›Ô‡Ó Û ̛· ·fi ÙȘ ·Ú·Î¿ÙˆÙÚÂȘ ηÙËÁÔڛ˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÈηÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡Ó Ú‡Ô˘˜ ·fi ÙÔÓÂÈÛÓÂfiÌÂÓÔ ·¤Ú·.

KK··ÙÙËËÁÁÔÔÚÚ››Â˜̃ ºº››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓ ™™ˆ̂ÌÌ··ÙÙÈȉ‰››ˆ̂ÓÓ

ºº››ÏÏÙÙÚÚ·· ™™ÂÂÈÈÚÚ¿¿˜̃ 33MM 66000000

78

AA¶¶√√££HHKK∂∂ÀÀ™™HH KKAAII ªª∂∂TTAAºº√√PPAA√ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·Ó·ÓÔ‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯fiÌÂÓËÛ˘Û΢·Û›· ÙÔ˘, Û ÍËÚ¤˜ Î·È Î·›·Ú¤˜ Û˘Óı‹Î˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·, ËÁ¤˜ ˘„ËÏÒÓ ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ, ‚ÂÓ˙›ÓË Î·È ·ÙÌÔ‡˜ ‰È·Ï˘ÙÒÓ.ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ¤Ú·Ó ÙˆÓ -10ÆC ¤ˆ˜ +50ÆC ‹ Û¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›· ¿Óˆ ·fi 90%.ŸÙ·Ó ·ÔıË·ÔÓÙ·È fiˆ˜ ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, Ô ˆÊ¤ÏÈÌÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ˙ˆ‹˜ ›ӷȷ˘Ùfi˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·.∏ ·Ú¯È΋ Û˘Û΢·Û›· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÛÙËÓ∂˘Úˆ·˚΋ ∂ÓˆÛË.

TT∂∂Ãá¡IIKK∂∂™™ ¶¶PP√√¢¢IIAA°°PPAAºº∂∂™™º›ÏÙÚ· ™ÂÈÚ¿˜ 3ª 6000 – EN141:2000ÂÎÙfi˜ ·fi:3M 6051 (06911), 6055 (06915) - EN14387:20043M 6098 – EN371:19923M 6035, 3M 6038 – EN143:2000¢· Ê›ÏÙÚ· ·ÂÚ›ˆÓ / ·ÙÌÒÓ Ù˘ 3ª ÁÂÓÈο ÚÔÛÙ·ÙÂ‡Ô˘Ó ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ·fi Ù‡Ô˘˜ Ú‡ˆÓÂÓfi˜ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚˆÓ Û˘ÛÙ·ÙÈÎÒÓ Î·ıÒ˜ Î·È ·fi ۈ̷ٛ‰È· fiÙ·Ó Û˘Ó‰˘¿˙ÔÓÙ·È ÌÂÊ›ÏÙÚÔ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ.

ΔΔ‡‡ÔÔ˜̃ ºº››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓ

T· Ê›ÏÙÚ· ·ÂÚ›ˆÓ / ·ÙÌÒÓ Ù˘ ™ÂÈÚ¿˜ 6000 Ù·ÍÈÓÔÌÔ‡ÓÙ·È Â›Û˘ Û ̛· ·fi ÙȘ·Ú·Î¿Ùˆ ‰‡Ô ηÙËÁÔڛ˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÈηÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡Ó Ú‡Ô˘˜ ·fiÙÔÓ ÂÈÛÓÂfiÌÂÓÔ ·¤Ú·.

77

ΔΔ‡‡ÔÔ˜̃ ºº››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓ ÃÃÚÚÒÒÌÌ·· ¢¢‡‡ÔÔÈÈ ÚÚ‡‡ˆ̂ÓÓ ÁÁÈÈ·· ÙÙÔÔ˘̆˜̃ ÔÔÔÔ››ÔÔ˘̆˜̃ ÌÌÔÔÚÚ›› ÓÓ··¯̄ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈËËıı›› ÙÙÔÔ ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚÔÔ..

AA K·Ê¤

√ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ› Ì ηϤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜È‰ÈfiÙËÙ˜, fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ηıÔÚÈÛı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Î·È Ì ÛËÌ›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ ¿ÓˆÙˆÓ 65ÆC.

BB °ÎÚÈAÓfiÚÁ·Ó· ·¤ÚÈ· Î·È ·ÙÌÔ› Ì ηϤ˜ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜, fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘ÓηıÔÚÈÛı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

EE K›ÙÚÈÓÔŸÍÈÓ· ·¤ÚÈ· Ì ηϤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜È‰ÈfiÙËÙ˜, fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ηıÔÚÈÛı› ·fi ÙÔÓηٷÛ΢·ÛÙ‹.

KK ¶Ú¿ÛÈÓÔAÌ̈ӛ· ‹ ÔÚÁ·ÓÈο ·Ú¿ÁˆÁ· ·Ì̈ӛ·˜ ÌÂηϤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜, fiˆ˜ ·˘Ù¤˜¤¯Ô˘Ó ηıÔÚÈÛı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

ººÔÔÚÚÌÌ··Ïω‰Â²̨‰‰ËË §·‰› AÙÌÔ› ÊÔÚÌ·Ï‰Â˛‰Ë˜

AAXX K·Ê¤

√ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ› Ì ηϤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜È‰ÈfiÙËÙ˜, fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ηıÔÚÈÛı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Î·È Ì ÛËÌ›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ Î¿ÙˆÙˆÓ 65ÆC.

HHgg KfiÎÎÈÓÔ AÙÌÔ› ˘‰Ú·ÚÁ‡ÚÔ˘

PP §Â˘Îfi ™ÙÂÚ¿ Î·È ÌË ÙËÙÈο ·ÂÚÔχ̷ٷ

KK··ÙÙËËÁÁÔÔÚÚ››··ºº››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓAAÂÂÚÚ››ˆ̂ÓÓ

ÃÃÚÚ‹‹ÛÛËË ÛÛ ªª¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙËË ™™˘̆ÁÁÎΤ¤ÓÓÙÙÚÚˆ̂ÛÛËËÌÌ ÌÌ¿¿ÛÛÎη· ÌÌÈÈÛÛÔÔ‡‡ ÚÚÔÔÛÛÒÒÔÔ˘̆ 33MM

ÃÃÚÚ‹‹ÛÛËË ÛÛ ªª¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙËË ™™˘̆ÁÁÎΤ¤ÓÓÙÙÚÚˆ̂ÛÛËËÌÌ ÌÌ¿¿ÛÛÎη· ÔÔÏÏÔÔÎÎÏÏ‹‹ÚÚÔÔ˘̆ ÚÚÔÔÛÛÒÒÔÔ˘̆33MM

1110 x TLV ‹ 1000 ppm (0.1% vol) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ ›ӷȯ·ÌËÏfiÙÂÚË

200 x TLV ‹ 1000 ppm (0.1% vol) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ ›ӷȯ·ÌËÏfiÙÂÚË

2210 x TLV ‹ 5000 ppm (0.5% vol) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ ›ӷȯ·ÌËÏfiÙÂÚË

200 x TLV ‹ 5000 ppm (0.5% vol) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ ›ӷȯ·ÌËÏfiÙÂÚË

KK··ÙÙËËÁÁÔÔÚÚ››··ºº››ÏÏÙÙÚÚˆ̂ÓÓ™™ˆ̂ÌÌ··ÙÙÈȉ‰››ˆ̂ÓÓ

ªª¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙËË ™™˘̆ÁÁÎΤ¤ÓÓÙÙÚÚˆ̂ÛÛËË ÁÁÈÈ··ÃÃÚÚ‹‹ÛÛËË ÌÌ ÌÌ¿¿ÛÛÎΘ̃ ÌÌÈÈÛÛÔÔ‡‡ÚÚÔÔÛÛÒÒÔÔ˘̆ 66000000//77000000//77550000

ªª¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙËË ™™˘̆ÁÁÎΤ¤ÓÓÙÙÚÚˆ̂ÛÛËË ÁÁÈÈ··ÃÃÚÚ‹‹ÛÛËË ÌÌ ÌÌ¿¿ÛÛÎΘ̃ ÏÏ‹‹ÚÚÔÔ˘̆˜̃ÚÚÔÔÛÛÒÒÔÔ˘̆ 66000000//77000000

PP11 4 x EOE 4 x EOE

PP22 10 x EOE 16 x EOE

PP33 50 x EOE 200 x EOE

TT‡‡ÔÔ˜̃ ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚÔÔ˘̆ ∫∫ÏÏ¿¿ÛÛËË TT‡‡ÔÔ˜̃ ÚÚ‡‡ÔÔ˘̆

3M 6051 / 06911 A1 √ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ› Ì ÛËÌ›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ ¿Óˆ ÙˆÓ 65ÆC

3M 6055 / 06915 A2 √ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ› Ì ÛËÌ›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ ¿Óˆ ÙˆÓ 65ÆC

3M 6054 K1 AÌ̈ӛ· & ·Ú¿ÁˆÁ· ·Ì̈ӛ·˜

3M 6057 ABE1 ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ ·ÙÌÒÓ, ·ÓfiÚÁ·ÓˆÓ &fiÍÈÓˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ

3M 6059 ABEK1 ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ ·ÙÌÒÓ, ·ÓfiÚÁ·ÓˆÓ·ÂÚ›ˆÓ, fiÍÈÓˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ Î·È ·Ì̈ӛ·˜

3M 6075 A1 ηÈÊÔÚÌ·Ï‰Â˛‰Ë √ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ›/ºÔÚÌ·Ï‰Â˛‰Ë

3M 6096 HgP3 ∞ÙÌÔ› ˘‰Ú·ÚÁ‡ÚÔ˘, ÃψڛÓË Î·È ÛˆÌ·Ù›‰È·

3M 6098 AXP3

√ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ› (™.μ. < 65°C (Ì ηϤ˜ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ fiˆ˜ÚԉȷÁÚ¿ÊÂÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹) ηÈۈ̷ٛ‰È·

6038_GR 12.03.2007 15:58 Uhr Seite 77

Page 42: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

80

MMfifiÓÓÔÔ ÙÙÔÔ ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚÔÔ 33MM 66009988 AAXXPP33√È ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÁÈ· ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙË ÌÈ·¯ÒÚ· ÛÙËÓ ¿ÏÏË. ∂¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜, ÈÛ¯‡Ô˘Ó Ù· ÂÍ‹˜.·) √È ÔÚÁ·ÓÈΤ˜ ÂÓÒÛÂȘ Ì ¯·ÌËÏfi ÛËÌÂ›Ô ˙¤Ûˆ˜ ‰È·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Û ٤ÛÛÂÚȘ ÔÌ¿‰Â˜.

‚) ∂Ó·ÓÙÈ Ô˘ÛÈÒÓ ÙˆÓ °∫ƒ√À¶ 1 Î·È 2, Ê›ÏÙÚ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ EN371 ÌÔÚÔ‡Ó Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÙˆÓ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÂˆÓ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î·Ì¤¯ÚÈ 200 x TLV, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ Â›Ó·È ¯·ÌËÏfiÙÂÚË.

Á) ªfiÓÔ Ó¤·, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ӷ Ê›ÏÙÚ· ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ Û˘Û΢·Û›· Ú¤ÂÈ Ó·Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÛÙË Ì¿Ûη. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÌÈ·˜ 8ˆÚ˘ ‚¿Ú‰È·˜, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ AX, Ì ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ˜¯ÚfiÓÔ˜ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ÈÔ ¿Óˆ ›Ó·Î· ‰ÂÓ ı· ÍÂÂÚ·ÛÙ›.ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· 2Ë ‚¿Ú‰È· ·ÎfiÌ· Î·È Â¿Ó ·˘Ù¤˜ ÔÈÙÈ̤˜ ÙÔ˘ ̤ÁÈÛÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÍÂÂÚ·ÛÙ›. ŸÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ʛÏÙÚ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô ı· ·ÏÏ·¯ıÔ‡Ó Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·.

‰) ∏ ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ AX ¤Ó·ÓÙÈ Ì›ÍÂˆÓ ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ ÂÓÒÛÂˆÓ Ì ¯·ÌËÏfi ÛËÌ›ԂڷÛÌÔ‡ ‹ Ì›ÍÂˆÓ ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ ÂÓÒÛÂˆÓ Ì ¯·ÌËÏfi ÛËÌÂ›Ô ‚Ú·ÛÌÔ‡ Ì ¿ÏϘ ÂÓÒÛÂȘ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Î·ıÒ˜ ÌÈ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÓÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ·Ô‚ÏËı›.

Â) Δ· Ê›ÏÙÚ· AX ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ª√¡√ Û·Ó Ê›ÏÙÚ· A2 Â¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈÛÙÔ ¯ÒÚÔ ¿ÏÏË ÔÚÁ·ÓÈ΋ ¤ÓˆÛË Ì ¯·ÌËÏfi ÛËÌÂ›Ô ‚Ú·ÛÌÔ‡. Δ· Ê›ÏÙÚ· A1 ‹ A2 ‰ÂÓÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ¤Ó·ÓÙÈ ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ ÂÓÒÛÂˆÓ Ì ¯·ÌËÏfi ÛËÌ›Ô

79

√√ªªAA¢¢AA MM¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙËË ÛÛ˘̆ÁÁÎΤ¤ÓÓÙÙÚÚˆ̂ÛÛËË ((ppppmm)) ªª¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙÔÔ˜̃ ÃÃÚÚfifiÓÓÔÔ˜̃ ¯̄ÚÚ‹‹ÛÛˢ̃

√ªA¢A 1 100 ppm 40 ÏÂÙ¿

√ªA¢A 1 500 ppm 20 ÏÂÙ¿

√ªA¢A 2 1000 ppm 60 ÏÂÙ¿

√ªA¢A 2 5000 ppm 20 ÏÂÙ¿

√√ªªAA¢¢AA 11 √√ªªAA¢¢AA 22

AÎÂٷω¸‰Ë AÎÂÙfiÓË

2-·ÌÈÓÔ‚Ô˘Ù¿ÓÈÔ BÚˆÌÔ·È›¿ÓÈÔ

2-·ÌÈÓÔ-2-ÌÂı˘ÏÔÚÔ¿ÓÈÔ BÔ˘Ù¿ÓÈÔ

BÚˆÌÔÌÂı¿ÓÈÔ ÃψÚÔ·Èı¿ÓÈÔ

1,3-‚Ô˘Ù·‰È¤ÓÈÔ 2-¯ÏˆÚÔÚÔ¿ÓÈÔ

3-¯ÏˆÚÔ-1-ÚÔ¤ÓÈÔ 1,3-΢ÎÏÔÂÓÙ·‰È¤ÓÈÔ

1,2-‰È¯ÏˆÚÔ-1,1,2,2-ÙÂÙÚ·ÊıÔÚÔ·Èı¿ÓÈÔ ¢È‚ÚˆÌÔ‰ÈÊıÔÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

¢ÈÌÂı˘Ï·Èı¤Ú·˜ 1,1-‰È¯ÏˆÚÔ·Èı¿ÓÈÔ

¢È·Èı˘Ï·Ì›ÓË ¢È·Èı˘Ï·Èı¤Ú·˜

1,1-‰ÈÌÂı˘Ï·Èı˘Ï·Ì›ÓË ¢ÈÌÂı˘ÏÔ͢ÌÂı¿ÓÈÔ

AÈı·ÓÔıÂÈfiÏË ¢ÈÌÂı˘ÏÔÌÚÔ¿ÓÈÔ

Iˆ‰ÔÌÂı¿ÓÈÔ 1,3,-ÂÔ͢ÚÔ¿ÓÈÔ

ªÂı˘ÏÈ΋ ·ÏÎÔfiÏË ª˘ÚÌËÎÈÎfi˜ ·Èı˘ÏÂÛÙ‹Ú

¶ÚÔ˘ÏÂÓÈÌ›ÓË √ÍÈÎfi˜ ÌÂı˘ÏÂÛÙ‹Ú

BÈÓ˘Ïԯψڛ‰ÈÔ ªÂı˘ÏÔÚÔ¿ÓÈÔ

Ë-¶ÂÓÙ¿ÓÈÔ

¶ÚÔ·Ó¿ÏË

2-¶ÚÔÂÓ¿ÏË (·ÎÚÔÏÂ˚ÓË)

√ªA¢A 1 √ÚÁ·ÓÈÎÔ› ·ÙÌÔ› Ì ¯·ÌËÏfi ™.μ. Ì TLV ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‹ ›ÛÔ ÙÔ˘ 10 ppm

√ªA¢A 2 AÙÌÔ› ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ ¯·ÌËÏÔ‡ ÛËÌ›Ԣ ˙¤Ûˆ˜ Ì ª¤ÁÈÛÙÔ∂ÈÙÚÂÙfi ŸÚÈÔ ŒÎıÂÛ˘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 10 ppm

√ªA¢A 3AÙÌÔ› ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ ¯·ÌËÏÔ‡ ÛËÌ›Ԣ ˙¤Ûˆ˜ fiÔ˘ ËÚÔÛÙ·Û›· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ì ¿ÏÏ· Ê›ÏÙÚ· ÂÎÙfi˜ ·fi AX (.¯. B, E ‹ K).

√ªA¢A 4 AÙÌÔ› ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ ¯·ÌËÏÔ‡ ÛËÌ›Ԣ ˙¤Ûˆ˜ fiÔ˘ Ù·Ê›ÏÙÚ· ·ÂÚ›Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·Ó·Ú΋ ‹ η›fiÏÔ˘ ÚÔÛÙ·Û›·. √√ªªAA¢¢AA 33 √√ªªAA¢¢AA 44

¢ÈıÂÈ¿Óıڷη˜ BÚˆÌÔÙÚÈÊıÔÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

K·Ú‚ÔÓ˘ÏÔÊıÔÚ›‰ÈÔ ÃψÚÔ‰ÈÊıÔÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

¢È·˙ˆÌÂı¿ÓÈÔ ÃψÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

¢ÈÌÂı˘Ï·Ì›ÓË ¢È¯ÏˆÚÔ‰ÈÊıÔÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

1,1-‰ÈÌÂı˘Ï˘‰Ú·˙›ÓË ¢È¯ÏˆÚÔÊıÔÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

¢ÈÌÂı˘ÏÔÛÔ˘ÏÊ›‰ÈÔ 1,1-‰ÈÊıÔÚÔ·Èı¿ÓÈÔ

AÈı˘Ï·Ì›ÓË KÂÙ¤ÓÈÔ

AÈı˘ÏÔ‰ÈÌÂı˘Ï·Ì›ÓË ªÂı˘Ï·ÎÂÙ˘Ï¤ÓÈÔ

AÈı˘ÏÂÓÔÛÔ˘ÏÊ›‰ÈÔ ¶ÚÔ¿ÓÈÔ

¡ÈÙÚ҉˘ ·Èı˘ÏÂÛÙ‹Ú TÚȯψÚÔÊıÔÚÔÌÂı¿ÓÈÔ

ºÔÚ̷ω¸‰Ë 1,1,2-ÙÚȯψÚÔ-1,2,2-ÙÚÈÊıÔÚÔ·Èı¿ÓÈÔ

ªÂı·ÓÔıÂÈfiÏË AÈı˘ÏÂÓÔÍ›‰ÈÔ

¡ÈÙÚ҉˘ ÌÂı˘ÏÂÛÙ‹Ú

ªÂı˘Ï·Ì›ÓË

2-ÚÔ·ÓÂıÂÈfiÏË

TÚȯψÚÔÛÈÏ¿ÓÈÔ

TÚÈÊıÔÚÔ·ÎÂÙ˘Ïԯψڛ‰ÈÔ

TÚÈÌÂı˘Ï·Ì›ÓË

TÚÈÌÂı˘ÏԯψÚÔÛÈÏ¿ÓÈÔ

TT‡‡ÔÔ˜̃ ÊÊ››ÏÏÙÙÚÚÔÔ˘̆ ∫∫ÏÏ¿¿ÛÛËË TT‡‡ÔÔ˜̃ ÚÚ‡‡ÔÔ˘̆

3M 6099 ABEK2P3™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ ·ÙÌÒÓ, ·ÓfiÚÁ·ÓˆÓ·ÂÚ›ˆÓ, fiÍÈÓˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ, ·Ì̈ӛ·˜ ηÈۈ̷Ùȉ›ˆÓ

3M 6035 P3 R ™ˆÌ·Ù›‰È·

3M 6038 P3 R

™ˆÌ·Ù›‰È·, À‰ÚÔÊıfiÚÈÔ Ì¤¯ÚÈ 30 ppm, ηȷӷÎÔ‡ÊÈÛË ·fi ¯·ÌËϤ˜ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÂȘÔÚÁ·ÓÈÎÒÓ Î·È fiÍÈÓˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ οو ·fi ÙÔTLV.

6038_GR 12.03.2007 15:58 Uhr Seite 79

Page 43: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

EN371 ˆqtb μydmw[h μyzg ynnsmb çmtçhl ˆtyn 2 -w 1 twxwbqm twbwkrt dgnk (b≥ñμhynybm ˚wmnhÑ 200 x TLV wa ˆlhl hlbfb μy[ypwmh μyylmysqmh μyzwkyrl d[ (b

8 lç trmçm ˚lhmb ≥tyrwqmh μtzyram μyçdj μynnsm qrw ˚a hksml rbjl çy (gl[ hlw[ wnya çwmyçh ˆmzç yantb rtwm AX gwsm wnsmb rzwj çwmyç Δtw[ç (gtrmçmb rflypb çmtçhl ˆya ≥ly[l hlbfb rawtmh çwmyçh ˆmz μwmysqm (g

Δˆnsmh tpljh t[b ≥ylmysqmh çwmyçh ˆmz l[ hl[ al çwmyçh ˆmz μa μg tpswn (g≥tynmz wb μypljwm μynnsmh ynç yk adwwl çy (g

tdwqn twl[b twynrwa twbwkrt twl[b twbwr[t dgnk AX gwsm ˆnsmb çwmyçh (dhkwmn hjytr tdwqn twl[b twynrwa twbwkrt twl[b twbwr[t wa hkwmn hjytr (g

≥qrpthl lwl[ wla twbwkrtm rtwy wa djaw rjam rwsa twrja twbwkrtw (g

twjkwnb alç qrw ˚a A2 gwsm μynnsmk AX gwsm μynnsmb çmtçhl ˆtyn (hA2 wa A1 gwsm μynnsmb çwmyç ≥hkwmn hjytr tdwqn twl[b twyngrwa twbwkrt (g

≥rwsa hkwmn hjytr tdwqn twl[b twyngrwa twbwkrt dgnk (g

8281

4 hhxxwwbbqq

BromotrifluormethaneChlorodifluormethane

ChloromethaneDichlorodifluoromethanee

Dichlorofluormethane1,1-Difluoroethane

Ketene (ˆfq)Methylacetylene

PropaneTrichlorofluoromethane

1,1,2,Trichloro -1,2,2 trifluoroethaneEthylene Oxide

MethanethiolMethylnitriteMethylamine

2-PropanethiolTrichlorosilane

Trifluoracetyl chlorideTrimethyl amine

Trimethyl chlorosilane

3 hhxxwwbbqq

Carbon disulphideCarbonyl fluoride

DiazomethaneDimethylamine

1,1-DimethylhydrazineDimethyl sulphide

EthylamineEthyldimethylamine

Ethylene sulphideEthyl nitrite

Formaldehyde

1 hhxxwwbbqq

Acetaldehyde2-Aminobutane

2-Amino-2-methylpropaneBromomethane

1,3-Butadiene3-Chloro-1-propene

1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethaneDimethyl etherDiethyl amine

1,1-DimethylethylamineEthanethiol

IodomethaneMethylacohol

PropyleneimineVinyl chloride

2 hhxxwwbbqq

Acetone (ˆwfxa)Bromoethane

Butane (ˆafwb)Chloroethane

2-Chloropropane1,3-Cyclopentadiene

Dibromodifluoromethane1,1-Dichloroethene

Diethyl etherDimethyloxymethane

Dimethylpropane1,3-Epoxypropane

EthylformateMethylacetate

Methyl propanen-PentanePropanal

2-Propenal (acrolein)

yyllmmyyssqqmm ççwwmmyyçç ˆ̂mmzz (ppm) yyllmmyyssqqmm zzwwkkyyrr hhxxwwbbqq

twqd 40 100 ppm 1 hxwbq

twqd 20 500 ppm 1 hxwbq

twqd 60 1000 ppm 2 hxwbq

twqd 20 5000 ppm 2 hxwbq

6038_IL 12.03.2007 11:59 Uhr Seite 81

Page 44: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

yynnkkff ffrrppmmEN141:2000 – 3M 6000 trdsm μynnsm

.m ≈wjEN14387:2004 – 3M 6055 (06915), 6051 (06911)

EN371:1992 – 3M 6098 EN143:2000 – 3M 6035, 3M 6038

rpsm wa μhzm rmwj gws ynpm μynygm 3M tybm μyda÷μyzg ynnsm yllk ˆpwabbylyçb çwmyçb μyaxmn μynnsmh rçak μyqyqlj ynpmw μyrmwj

≥μyqyqlj ynnsm μ[

μμyynnnnssmm yyggwwss

djal μg μykyyç 3M tybm μydaw μyzg ynpm ˆwgyml 6000 trdsm μynnsm≥πaçnç rywwahm μymhzm ˆnsl tlwkyb ywlt Δμygwwysh ynçm

..μμyyddaa÷÷μμyyzzgg yynnnnssmm ttyyyyrrwwggffqq

≥dblb ym[pÎdj çwmyçl d[wym AX gwsm ˆnsm ..ˆ̂yyyyxxll bbwwççjj≥rtwyh lkl çwmyç tw[ç 50 d[ lç çwmyçl d[wym Hg gwsm ˆnsm

ywlt Δˆwnysh twmr tçwlçm djal μykyywçm twyhl μylwky μymywsm μynnsm≥πaçnh rywwahm μymhzm μyrmwj ˆwnys twly[yb

84

μμyyqqyyqqlljj ˆ̂wwnnyyss ttmmrr

6000 ttrrddssmm 3M yynnnnssmm

3M 6098 AXP3 ggwwssmm ˆ̂nnssmmΔhnydml hnydmm twntçhl twlwky hla μynnsmb çwmyçh ybgl twlbgh

μyd[xh ta fwqnl ˚yl[ twlbgh rd[hb ˚a.twxwbq [brÅl twqljn hkwmn hjytr tdwqn twl[b twyngrwÅh twbwkrth (a

83

μμyymmhhzzmmhh μμyyrrmmwwjjhh yyggwwss ggwwwwyyss zzgghh ggwwss

b.pt > 65°C μyyngrwa μyda A1 3M 6051 / 06911

b.pt > 65°C μyyngrwa μyda A2 3M 6055 / 06915

ñμyfawyrdÑ hytwrzgnw hynwma K1 3M 6054

μyyngrwa al μyzg Δμyyngrwa μyda lç πwryxμyytxmwj μyzgw ABE1 3M 6057

Δμyyngrwa al μyzg Δμyyngrwa μyda lç πwryx≥hynwmaw μyytxmwj μyzg ABEK1 3M 6059

dyhdlmwpw μyyngrwa μyda A1dyhdlmrwpw 3M 6075

μyqyqljw rwlk Δtypsk yda HgP3 3M 6096

tjtm hjytr tdwqn μ[ μyyngrwa μyda≥μyqyqljw 65°C l AXP3 3M 6098

Δμyyngrwa al μydzg Δμyyngrwa μyda lç πwryx≥μyqyqljw hynwma Δμyytxmwj μyzg ABEK2P3 3M 6099

μyqyqlj P3 R 3M 6035

Δppm 30 d[ zg bxmb ydyrwawlp ˆmym Δμyqyqljμyyngrwa μyda Δˆwzwa rwb[ drfmh tmrb hlqh

TLV l tjtm rça hmrb μyytxmwj μyzgwP3 R 3M 6038

μμhhzzmmhh rrmmwwjjhh ggwwss [[bbxx ˆ̂nnssmmhh ggwwss

ynmys μhybgl çyç μyyngrwa μydaΔˆrxyh ydy l[ frwpmk Δμyrwrb hrhza

≥65°C l[m hjytr twdwqn μ[μwj A

çyç μyyngrwa al μydaw μyzgΔμyrwrb hrhza ynmys μhybgl

≥ˆrxyh ydy l[ frwpmkrwpa B

ynmys μhybgl çyç μyyxmwj μyzg≥ˆrxyh ydy l[ frwpmk Δμyrwrb hrhza bwhx E

tyngrwa hynwmaw hynwma yrzgnhrhza ynmys μhybgl çyç

≥ˆrxyh ydy l[ frwpmk Δμyrwrbqwry K

dyhdlmrwp yda tyz qwry ˆ̂yyllmmrrwwpp

ynmys μhybgl çyç μyyngrwa μydaydy l[ frwpmk Δμyrwrb hrhza

Δ65 l[m hjytr twdwqn μ[ Δˆrxyh≥ˆylmrwp yda μgw

μwj AX

ttyyppsskk yyddaa μwda Hg

μypydnw μyqxwm μyylzwn μysysrt ˆbl P

ççwwmmyyçç tt[[bb yybbrryymm zzwwkkyyrr3M llçç ttwwaallmm μμyynnpp ttwwkkssmmbb

ççwwmmyyçç tt[[bb yybbrryymm zzwwkkyyrr3M llçç μμyynnpp yyxxjj ttwwkkssmmbb

ˆ̂nnssmm ttyyrrggwwffqqμμyyzzgghh

ppm 1000 wa ,TLV-hm 200 ypμhnybm ˚wmnh ñjpnl 0,1%Ñ

ppm 1000 wa ,TLV-hm 10 ypμhnybm ˚wmnh ñjpnl 0,1%Ñ 1

ppm 1000 wa ,TLV-hm 200 ypμhnybm ˚wmnh ñjpnl 0,5%Ñ

ppm 1000 wa ,TLV-hm 10 ypμhnybm ˚wmnh ñjpnl 0,5%Ñ 2

ççwwmmyyççll yybbrryymm zzwwkkyyrrttwwaallmm μμyynnpp ttwwkkssmmbb

6000/7000

ççwwmmyyççll yybbrryymm zzwwkkyyrrμμyynnpp yyxxjj ttwwkkssmmbb

6000/7000

ttmmrr ˆ̂wwnnyyss

μμyyqqyyqqlljj

4 X TLV 4 X TLV P1

16 X TLV 10 X TLV P2

200 X TLV 50 X TLV P3

hpyçj πsw hkwmn hjytr tdwqn yl[b μyyggrwa μyda.ppm 10 l hwwç wa ˆfq tytqtws[t 1 hhxxwwbbqq

-w hkwmn hjytr tdwqn yl[b μyyngrwa μyda10ppm -m lwdgh OEL 2 hhxxwwbbqq

ˆnwgthl ˆtynç hkwmn hjytr tdwqn yl[b μyyngrwa μyda(B ,E ,K ,hmgwdl) AX μnyaç μynnsm trz[b μhynpm 3 hhxxwwbbqq

ynnsm rça hkwmn hjytr tdwqn yl[b μyyngrwa μyda≥hqypsm hngh μdgn μyntwn μnya μyzg 4 hhxxwwbbqq

6038_IL 12.03.2007 11:59 Uhr Seite 83

Page 45: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

ççmmttççmmll ttwwyyjjnnhh

twarwhh μ[ bwlçb wz trbwjb twfrwpmh twarwh ta awrql çytrdsm μynp twksmw 5000 trdysm μynnsml πrwxmh ˆwl[b twmwçrh

.7500 Îw 7000 ,6000

hhmmddqqhhttççyybbll yyaa wwaa÷÷ww rrxxwwmmbb ççwwmmyyççhh ttwwrrhhzzaaww ttwwaarrwwhhhh llkkll yywwllmm wwaa÷÷ww ttwwyyxx yyaa

ttwwaayyrrbbll qqyyzzhhll μμyyllwwll[[ hhppyyççjjhh ˆ̂mmzz llkk ˚̊ççmmbb ttwwyyjjnnhhhh yypp ll[[ rrxxwwmmhhllkk llçç hhttrrsshhll wwaa ttyyddyymmtt ttwwkknn wwaa hhççqq hhlljjmmll μμwwrrggll ππaaww ççmmttççmmhh

≥≥ˆ̂rrxxyyhh dd[[mm ttwwyyrrjjaa wwaa ttwwbbjjhhddwwbb[[hh ttbbyybbssbb ççrrddnnhh ççwwmmyyççll rrxxwwmmhh ttmmaatthh rrbbddbb qqppss llkk μμyyyyqq μμaa

μμwwjjtt yyaarrjjaall ≈≈ww[[yyyyll ttwwnnppll ˆ̂ttyynn wwaa÷÷ww ttwwjjyyffbb hhjjmmwwmm μμ[[ ≈≈[[yytthhll ççyy≥≥ttrrbbwwjjhh bbggbb μμyyffrrwwppmmhh ˆ̂wwppllffbbww ttbbwwttkkbb hhrrbbjjhh ππyynnssbb yyççyyaa ˆ̂wwggyymm ddwwyyxx

ttkkrr[[mmhh rrwwaatt≥tytmyçn hnghl ˆwnys ˆqtm μywwhm Δtymçnh tksml πwryxb Δtymçnh ynnsmta ˆksl μylwl[ç μyqyqlj wa÷w μyda Δμyzg hbybshm qlsl d[wym hz ˆqtm

≥μhymçwn≥μ[ bwlyçb çwmyçl μyd[wym 3M lç 6000 trdsm μydaw zg ynnsm

3M lç 6000/7000/7500 trdsm μynp yxj twksm3M lç 6000/7000 trdsm μynpl twalm twksm

≥3M lç fnwyb rwbyj μ[ twymçn μh hlah μyrxwmh lkμ[ wryxb twç[yhl byyj 3M 5000 trdsm μynnsmb çwmyçh Δπswnb

.6000 3M trdsm μydahw zgh ynnsm.1 mmòòòò[[ hhaarr ˆ̂nnssmmhh ttll[[pphh bbwwllyyçç ttwwyywwrrççppaall

μμyyrrwwççyyaal[ trçwamh tkr[mm qljk hç[n μhb çwmyçh rçak wla μyrxwm

qrpb twfrwpmh twçyrd μymyatm waxmnw wnjbn 3M trbj ydy.CE ˆqt twaçwn ˚kyplw Directive 89/686/EEC European lç 11B-w 10

Δyfyrbh μynqth ˆwkm ydyÎl[ bwxy[h blçb qdbn rxwmhBSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ,

England (0086).

ççwwmmyyççhh ttwwllbbgghhtwabh twarwhh l[ halm hdpqh ˚wt wz tymçn tkr[mb çmtçhl çy

≥wz trbwjb tw[ypwmh twarwhh Îlç twarwh rmwlkÑ tkr[mh lç μyrja μybykrml twprwxmh twarwhh Î

≥ñynwxyj rywwa tqpsal tdyjy wa μynnsm ,3M trbj lç 6000 trdsm twksm Îtfrwpmh hlbgmh l[ hlw[ μymhzmh zwkyr wbç bxmb çmtçhl ˆya Î

≥ynkfh ˆwypab Îal μymhzm μyrmwj dgn >μyabh μyrqmb ytmyçn ˆwgymb çmtçhl ˆya

tydyym hnks tmyyq rçak Δ[wdy al μymhzmh μyrmwjh zwkyrçk Δμyrkwm≥ˆxmj 19.5%-m twjp hlykmh tyrpswmfa hbybsb wa Δtwayrbl wa μyyjl

rçab hlç twlwbgh ta [wbql hlwky hnydm lk ≥3M lç hrdgh yhwzÑ≥ñ≈[yythl çy Δqps hrqmb ≥ˆxmj rswjl

hbybsl ˆtwa πwçjl ylbm 7500 wa 3M 6000/7000 trdsm twksmb çmtçhl çy≥twfrwpmh twynkfh twarwhh yòòp[ μtwdym[l hmyatm hnyaç

ttwwaallmm μμyynnpp ttwwkkssmmbb qqrr ççmmttççhhll μμyybbyyyyjj 6098/6099 ggwwssmm μμyynnnnssmm ..rrwwkkzz.3M ttyybbmm 7000/6000 ttrrddssmm

≥dblb ˆmwamw ˆmwym twwxl rtwm çwmyçh

86

.μhb μyrqmb μhwzmh rwzah ta dym bwz[l çy≥qwzyn tkr[mhm whçlk qlj ≥a

≥tqspn wa tçljn tymçnh la rywwah tmyrz ≥b≥ohmyçnl twdgnthb hyl[l μynmys μy[ypwm wa hmyçn yyçq μylgtm ≥g

≥μhçlk hqwxm ynmys wa twrwjrjs t[pwh ≥d≥μhzmh rmwjh lç μ[f wa jyr Δywryg t[pwh ≥h

.rxwmb ywnyç lk [xbl ˆya ˆpwa μwçb≥ñsqflÑ y[bf ymwgm μyqpwmh μybykrm lykm wnya hz rxwm

al hlwl[ tymçnh .μpç wa ˆqz yl[b μyçna l[ rwsa tymçnb çwmyçh≥ˆwgymb μwgptç hpyld twyhl hlwl[ ˚km haxwtkw Δμynph ta yrmgl μwfalçwmyçh l[ twypyxps twlbgm bytkhl twywç[ ≈raw ≈ra lkb qwjh twnqttymçn tkr[mb çwmyç ≥μyçbwlç hksmhw ˆnsmh tyyrwgfq ypl Δμynnsmbtryjbl twalbf ypl Δμymyatm twayrbw twjyfb ynqtl μathb hç[yy wz

≥tytqws[t twhg çya twxlmh yp l[ wa Δtymçn

EE..ddwwyyxxhh ˆ̂wwmmyyss.dblm EN141:2000 -b μynmwsm 3M 6000 ynnsm trds lk

EN14387:2004 -b μynmwsm rça 3M 6055 (06915), 6051 (06911) EN371:1992 -b ˆmwsm rça 3M 6098 μgdm ˆnsm

EN143:2000 -b μynmwsm rça 3M 6038 μgdm ˆnsmw 3M 6035 μgdm ˆnsmrzwj çwmyçl -R

≥hzyrahw ˆnsmh ybg l[ ˆyywxm hgwpth ˚yrat.hzyrah ybg l[ μyfrwpm ˆwsjah yant

hgwpt ˚yratˆwsjah twrwfrpmf jwwf

ˆwsjab tylmysqm tysjy twjl tmr

ççwwmmyyçç ttwwaarrwwhhÎ ˚trfml μyatmh ˆnsmh ˚dybç adww Δtynwxyjh wtzyram ˆnsmh ta axwh ≥1

≥çwmyçl ˆwrjah ˚yrath taw dwqh twa ta Δμy[bxh ˆwmys ta qwdb ≥1ˆ̂nnssmmbb ˆ̂wwmmyyçç hhççww[[ hhttaaww hhddyymmbbçç ˚̊kkll bbllÎÎttmmwwççtt ttttll ˚̊yyll[[ ..hhrrhhzzaa

rrkkkkçç wwaa rrttwwyy rrxxqq wwggyyjj ˚̊rrwwaa yykk ˆ̂kkttyy ΔΔhhrrwwggss hhzzyyrraabb zzwwrraa wwnnyyaaçç≥≥μμddwwqq ççwwmmyyçç wwbb wwçç[[

μynp tksm÷ˆnsmh lç hbkrh ÷ μwçyy twarwh ≥2ryshl ydk ≥hryx[l d[ ?w[çh ˆwwykb bwbys [br ˆnsmh ta bbws ña

≥ñ2 rwyxÑ ˆw[çh ˆwwyk dgn bwbys [br bbws Δˆnsmh ta ñaΔhksmh ybg l[ç ˆmysl 6000 hrdsm ˆnsmbç ≈yrjh ta μath ñb

≥ñ3 rwyxÑ ≥hz la hz μtwa ≈jlw Δhfm rawtmk ñbμynnsmh ynçç adwwl çy ≥gwzk μynnsmh ynç ta πyljhlw qwrzl çy ≥3

≥hyrwgfq htwamw gws wtwam ≥3bxq Δμwhyzh tmrl μathb hntçy μynnsm gwz lç ly[yh μyyjh ˚rwa ≥4

çj çmtçmh rçak μynnsm πyljhl çy ≥bòòwykw hpyçjh ˆmz Δhdwb[h ≥4çy qba ynnsm ≥ywryg wa jyr Δμ[f yp l[ Δhksmh ˚wtb μhzm rmwjb ≥4

≥hrybs ytlbl tkpwh hmyçnl twdgnthh rçak πyljhl ≥4.105 3M twylfm trz[b μyrflyph ta twqnl çy ≥4

twnqt wa twyjnhl μathb taz [xbl çy tlwspl μyqlj ˚ylçhl çrdynw hdymb≥ˆnçy μa hbybsh twkyal drçmh

hhllbbwwhhww ˆ̂wwssjjaahnyrqm qjrh Δyqnw çby μwqmb tyrwqmh wtzyrab dwyxh ta ˆsjal çy≥μylldm wa μyqld yda Δhhwbg hrwfrpmf lç rwqm Δçmçh lç hryçy

.90% l[m tysjy twjl wa swyzlx twl[m +50 d[ -10 lç jwwfl ≈wjm ˆsjal çy≥hzyrah ybg l[ [ypwm hgwpth ˚yrat Δly[l twarwhhh yp l[ ˆsjwam rçak≥yapwrah dwjyah ymwjt ˚wtb hlbwhh twçyrdl hmyatm tyrwqmh hzyrah

85

i

6038_IL 12.03.2007 11:59 Uhr Seite 85

Page 46: 2$^ 4$ 3$% - GROUPE RG · 2017-10-03 · Classes des filtres antigaz et vapeurs Remarque: Les filtres AX sont à usage unique Les filtres Hg ont une durée d’utilisation maximale

88

Notice

87

Notice_p85-86 06.03.2007 17:22 Uhr Seite 87