06 - Textos Traduzidos e Comentados
-
Upload
helenaaquatilium -
Category
Documents
-
view
214 -
download
0
Transcript of 06 - Textos Traduzidos e Comentados
-
8/19/2019 06 - Textos Traduzidos e Comentados
1/3
Textos Traduzidos e Comentados
Os textos mais apropriados para estudo por pessoas iniciantes são retirados da Bíblia. Olatim bíblico é escrito em formas simples e acessíveis, sem o rebuscado erudito dos clássicosromanos, facilitando deste modo o aprendizado. Citaremos aqui alguns trec os selecionados. !tradu"ão feita segue ao máximo #o pé da letra#, mesmo que isto possa, $s vezes, trazerexpress%es estran as. Com certeza, porém, não averá problema para a compreensão.
Creatio mundi - Criação do mundo
&eus creavit coelum etterram intra sex dies.'rimo die, fecit lucem.(egundo die, fecit firmamentum,quod vocavit coelum.)ertio die, coegit aquas in unumlocum et eduxit e terraplantas e arbores.*uarto die, fecit solem etlunam et stellas.*uinto die, aves que volitantin aere et pisces qui natantin aquis.(exto die, fecit omnia animantia,postremo ominem etquievit die septimo.
&eus criou o céue a terra em seis dias.+o primeiro dia, fez a luz.+o segundo dia, fez o firmamento,que c amou céu.+o terceiro dia, untou as águas em umlugar e fez surgir da terraplantas e árvores.+o quarto dia, fez o sol ea lua e as estrelas.+o quinto dia, as aves que voamno ar e os peixes que nadamnas águas.+o sexto dia, fez todos os animais,enfim o omem edescansou no sétimo dia.
Glossário:
Creo, creas, creavi, creatum, creare - produzir, criar.
Facio, facis, feci, factum, facere - fazer
Cogo, cogis, coegi, coactum, cogere - untar, reunir.
Volito, volitas, volitavi, volitatum - esvoa"ar, voar.
Postremo - enfim, finalmente.
Quiesco, quiescis, quievit, quietum - descansar, repousar.
Nato, natas, natavi, natatum - nadar.
Adoratio Ma orum - Adoração dos Ma os
Cum natus esset esus,in Bet le em uda,in diebus /erodis regis,ecce 0agi ab Oriente venerunt
erosol1mam dicentes23bi est qui natus estrex udeorum45idimus enim stellam e us
)endo nascido esus,em Belém 6de7 udá,nos dias do rei /erodes,eis 6que7 0agos do Oriente vierama erusalém dizendo2Onde está aquele que nasceuo rei dos udeus45imos, pois, a estrela dele
-
8/19/2019 06 - Textos Traduzidos e Comentados
2/3
in Oriente etvenimus adorare eum.8t intrantes domum,invenerunt puerum cum 0ariamatre e us,et procidentes,adoraverum eum.
no Oriente eviemos adorá9lo.8 entrando na casa,encontraram o menino com 0ariamãe dele,e inclinando9se,adoraram9no.
Cum natus esset = ao pé da letra, como fosse nascido.in diebus - ablat. de dies 6-dia7, :a. dec.
Herodis regis 6- do rei /erodes7, /erodis fica também no genitivo por concordar com regis.
venerunt - 3a. pes. pl. pretérito de venire 6-vir7, da ;a. con . 5erbo trans. direto, daí erosol1manno acus.
Dicentes - intrantes (part. pres. de dicere e intrare) - traduz9se pela forma no gera. con .
ejus - genit. de #is#, pronome polivalente pessoal, demonst. ou reflexivo, conforme a sintaxe.
Moses et !ilia P"araonis - Mois#s e a !il"a do $ara% ?.0ulier ebr@a perperit filiumAquem quum videret elegantem,voluit servare.>.*uare abscondit eum tribus mensibusAsed, quum non posseteum diutius occultare,sumpsit fiscellam scirpeam,quam linivit bitumine ac pice.;.&einde, posuit intus infantulum,et exposuit eum inter arundinesrip@ fluminis.
./abebat secum unam comitem,sororem pueri,quam ussit stare procul,
ut eventum rei exploraret.:.0ox filia ' araonis venit ad flumenut ablueret corpus.'rospexit fiscellam in arundinis @rentemmisitque illuc unam e famulabus suis.
.!perta fiscella, cernens parvulumvagientem, miserta est illius.DEste estD, inquit, Dunus exinfantibus [email protected].)unc soror pueri accedens2D5isneD, ait, Dut arcessam mulierem
ebr@am qu@ nutriat parvulum4D
?. 3ma mul er ebréia pariu um fil o,o qual enquanto visse elegante 6-vendo que eraelegante7,quis preservá9lo.>.'or isso escondeu9o por tr=s mesesAmas visto que não pudesseocultá9lo por mais tempo,tomou uma cestin a de unco,a qual untou de betume e pixe.;.&epois, colocou dentro a crian"a,e a expGs entre os capinsda margem do rio.
.)in a consigo uma acompan ante,irmã do menino,
a qual mandou ficar nas imedia"%es,para que observasse os acontecimentos.:.Hogo depois a fil a do IaraJ veio aorio para lavar o corpo 6-ban ar9se7. !proximou9se dacestin a presa nos capins e mandou lá uma de suascriadas.
.!berta a cestin a, percebendo o pequeno c orante,teve compaixão dele.&isse2 #8ste é um dos meninos dos udeus#.F.8ntão a irmã do menino aproximando9sedisse2 #+ão queres que eu procure umamul er ebréia que alimente a crian"a4#
-
8/19/2019 06 - Textos Traduzidos e Comentados
3/3
8t vocavit matrem.K.Cui filia ' araonis puerumalendum dedit,promissa mercede.
8 c amou a mãe 6dele7.K.! quem a fil a do IaraJ deua crian"a para sustentar 6nutrir7,prometendo recompensa.
Glossário:
Perperit 9 pret. de #parere# 6-parir, dar $ luz7. Con 2 paro, paris, perperi, partum.quum 9 con . enquanto, depois que.
quum videret 9 literalmente, enquanto visse, depois que tivesse visto. 0el or tradu"ão2 Dao verqueD, Dvendo queD.
quare 9 pode ser advérbio - por que4 ou con un"ão - por isso, portanto.
tribus mensibus 9 ablat. de #tres menses# -por tr=s meses
diutius 9 grau comp. de diu6-por algum tempo7
sumpsit 9 pret. de #sumo# 6-tomar7. Con 2 sumo, sumis, sumpsi, sumptum.
deinde 9 prep. depois
arundines 9 acus.pl. de #arundo# 6-cani"o, capim7
comitem 9 acus. de #comes#, gen. #comitis# 6-acompan ante7
jussit - pret. de # ubere# 6-mandar7, con 2 ubeo, ubes, ussi, ussum.
procul 9 $ distLncia, de longe.
eventum rei 9 o acontecimento da coisa, o desdobramento da coisa.
mox 9 adv.2 em seguida, logo depois.
prospexit 9 verbo prospicere 6-ver ao longe, aproximar9se de7.
misitque 9 o mesmo que #et misit#, do verbo #mittere# 6-enviar, mandar ir7. con 2 mitto, mittis,misi, missum.
e famulabus 9 prep. #e# que tem a forma #ex# antes de vogal. #famulabus# é uma forma arcaica doablat. plural de #famula# 6-criada, escrava7A o mais correto seria #famulis# 6ablat. pl. da ?a. decl.7
puer, infans, parvulum 9 sinGnimos de menino, crian"a.
visne 9 o mesmo que #ne vis#, sendo #ne# adv. de neg. e #vis# >a. pes. sing. do verbo #volere# 6-querer7. ?a.p2voloA >a.p2 visA ;a.p2 vult 6quero,queres,quer7.