40000 · • Antes de medir corrente, verifique os fusíveis do instrumento e desligue a...

38
MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones * Imagem meramente ilustrativa./Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa. MULTÍMETRO DIGITAL Digital Multimeter ET-2550 CAT IV 600V CAT III 1000V FUSED 400 mA MAX FUSED MAX 10sec EACH15min RANGE EXIT STORE MAXMIN HOLD REL LIGHT SEND + Peak HOLD SETUP RECALL AC+DC 10A MAX COM mA u A o c Hz OFF V V mV A mA 4-20mA % Hz% ~ ~ ~ A u o C o F ~ Ω 40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS AC+DC True RMS ET-2550 kHz V 0 1 2 3 4 0L 40000 4.000 100,0

Transcript of 40000 · • Antes de medir corrente, verifique os fusíveis do instrumento e desligue a...

MANUAL DE INSTRUÇÕESInstructions Manual

Manual de Instrucciones

* Imagem meramente ilustrativa./Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa.

MULTÍMETRO DIGITALDigital Multimeter

ET-2550

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

AC+DC True RMS

ET-2550

kHz

V

0 1 2 3 40L

40000

4.000 100,0

1

SUMÁRIO

1) VISÃO GERAL.................................................................................................022) ACESSÓRIOS..................................................................................................023) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................034) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA..........................................................045) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS................................................056) DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................06 A. Painel Frontal do Instrumento....................................................................06 B. Símbolos do Display...................................................................................07 C. Chave Seletora..........................................................................................097) ALTERANDO A CONFIGURAÇÃO PADRÃO 10 A.SelecionandoasOpçõesdeConfiguração 10 B.SalvandoasOpçõesdeConfiguração 118) OPERAÇÕES DE MEDIDAS..........................................................................12 A.MedidasdeTensão 12 B. Medidas de Corrente 13 C. Medidas de Resistência 15 D. Teste de Continuidade ..17 E. Teste de Diodos 18 F. Medidas de Capacitância 19 G. Medidas de Frequência/ Duty Cycle ..20 H. Medidas de Temperatura ..219) FUNÇÕES ESPECIAIS 22 A. Registrando e Limpando as Leituras 26 B. Recuperando Leituras................................................................................26 C. Utilizando SEND........................................................................................27D.BarraGráficaAnalógica.............................................................................27 E. Utilizando MAX/MIN...................................................................................2710) ECONOMIA DE BATERIA............................................................................27 A. Auto Power OFF.........................................................................................27B.AutodesligamentodaIluminaçãodoDisplay..............................................28C.IndicaçãodeBateriaFraca.........................................................................2811) MANUTENÇÃO 28 A. Serviço Geral.............................................................................................28 B. Troca de Fusível........................................................................................29 C. Troca de Bateria........................................................................................2912) ESPECIFICAÇÕES 30 A.EspecificaçõesGerais 30 B.EspecificaçõesElétricas 3113) GARANTIA 35A.CadastrodoCertificadodeGarantia..........................................................36

2

1) VISÃO GERAL

Este manual de instruções cobre informações de segurança e cautelas. Por favor leia as informações relevantes cuidadosamente e observe todas as Advertências e Notas rigorosamente.

ADVERTÊNCIAPara evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

O Modelo ET-2550(daquiemdiantereferidoapenascomoinstrumento)éummultímetro digital com display de 4 3/4 dígitos 40.000 contagens e estrutura robusta. PossuifunçõesdeCorrenteAC/DC,TensãoAC/DC,Resistência,Capacitância,Temperatura, Frequência, Teste de Diodo, Continuidade, 4~20mA Loop, Máximo, Mínimo e modo Relativo. Seu diferencial está nas funções Data Store, Data Recall, TrueRMSAC/AC+DC,displaycomindicadordebateriafraca,iluminaçãododisplayduplo,DataHold,AutoPowerOffeproteçãodesobrecarga.

2) ACESSÓRIOS Abraacaixaeretireoinstrumento.Verifiqueseosseguintesitensestãoemfaltaou com danos:

Item Descrição Qtde.1 Manual de Instruções 1 peça2 Pontas de Prova 1 par3 Termopar 1 peça4 PontasdeProvaJacaré 1 par5 Cabo Banana-Banana 1 par6 Cabo Interface USB 1 peça7 CD com Software 1 peça8 Bolsa de Transporte 1 peça9 Bateria 9V 1 peça

Nocasodafaltadealgumcomponenteouqueestejadanificado,entreemcontatoimediatamente com o revendedor.

3

3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

EsteinstrumentoestádeacordocomospadrõesIEC61010,emgraudepoluição2,categoriadesobretensãoCATIII1000VeCATIV600Veduplaisolação.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IIEquipamentodaCATEGORIADESOBRETENSÃOIIéoequipamentoconsumidordeenergiafornecidaporumainstalaçãofixa.Nota -Exemplosincluemaparelhosdomésticos,deescritórioelaboratoriais.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IIIEquipamento daCATEGORIADESOBRETENSÃO III é o equipamento eminstalaçõesfixas.Nota -Exemplosincluemchaveseminstalaçõesfixasealgunsequipamentosparausoindustrialcomconexãopermanenteàumainstalaçãofixa.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IVEquipamentodaCATEGORIADESOBRETENSÃOIVéparausonaorigemdainstalação.Nota -Exemplosincluemmedidoresdeeletricidadeeequipamentodeproteçãode sobrecorrente primário.

Useoinstrumentosomentecomoespecificadonestemanualdeinstruções,casocontrárioaproteçãoproporcionadapeloinstrumentopodesercomprometida.Neste manual, uma Advertênciaidentificacondiçõeseaçõesquepodemexporousuárioariscosoupodemdanificaroinstrumentoouoequipamentoemteste.Uma Notaidentificaasinformaçõesqueousuáriodeveprestaratençãoespecial.

4

4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA

ADVERTÊNCIAPara evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, possíveis danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as seguintes regras:

• Antesdeusaroinstrumentoinspecioneogabinete.Nãoutilizeoinstrumentoseestiverdanificadoouogabinete(oupartedogabinete)estiverremovido.Observeporrachadurasouperdadeplástico.Presteatençãonaisolaçãoaoredor dos conectores.

• Inspecioneaspontasdeprovacontradanosnaisolaçãooumetaisexpostos.Verifiqueaspontasdeprovacomrelaçãoacontinuidade.Troqueaspontasdeprovadanificadaspormodelosidênticosoudemesmaespecificaçãoantesdeusar o instrumento.

• Nãoapliquemaisqueatensãoespecificada,marcadanoinstrumento,entreos terminais ou entre qualquer terminal e o terra.

• A chave rotativa deve ser posicionada corretamente e nenhuma mudança de posiçãodeveserfeitaduranteamedidaparaevitardanosaoinstrumento.

• Quandooinstrumentoestivertrabalhandocomtensãoefetivamaiorque60VDC ou 30V AC RMS, cuidado especial deve ser tomado devido ao perigo de choqueselétricos.

• Utilizeosterminais,funçãoefaixaapropriadosparaasuamedida.• Se o valor a ser medido for desconhecido, posicione na maior escala corres-

pondente. • Nãoutilizeouarmazeneoinstrumentoemambientesdealtatemperatura,umi-

dade,explosivo,inflamáveloucomfortescamposmagnéticos.Odesempenhodoinstrumentopodedeteriorarapóssermolhado.

• Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras de proteção.

• Desconecteaalimentaçãodocircuitoedescarreguetodososcapacitoresantesde testar resistência, continuidade, diodo, corrente ou capacitância.

• Antes demedir corrente, verifiqueos fusíveis do instrumento e desligueaalimentaçãodocircuitoantesdeconectaroinstrumentoaocircuito.

• Troque a bateria assim que o indicador de bateria fraca aparecer. Com uma bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em choques elétricoseferimentospessoais.

• Remova as pontas de prova e pontas de temperatura do instrumento e desligue-o antes de abrir o gabinete do instrumento.

• Quando efetuar reparos no instrumento, utilize somente componentes idênticos ouequivalentesaosespecificados.

• Ocircuitointernodoinstrumentonãodeveseralteradoparaevitardanosaoinstrumento e algum acidente.

5

• Umpanomacioedetergenteneutrodevemserusadosparalimparasuperfíciedo instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve ser usado para evitarqueasuperfíciedoinstrumentosofracorrosão,danosouacidentes.

• Oinstrumentoéparausointerno.• Emambientescomfortescamposeletromagnéticos,oinstrumentopodenão

operar nas condições normais.• Porfavor,retireabateriaquandooinstrumentonãoforutilizadopormuitotempo

para evitar danos ao instrumento.• Por favor, verifique a bateria constantemente pois ela pode vazar quando

tiver sido utilizada por algum tempo. Troque a bateria assim que o vazamento aparecer.Olíquidodabateriadanificaráoinstrumento.

5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS

DC (Corrente Contínua)

AC (Corrente Alternada)

AC ou DC (corrente alternada ou corrente contínua)

Aterramento

DuplaIsolação

Advertência.Refira-seaoManualdeInstruções

Bateria Fraca

ConformidadecomasnormasdaUniãoEuropeia

6

6) DESCRIÇÃO DO PRODUTO

A. Painel Frontal do Instrumento

Figura 1

1. Display LCD2. BotãoRANGE/Setup(mudançadefaixaseconfiguração)3. BotãoSTORE/Recall(armazenamentoerecuperaçãodedados)4. BotãoHOLD/PeakHold(congelamentodeleituras)5. BotãoEXIT/Light(sairdemenuseluzdefondo)6. BotãoMAX/MIN/Send(mododemediçãoeenviodedados)7. BotãoREL8. BotãoAC+DC9. BotãodeLoop4-20mA%10. Chave seletora11. Terminal de entrada de corrente (10A)12.Terminaldeentradadecorrente(mAμA)13. Terminal de entrada comum ou terra14.Terminaldeentradadetensão,temperatura,resistência,capacitânciaefre-

quência

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

AC+DC True RMS

ET-2550

kHz

V

0 1 2 3 40L

4 0 0004.000 100,0

1

4

7

9

14

10

1312

11

8

5

2 3

6

7

B. Símbolos do Display

Ascaracterísticasdodisplaysãomostradasedescritasnatabelaseguinte.

1 12

4

5

6

78910

3

111213

14 1415 16 17 1819 2021

22

23

Figura 2

Número Símbolo Significado

1MAX Exibe a leitura de valores máximos. MIN Exibe a leitura de valores mínimos.

2 No. Sequência da leitura.3 °C/ °F IndicaçãodetemperaturaCelsiuseFahrenheit.4 - Indicaçãodeleituranegativa.5 Indicaçãodebateriafraca6 SET Indicaçãodafunçãodeconfiguraçãoativada.7 True RMS Indicaçãodeleituraeficaz(RMS).

8 AC+DC Para as funções DCV e DCA, a leitura representa o True RMS total das medidas AC e DC.

8

9

Ω, kΩ, MΩΩ:Ohm.Unidadederesistência.kΩ:Kilo-ohm.1x103 ou 1000 ohms.MΩ:Megaohm.1x106 ou 1.000.000 ohms.

Hz, kHz, MHz

Hz: Hertz. Unidade de frequência em ciclos por segun-do.kHz:Kilohertz.1x103 ou 1000 hertz. MHz: Megahertz, 1 x 106 ou 1.000.000 hertz.

mV, VV:Volts.Unidadedetensão.mV: Milivolt. 1 x 10-3 ou 0,001 volts.

µA, mA, AA:Ampéres(amp).Unidadedecorrente.mA: Miliamp, 1 x 10-3ou0,001ampéres.µA: Microamp. 1 x 10-6ou0,000001ampéres.

nF, µF, mF

Farad. Unidade de capacitância.nF: Nanofarad. 1 x 10-9 ou 0,000000001 farads.µF: Microfarad. 1 x 10-6 ou 0,000001mF: Milifarad. 1 x 10-3 ou 0,001 farads.

10 Auto power off desativado.

11 Teste de continuidade.

12STO Registro de dados ativo.RCL Recuperaçãodedadosestáativada.

13 Afunçãorelativaestáativadaparaexibirovalorpre-sente subtraído o valor salvo.

14LOW Indicadordolimitemaisbaixodeconfiguração.HIGH Indicadordolimitemaisaltodeconfiguração.

15 AUTOO instrumento está no modo de faixa automática, onde seleciona automaticamente a faixa para a melhor re-solução.

16 SEND Saída de dados está em progresso.

17 Luz de fundo está ativada.

18 HOLD Funçãodataholdestáativada.19 PEAK HOLD Funçãopeakholdestáativada.20 Teste de diodo.

9

21 %• Sinal de frequência do duty cycle

• 4~20mAcorrentedecircuitoemleiturade%.

22 OL Ovalordeentradaémaiorqueaescalaselecionada.

23BARRA

GRÁFICA ANALÓGICA

Forneceindicaçãoanalógicadopresentevalordeen-trada, resposta rápida.

C. Chave Seletora

Ligueoinstrumentoapenasrotacionandoachaveseletora.Useobotãoazulparaselecionarqualquerfunçãoalternativa(marcadoemletrasazuis).A tabela a seguir fornece informações sobre as posições da chave e opções alternativas selecionáveis:

Posição da Chave Rotativa

Função Função do Botão Azul

OFF Desliga o instrumento Inoperante

V MediçãodeTensãoDC Inoperante

V ~ MediçãodeTensãoAC Inoperante

Hz% mV MediçãodeTensãoemmilivolts

• MediçãodeFrequência• MediçãodeDutyCycle

WMedição de Resistên-cia

• Teste de Diodo• Teste de Continuidade

Medição de Capaci-tância Inoperante

°C/°F Medidas de Tempera-tura em Celsius

• Medidas de Temperatura em Fahrenheit

µA Medição de Corren-te AC ou DC (400µA, 4000µA)

• Alterna entre corrente AC e DC

mA (4~20mA)

%

Medição de Corren-te AC ou DC (40mA, 400mA)

• Alterna entre corrente AC e DC• loop de corrente (4~20mA) leitu-

raem%

A Medição de CorrenteAC ou DC (10A) • Alterna entre corrente AC e DC

10

7) ALTERANDO A CONFIGURAÇÃO PADRÃO

A. Selecionando as Opções de Configuração

Paraentrarnomododeconfiguração,ligueoinstrumentoenquantopressionaobotãoSETUPduranteumsegundo.ÉrecomendadaamudançadaconfiguraçãopadrãoapenasquandooinstrumentoestáemmododemedidaDCV.Nomododeconfiguração,todavezquepressionarobotãoSETUP,avança-separaapróximaseleção.Cadavezquepressionadososbotõesde-ou+diminuiouaumentaumaopção.Todaseleçãoeopçãodeconfiguraçãoaparecenodisplayprimáriona sequência mostrada na tabela seguinte:

Seleção Opção Padrão de Fábrica

Descrição

HIGH

Máx. 40000 contagens. Pressione para desabi-litarafunção.Pressione

para selecionar o dígito a ser editado.

Desabili-tado

Funçãodelimitesmáximos, o sinal sonoronãoserá

contínuo.

LOW

Máx. 40000 contagens. Pressione para desabi-litarafunção.Pressione

para selecionar o dígito a ser editado.

Desabili-tado

Funçãodelimitesmí-nimos, o sinal sonoro nãoserácontínuo

10

10 mins

Desligamento auto-mático em 10 mins

20 Desligamento auto-mático em 20 mins

30 Desligamento auto-mático em 30 mins

Desabilitado Funçãodesabilitada

11

Emite um sinal sono-ro continuo e a luz de

fundo acende

Desabilitado Sem sinal sonoro, o ícone pisca

11

10

10

Luz de fundo desliga em 10 segundos

20 Luz de fundo desliga em 20 segundos

30 Luz de fundo desliga em 30 segundos

Desabilitado Funçãodesabilitada

Gráficode Barras Analógico

Barraanalógicacomescala somente positiva

Barraanalógicacomes-cala positiva e negativa NãoaplicávelparaasfunçõesDCV,

DCI e °C/°F.

B. Salvando as Opções de Configuração

Acadaopçãodeconfiguração,registresuaescolhaesaiadaconfiguraçãopres-sionandoEXIT.Avanceparapróximaopçãopressionando+.Parasairdomododeconfiguraçãosemsalvaraopçãopresente,pressioneSETUP.

12

8) OPERAÇÕES DE MEDIDAS

A. Medidas de Tensão

Figura 3

ADVERTÊNCIAPara evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de choques elétricos, por favor, não tente medir tensões maiores que 1000V DC/750V AC RMS.

Paramedidasde tensão, configureo instrumento comoaFigura 3 e sigaospassos abaixo: 1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V e a ponta preta no terminal

COM.2. Posicione a chave rotativa para V , V ouHz%mV . 3. Conecte as pontas de prova sobre o objeto a ser medido.4. O valor medido será exibido no display. As medições AC exibem valores True RMS. Já medições DC exibem valores

efetivosdasondassenoidais(valormédioderesposta).

QuandoafunçãoACVforselecionada,épossívelpressionarobotãoamareloparaverovalorTrueRMSnodisplayprimário.Parasair,pressioneobotão“EXIT”.ObotãoazulalternaentreasfunçõesmV , frequência e duty cycle.

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

AC+DC True RMS

ET-2550

kHz

V

0 1 2 3 40L

VERMELHO PRETO

40000

4.000 100,0

mV

V

V~

13

Nota• Duranteotestedetensão,aimpedânciadoinstrumentoficaráporvoltade10

MΩ(V e V )ou2,5GΩ(mV )emparalelocomocircuito.Esteefeitodecargapodecausarerrosdemedidaemcircuitosdealta impedância.Namaioriadoscasos,oerroéinsignificante(0,1%oumenos)seaimpedânciadocircuitoforde10kΩoumenos.

• Cuidadosespeciaisdevemsertomadosquandoestivermedindoaltatensão.• Quandoasmedidasdetensãoforemcompletadas,desfaçaaconexãoentre

aspontasdeprovaeocircuitosobtesteeasremovadosterminaisdeentradadoinstrumento.

• OpadrãodemedidadoaparelhoestácomoDC.PressioneobotãoazulparaalterarparamedidasACseforodesejado.

B. Medidas de Corrente

Figura 4

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

AC+DC True RMS

ET-2550

kHz

0 1 2 3 40L

VERMELHOPRETO

40000

4.000 100,0

~Au

mA~

14

Figura 5

ADVERTÊNCIANunca efetue medições de corrente em um circuito onde a tensão de circuito aberto entre o circuito e o terra seja maior que 600V.No caso da queima do fusível durante uma medida, o instrumento pode ser danificado ou o usuário sofrer ferimentos. Utilize os terminais, função e faixa de medida apropriados. Quando as pontas de prova estiverem conectadas aos terminais de corrente, não coloque-as em paralelo com nenhum circuito.

Paramedidasdecorrente,configureoinstrumentocomoasFiguras4e5esigaos passos abaixo:1.Desligueocircuito.Descarreguetodososcapacitoresdealtatensão.2. Insira a ponta de prova vermelha no terminal mAµA ou 10A e a ponta de prova

preta no terminal COM.3. Para correntes acima de 1A, utilize o terminal A posicionando a chave seletora

em A ; para correntes abaixo de 1A utilize o terminal mAµA, posicionando a chave seletora em mA . Para correntes abaixo de 40000µA, selecione µA

.4.OpadrãodemedidadoaparelhoestácomoDC,pressioneobotãoazulpara

alterar para medidas AC se for o desejado.5. Abra o circuito a ser testado. Encoste a ponta de prova vermelha no lado positivo

da abertura do circuito e a ponta de prova preta no lado negativo da abertura

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

AC+DC True RMS

ET-2550

kHz

0 1 2 3 40L

VERMELHOPRETO

40000

4.000 100,0

A~

15

docircuito.Seaspontasdeprovaforemtrocadasdeposição,serágeradaumaleituranegativa,masnãodanificaráoinstrumento.

6. Ligueaalimentaçãodocircuito.Ovalormedidodacorrenteseráexibidonodisplaycomovaloreficazparaondasenoidal(respostaaovalormédio)oucomovalor RMS.

7.Desligueocircuitoedescarreguetodososcapacitoresdealtatensão.Removaaspontasdeprovaerestaureocircuitoparaoperaçãonormal.

QuandoafunçãoACAéselecionada,vocêpodepressionarobotãoamarelopara ver o valor AC+DC True RMS no display primário. Para sair, pressione o botãoEXIT.

Nota• Seovalordacorrenteasermedidaédesconhecido,utilizeafunçãoautorange

doinstrumentoouuseaposiçãomáximademediçãoereduzaafaixagradati-vamenteatéqueumaleiturasatisfatóriasejaobtida.

• Quandoacorrentemedidafor≤5A,mediçõescontínuassãopermitidas.• Quandoacorrentemedidaestiverentre5A-10A,mediçõescontínuasdevemser

≤10segundosecomintervalosde15minutosentreasmedidas.• Quandoamediçãodecorrenteforcompletada,desfaçaaconexãoentreaspontas

deprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.

C. Medidas de Resistência

Figura 6

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

ET-2550

0 1 2 3 40L

VERMELHO PRETO

4.000

Ω

100.00Ω

16

ADVERTÊNCIAPara evitar possíveis danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de testar resistência.

Paramedidasderesistência,configureoinstrumentocomoaFigura6esigaospassos abaixo:1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal Ω e a ponta de prova preta no

terminal COM.2. Posicione a chave rotativa para Ω epressioneobotãoazulparasele-

cionarafunçãoderesistênciaΩ.3. Conecte as pontas de prova ao circuito ou componente a ser testado. O valor

medido será exibido no display.Obotãoazulalternaráentreosmodosderesistência,continuidadeediodo.

Nota• Quandoestivertestandoresistênciabaixa,aspontasdeprovapodemadicionar

de0,1Ωa0,2Ωdeerronasmedições.Paratestaraspontasdeprova,curtocircuite-asemeçaaresistênciadasmesmas.Senecessário,vocêpodepres-sionar REL

+

parasubtrairovalorautomaticamente.• Paramediçõesdealtaresistência(>1MΩ),énormalademoraparaobteruma

leituraestável.Paraseobterleiturasprecisas,useaspontasdeprovamaiscurtaspossíveis.

• OdisplayexibeOLindicandocircuitoabertoouovalordoresistortestadoémaiordoqueaescaladoinstrumento.

• Quandoestivertestandoresistênciaatravésdocalibrador,énecessáriopressio-nareseguraratecla RANGE

SETUP

enquantoestiverligandooinstrumentoparamudarodisplaymáximopara4000dígitossemalteraraprecisão.

• Quandoamediçãode resistência forcompletada,desfaçaaconexãoentreaspontasdeprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.

17

D. Teste de Continuidade

Figura 7

ADVERTÊNCIAPara evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes do teste de continuidade.

Paratestarcontinuidade,configureo instrumentodeacordo com as seguintes instruções:1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal Ω e a ponta de prova preta no

terminal COM.2. Posicione a chave rotativa para Ω epressioneobotãoazulparase-

lecionara funçãodecontinuidade e conecte as pontas de prova com o objeto a ser testado.

3.Obipesonorizaráemtestesderesistência≤ 50Ω. Obotãoazulalternaráentreosmodosderesistência,continuidadeediodo.

Nota• Abraocircuitocomtensãoporvoltade-1,2V.Aescalademedidaseráde400Ω.• Quandootestedecontinuidadeestivercompleto,desfaçaaconexãoentreas

pontasdeprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

ET-2550

0 1 2 3 40L

VERMELHO PRETO

4.000

Ω

OL

18

E. Teste de Diodos

Figura 8

ADVERTÊNCIAPara evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes do teste de diodo.

Useo teste dediodospara verificar diodos, transistores e outros dispositivossemicondutores.Otestedediodoemiteumacorrenteatravésdajunçãodose-micondutor,medindoaquedadetensãoatravésdajunção.Umaboajunçãodesilício tem queda entre 0,5V e 0,8V.

Pararealizartestedediodo,configureoinstrumentodeacordocomasseguintesinstruções:

1.InsiraapontadeprovavermelhanoterminalΩeapontadeprovapretanoterminal COM.

2. Posicione a chave rotativa para Ω epressioneobotãoazulparasele-cionarafunção .

3.Paramedidasdetensãodiretaouqualquercomponentesemicondutor,insiraaponta de prova vermelha no anodo do componente e a ponta preta no catodo docomponente.Apolaridadedapontadeprovavermelhaé“+”eapretaé“-”.

O valor medido será mostrado no display.Obotãoazulalternaráentreosmodosderesistência,continuidadeediodo.

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

ET-2550

0 1 2 3 40L

VERMELHO PRETO

4.000

OL

19

Nota• Emumcircuito,umdiodobomaindadeveproduzirumaleituradequedade

tensãodiretade0,5Va0,8V;entretanto,aleituradaquedadetensãoreversapodevariardependendodaresistênciadeoutroscaminhosentreasextremi-dadesdaspontasdeprova.

• Conecteaspontasdeprovaaosterminaisapropriadoscomoditoanteriormenteparaevitarerrosdeleitura.OLCDmostraráOLparaindicarqueodiodoemtesteestáemabertooucompolaridadeinvertida.AunidadedemedidadodiodoéVolt(V),mostrandoasleiturasdasquedasdetensãodireta.

• Quandootestedediodoforcompletado,desfaçaaconexãoentreaspontasdeprovaeocircuitoemtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdoinstrumento.

F. Medidas de Capacitância

Figura 9

ADVERTÊNCIAPara evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes da medida de capacitância. Utilize a função de medida de tensão DC para confirmar que o capacitor esteja descarregado.

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA

4-20mA%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

ET-2550

0 1 2 3 40L

VERMELHO PRETO

000.000

100.00nF

20

Para testarcapacitância,configureo instrumentodeacordo com as seguintes instruções:1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal e a ponta de prova preta

no terminal COM.2.Posicioneachaverotativaparaafunçãodemedida . O instrumento exibirá

uma leitura cujo valor será a capacitância interna do instrumento. Para testes menores que 10nF, o valor testado deve ser subtraído do valor interno para manteraprecisão.Paramelhoraraprecisãodemedidadecapacitorescompequeno valor (> 10nF), pressione REL

+ com as pontas de prova em aberto

para subtrair o resíduo de capacitância do instrumento e pontas de prova.3.Érecomendávelutilizarcabojacarépararealizarasmediçõesparareduziro

efeito do valor interno distribuído do capacitor.

Nota• OLCDexibeOLindicandoqueocapacitorestáemcurtoouexcedeovalor

máximodaescala.• Capacitoresmaioresque400µFdemorammaistempopararealizarmedidas.O

gráficodebarrasanalógicomostraotemporestanteparafinalizaramedição.• Quandoamedidadecapacitânciaforcompletada,desfaçaaconexãoentre

aspontasdeprovaeocircuitoemteste,eremovaaspontasdeprovadosterminaisdoinstrumento.

G. Medidas de Frequência/Duty Cycle

Figura 10

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

ET-2550

0 1 2 3 40L

VERMELHO PRETO

4.000

00O 0OHz

Hz%

21

Paramedirfrequênciaedutycycle,configureoinstrumentodeacordocomasseguintes instruções:

1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal Hz e a ponta de prova preta no terminal COM.

2.PosicioneachaverotativaemHz%mV epressioneobotãoazulparasele-cionarafunçãodemedidaHzparafrequênciaou%paramedidasdutycycle.

ObotãoazulalternaráentreosmodosmV , frequência e duty cycle.3. Conecte as pontas de prova com o objeto a ser testado. O valor medido será

exibido no display.

Nota• Aamplitudedeentradaexigida“a”estácomoaseguir: Quando10Hz~40MHz:200mV≤a≤30Vrms;>40MHznãoespecificado.• Quandoamediçãodefrequência/dutycycleestivercompleta,desfaçaaconexão

entreaspontasdeprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.

H. Medidas de Temperatura

Figura 11

CAT IV 600VCAT III 1000V

FUSED400 mA MAX

FUSEDMAX 10secEACH15min

RANGE

EXIT

STORE

MAXMIN

HOLD

REL

LIGHT SEND +

Peak HOLDSETUP RECALL

AC+DC

10A MAX

COMmA uA

VΩoc Hz

OFFV

V

mV

A

mA4-20mA

%

Hz%

~

~

~Au

oCoF~

Ω

40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS

ET-2550

0 1 2 3 40L

1000

oCoF

oloC

22

Paramedir temperatura, configureo instrumentodeacordocomasseguintesinstruções:1.Posicioneachaverotativaparaafunçãodemedida“°C°F”.Odisplayexibirá

OL.2. Insira o termopar no instrumento como mostrado na Figura 11.3. Coloque o sensor de temperatura no objeto a ser medido. O valor medido será

exibidonodisplayapósalgunssegundos.

Nota• Realizemediçõesemambientesde18°C~23°C,casocontrárioleiturasfalsas

podemserobtidas,especialmentequandoestivertestandobaixastemperaturas.• Osensordetemperaturaincluídosomentepoderáserusadoparatemperaturas

abaixode230°C.• Quandoamedidadetemperaturaforcompletada,removaosensordetempe-

raturadoinstrumento.

9) FUNÇÕES ESPECIAIS

Atabelaaseguirforneceinformaçõessobreaoperaçãodasfunçõesespeciais.

Tecla Descrição Operação Executada

Função“Range”:Sai do modo “Auto” e selecio-na o modo “Manual”. No modomanual, selecione a próximafaixa de entrada. Para voltar ao modo “AUTO”pressione “EXIT”.“AUTO”éafunçãopadrão.

Pressioneobotãoumavez.

Testando sinal de resistência do calibrador: Quando testar sinal da resistência do calibrador, énecessáriopressionarestebotãopara mudar o display para 4000 dígitos mantendo a mesma pre-cisão.

Pressioneesegureobotãoenquanto estiver ligando o

instrumento.

Pressione e segure o botãopor mais de 1 segundo.

Função“SETUP”:Acessoascon-figurações, será exibido “SET” nodisplay. Neste modo, cada vez que pressionada a tecla “SETUP” épossívelavançaraopróximoníveldeconfiguração.

RANGE

SETUP

23

Função“STORE”:Armazenaova-lor atualmente medido. Pressione “EXIT”parasairdafunção.

Pressioneobotãoumavez.

Função “RECALL”: Recupera ovalor registrado. Pressione “EXIT”parasairdafunção.

Pressioneesegureobotãopor mais de um segundo.

Função “SETUP”: Neste menupressione “STORE” para selecio-nar“OFF”naseleçãode“HIGH”e“LOW”.

Pressione o botão uma vezapós entrar no modo “SE-TUP”.

HOLD

Peak HOLDFunção“HOLD”:Pressioneestate-cla para congelar o valor no display. Pressioneobotãoumavez.

HOLD

Peak HOLD

Função “PEAK HOLD”: Pressio-ne para habilitar a função “PEAKHOLD”.Odisplayprimáriomostra“PEAK HOLD”. Pressione “EXIT”para sair.

Pressione e segure o botãopor mais de 1 segundo.

Nomenu“SETUP”,pressioneestatecla cada vez que quiser selecio-nar o dígito que deseja editar.No menu “RECALL”, pressioneparaativarafunção“SEND”.No menu “STORE”, pressionepara alternar entre limpar todas as leituras feitas ou começar a salvar as leituras do atual índice.

Pressione e segure o botãopor mais de 1 segundo

RECALL

STORE

24

EXIT

LIGHT

Pressione para sair de certas fun-ções e o instrumento irá retornar paraopadrãodefábrica.

Pressioneobotãoumavez.

Pressione para ligar a luz de fundo. Épossívelalternarentredoisníveisde luz de fundo pressionando este botão.Apóssairdafunçãodeluz,énecessário apertar e segurar o bo-tão aproximadamente 1 segundopara religar a luz de fundo.

Pressione e segure o botãoem aproximadamente 1 se-gundo.

MAXMIN

SEND

Pressione para exibir máximo, mí-nimoemédiadevalores.Pressio-ne“EXIT”paraparareretornaraoatual modo de medida.

Pressione uma vez.

Pressione para habilitar o envio de dados.Afunção“AUTO”serádes-ligada e o display primário exibirá “SEND”. Pressione “EXIT” parasair.

Pressione e segure o botãoaproximadamente 1 segun-do.

Nafunção“SETUP”,cadavezquepressionadadiminuiumaopção.Na função “RECALL”, cada vezque pressionada, volta para a leitu-ra salva anteriormente.Nafunção“STORE”,cadavezquepressionada, diminui um segundo nointervalodegravação.

Pressione o botão umavez após entrar na função“SEND”.

25

REL

+

Pressione para entrar na função“relativo”.Odisplayprimárioexibiráo símbolo . O display secundá-rio da esquerda exibirá o presente valor medido. O display secundário da direita exibirá o presente valor medido subtraindo-o do valor sal-vo.Pressione“EXIT”parasairdafun-çãorelativa.

Pressioneobotãoumavez.

Nafunção“SETUP”,cadavezquepressionada, incrementa uma op-ção.Na função “RECALL”, cada vezque pressionada, avança para a próximaleiturapreviamentesalva.Nafunção“STORE”,cadavezquepressionada, aumenta um segundo no intervalo de salvamento.

Pressione e segure o botãoaproximadamente 1 segun-do.

AC+DC

Quandoestiverna funçãodeme-dida AC, pressione o botão paraexibir o valor AC+DC True RMS no display primário e no display secun-dáriodaesquerda“AC+DC”.

Pressioneobotãoumavez.

Use o botão azul para selecionarqualquerfunçãoalternativadacha-ve seletora (marcado em azul).

Pressioneobotãoumavez.

Pressione e segure o botão en-quanto liga o instrumento para al-ternar o display para 4000 dígitos para todas as funções, a fim deaumentar a velocidade de leitura do instrumento.

Ao desligar o instrumento (alteran-do a posição da chave seletorapara off ou apenas aguardando a funçãoAutoPowerOff)eligá-lono-vamente, o display retornará para a contagem inicial.

26

A. Registrando e Limpando as Leituras

Para salvar as leituras, siga as instruções abaixo:• PressioneSTOREumavezeodisplayexibiráossímbolos“STO”e“no.xxxx”

paraconfirmaraoperaçãoenquantoodisplaysecundáriodaesquerdaexibea corrente medida. Pressione para alternar entre limpar as leituras regis-tradas, começar a partir da primeira leitura ou começar a partir da última leitura registrada. O display secundário da direita exibirá o número original de registros.

• PressioneSTOREpelasegundavezeosímbolo“STO”seráexibido.Odisplaysecundário da esquerda exibirá o intervalo de tempo de registro em segundos. Para alterar o intervalo em segundos pressione os botões de + ou -. O intervalo poderá ser alto como 255 segundos ou baixo como 0 segundos. Pressione e segureSTOREparaacessaraconfiguraçãorápida.

• PressioneSTOREpelaterceiravez,ossímbolos“STO”e“No”serãoexibidos.O display secundário da esquerda exibe o aumento de um número de registro, o display secundário da direita mostra o valor do número de registro corres-pondente e o display primário exibe o valor da corrente medida.

• Senãohouvernenhumtempopararegistraraleitura,cadavezquepressionadaa tecla STORE, registra-se uma leitura aumentando um número de registro.

• Oinstrumentoécapazdesalvaraté9999registros.Quandoamemóriadoinstrumento estiver cheia, o mesmo irá parar de registrar novos dados.

• Parasairdafunção,pressioneEXIT. Orecursodedesligamentoautomáticoserádesativadoapósterentradonesse

modo.

B. Recuperando Leituras

Utilize o procedimento a seguir para recuperar as leituras registradas:• PressioneRECALLpararecuperarumaleituraregistradaeosímbolo“RCL”

apareceráparaconfirmaraoperação.• Odisplaysecundáriodaesquerdaexibiráonúmerodeíndice“no.xxxx”,odisplay

primário irá exibir o registro recuperado correspondente e o display secundário da direita, o número total de dados registrados.

• Pressioneobotão paraativarafunçãoSENDparaexportarosdadosparaocomputador via USB. O software exibe o tempo e o valor de registro dos dados. Apóscompletadaatransferênciadedados,afunçãoSENDserádesativadaautomaticamente.

• Pressioneobotão+ou-paraverleiturasadicionaisregistradas.PressioneesegureRECALLparaacessararecuperaçãorápida.

• PressioneEXITparasairderecuperação.

27

C. Utilizando SEND

Quandoutilizar a funçãoSEND, refira-seaoGuia de InstalaçãodoCD-ROMincluído.

D. Barra Gráfica Analógica

Abarragráficaforneceumaindicaçãoanalógicadamedida.Paraamaioriadasfunções,abarragráficaatualiza10vezesporsegundo.

E. Utilizando MAX/MIN

Estafunçãotemcomoobjetivosalvarosvaloresdemínimoemáximodeumamedição.Quandoamedidaformenorqueovalormínimoprogramadooumaiorque o valor máximo, o instrumento apitará e fará o registro de um novo valor.ParahabilitarestafunçãopressioneateclaMAX/MIN.Ointervaloentreasamostrasdosvaloresseráacada2segundos.Aleituramáximaeosímbolo“MAX”sãoexibidosnodisplaysecundáriodaesquerda.A leituramínimaesímbolo“MIN“sãoexibidosnodisplaysecundáriodadireita,enquantoodisplayprimárioexibiráaleituraatualdamedição.Cadavezemquea teclaMAX/MIN forpressionadaaordemdeexibiçãodosdisplays se alternará. CasoqueiracongelaramediçãoinstantâneapressioneHOLDafimdefazercomque o instrumento pare de atualizar a leitura.ParasairdafunçãoMAX/MIN,pressioneatecla“EXIT”.

Nota• AfunçãoMAX/MINsópoderáserutilizadaduranteamudançadefaixamanu-

al,sendoassimnãohabilitadaparamudançasdefaixasautomáticas.

10) ECONOMIA DE BATERIA

O aparelho utiliza uma bateria de 9V (NEDA 1604, 6F22, 006P). Os itens seguin-tesdescrevemváriastécnicasutilizadasparaeconomizarabateria.

A. Auto Power OFF

Odisplaysomeeoinstrumentoentranomodo“sleep”casonãoaltereaposiçãodachaveseletoraounãopressioneumbotãoduranteumcertotempo.Duranteomodo “sleep”, sepressionadoobotãoazul oualteradaaposiçãodachaveseletora,o instrumentoreligará,exibindonodisplayafunçãoselecionadapelachaveseletoraetodasasfunçõesacionadasanteriormenteatravésdebotõessãodescartadas.

28

Odesligamentoautomáticoestápredefinidopara10minutos.AtravésdomenuSetup(verCapítulo6),pode-seespecificarumtempo(10minutos,20minutos,30minutosouOFF).SedefinidoparaOFF,oinstrumentomantém-seligadoatéqueachaveseletoraretorneparaaposiçãoOFFouabateriafiquemuitofraca.

B. Autodesligamento da Iluminação do Display

PressioneobotãoLIGHTparaligaraluzdefundo.Pressionenovamenteparadesligá-loeEXITparasairdafunção.PressionandoLIGHTépossívelselecionaroníveldeiluminação(baixaoualta)do display.NomenuSetup(verCapítulo6),vocêpodeespecificarumtempoparadesligarautomaticamente a luz de fundo (10 segundos, 20 segundos, 30 segundos ou OFF).SeoperíodoédefinidoparaOFF,afunçãodeluzdefundoserádesati-vada.

C. Indicação de Bateria Fraca

O símbolo ( ) será exibido no canto superior direito do display avisando que a bateria do instrumento está fraca e deve ser substituída.

Nota•Paraevitar leituras falsasquepodem levarapossíveischoqueselétricosoulesõespessoais,troqueabateriaassimqueoíconedabateria( )aparecer.

11) MANUTENÇÃO

Estaseçãoforneceinformaçõesdemanutençãobásicaincluindoinstruçõesdetroca de bateria e fusível.

ADVERTÊNCIANão tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento, a menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente informa-ções relevantes sobre calibração, testes de desempenho e manutenção.Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar água no instrumento.

A. Serviço Geral

• Periodicamente limpe o gabinete com pano macio umedecido em detergente neutro.Nãoutilizeprodutosabrasivosousolventes.

29

• Limpar os terminais com cotonete umedecido em detergente neutro quando a sujeira ou a umidade nos terminais estiver afetando as medidas.

• Desligueoinstrumentoquandoestenãoestiveremuso.• Retireabateriaquandonãoforutilizaroinstrumentopormuitotempo.• Nãoutilizeouarmazeneoinstrumentoemlocaisúmidos,comaltatemperatura,

explosivos,inflamáveisefortescamposmagnéticos.

B. Troca de Fusível

ADVERTÊNCIAPara evitar choque elétrico ou arcos, ferimentos pessoais ou danos ao instrumento, utilize SOMENTE fusíveis especificados de acordo com o seguinte procedimento.

Para trocar o fusível do instrumento:1. Remova os parafusos da tampa da bateria, os parafusos do gabinete inferior

e um parafuso que está atrás da bateria.2.Removao fusívelsoltandoumadaspontascuidadosamente,então retireo

fusível do soquete.3. InstaleSOMENTEfusíveisdeespecificaçãoetipoidênticosaosoriginais,e

assegurequeofusívelfiquefixofirmementenosoquete. Fusível1: 0.5A / 1000V. Fusívle2: 10A, 1000V4. Encaixe o gabinete inferior e o compartimento da bateria e reinstale os parafusos.

Nota•Atrocadefusíveiséraramentenecessária.Aqueimadeumfusívelésempreresultadodeumaoperaçãoinadequada.

C. Troca de Bateria

ADVERTÊNCIAPara evitar falsas leituras que podem levar a um possível choque elétrico ou ferimentos pessoais, troque as baterias assim que o indicador de bateria fraca aparecer.Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do circuito em teste antes de abrir o instrumento.

Esteequipamentoéalimentadopor1bateriade9V,6F22.Paratrocarabateria:1. Remova os parafusos do compartimento da bateria2. Remova a bateria do compartimento.

30

3. Recoloque a nova bateria (1 unidade, 9V, 6F22)4. Encaixe o gabinete inferior e o compartimento da bateria e reinstale os parafusos.

12) ESPECIFICAÇÕES

A. Especificações Gerais

• Display: LCD Digital triplo com 40000 dígitos (primário) e 4000 dígitos (secun-dário)comtaxadeatualizaçãode2-3vezesporsegundo.

• Barra gráfica:40seguimentoseatualizaçãode10vezesporsegundo.• Escala: Automática• Indicação de polaridade: Automática• Indicação de sobrefaixa:OL(excetonomodoloopdecorrente,ondeéexibido

HI e LO).• Indicação de bateria fraca: O símbolo serámostradoquandoatensão

dabateriacairabaixodatensãodeoperação.• Iluminação do display: Duas intensidades ajustáveis ou desligado.• Auto power off:Configurávelentre10,20e30minutosoudesligado.• Interface USB• Data logger: 9999 registros com intervalo de tempo de 0 a 255 segundos.• Data Hold• Duty Cycle• Modo MAX/MIN• Temperatura:operação:0°C~40°C(32°F~104°F) armazenamento: -10°C~50°C (14°F~122°F)• Umidade relativa:±75%@C0°C~30°C ±50%@30°C~40°C• Compatibilidade eletromagnética: <1V/m precisão especificada +5%de

alcance.• Alimentação: 1 bateria 9V NEDA 1604, 6F22 ou 006P.• Segurança/Conformidade:IEC61010SobretensãoeDuplaIsolaçãoCAT.III

1000V e CAT. IV 600V.• Grau de poluição: 2• Software de Comunicação para Windows XP/Vista/7.• Dimensões: 85 (L) x 177 (A) x 40 (P) mm• Peso: Aprox. 340g (incluindo bateria)

31

B. Especificações Elétricas

• Precisão:±(a%leitura+bdígitos),garantidopor1ano.

A. Tensão DC

Faixa Resolução Precisão Proteção de Sobre-carga

Impedância de Entra-da

400mV 0,1mV ±(0,025%+5)

1000V

Porvoltade2,5GΩ4V 0,0001V

±(0,05%+5) Porvoltade10MΩ40V 0,001V400V 0,01V

1000V 0,1V ±(0,1%+8)

B. Tensão ACFaixa Resolução Frequência Precisão

4V 0,0001V45Hz~1kHz ±(0,4%+30)1kHz~10kHz ±(3%+30)10kHz~100kHz ±(6%+30)

40V 0,001V45Hz~1kHz ±(0,4%+30)1kHz~10kHz ±(3%+30)10kHz~100kHz ±(6%+30)

400V 0,01V45Hz~1kHz ±(0,4%+30)1kHz~10kHz ±(5%+30)10kHz~100kHz Nãoespecificada

1000V 0,1V45Hz~1kHz ±(1%+30)1kHz~5kHz ±(5%+30)5kHz~10kHz ±(10%+30)

Observações:•Impedânciadeentrada:Aprox.10MΩ.•ProteçãodeSobrecarga:1000V.•Display:a)ValoresTrueRMSsãoválidosde10%~100%daescala.b)OfatordecristaACpodeserde3,0excetopara1000Vondeéde1,5.c)Umaleituraresidualde80dígitoscompontasdeprovaemcurtonãoafetará

aprecisãodeclarada.d)Quandoafrequênciaformenorque100kHz,aprecisãoégarantidanaescala

de10%~100%.e)QuandorealizadasmediçõesAC+DC,énecessárioadicionar1%+35dígitosà

precisãodescritanatabelaacima.

32

C. Corrente DC Faixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga400µA 0,01µA

±(0,1%+15)0,5A,1000\V,fusíveldeaçãorápida

Ø6,35x31,8mm4000µA 0,1µA40mA 0,001mA

±(0,15%+15)400mA 0,01mA

10A 0,001A ±(0,5%+30) 10A,1000V,fusíveldeaçãorápidaØ10,3x38mm

Observação:• Quandoovalordecorrentemedidoestiverentre5A-10A,amediçãocontínua

deveráserdeaté10segundosecomintervalosde15minutosentremedidas.

D. Corrente AC (AC+DC medida disponível)Faixa Resolução Frequência Precisão Proteção de sobrecarga400µA 0,01µA

45Hz~1kHz1kHz~10kHz

±(0,7%+15)±(1%+40)

0,5A, 1000V, fusível de açãorápidaØ6,35x31,8mm

4000µA 0,1µA40mA 0,001mA

400mA 0,01mA

10A 0,001A45Hz~1kHz ±(1,5%+20)

10A,1000V,fusíveldeaçãorápida Ø10,3x38mm1kHz~10kHz ±(5%+40)

Observação:• ValoresTrueRMSsãoválidosde10%~100%daescala• OfatordecristaACpodeserdeaté3,0.• Umaleituraresidualde80dígitoscompontasdeprovaemcurtonãoafetará

aprecisãodeclarada.• Quandoafrequênciaformenorque100kHz,aprecisãoégarantidanaescala

de10%~100%dafaixa.• QuandorealizadasmediçõesAC+DC,énecessárioadicionar1%+35dígitosà

precisãodescritanatabelaacima.• Quandoovalordecorrentemedidoestiverentre5A-10A,amediçãocontínua

deveráserdeaté10segundosecomintervalosde15minutosentremedidas.

33

E. ResistênciaFaixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga400Ω 0,01Ω ±(0,3%+8)

1000V

4kΩ 0,0001kΩ ±(0,3%+8)40kΩ 0,001kΩ400kΩ 0,01kΩ ±(0,5%+20)4MΩ 0,0001MΩ ±(1%+40)40MΩ 0,001MΩ ±(1,5%+40)

Observação:• Nafaixade400Ω,subtraiaàleituraovalordecurtodaspontasdeprova.

F. Teste de ContinuidadeFaixa Resolução Proteção de Sobrecarga

0,01Ω 1000V

Observações:• Tensãoaproximadadecircuitoaberto:±1,2V.• Abuzinanãoemitesomquandoaresistênciatestadaformaiorque60Ω.• Seosinalsonoromantém-secontinuamenteparacondiçõesabertas,aresis-

tênciadetesteémenorque40Ω.

G. Teste de diodoFaixa Resolução Proteção de Sobrecarga

0,0001V 1000V

Observações:• Tensãoaproximadadecircuitoaberto:2,8V.• Umaboajunçãodesílicatemquedaentre0,5Ve0,8V.

H. Capacitância

Faixa Resolução Precisão Proteção de Sobre-carga

40nF 0,001nF ±(1%+20)+valordecurtodas pontas de prova

1000V400nF 0,01nF ±(1%+20)4µF 0,0001µF40µF 0,001µF

400µF 0,01µF ±(1,2%+20)4mF 0,0001mF ±(5%+20)

40mF 0,001mF Nãoespecificada

34

Observação:• Nafaixade400Ω,subtraiaàleituraovalordecurtodaspontasdeprova.

I. FrequênciaFaixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga40Hz 0,001Hz

±(0,01%+8) 1000V

400Hz 0,01Hz4kHz 0,0001kHz40kHz 0,001kHz400kHz 0,01kHz4MHz 0,0001MHz

40MHz 0,001MHz400MHz 0,01MHz Nãoespecificada

Observações:• Amplitudedeentrada“a”comoaseguir(nívelDCelétricoézero): Quando10Hz~40MHz:200mV≤a≤30VRMS; Quando>40MHz:Nãoespecificada.

J. TemperaturaFaixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga

-40°C~40°C0,1°C

±(3%+30)

1000V

40°C~400°C ±(1%+30)400°C~1000°C ±2.5%

-40°F~32°F0,1°F

±(4%+50)32°F~752°F ±(1.5%+50)

752°F~1832°F ±3%

Observação:• Otermoparinclusonoinstrumentopoderealizarmediçõesdetemperaturaaté

230°C,acimadestatemperaturaénecessárioadquirirumoutrotermopar.

K. 4~20 mA loop de correnteEscala Resolução Precisão Proteção de sobrecarga

(4~20mA)% 0.01% ±(1%+50) 0.5A,1000V,fusíveldeaçãorápida, Ø6,35x31,8mm

Observações:• E<4mA, o display primário exibe LO• 4mA,odisplayprimárioexibe0%;20mA,odisplayprimárioexibe100%.• >20mA, o display primário exibe HI.

35

13) GARANTIA

O instrumento foi cuidadosamente ajustado e inspecionado. Se apresentar proble-mas durante o uso normal, será reparado de acordo com os termos da garantia.

GARANTIA

SÉRIE Nº MODELO ET-2550

1-Estecertificadoéválidopor12(doze)mesesapartirdadatadaaquisição.2- Será reparado gratuitamente nos seguintes casos: A)Defeitos de fabricação ou danos que se verificar, por uso correto do

aparelho no prazo acima estipulado. B)Osserviçosdereparaçãoserãoefetuadossomentenodepartamentode

assistênciatécnicapornósautorizado. C)AquisiçãoforfeitaemumpostodevendacredenciadodaMinipa.3- A garantia perde a validade nos seguintes casos: A)Mauuso,alterado,negligenciadooudanificadoporacidenteoucondições

anormaisdeoperaçãooumanuseio. B)Oaparelhofoivioladoportécniconãoautorizado.4-Estagarantianãoabrangefusíveis,pilhas,bateriaseacessóriostaiscomo

pontas de prova, bolsa para transporte, termopar, etc.5- Caso o instrumento contenha software, a Minipa garante que o software

funcionarárealmentedeacordocomsuasespecificaçõesfuncionaispor90dias.AMinipanãogarantequeosoftwarenãocontenhaalgumerro,oudequevenhaafuncionarseminterrupção.

6- AMinipanãoassumedespesasdefreteeriscosdetransporte.7- A garantia só será válida mediante o cadastro deste certificado devida-

mente preenchido e sem rasuras.

Nome: Endereço: Cidade: Estado: Fone:Nota Fiscal N°: Data:N°Série:Nome do Revendedor:

36

A. Cadastro do Certificado de Garantia

Ocadastropodeserfeitoatravésdeumdosmeiosaseguir:

-Correio: Envieumacópiadocertificadodegarantiadevidamentepreenchidopelo correio para o endereço.

Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP:04186-100-SãoPaulo-SP-Fax: Envieumacópiadocertificadodegarantiadevidamentepreenchido

atravésdofax0xx11-5078-1885.-e-mail: Envie os dados de cadastro do certificado de garantia através do

endereç[email protected]: Cadastreo certificadodegarantiaatravésdoendereço http://www.

minipa.com.br/sac.

IMPORTANTE

Ostermosdagarantiasóserãoválidosparaprodutoscujoscertificadosforemdevidamentecadastrados.Casocontrárioseráexigidoumacópiadanotafiscalde compra do produto.

Manualsujeitoaalteraçõessemavisoprévio.

Revisão:02DataEmissão:11/12/2012

Questions? Consult:

Access ForumYour answer in 24 hours

icv er e as t tr ee ndm ao nts ceu c

tel: +55 (11) 5078 1850

MINIPA DO BRASIL LTDA.Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero04186-100-SãoPaulo-SP-Brasil

MINIPA ELECTRONICS USA INC.10899-Kinghurst#220

Houston - Texas - 77099 - USA

MINIPA DO BRASIL LTDA.RuaDonaFrancisca,8300-Módulo4

89219-600 - Joinville - SC - Brasil