Post on 19-Jan-2015
description
2009-2010
ww
w.v
aleo
.com
.brAcessórios
Accesorios
valeo addedTM
dificuldadesfadiga
Evite
SegurançaPrazer de dirigir
CONFORTO
SeguridadPlacer de conducción
CONFORT
preocupacionesfatiga
Evite
Para um mundoautomotivo melhor
Para un mundoautomotriz mejor
Nova Linha de acessórios
Os produtos Valeo são desenvolvidos para proporcionarconforto e assistência ao usuário, para que possa dirigirmelhor e com mais tranquilidade.
São desenvolvidos também para que o automóvel use aenergia com mais eficiência, para economizar recursosnaturais e assim proteger o mundo em que vivemos.
Los productos Valeo son desarrollados para proporcionar confort yasistencia al usuario, para que pueda conducir mejor y con mastranquilidad.
Además son desarrollos para que el automóvil use la energía con maseficiencia, economizando los recursos naturales y protegiendo elmedio ambiente.
Linha de sensoresde estacionamento:disponível em 5 conjuntos
Línea de sensores deestacionamiento: disponiblesen 5 conjuntos
Sistema de sensoresde estacionamentocom câmera traseiraAyuda al estacionamientocon cámara trasera
Sistema de acendimentoautomático dos faróisEncendido automáticode los faros
Clim Pur
Sistema de projeçãoda velocidade nopara-brisasVisualización de lavelocidad en elparabrisas
Sistema de sensoresde estacionamentocom alerta anticolisãoAyuda al estacionamientocon protección del vehículo
Nueva Linea de accesorios
Saúde e bem-estardentro do seu carroSalud y bienestar dentrode su auto
Câmera de visão traseiraCámara de visualización trasera
Máxima performancee design inovador.Máxima proteccióny diseño innovador
Escobillas Evolutiony Silencio X-TRM
Palhetas Evolutione Silencio X-TRM
ÍndiceÍndice
Conforto e segurança ao estacionar
Estou preocupado em acertar pessoase obstáculos que não consigo ver...
Os meus para-choques estão muitasvezes riscados e danificados, e custauma pequena fortuna repará-losfrequentemente...
O estacionamento em espaços pequenose de visibilidade traseira reduzidaé incômodo e difícil...
Kit 01 - 632000.
Confort y seguridad para estacionar
Estacionar en espacios pequeños y convisibilidad trasera reducida es incómodo ydifícil…
Temo chocar con personas y obstáculos queno se vean a simple vista…
Mi para-golpes está siemprerayado o dañado, y cuestamucho dinero repararlo…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
6 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?O kit nº1 é um sistema de estacionamento comsensores traseiros e alerta anticolisão que auxilia o condutornas frequentes manobras em pequenos espaços.
beep&park®
Por quê?
O kit nº1 facilita as manobras deestacionamento.
beep&park®
Os 4 sensores de estacionamento de marcha ré detectamobstáculos na parte traseira do veículo, auxiliando asmanobras indicando a presença de obstáculos através deum sinal sonoro.
El kit N° 1 es un sistema de estacionamiento consensores traseros y alerta anti-choque, que auxilia al conductor enmaniobras de pequeños espacios.
beep&park®
El kit N° 1 facilita las maniobras de estacionamiento.beep&park®
¿Qué es?
¿Para qué?
Los 4 sensores de estacionamiento detectan obstáculos en laparte trasera del vehículo, auxiliando en las maniobras, eindicando la presencia de obstáculos mediante una señalsonora.
Kit 01 - 632000.
Kit 01 - 632000.
Ventajas significativas para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e custos elevadoscom reparos associados.Limita os riscos de colisão em pessoas ao manobrarem marcha a ré ou ao sair de um espaço apertado.
Maior tranquilidade.Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.
Mayor tranquilidad.Maniobras de estacionamiento másrápidas y fáciles.
Reduce el riesgo de choque y los costos de reparaciónasociadosReduce los riesgos de accidentes en las maniobras de marchaatrás y al salir del estacionamiento (peatones, niños).
.
7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Como funciona?
Sensores de estacionamento
Assim que o condutor engata a marcha a ré, os sensoresultrassônicos iniciam a detecção de obstáculos na partetraseira do veículo.Todos os obstáculos detectados na parte traseira doveículo são comunicados através de um sinal sonorointermitente que se intensifica gradualmente à medidaque o obstáculo se aproxima, tornando-se contínuoquando o obstáculo se encontra a menos de 30cm.
Tensão nominalVolume do alertaÁrea de detecção traseiraConsumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Sistema de ayuda al estacionamiento
Al colocar la marcha atrás, los sensores ultra-sónicos inician ladetección de obstáculos en la parte trasera del vehículo.
Todos los obstáculos detectados en la parte trasera del vehículoson comunicados a través de una señal sonora intermitente quese intensifica gradualmente a medida que el obstáculo seaproxima, volviéndose continuo cuando éste se encuentra amenos de 30 cm.
DATOS TÉCNICOS
¿Cómo funciona?
Beep.Beep.Beep.
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------
> 1,50m
< 0,30m
1,49m 0,90m
0,89m 0,60m
0,59m 0,30m
Alimentación
Volumen del BEEP
Área de detección traseraConsumo de energía eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
Kit 01 - 632000.
8 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Componentes
Conteúdos do produto
Informação do produto
4 sensores ultrassônicos4 sensores traseiros para uma área de detecção otimizadae homogênea.Sensores compactos e universais para integração estéticano veículo.
Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
LigaçãoLigação única, rápida e fácil de instalar.Os conectores podem ser rapidamente identificadospor letras.Conectores com rosca para uma instalação fácile substituição rápida de sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é fácil de instalar usandoum dispositivo de fixação autoadesivo na parte de trás.Não é necessário reiniciar.
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro dos sensores.Compatível com display 632010. (vendido separadamente).
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 2 horas.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632000
Componentes
Información del producto
4 sensores de ultrasonido
Dispositivos metálicos laterales para elevada resistenciacontra vibraciones.
Unidad de comando electrónica
Composición del producto
4 sensores traseros para un área de detecciónoptimizada y homogénea.Sensores compactos y universales para integraciónestética en el vehículo.
Cableado
Único cableado fácil y rápido de instalar.Los conectores pueden ser identificadosrápidamente mediante letras.Conectores roscados para una fácil instalación ysubstitución de sensores.
La unidad de comando es fácil de instalarusando un dispositivo de fijación autoadhesivoen la parte de atrás.No es necesario reiniciar.
Conectores, abrazaderas y tornillos incluidos.Herramienta adaptada al diámetro de los sensores.Compatible con pantalla 632010. (producto de venta individual).
Número de pieza Valeo .Tiempo de instalación aproximado: 2 horas.La instalación debe ser realizada por untécnico especializado.
632000
Kit 01 - 632000.
Kit 01 - 632000.
9
Conforto e segurança ao estacionar
Estou preocupado em acertar pessoase obstáculos que não consigo ver...
Os meus para-choques estão muitas vezesriscados e danificados, e custa umapequena fortuna repará-los frequentemente...
O estacionamento em espaços pequenose de visibilidade traseira reduzida é incômodoe difícil...
Kit 02 - 632001.
Confort y seguridad al estacionar
Estacionar en espacios pequeños y convisibilidad trasera reducida, es incómodo ydifícil…
Temo chocar con personas y obstáculos queno se vean a simple vista…
Mi para-golpes está siempre rayado odañado, y cuesta mucho dinero repararlo…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
10 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?O kit nº2 é um sistema de estacionamento comsensores traseiros e alerta anticolisãoque auxilia o condutor nas frequentes manobras empequenos espaços.
integrado a um display,beep&park®
Por quê?
O kit nº2 facilita as manobras deestacionamento.
beep&park®
Os 4 sensores de estacionamento de marcha a rédetectam obstáculos na parte traseira do veículo,auxiliando as manobras indicando a presença
O display montado no painel de bordo fornece a distânciaem metros dos obstáculos detectados.
e distânciados obstáculos que não são visíveis.
El kit N° 2 facilita las maniobras deestacionamiento.
beep&park®
El kit N° 2 es un sistema de estacionamiento consensores traseros y alerta anti-choque integrado a una pantalla, queauxilia al conductor en maniobras de pequeños espacios.
beep&park®
Los 4 sensores de estacionamiento detectan obstáculos en laparte trasera del vehículo, auxiliando en las maniobras eindicando la presencia y distancia de estos obstáculos que noson visibles.
La pantalla montada en el tablero proporciona la distancia enmetros, de los objetos detectados.
¿Qué es?
¿Para qué? Kit 02 - 632001.
Kit 02 - 632001.
Ventajas significativas para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e custos elevados com reparosassociados.Limita os riscos de colisão em pessoas ao manobrarem marcha a ré ou ao sair de um espaço apertado.
Maior tranquilidade.Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.
Mayor tranquilidad.Maniobras de estacionamientomás rápidas y fáciles.
Reduce el riesgo de choque y los costos de reparaciónasociados.Reduce los riesgos de accidentes en las maniobras de marchaatrás y al salir del estacionamiento (peatones, niños).
11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Como funciona?
Sensores de estacionamento
Assim que o condutor engata a marcha a ré, os sensoresultrassônicos iniciam a detecção de obstáculos na partetraseira do veículo.Todos os obstáculos detectados na parte traseira doveículo são comunicados através do acendimento dasluzes do display e de um sinal sonoro intermitente quese intensifica gradualmente à medida que o obstáculo seaproxima. O sinal torna-se contínuo quando o obstáculose encontra a menos de 30cm.
Tensão nominal
Sistema de ayuda al estacionamiento
Cuando el conductor coloca la marcha atrás, los sensores ultra-sónicos inician la detección de los obstáculos en la parte traseradel vehículo.Todos los obstáculos detectados en la parte trasera del vehículose comunican mediante el encendido de las luces de la pantallay el de una señal sonora intermitente que se intensificagradualmente a medida que el obstáculo se aproxima.Cuando este se encuentra a menos de 30 cm, la señal se vuelvecontinua.
DATOS TÉCNICOS
Volume do alertaDimensões do display
Área de detecção traseiraDistância apresentada no display(traseiro)Consumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Beep.Beep.Beep.
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------< 0,30m
1,49m 0,90m
0,89m 0,60m
0,59m 0,30m
1,60m 1,50m
¿Cómo funciona?
-P=parking (estacionar)
AlimentaciónTamaño de pantalla
Volumen del BEEP
Área de detección traseraIndicación de distancia en pantalla(parte trasera).
Consumo de energía eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
Kit 02 - 632001.
12 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Acessórios
Componentes
Conteúdos do produto
Informação do produto
4 sensores ultrassônicos4 sensores traseiros para uma área de detecção otimizadae homogênea.Sensores compactos e universais para integração estéticano veículo.
Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
LigaçãoLigação única, rápida e fácil de instalar.Os conectores podem ser rapidamente identificadospor letras.Conectores com rosca para uma instalação fácile substituição rápida de sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é fácil de instalar usandoum dispositivo de fixação auto-adesivo na parte de trás.Não é necessário reiniciar.
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro dos sensores.
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 2 horas e 30 minutos.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632001
Componentes
Número de pieza Valeo .Tiempo de instalación aproximado:2 horas y 30 minutos.La instalación debe ser realizada porun técnico especializado.
632001
Accesorios
Conectores, abrazaderas y tornillos incluidos.Herramienta adaptada al diámetro de los sensores.
4 sensores de ultrasonido
4 sensores traseros para un área de detección optimizada yhomogénea.Sensores compactos y universales para integración estéticaen el vehículo.
Dispositivos metálicos laterales para elevada resistenciacontra vibraciones.
Cableado
Único cableado fácil y rápido de instalar.Los conectores pueden ser identificados rápidamentemediante letras.Conectores con rosca para una fácil instalación ysubstitución de sensores.
Unidad de comando electrónica
La unidad de comando es fácil de instalar usandoun dispositivo de fijación auto-adhesivo en la parte de atrás.No es necesario reiniciar.
Display de controleDisplay tipo LED.Leitura digital de distância.Função de diagnóstico integrada.
Display de control
Pantalla tipo LED.Lectura digital a distancia.Función de diagnóstico integrada.
Composición del producto
Información del producto
Kit 02 - 632001.
Kit 02 - 632001.
13
Conforto e segurança ao estacionar
Estou preocupado em acertar pessoase obstáculos que não consigo ver...
Os meus para-choques estão muitas vezesriscados e danificados, e custa umapequena fortuna repará-los frequentemente...
Já tenho um kit traseiro de sensorese sinto falta de um dianteiro...
Kit 04 - 632003.
Confort y Seguridad al estacionar
Ya tengo un kit trasero de sensores,me parece que falta uno delantero…
Estacionar em espaços pequenos e devisibilidade reduzida é incômodo e difícil...
Estacionar en espacios pequeños y convisibilidad trasera reducida, es incómodoy difícil…
Temo chocar con personas y obstáculosque no se vean a simple vista…
Mi para-golpes está siempre rayadoo dañado, y cuesta mucho dinero repararlo…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
Los 4 sensores delanteros detectan los obstáculos en el frentedel vehículo, indicando la presencia de obstaculos a través deuna señal sonora.
O que é?O kit nº4 é um sistema de estacionamento comsensores dianteiros e alerta anticolisão que auxilia o condutornas frequentes manobras em pequenos espaços .
beep&park®
Por quê?
O kit nº4 facilita as manobras deestacionamento.
beep&park®
Os 4 sensores dianteiros detectam obstáculos na frentedo veículo, auxiliando as manobras indicando a presençade obstáculos através de um sinal sonoro.
El kit N° 4 facilita las maniobras de estacionamiento.beep&park®
El kit N° 4 es un sistema de estacionamiento consensores delanteros y alerta anti-choque, que auxilia al conductor enmaniobras de pequeños espacios.
beep&park®
¿Qué es?
¿Para qué?
Kit 04 - 632003.
Kit 04 - 632003.
14 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Ventajas significativas para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e custos elevadoscom reparos associados.Pode ser instalado em veículos que já possuemsensores traseiros.
Maior tranquilidade.Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.
Mayor tranquilidad.Maniobras de estacionamiento masrápidas y fáciles.
Reduce el riesgo de choque y los costos de reparaciónasociados.Reduce los riesgos de accidentes en las maniobras demarcha atrás y al salir del estacionamiento (peatones, niños).
15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Como funciona?
Sensores de estacionamento
Os sensores ultrassônicos instalados no para-choquedianteiro são ativados durante 30 segundos quando oveículo começa a funcionar, sendo reativados assimque o condutor engata a marcha a ré. Quando amarcha a ré é desengatada, os sensores continuamativos por 20 segundos.O condutor é alertado sobre a presença de qualquerobstáculo por um sinal sonoro intermitente que seintensifica gradualmente à medida que o obstáculo seaproxima. O sinal torna-se contínuo quando o obstáculose encontra a menos de 30 cm.
Tensão nominalVolume do alertaÁrea de detecção dianteiraConsumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Sensores de estacionamiento
DATOS TÉCNICOS
Alimentación
Volumen de los bipsZona de detección delanteraConsumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
Los sensores ultra-sónicos instalados en el para-golpe delanterose activan durante 30 segundos cuando el vehículo comienza afuncionar, reactivándose cuando el conductor coloca la marchaatrás. Cuando ésta es retirada, los sensores continúan activospor 20 segundos.El conductor es alertado sobre la presencia de cualquierobstáculo por una señal sonora intermitente que se intensificagradualmente a medida que el obstáculo se aproxima. Cuandoeste se encuentra a menos de 30 cm la señal se torna continua.
¿Cómo funciona?
Beep.Beep.Beep.
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep-----------------------
> 0,90 m
< 0,30m
0,89m 0,60m
0,59m 0,30m
Kit 04 - 632003.
16 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Acessórios
Componentes
Conteúdos do produto
Informação do produto
4 sensores ultrassônicos4 sensores dianteiros para uma área de detecçãootimizada e homogênea.Sensores compactos e universais para integraçãoestética no veículo.
Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
LigaçãoLigação única, rápida e fácil de instalar.Os conectores podem ser rapidamente identificadospor letras.Conectores com rosca para uma instalação fácile substituição rápida de sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é fácil de instalar usandoum dispositivo de fixação autoadesivo na parte de trás.Não é necessário reiniciar.
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro dos sensores.
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 2 horas.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632003
Componentes
Accesorios
4 sensores de ultrasonido
Composición del producto
Información del producto
4 sensores delanteros para un área de detección optimizada yhomogénea.Sensores compactos y universales para integración estéticaen el vehículo.
Dispositivos metálicos laterales para elevada resistenciacontra vibraciones.
Número de pieza Valeo .Tiempo de instalación aproximado: 2 horas.La instalación debe ser realizada porun técnico especializado.
632003
Conectores, abrazaderas y tornillos incluidos.Herramienta adaptada al diámetro de los sensores.
Cableado
Único cableado fácil y rápido de instalar.Los conectores pueden ser identificados rápidamentemediante letras.Conectores con rosca para una fácil instalación ysubstitución de sensores.
Unidad de comando electrónica
La unidad de comando es fácil de instalar usandoun dispositivo de fijación auto-adhesivo en la parte de atrás.No es necesario reiniciar.
Kit 04 - 632003.
Kit 04 - 632003.
17
Conforto e segurança ao estacionar
Estou preocupado em acertar pessoase obstáculos que não consigo ver...
Os meus para-choques estão muitas vezesriscados e danificados, e custa umapequena fortuna repará-los frequentemente...
O estacionamento em espaços pequenose de visibilidade traseira reduzida é incômodoe difícil...
Kit 05 - 632004.
Confort y seguridad al estacionar
Estacionar en espacios pequeños y convisibilidad trasera reducida, es incómodo ydifícil…
Temo chocar con personas y obstáculos queno se vean a simple vista…
Mi para-golpes está siemprerayado o dañado, y cuestamucho dinero repararlo…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
18 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?O kit nº5 é um sistema de estacionamentodianteiro e traseiro com alerta anticolisão e um displaydigital, que auxiliam o condutor nas frequentes manobras empequenos espaços.
beep&park®
Por quê?
O kit nº5 facilita as manobras deestacionamento.
beep&park®
8 sensores de estacionamento detectam obstáculos naparte dianteira e traseira do veículo, indicando apresença e distância dos obstáculos que não são visíveis.O display montado no painel de bordo fornece a distânciaem metros dos obstáculos detectados.
El kit N° 5 facilita las maniobras deestacionamiento.
beep&park®
El kit N° 5 es un sistema de estacionamiento delantero ytrasero con alarma anti-choque y un display digital, que ayuda alconductor en las maniobras en pequeños espacios.
beep&park®
8 sensores de estacionamiento detectan obstáculos en la partedelanteras y trasera del vehículo, indicando la presencia ydistancia de estos obstáculos que no son visibles.La pantalla montada en el tablero proporciona la distancia enmetros, de los objetos detectados.
¿Qué es?
¿Para qué?
Kit 05 - 632004.
Kit 05 - 632004.
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e custos elevadoscom reparos associados.Limita os riscos de colisão em pessoas ao manobrarem marcha a ré ou ao sair de um espaço apertado.
Maior tranquilidade.Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.
Ventajas significativas para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Mayor tranquilidad.Maniobras de estacionamiento másrápidas y fáciles.
Reduce el riesgo de choque y los costos de reparaciónasociados.Reduce los riesgos de accidentes en las maniobras demarcha atrás y al salir del estacionamiento (peatones, niños).
19
Como funciona?
Sensores de estacionamento
Assim que o condutor engata a marcha a ré, ossensores ultrassônicos iniciam a detecção de obstáculosna parte dianteira e traseira do veículo. Quando a ré édesengatada, os sensores dianteiros continuamfuncionando por 30 segundos. Todos os obstáculosdetectados são comunicados através do acendimentodas luzes do display e de um sinal sonoro intermitenteque se intensificam gradualmente à medida que oobstáculo se aproxima. O sinal torna-se contínuo quandoo obstáculo se encontra a menos de 30cm.
Sistema de ayuda al estacionamiento
Cuando el conductor coloca la marcha atrás, los sensores ultra-sónicos inician la detección de obstaculos en la parte delanteray trasera del vehículo. Cuando ésta es retirada, los sensoresdelanteros continúan funcionando por 20 segundos.Todos los obstáculos detectados son comunicados a través deluces en la pantalla y de una señal sonora intermitente que seintensifica gradualmente a medida que el obstáculo seaproxima. Cuando este se encuentra a menos de 30 cm la señalse torna continua.
Tensão nominal
DATOS TÉCNICOS
Alimentación
Volume do alertaDimensões do display
Área de detecção dianteiraÁrea de detecção traseira
Distância apresentada no display(traseiro)
Volumen del Beep
Tamaño de la pantalla
Zona de detección delantera
Zona de detección trasera
Indicación de la distancia enla pantalla (detrás)
Consumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Consumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
Distância apresentada no display(dianteiro)
Indicación de la distancia enla pantalla (delante)
¿Cómo funciona?
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------< 0,30m
0,69m 0,60m
0,59m 0,30m
> 0,70m
-P=parking (estacionar)
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------< 0,30m
1,49m 0,90m
0,89m 0,60m
1,60m 1,50m
Beep.Beep.Beep.0,59m 0,30m
Kit 05 - 632004.
20 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Acessórios
Componentes
Conteúdos do produto
Informação do produto
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro dos sensores.
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 3 horas e 30 minutos.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632004
Componentes
Referencia Valeo:Tiempo medio estimado de montaje:Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil quien instale este producto.
632004.3h30.
Accesorios
8 sensores ultrassônicos8 sensores (4 frontais e 4 traseiros) para uma áreade detecção otimizada e homogênea.Sensores compactos e universais para integraçãoestética no veículo.
Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
LigaçãoLigação única, rápida e fácil de instalar.Os conectores podem ser rapidamente identificadospor letras.Conectores com rosca para uma instalação fácile substituição rápida de sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é fácil de instalar usandoum dispositivo de fixação auto-adesivo na parte de trás.Não é necessário reiniciar.
8 sensores de ultrasonido
8 (4 delante/4 detrás) para una zona dedetección optimizada y homogénea.Tamaño reducido de los sensores para su utilizaciónen cualquier modelo y el respeto de la estética del vehículo.
sensores
Dispositivos metálicos laterales para elevada resistenciacontra vibraciones.
Cableado
Un único cableado que se instala rápidamente.Una identificación por letras permite identificar deforma inmediata las conexiones.Conectores que se enroscan para que el montaje y lasustitución de los sean fáciles.sensores
Comando electrónico
Fijación con autoadhesivo en el reverso del Comando paraun montaje más sencillo.Reinicialización innecesaria.
Display de controleVisor digital.Indicador de distância e posição do obstáculo.Função de diagnóstico integrada.
Pantalla de control
Pantalla digital.Indicación de la distancia y del emplazamiento del obstáculo.Función diagnóstico incorporada.
Composición del producto
Información del producto
Conectores, abrazaderas y tornillos incluidos.Herramienta adaptada al diámetro de los sensores.
Kit 05 - 632004.
Kit 05 - 632004.
21
Conforto e segurança ao estacionar
Estou preocupado em acertar pessoase obstáculos que não consigo ver...
Os meus para-choques estão muitas vezesriscados e danificados, e custa umapequena fortuna repará-los frequentemente...
O estacionamento em espaços pequenose de visibilidade traseira reduzida é incômodoe difícil...
Kit 06 - 632015.
Confort y seguridad para estacionar
Las plazas de estacionamiento a menudo sonestrechas y la visibilidad en la parte traseraes reducida, lo que hace que las maniobrasde sean difíciles y costosas…estacionamiento
Temo chocar con un obstáculo o unapersona que no se vean a simple vista…
Mi para-golpes está siemprerayado o abollado y la reparaciónes muy cara…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
22 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?O kit nº6 é um sistema de estacionamentotraseiro com alerta anticolisão e um display digital, queauxilia o condutor nas frequentes manobras em pequenosespaços.
beep&park®
¿Qué es?
El kit N° 6 es un sistema de estacionamiento trasero conalarma anti-choque y un display digital, que ayuda al conductor en lasmaniobras en pequeños espacios.
beep&park®
Kit 06 - 632015.
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e custos elevadoscom reparos associados.Limita os riscos de colisão em pessoas ao manobrarem marcha a ré ou ao sair de um espaço apertado.
Maior tranquilidade.Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Mayor serenidad frente al volante.Maniobras de estacionamiento más sencillasy rápidas.
Reduce los riesgos de colisión y los elevados costesde reparación.Reduce los riesgos de accidente en las maniobras marchaatrás o al salir del estacionamiento (peatones, niños).
Por quê?
O kit nº6 facilita as manobras deestacionamento.
beep&park®
4 sensores de estacionamento detectam obstáculos naparte traseira do veículo, indicando a presença edistância dos obstáculos que não são visíveis.O display montado no painel de bordo fornece a distânciaem metros dos obstáculos detectados.
¿Para qué?
El kit N° 6 facilita las maniobras deestacionamiento.
beep&park®
4 sensores de estacionamiento detectan obstáculos en la partetrasera del vehículo, indicando la presencia y distancia de estosobstáculos que no son visibles.La pantalla montada en el tablero proporciona la distancia enmetros, de los objetos detectados.
Kit 06 - 632015.
23
Como funciona?
Sensores de estacionamento
Assim que o condutor engata a marcha a ré, os sensoresultrassônicos iniciam a detecção de obstáculos na partetraseira do veículo.Todos os obstáculos detectados são comunicados atravésdo acendimento das luzes do display e de um sinalsonoro intermitente que se intensificam gradualmente àmedida que o obstáculo se aproxima. O sinal torna-secontínuo quando o obstáculo se encontra a menos de30cm.
Sistema de ayuda al estacionamiento
Cuando el conductor coloca la marcha atrás, los sensores ultra-sónicos inician la detección de los obstáculos en la parte traseradel vehículo.Todos los obstáculos detectados en la parte trasera del vehículose comunican mediante el encendido de las luces de la pantallay el de una señal sonora intermitente que se intensificagradualmente a medida que el obstáculo se aproxima.Cuando este se encuentra a menos de 30 cm, la señal se vuelvecontinua.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASTensão nominal
DATOS TÉCNICOS
Alimentación
Volume do alertaDimensões do display
Área de detecção traseiraDistância apresentada no display(traseiro)
Volumen de los bips
Tamaño de la pantalla
Zona de detección traseraIndicación de la distancia enla pantalla (detrás)
Consumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Consumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
¿Cómo funciona?
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------< 0,30m
1,49m 0,90m
0,89m 0,60m
1,60m 1,50m
Beep.Beep.Beep.0,59m 0,30m
Kit 06 - 632015.
24 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Acessórios
Componentes
Conteúdos do produto
Informação do produto
4 sensores ultrassônicos4 sensores traseiros para uma área de detecçãootimizada e homogênea.Sensores compactos e universais para integraçãoestética no veículo.
Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
LigaçãoLigação única, rápida e fácil de instalar.Os conectores podem ser rapidamente identificadospor letras.Conectores com rosca para uma instalação fácile substituição rápida de sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é fácil de instalar usandoum dispositivo de fixação auto-adesivo na parte de trás.Não é necessário reiniciar.
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro dos sensores.
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 3 horas.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632015
Componentes
Referencia Valeo:Tiempo medio estimado de montaje:Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil quien instale este producto.
.3h.
632015
Accesorios
Conectores, abrazaderas y tornillos incluidos.Herramienta adaptada al diámetro de los sensores.
4 sensores de ultrasonido
4 traseros para una zona de detecciónoptimizada y homogénea.Tamaño reducido de los sensores para su utilización encualquier modelo y el respeto de la estética del vehículo.
sensores
Dispositivos metálicos laterales para elevada resistenciacontra vibraciones.
Cableado
Un único cableado que se instala rápidamente.Una identificación por letras permite identificar de formainmediata las conexiones.Conectores que se enroscan para que el montaje y lasustitución de los sean fáciles.sensores
Comando electrónico
Fijación con autoadhesivo en el reverso del Comando paraun montaje más sencillo.Reinicialización innecesaria.
Display de controleVisor digital.Indicador de distância e posição do obstáculo.Função de diagnóstico integrada.
Pantalla de control
Pantalla digital.Indicación de la distancia y del emplazamiento del obstáculo.Función diagnóstico incorporada.
Composición del producto
Información del producto
Kit 06 - 632015.
Kit 06 - 632015.
25
Os meus para-choques estão muitas vezesriscados e danificados, e custa umapequena fortuna repará-los frequentemente...
O estacionamento em espaços pequenose de visibilidade traseira reduzida é incômodoe difícil...
632023.
Mi para-golpes está siempre rayadoo abollado y la reparación es muy cara…
Las plazas de estacionamiento a menudo sonestrechas y la visibilidad en la parte traseraes reducida, lo que hace que las maniobrasde estacionamiento sean difíciles y costosas…
O anjo da guarda do seu veículo!
Alguns motoristas descuidados danificam ospara-choques dos outros veículos aoestacionarem os seus...
Muchos automovilistas sin escrúpulos no dudanen estropear el para-golpes de los vehículosaparcados para terminar con la maniobra loantes posible…
¡Un guardaespaldas para su automovil!Fo
tos
ilust
rativ
as/
Foto
s ilu
stra
tivos
26 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?
Por quê?
¿Qué es?
¿Para qué?
O é um sistema de estacionamentodianteiro e traseiro com um alerta anticolisão para proteger oseu veículo contra as frequentes manobras deestacionamento desajeitadas de motoristas apressados.
beep&park /keeper® TM
O protege o seu veículo de duasformas:
beep&park /keeper® TM
Ao estacionar, os sensores detectam todos os obstáculosna parte dianteira e traseira do veículo, e indicam adistância a que se encontram do para-choques. O sistemaemite alertas sonoros e visuais.
Você pode deixar seu veículo estacionado sempreocupações graças à função anticolisão. O sistemadetecta os veículos que se aproximam demais do seu eemite sinais visuais e sonoros para que os motoristastenham uma atenção redobrada quando efetuam asmanobras. Os alertas transmitem a sensação de que omotorista do veículo estacionado se encontra nasredondezas e abriu seu veículo com controle remoto.
O es un sistema de ayuda al estacionamientodelantero y trasero que además protege su vehículo de las maniobrasagresivas que realizan los conductores al estacionar cuando tienenprisa.
beep&park /keeper® TM
beep&park /keeper® TM garantiza una doble protección de suvehículo:
En las maniobras de estacionamiento, los sensores detectanlos obstáculos que se encuentran delante y detrás de su vehículoy le guían indicándole la presencia y la distancia de losobstáculos, incluso los que no se perciben a simple vista. Laalerta es visual y acústica.
Una vez estacionado, puede abandonar su vehículo con totaltranquilidad ya que el sistema se encarga de alertar y disuadir alos demás vehículos cuando se acerquen demasiado al suyo (conseñales visuales y acústicas) para que presten mayor atención yeviten estropear su para-golpes. El efecto sorpresa disuade alconductor que tiene la sensación de que el propietario delvehículo se está acercando y lo está abriendo a distancia.
632023.
632023.
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e custos elevadosde reparação associados.Evita impactos, danos materiais e ferimentos.Protege o seu veículo de outros veículos quese aproximem demais devido a seu alerta eficaz.
Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.Tranquilidade: o usuário pode deixaro veículo sem preocupações, pois osistema o protege na sua ausência.Equipa o veículo com uma soluçãototalmente inovadora.
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Reduce los riesgos de colisión y los elevados costesde reparación.Evita los choques y los daños físicos y materiales.Protege a su vehículo frente a las maniobras de los demásautomovilistas, mediante un efecto de alerta especialmentedisuasivo.
Maniobras de estacionamiento mássencillas y rápidas.Serenidad: puede abandonar su vehículocon total tranquilidad ya que el sistemalo vigila mientras usted no está.Su vehículo dispondrá de una solucióntotalmente innovadora.
27
8 sensores ultrassônicos detectam um obstáculo naparte dianteira e traseira do veículo.Todos os obstáculos são detectados e o motorista éalertado através de um sinal sonoro intermitente queintensifica gradualmente à medida que o obstáculo seaproxima, tornando-se contínuo quando o obstáculo seencontra a menos de 30cm.A distância e posição dos obstáculos são apresentadasno display montado no painel de bordo.O sistema é compatível com sistemas de barra dereboque.
Quando o veículo se encontra estacionado com omotor desligado, os sensores intermitentes do sistemadetectam continuamente o movimento dos veículosque se aproximam da parte dianteira e traseira.Sempre que um veículo se aproxima a menos de 1metro do para-choques, os sinais visuais e sonoros sãoativados por fases, alertando o outro motorista para quetenha atenção redobrada ao estacionar.O sistema de alertas é desligado quando o outro veículoestá estacionado.O alerta de buzina pode ser desligado a qualquermomento.O sistema permanece inativo se o veículo que seaproxima possuir um dispositivo com sensores deestacionamento que permite realizar umestacionamento seguro.O sistema não é acionado por pessoas ou animais.Alta duração da bateria devido ao baixo consumo deenergia.
Tensão nominal
Área de detecção dianteira
Como funciona?
Sensores de estacionamento
¿Cómo funciona?
Sistema de ayuda al estacionamiento
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS
Volume do alertaDimensões do display
Área de detecção traseiraDistância apresentada no display(dianteiro)
8 sensores de ultrasonido detectan los obstáculos presentesdelante y detrás del vehículo.Se avisa al conductor de cualquier obstáculo mediante unaseñal acústica progresiva que se intensifica al acercarse alobstáculo y se convierte en continua a menos de 30 cm.Una pantalla colocada en el cuadro de instrumentos permiteevaluar la distancia de los obstáculos y localizarlos.El sistema es compatible con el sistema de remolque.
Consumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Distância apresentada no display(traseiro)
Alimentación
Zona de detección delanteraVolumen de los bipsTamaño de la pantalla
Zona de detección traseraIndicación de la distancia en la pantalla(delante)
Consumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
Indicación de la distancia en la pantalla(detrás)
Cuando el vehículo está estacionado, con el motor apagado,el sistema detecta los movimientos de acercamiento decualquier otro vehículo (delante y detrás alternativamente)mediante la constante vigilancia de los captadores.Cuando un vehículo se acerca a menos de un metro de su para-golpes, los warning visuales y acústicos se activangradualmente, para alertar al conductor de que proceda a lamaniobra con precaución.El sistema de alerta se desactiva posteriormente cuando elsegundo vehículo está estacionado.El bocina se puede desactivar en cualquier momento.El sistema no se activa cuando el vehículo que se acercatambién está equipado con un sistema de ayuda alestacionamiento, que hace más segura la maniobra.La aproximación de peatones o animales no activa el sistema.El funcionamiento no ocasiona un desgaste prematuro de labatería del vehículo.
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------
Beep.Beep.Beep.
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------
Proteção para o veículo estacionado Protección del vehículo estacionado
632023.
28 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Instruções de montagem
8 sensores ultrassônicos8 sensores (4 frontais e 4 traseiros) para uma áreade detecção otimizada e homogênea.Sensores compactos universais para integraçãoestética no veículo.Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
Interruptor on/off (liga/desliga)O alerta sonoro pode ser desligado facilmente.
LigaçãoLigação única, rápida e fácil de instalar.Os conectores podem ser rapidamente identificadospor letras.Conectores com rosca para uma instalação fácile substituição rápida de sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é fácil de instalar usandoum dispositivo de fixação autoadesivo na parte de trás.Compatível com sistemas de barras de reboque.Não é necessário reiniciar.
Display de controleVisor digital.Indicador de distância e posição do obstáculo.Autofalante integrado.Volume ajustável.Display ajustável em suporte.Função de diagnóstico integrada.
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro dos sensores.
Instruções de montagem em 12 línguas.
Acessórios
Componentes
Informação do produto
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 3 horas e 30 minutos.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632023
Componentes
Información del producto
Referencia Valeo: .Tiempo medio estimado de montaje: 3h30.Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil quien instale este producto.
632023
Accesorios
Conjunto de conectores, cerflex y tornillos.Broca adaptada al diámetro de los captadores.
Manual de montaje
Manual de montaje disponible en12 idiomas.
8 sensores de ultrasonido
8 sensores (4 delante/4 detrás) para una zona de detecciónoptimizada y homogénea.Tamaño reducido de los sensores para su utilización encualquier modelo y el respeto de la estética del vehículo.Sistema de clips metálicos a los lados para una perfectaresistencia a las vibraciones.
Interruptor on/off
Posibilidad de desactivar fácilmente la bocina.
Cableado
Un único cableado que se instala rápidamente.Una identificación por letras permite identificar de formainmediata las conexiones.Conectores que se enroscan para que el montaje y lasustitución de los sensores sean fáciles.
Comando electrónico
Fijación con autoadhesivo en el reverso del Comando paraun montaje más sencillo.Compatibles con sistemas de remolque.Reinicialización innecesaria.
632023.
Pantalla de control
Pantalla digital.Indicación de la distancia y del emplazamiento del obstáculo.Altavoz incorporado.Volumen acústico regulable.Orientación regulable de la pantalla en el soporteFunción diagnóstico incorporada.
Conteúdos do produto Composición del producto632023.
29
632060.
Estou preocupado em acertar em obstáculos oupessoas que não consigo ver...
Os riscos de colisão aumentam com a presençade obstáculos e cones baixos que,normalmente, se encontram junto dos espaçosde estacionamento...
Estacionar num piscar de olhos!
Tenho dificuldade em virar-me para trásquando estaciono...
¡Estacionar en un abrir y cerrar de ojos!
Os meus para-choques estão muitas vezesriscados e danificados, e custa uma pequenafortuna repará-los frequentemente...
O estacionamento em espaços pequenos e devisibilidade reduzida é desconfortável e difícil...
Temo chocar con un obstáculo o una personaque no se vean a simple vista…
Los obstáculos bajos o bolardos alrededor de lasplazas de estacionamiento aumentan los riesgosde choque…
Me cuesta girar la cabeza al estacionar…
Mi para-golpes está siempre rayadoo abollado y la reparación es muy cara…
Las plazas de estacionamiento a menudo sonestrechas y la visibilidad en la parte trasera esreducida, lo que hace que las maniobras deestacionamiento sean difíciles y costosas…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
30 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O é um sistema de detecção deestacionamento traseiro com sensores, ligados a uma câmeratraseira para fornecer informação sonora e visual aomotorista quando este realiza uma manobra de marcha a ré.
beep&park /vision® TM
O oferece uma dupla combinação parafacilitar as manobras de estacionamento.
beep&park /vision® TM
Os 4 sensores de estacionamento detectam osobstáculos na parte traseira do veículo e auxiliam amanobra de marcha a ré, indicando a presença edistância dos obstáculos que não são visíveis.
O display montado no painel de bordo fornece imagensda zona imediatamente atrás do veículo.
Todos os obstáculos são detectados e apresentados novisor, facilitando a manobra de estacionamento.
O que é?
Por quê?beep&park /vision® TM garantiza una doble funcionalidad paraasistirle en sus maniobras de estacionamiento simplificándolas almáximo.
Los 4 radares de marcha atrás detectan los obstáculos situadosdetrás de su vehículo y le guían durante su maniobra indicándolela presencia y la distancia de los obstáculos, incluso los que no seperciben a simple vista.
La pantalla que se encuentra en el cuadro de instrumentoscompleta esta primera acción de detección transmitiendoimágenes para visualizar la zona situada en la parte trasera desu vehículo.
Por tanto, se detecta, señala y visualiza cualquier obstáculo parafacilitary guiar la maniobra.
beep&park /vision® TM es un sistema de radares de marcha atrás cuyafunción de ayuda al estacionamiento se ve reforzada por la presenciade una cámara trasera que indica al conductor, mediante señalesacústicas y visuales, la información pertinente para realizar lasmaniobras de marcha atrás.
¿Qué es?
¿Para qué?
632060.
632060.
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristasReduz o risco de colisão e custos elevados de reparaçãoassociados.Limita os riscos de colisão em pedestres ao engatara marcha a ré ou sair de um espaço de estacionamento.Fornece um duplo controle visual e sonoro da áreaimediatamente atrás do veículo.
Maior tranquilidade.Manobras de estacionamento maisrápidas e fáceis.Não é necessário se virar ao realizarum estacionamento.
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Mayor serenidad frente al volante.Maniobras de estacionamiento más sencillasy rápidas.Ya no habrá que girar la cabeza en lasmaniobras.
Reduce los riesgos de colisión y los elevados costesde reparación.Reduce los riesgos de accidente en las maniobras marcha atráso al salir del estacionamiento (peatones, niños).Le garantiza un doble control acústico y visual del entornotrasero de su vehículo.
31
Como funciona?
Sensores de estacionamento Sistema de ayuda al estacionamiento
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS
Câmera grande-angular traseira
Ao engatar a marcha a ré, os sensores ultrassônicosiniciam a detecção de obstáculos na parte traseira doveículo.Todos os obstáculos detectados na parte traseira doveículo são comunicados através de um sinal sonorointermitente que se intensifica gradualmente à medidaque o obstáculo se aproxima, tornando-se contínuoquando o obstáculo se encontra a menos de 30cm.A distância e posição dos obstáculos são apresentadasno display LCD montado no painel de bordo.
A câmera grande-angular instalada perto do para-choque traseiro é ativada ao engatar a marcha a ré.Além da distância dos obstáculos, são apresentadasimagens a cores no display LCD, fornecendo uma visãonítida e completa da área atrás do veículo.O sistema funciona em ambientes com pouca luz(<2lux).Se a câmera estiver danificada, existem peçassobressalentes disponíveis (peça nº 632061).
Tensão nominalSinal de vídeoResolução da imagemDimensões do display LCDNúmero de pixelsPeso da câmeraVolume do alertaÁrea de detecção dossensores traseirosDistância apresentada no displayConsumo de energia elétricaTemperatura de funcionamento
Homologação
Los sensores de ultrasonido detectan, en cuanto se introducela marcha atrás, los obstáculos que se encuentran detrás delvehículo.Se avisa al conductor de cualquier obstáculo mediante una señalacústica progresiva que se intensifica al acercarse al obstáculo yse convierte en continua a menos de 30 cm.La distancia y la localización de los obstáculos se visualizan enla pantalla LCD que se encuentra en el cuadro de instrumentos.
Cámara trasera de gran angular
En cuanto se introduce la marcha atrás, se activa la cámara degran angular instalada en la parte trasera del vehículo.Las imágenes en color se transmiten al automovilista mediantela pantalla LCD, para proporcionar una visión clara y completadel entorno trasero del vehículo, como complemento de ladistancia visualizada.El sistema funciona incluso en caso de escasa luminosidad(< 2lux).En caso de choque, se puede sustituir la cámara como piezasuelta (referencia 632061).
Alimentación
Señal de vídeoResolución de la imagen de la cámara
Tamaño de la pantalla LCD
Número de píxeles
Peso de la cámara
Volumen de los bipsZona de detección del radarde marcha atrás
Indicación de la distancia en la pantalla
Consumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
¿Cómo funciona? 632060.
Beep.Beep.Beep.
Sem Beep
Beep...Beep...Beep...
Beep..Beep..Beep..
Beep-----------------------
32 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Instruções de montagem
Acessórios
Componentes
Conteúdos do produto
Informação do produto
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 3 horas e 30 minutos.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632060
Componentes
Referencia Valeo: .Tiempo medio estimado de montaje: 3h30.Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil quien instale este producto.
632060
Accesorios
Manual de montaje
4 sensores ultrassônicos4 sensores traseiros para uma área de detecção otimizadae homogênea.Sensores compactos universais para integração estéticano veículo.Dispositivos metálicos laterais para elevada resistênciacontra vibrações.
Display de controleDisplay LCD a cores.Leitura digital de distância.Nitidez e contraste ajustáveis.Display removível para proteção antirroubo.Função de diagnóstico integrada.
Conectores, abraçadeiras e parafusos incluídos.Aparelho para furar adaptado ao diâmetrodos sensores e câmera.Anéis de adaptação para a câmera.
Instruções de montagem em 12 línguas.
Câmera traseiraPequena câmera discreta (tamanho de um sensor).Ângulo de visão horizontal.Funciona em ambientes com pouca luz (<2lux).Correção do ângulo da câmera incluído.
LigaçãoLigação única, rápida e de fácil instalação.Os conectores podem ser rapidamente identificados por letras.Conectores de rosca para uma instalação fácile substituição rápida dos sensores.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é facilmente instalada atravésde um dispositivo de fixação adesivo.Não é necessário reiniciar.
Beep / alerta sonoro (buzzer)Volume ajustável.Ligação fácil.
Manual de montaje disponible en12 idiomas.
Conjunto de conectores, cerflex y tornillos.Broca adaptada al diámetro de los sensores y de la cámara.Casquillos de corrección de ángulo para la cámara.
4 sensores de ultrasonido4 sensores traseros para una zona de detecciónoptimizada y homogénea.Tamaño reducido de los sensores para su utilización encualquier modelo y el respeto de la estética del vehículo.Sistema de clips metálicos en los lados para una perfectaresistencia a las vibraciones.
Pantalla de controlPantalla LCD color.Indicación digital de la distancia.Posible reglaje de la luminosidad y del contraste.Pantalla desmontable para protección antihurto.Función de diagnóstico integrada.
Cámara traseraMinicámara discreta del tamaño de un sensor.Gran angular horizontal.Funciona también con escasa luminosidad (< 2 lux).Correcciones de ángulo de la cámara posibles graciasa los casquillos proporcionados.
CableadoUn único cableado que se instala rápidamente.Una identificación por letras permite identificar de formainmediata las conexiones.Conectores que se atornillan para que el montaje yla sustitución de los sensores sean fáciles.
Comando electrónicoFijación con autoadhesivo en el reverso del comando paraun montaje más sencillo.Reinicialización innecesaria.
AltavozVolumen acústico regulable.Conexión sencilla.
Composición del producto
Información del producto
632060.
632060.
33
Estou preocupado em acertar em obstáculos oupessoas que não consigo ver...
A visibilidade na marcha a ré é fraca pois ovidro traseiro é estreito e a parte traseira domeu carro é alta, por isso nunca tenho acerteza dos obstáculos que se encontram atrásde mim...
Os meus para-choques muitas vezes estãoriscados e danificados, e custa uma pequenafortuna repará-los frequentemente…
Infelizmente, não posso instalar um sistema dedetecção traseira no meu 4x4, pois não écompatível...
632062.
Não arrisque!¡Pon ojos a tu automóvil!
Temo chocar con un obstáculo o una personaque no se vean a simple vista…
Tengo muy poca visibilidad al dar marcha atrásporque la luneta es muy estrecha y la partetrasera de mi vehículo está sobreelevada;por tanto, nunca estoy completamente segurode que no haya ningún obstáculo detrás…
Mi para-golpes está siempre rayadoo abollado y la reparación es muy cara…
Desafortunadamente, no puede instalar un radarde marcha atrás en mi 4x4…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
34 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?
Por quê?
O é um sistema de auxílio ao estacionamentocom câmera traseira que fornece imagens da área do veículoatravés de um display a cores na cabine.
park/visionTM
O pode ser instalado:park/visionTM
Se o seu veículo já possuir um sistema de detecçãotraseira e pretende adicionar a função da câmera paramaior conforto e segurança das manobras.
Se não puder instalar um sistema de detecção traseirano seu veículo (por exemplo como em alguns modelos4x4), pois o pode ser instalado em todotipo de veículo.
park/visionTM
Se necessita somente da função de imagem e não umainstalação completa de um sistema de detecção traseira,opte pelo park/visionTM
park/visionTM es un sistema de ayuda al estacionamiento que,mediante una cámara, permite visualizar las imágenes del entornotrasero del vehículo en una pantalla en color situada en el habitáculo.
3 configuraciones distintas requieren la utilización de park/visionTM
Si su vehículo ya cuenta con un sistema de radar de marchaatrás y desea completarlo con la función cámara, para gozar deun mayor confort y facilitar aún más sus maniobras.
Si en su vehículo no se puede instalar un radar de marcha atrás(si su vehículo corresponde con algunos de los modelos que seexcluyen, como es el caso de algunos 4x4), el es,por tanto, la solución de ayuda al estacionamiento adaptable acualquier tipo de vehículo.
park/vision™
Si sólo desea contar con la imagen sin instalar la función radarde marcha atrás, tal y como propone el ,puede optar por sólo la cámara.
beep&park®/vision™
¿Qué es?
¿Para qué?
632062.
632062.
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Reduz o risco de colisão e os elevadoscustos de reparação.Limita os riscos de colisão em pedestres ao engatara marcha a ré ou sair de um espaço de estacionamento.Fornece informações do ambiente atrás do veículoao engatar a marcha a ré.
Manobras de estacionamentomais rápidas e fáceis.Não é necessário se virar quandorealizar um estacionamento.
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Maniobras de estacionamiento mássencillas y rápidas.Ya no habrá que girar la cabezaen las maniobras.
Reduce los riesgos de colisión y los elevados costesde reparación.Reduce los riesgos de accidente en las maniobras marchaatrás o al salir del estacionamiento (peatones, niños).Le garantiza no dar marcha atrás sin estar seguro de haberidentificado correctamente el entorno trasero de su vehículo.
35
Como funciona?
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS
A câmera grande-angular instalada na parte traseira doveículo é ativada ao engatar a marcha a ré.
São apresentadas imagens a cores no display LCDmontado no painel de bordo, fornecendo uma visãonítida e completa da área atrás do veículo.
O sistema funciona em ambientes com pouca luz (<2lux).
O sistema é compatível com todos os sistemas dedetecção traseira já instalados no veículo e será instaladoem paralelo. No entanto, os dados não podem serapresentados no display existente ao lado da informaçãode distância.
Se a câmera estiver danificada, existem peçassobressalentes disponíveis (peça nº 632061.).
Tensão nominalSinal de vídeoResolução de imagemDimensões do display LCDNúmero de pixelsPeso da câmeraConsumo de energia elétricaTemperatura de funcionamento
Homologação
12VPALH 628 x V 5862,48”= 150.000110 gramas< 400mAcâmera: -30 a +80ºCdisplay: -10 a +60ºCE-mark
En cuanto se introduce la marcha atrás, se activa la cámara degran angular instalada en la parte trasera del vehículo.
Las imágenes en color se transmiten al automovilista mediantela pantalla LCD (en el cuadro de instrumentos), paraproporcionar una visión clara y completa del entorno trasero delvehículo.
El sistema funciona incluso en caso de escasa luminosidad(< 2lux).
Este sistema es compatible con cualquier sistema de radar demarcha atrás ya instalado en el vehículo. Este se añade deforma paralela, sin interferir en la información de distancia en lapantalla instalada previamente.
En caso de choque, se puede sustituir la cámara como piezasuelta (referencia 632061.).
Alimentación
Señal de vídeoResolución de la imagen de la cámara
Tamaño de la pantalla LCD
Número de píxeles
Peso de la cámaraConsumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
12V
PAL
H 628 x V 586
2,48”
= 150.000110 gramas
< 400mA
cámera: -30 a +80ºCpantalla: -10 a +60ºC
E-mark
¿Cómo funciona? 632062.
36 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Instruções de montagem
Acessórios
Conteúdos do produto
Informação do produto
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 2 horas.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632062 Referencia Valeo:Tiempo medio estimado de montaje: 2h.Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil autorizado quien instale este producto.
632062.
Accesorios
Manual de montaje
Display de controleDisplay LCD a cores.Nitidez e contraste ajustáveis.Display removível para proteção antirroubo.
Conexão.Aparelho para furar adaptado ao diâmetro da câmera.
Instruções de montagem em 12 línguas.
Câmera traseiraPequena câmera discreta (tamanho de um sensor).Ângulo de visão horizontal.Funciona em ambientes de pouca luz (<2lux).Correção do ângulo da câmera incluído.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é facilmente instalada atravésde um dispositivo de fixação adesivo.Não é necessário reiniciar.
Manual de montaje disponible en12 idiomas.
Cables de conexión.Broca adaptada al diámetro de la cámara.
Pantalla de controlPantalla LCD color.Posible reglaje de la luminosidad y del contraste.Pantalla desmontable para protección antihurto.
Cámara traseraMinicámara discreta del tamaño de un sensor.Gran angular horizontal.Funciona también con escasa luminosidad (< 2 lux).Correcciones de ángulo de la cámara posibles graciasa los casquillos proporcionados.
Comando electrónicoFijación con autoadhesivo en el reverso del comando paraun montaje más sencillo.Reinicialización innecesaria.
Composición del producto
Información del producto
632062.
632062.
37
632030.
Nem sempre noto alterações na visibilidadequando estou dirigindo...
Às vezes me esqueço de ligar as luzesquando entro num túnel...
Muitas vezes acredito que não é necessárioligar as luzes...
Uma ideia brilhante!
Às vezes estaciono o carro em estacionamentossubterrâneos onde não há luz...
¡Una idea luminosa!
No siempre percibo un cambio de visibilidadmientras conduzco…
No siempre recuerdo encender las lucesal entrar en un túnel…
Muchas veces pienso que no esabsolutamente necesario encender las luces…
A veces estaciono "a ciegas" en el garaje…
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
38 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
O que é?
Por quê?
O é um sistema de iluminação automático queliga as luzes assim que a intensidade da luz no ambiente éinsuficiente, e as desliga quando é suficiente.
light/on&off
Funções do :light/on&off
Os motoristas deparam-se com condições de pouca luzem múltiplas situações do dia-a-dia: túneis,estacionamentos subterrâneos, alterações repentinas dotempo (tempestades, nevoeiros), anoitecer.
Nestas condições, a visibilidade pode tornar-se reduzidasem que o motorista perceba. Uma fraca visibilidade éum verdadeiro perigo para os motoristas e para os outrosusuários da via:
risco de colisão em outro veículo, pessoa ou obstáculo.risco de colisão em função de outros motoristas que nãoo enxergariam.
Ao controlar automaticamente as luzes dianteiras etraseiras do veículo, o sistema ajuda areduzir os perigos provocados pela fraca percepção domotorista devido às condições de iluminação.
light/on&off
Além disso, em determinados países é considerada umainfração não ligar as luzes nos túneis ou ao final do dia.
light/on&off es un sistema de de encendido automático de los farosdel vehículo que se activa cuando detecta falta de luz y se desactivacuando percibe luz suficiente.
Las funciones de :light/on&off
Muchas situaciones diarias hacen que la luminosidaddisminuya: al entrar en un túnel, en un parking subterráneo, encaso de un cambio brusco de climatología (tormentas, niebla), alcaer el sol…
Estas condiciones reducen la visibilidad pero no siempre elautomovilista lo percibe claramente y subestima el peligro realque ello representa, tanto para sí como para el resto deconductores:
riesgo de chocar con otro vehículo, con un peatón o unobstáculo.riesgo de que choque con él otro vehículo que no hayadetectado su presencia.
El sistema compensa,, la infravaloración del riesgo por parte
del conductor.
light/on&off gracias a la activaciónautomática de las luces
Por otra parte, en algunos países, olvidar encender las luces enun túnel o de noche le expone a sanciones.
¿Qué es? 632030.
632030.
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
Garante uma boa visibilidade mútua: ver e ser visto.Fornece visibilidade em todas as circunstâncias.Reação imediata: as luzes são ligadas assim queo veículo entra no túnel.
Controle de luzes automático parauma condução mais tranquila.O sistema controla a iluminaçãodo veículo.
Garantiza una buena visibilidad mutua: ver y ser visto.Permite disfrutar de las mejores condiciones de visibilidaden cualquier situación.Reacción inmediata: las luces se encienden en cuanto elvehículo entra en un túnel.
El sistema se ocupa de gestionar la funciónde iluminación automática para mejorarel confort al volante.
39
Um sensor óptico, instalado no para-brisas no interiordo veículo detecta constantemente os níveis deluminosidade.
O sistema pode ser facilmente desativado para voltar aomodo manual usando o interruptor on/off do sensor.
Tensão nominalNível de ativação das luzesNível de desativação das luzesTempo de desativação (off)Consumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
Quando a luminosidade é inferior a 1.000lux, a unidadede comando eletrônica ativa automaticamente os faróise as lanternas do veículo.
Quando a luminosidade volta para os 3.000lux, as luzessão automaticamente desligadas em menos de 20segundos.
Como funciona?
Automático e imediato Automático e instantáneo
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS
Un sensor óptico situado en el parabrisas (dentro del vehículo)detecta de forma contínua el nivel de luminosidad.
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
Si este disminuye y alcanza un nivel demasiado bajo (1000 lux),se transmite la información al comando electrónico que activaautomática e instantáneamente las luces de cruce y de posicióndel vehículo.
Las luces se apagan automáticamente en menos de 20segundos en cuanto se restablece el nivel de luminosidadsuficiente (3000 lux).
Desactivar el sistema y pasar al modo manual es muy sencillogracias a un interruptor on/off situado en el sensor.
AlimentaciónNivel de encendido de las luces
Nivel de apagado de las luces
Temporizador de extinción
Consumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
¿Cómo funciona? 632030.
40 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Conteúdos do produto
Informação do produto
Número da peça Valeo: .Tempo aproximado de instalação: 1 hora.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632030 Referencia Valeo:Tiempo de montaje medio estimado: 1h.Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil quien instale este producto.
632030.
Instruções de montagem Manual de montaje
Instruções de montagem em 12 línguas. Manual de montaje en 12 idiomas.
Acessórios Accesorios
Cabos de ligação.Proteção do circuito elétrico por meio de fusíveis.Cabos coloridos para uma fácil instalação.
Cables de conexión.Protección del circuito con fusibles.Identificación de los cables por colores para facilitar el montaje.
Componentes Componentes
SensorSensor óptico.Sensor compacto para integração estética ao veículo.Interruptor on/off integrado no sensor para possíveldesativação do sistema.
Unidade de comando eletrônicaA unidade de comando é facilmente instalada atravésde um dispositivo de fixação adesivo.Não é necessário configurar ou reiniciar durantea instalação.
Sensor
Sensor óptico.Sensor de tamaño reducido para respetar la estéticadel vehículo.Interruptor on/off posicionado en el sensor paradesactivar el sistema.
Comando electrónico
El autoadhesivo situado en el dorso simplifica su montaje.No es necesario ajustar ni reiniciar el sistema al montarlo.
Composición del producto
Información del producto
632030.
632030.
41
Mantenha os olhos na estrada!
As alterações no limite de velocidade me obrigama manter um olhar constante no velocímetro...
Estou preocupado em perder o controle do veículoao encontrar com um obstáculo enquanto olhopara o velocímetro...
Frequentemente não reparo que ultrapasseio limite de velocidade...
632050.
Los cambios de límite de velocidad me obliganen todo momento a vigilar la velocidad que llevo…
Temo perder el control del vehículo al aparecerun obstáculo mientras vigilo la velocidad quemarca el contador…
Muchas veces no me percatode que supero la velocidad permitida…
¡No pierda de vista la carretera!Fo
tos
ilust
rativ
as/
Foto
s ilu
stra
tivos
42 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
SEGURANÇASEGURANÇACONFORTOCONFORTO
Vantagens significativas para os motoristas
O que é?
Por quê?
O apresenta a velocidade do veículo diretamenteno para-brisas na linha de visão do motorista, e emite umalerta quando o veículo excede a velocidade programada.
speed/visio
Funções :speed/visio
Para olhar para o velocímetro, é necessário tirar os olhosda rodovia por alguns segundos.
Diminuição do risco de acidentes relacionados a faltade atenção ou aumento do tempo de reação ao verificara velocidade do veículo.Os motoristas podem permanecer atentos à rodovia.Melhor reação ao volante.Manter a velocidade pré-definida.
Não precisa tirar os olhos da rodovia paraverificar a velocidade.Restauração da confiança do limite develocidade e controle do veículo.Equipar o veículo com uma inovaçãotecnológica da indústria aeroespacial.
Se algum obstáculo (veículo, pessoa, animal) surgir nafrente do veículo durante esses segundos, o tempo dereação é reduzido, o que pode ser bastante perigosoespecialmente em alta velocidade.
Alguns segundos, às vezes, são suficientes para sedesviar da via.
O sistema também ajuda a permanecer dentro dolimite de velocidade alertando-o sempre que exceder avelocidade pré-definida.
speed/visio muestra la velocidad del vehículo directamente en elparabrisas, dentro del campo de visión del conductor, y genera unaalerta cuando el vehículo supera la velocidad programada.
Las funciones de :speed/visio
Vigilar la velocidad que marca el contador requiere apartar lavista de la carretera durante unos segundos.
En caso de que aparezca un obstáculo (vehículo, peatón,animal…) en su trayectoria durante estos segundos dedistracción, su capacidad de reacción se ve mermada, lo quepuede ser peligroso sobre todo si circula a gran velocidad.
Unos segundos de distracción bastan para que el vehículo sedesvíe y para que se invada involuntariamente el carril contrario.
Para que respetar los límites de velocidad sea más fácil, elsistema le avisa también cuando supera el umbral límite develocidad que previamente haya definido.
¿Qué es?
¿Para qué?
632050.
632050.
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Reduce los riesgos de accidente relacionados con unadistracción al volante o con la merma de la capacidad dereacción al comprobar la velocidad.Vuelve a centrar la atención del conductor en la carretera.Mejora la capacidad de reacción al volante.Ayuda a respetar la velocidad previamente programada.
No es necesario bajar la cabeza ni apartarla vista de la carretera para comprobarla velocidad.Aporta mayor tranquilidad en cuanto alrespeto del límite de velocidad y alcontrol del vehículo.Su vehículo dispondrá de una innovacióntecnológica propia del ámbito de laaeronáutica.
43
Como funciona?
Velocidade apresentada no para-brisas Visualización de la velocidad en el parabrisas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS
A velocidade do veículo é transmitida por uma unidadede comando eletrônica num display colocado no painelde bordo.
O display projeta a velocidade para uma película ovalcolocada no para-brisas no ângulo de visão do motorista.
A leitura da velocidade pode ser realizada mesmo emcondições de claridade, uma vez que a claridade doindicador LED é ajustada de acordo com a luminosidadedo ambiente.
A nitidez da visualização digital permite uma leituraimediata dos caracteres apresentados.
A leitura do velocímetro e a velocidade projetada sãosincronizadas quando o veículo está parado.
Os motoristas podem definir um limite de velocidade. Osalertas visuais e/ou sonoros informam o motoristasempre que a velocidade pré-definida for excedida.
Podem ser definidos cinco níveis de velocidade.
Estes níveis de velocidade podem ser selecionados sempreque o veículo estiver parado ou em movimento. Avelocidade à qual o veículo circula também pode ser usadacomo limite de velocidade.
O alerta sonoro pode ser desativado.
Tensão nominalIntensidade máxima de luminosidadeDimensões do displayConsumo de energia elétricaTemperatura de funcionamentoHomologação
12V5500cd/m2
78 x 48 x 19mm< 350mAde -20ºC a + 85ºCE-mark
Alerta de velocidade excessiva Alerta en caso de sobrepasar la velocidad previamente programada
La información de velocidad del vehículo es transmitida delcomando electrónico a una pantalla situada en el cuadro deinstrumentos.
La pantalla proyecta esta información de velocidad sobre unadhesivo ovalado pegado en el parabrisas, a la altura del campode visión del conductor.
La proyección de la velocidad se puede ver incluso con un nivel deluminosidad elevado ya que la intensidad de los LED varía enfunción de la luz ambiental.
La nitidez de la visualización digital permite una lectura inmediatade las cifras proyectadas.
La sincronización inicial entre la velocidad del contador y lavelocidad proyectada se realiza con el vehículo parado.
El conductor puede definir una velocidad límite para un trayectodado. El sistema le avisará en caso de que se sobrepase dichavelocidad (aviso visual y/o sonoro).
Se pueden programar 5 umbrales de velocidad distintos.
La selección de estos umbrales se realiza con el vehículo parado ocirculando. La velocidad del vehículo también se puede guardarcomo el umbral que no se debe sobrepasar.
Posibilidad de desactivar la alerta sonora.
Alimentación
Intensidad luminosa máximaTamaño de la pantalla
Consumo de energia eléctrica
Temperatura de funcionamiento
Homologación
12V
5500cd/m2
78 x 48 x 19mm
< 350mA
de -20ºC a + 85ºC
E-mark
¿Cómo funciona?
Velocímetro Sistema Eletro-eletrônico(não se aplica a velocímetro por cabo/mecânico)
Velocímetro
632050.
Sistema Electrónico (no se aplica avelocímetros sin señal electro-electrónico de velocidad)
44 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Instruções de montagem
Acessórios
Componentes
Conteúdos do produto
Componentes
Accesorios
Manual de montaje
DisplayDimensões reduzidas para melhor integração na cabine.Design atrativo.Visor digital verde.Suporte ajustável.Comando integrado da intensidade do indicador LED.Buzina integrada.Botões de comando para definir os níveis de velocidadee desativar o alerta sonoro.Compatibilidade km/milhas.
PelículaPequena forma oval para instalação discretano para-brisas.Função antirreflexo.Fácil instalação.
Cabos de ligação e dispositivos de fixação.Utensílio para instalação fácil e rápida de películano para-brisas.Suporte do display com ângulo ajustável.
Instruções de montagem em 12 línguas.
Informação do produto
Número da peça Valeo:Tempo aproximado de instalação: 1 hora.A instalação deve ser realizada por um técnicoespecializado.
632050. Referencia Valeo:Tiempo medio estimado de montaje: 1h.Aconsejamos que sea un profesional delautomóvil quien instale este producto.
632050.
Pantalla de proyecciónTamaño reducido para una mejor integración en el habitáculo.Diseño atractivo.Visualización digital de color verde.Base regulable.Sistema de variación de la intensidad de los LED incorporado.Altavoz integrado.Botones para programar los umbrales de velocidady desactivar la alerta sonora.Compatibilidad km/millas.
AdhesivoForma ovalada para una incorporación discreta en el parabrisas.Función antirreflejos.Fijación sencilla.
Cable de conexión + clips.Herramienta para la fijación inmediata del adhesivoen el parabrisas.Soporte de fijación de la pantalla con posibilidad devariación de ángulo.
Manual de montaje en 12 idiomas.
Composición del producto
Información del producto
632050.
632050.
45
Evoluir éenxergar além
Quando aciono as palhetas, mais sujado que limpa...
Estou preocupado em colidir com outroveículo por não enxergar direito quando chove...
Preciso trocar minhas palhetas comfrequência, pois estragam muito rápido...
Evolución yVisibilidad
Las escobillas ensucian mas de lo quelimpian…
Cuando llueve, temo chocar con otrovehículo por baja visibilidad…
Preciso cambiar mis escobillas confrecuencia, ya que se estropeanfácilmente...
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
46 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
SEGURANÇASEGURANÇA
CONFORTOCONFORTO
O que é?
Por quê?
Vantagens significativas para os motoristas
As palhetas são a última inovação em palhetas. NaEuropa já são o padrão para novos veículos e, no Brasil,tiveram sua aplicação iniciada em 2009.As palhetas são originais em suas aplicações,possuem alta performance, maior facilidade durante a troca eum design inovador de alta tecnologia.
Evolution
SILENCIO X-TRM
Melhor limpeza e maior segurança.Menor ruído frente aos produtos convencionais.
Design moderno, realça ovisual do veículo.Maior aerodinâmica.
Las son la última innovación en escobillas. En Europa ya sonpatrón para nuevos vehículos y en Brasil, se aplican desde el 2009.Las escobillas tienen alta performance, mayorfacilidad durante el cambio y un diseño innovador de alta tecnología.
Evolution
SILENCIO X-TRM
¿Qué es?
¿Para qué?
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Mejor limpieza y mayor seguridad.Menor ruido frente a los productos convencionales.
Diseño moderno, mejora el aspectodel vehículo.Mayor aerodinámica.
Maior confortoEstrutura da lâmina proporcionaotimização da aerodinâmica.
Mayor ConfortLa estructura de la lámina optimiza la aerodinámica.
Curvatura que melhora a aderênciaCurvatura que mejora la adherencia
Inovação tecnológica
Silencio XTRM - lâmina feita em borracha natural:qualidade da limpeza otimizada.
Estrutura compacta: melhor visibilidade.
Substitui as palhetas convencionais:Maior resistência
fácil instalação.e durabilidade.
Pressão uniforme: estrutura de metal molda-se aoPára-brisas.
Mais segurançaMelhor aderência:Qualidade superior
mais de 1.000 pontos de pressão.na limpeza.
Mas seguridadMejor adherencia:Calidad superiorPresión uniforme:
mas de 1000 puntos de presión.de limpieza.
Estructura de metal que se amolda allimpiavidrio.
Innovación TecnológicaSubstituyen las escobillas convencionales: fácil instalación.Mayor resistencia y durabilidad.Estructura compacta: mejor visibilidad.Silencio XTRM – lámina hecha en goma natural:calidad de limpieza optimizada.
Ruído reduzido.Spoiler integrado aolongo da lâmina.
Ruido Reducido.Spoiler integrado a lo largo de la lámina.
Spoiler integrado ao longo da lâminaSpoiler integrado a lo largo de la lámina
Mais de 1000 pontos de pressãoMás de 1000 puntos de presión
47
Como funciona?
Embalagem unitária
As palhetas Evolution vem em embalagem unitária, épreciso escolher 2 modelos, um para o lado do passageiroe um para o lado do motorista.
Instalação fácil e rápida
Embalaje Unitario
Instalación rápida y fácil
Lâmina pode ser trocada com um click de trava/destrava Lámina puede ser cambiada con un click de la traba/destraba
Principais aplicações Principales Aplicaciones
Informação do produto
¿Cómo funciona?
Información del producto
Las escobillas Evolution viene en embalaje unitario, es precisocomprar una para el lado del pasajero y una para el lado delconductor.
EVO 15
EVO 16
EVO 18
EVO 19
EVO 20
EVO 21
EVO 22
EVO 24
EVO 26
Fox, Spacefox, Crossfox
FIT, Scenic, 206
Celta, Corsa, Kadett, Prisma, Astra, Montana, Civic, Clio II, Corolla, Brava, Marea, Palio, C3...
Astra, Corsa, Montana, Civic, Clio, Clio II, Logan, Sandero, Corolla, RAV4, Gol GII, Parati GII...
Meriva, Zafira, Classe A
Picasso, Classe A, 206 ...
15”
16”
18”
19”
20”
21”
22”
24”
26”
380
400
450
480
510
530
550
600
650
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Uno, Celta, Chevy, Corsa, Kadett, Prisma
Courier, Fiesta, Frontier, KaCourier, Fiesta, Frontier, Stilo, Focus, Civic, Gol GIII/GIV, Golf GIII/GIV, Polo...
Clio, Logan, Sandero, Gol GII, Parati GII, Saveiro GII
Stilo, Focus, Civic, Gol Country, Gol GIII/GIV, Golf GIII/GIV, Parati GIII/GIV, Saveiro GIII/GIV...
Brava, Marea, Palio, Siena, Strada, Ecosport, Fiesta, Vectra, Corolla, Fox, Spacefox
C3, Ecosport, Fiesta, Fusion, Meriva, Zafira, Fit, Scénic
Picasso
7 898260 162919
7 898260 162926
7 898260 162933
7 898260 162940
7 898260 162957
7 898260 162964
7 898260 162971
7 898260 162988
7 898260 162995
Comp.palhetaPol mm
Cód. de barras Principais aplicações / Principales Aplicaciones Lado motorista/Lado Conductor
Lado passageiro/Lado pasajero
PALHETA SILENCIO X-TRM – dianteira ESCOBILLA - escobilla delanteraSILENCIO X-TRMComp. palheta
mmCód. de barras
3 276425679436
3 276425679528
3 276425743021
3 276425743038
3 276425743069
3 276425743076
3 276425743137
3 276425743403
3 276425743496
510
530
530
550
600/580
550
700/600
550
600/550
UM 650
UM 654VM 301VM 302
VM 351VM 352VM 404
VM 304VM 313
Passat, Audi A4
Passat, Audi A4
Passat GV
BMW 5 Séries (E60)
Mercedes CLK, C-Class, CL...
Peugeot 307CC
Audi A4 (Chassis nº 130164 >), A6
Mercedes SLK (R171)
Volvo S60, V70, XC70, XC90S80,
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3 276425743175
3 276425743236
700
650/480
VM 408VM 410
Peugeot 407
Citroën C5
2
2
3 276425743557
3 276425743793
700/600
650/380
VM 417VM 431
Peugeot 307
Fiat Punto, Línea
2
2
3 276425743816650VM 433 Citroën Picasso2
pol.
20”
21”
21”
22”
22”
27”/24”
27”
24”/22”
24”/23”
26”/19”
27”/24”
22”
26”/15”
26”
Principais aplicações / Principales Aplicaciones
Tempo aproximado de instalação: 3 minutos.A instalação pode ser feita pelo próprio condutor.
Tiempo de instalación aproximado: 3 mínutos.El ensamble puede ser hecho por el conductor.
PALHETA EVOLUTION – dianteira ESCOBILLA - escobilla delanteraEVOLUTION
Lado motorista/Lado Conductor
Lado passageiro/Lado pasajero
48 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Saúde e bem-estar dentro do seu carro
Mesmo limpando meu ar condicionado,o cheiro dele não me agrada...
Estou preocupado com minha saúde,pois moro em uma grande cidademuito poluída...
Quando ligo a ventilação do meu veículoparece que o ar está com cheiro de mofo...
698984.
Salud y bienestar dentro de su auto
Clim Pur
No me agrada el olor que despide miaire acondicionado, vivo limpiándolo...
Temo por mi salud, la ciudad donde vivoes muy grande y tiene mucha poluciónambiental…
Cada vez que prendo la ventilación de miauto, parece que el aire tuviera olor amoho...
Foto
s ilu
stra
tivas
/ Fo
tos
ilust
rativ
os
49
SEGURANÇASEGURANÇA
CONFORTOCONFORTO
O que é?
Por quê?
Vantagens significativas para os motoristas
O é um spray que purifica e higieniza o ar do seuveículo, proporcionando bem-estar ao motorista e aospassageiros.
Clim Pur El es un spray que purifica e higieniza el aire de su vehículo,proporcionando bienestar al motorista y pasajeros.
Clim Pur
Melhora o ar dentro do veículo. O ar que se respira dentrodo veículo pode ser até 5 vezes mais poluído do que o arque circula fora dele. Pesquisas indicam que o ar no interiordo veículo contém gases, partículas que podem causaralergia, odores e microorganismos prejudiciais à saúde.
Limpa e higieniza o sistema de ar-condicionado e podeser usado em veículos sem esse sistema.Ação antibactericida, antimofo e diminui os riscos dereações alérgicas.Possui fragrância suave com aroma de limão.Não inflamável.Princípios ativos não oferecem riscos à saúde.Acompanha válvula para aplicação.Dispensa o uso de ferramentas ou instalações.Não emite gases que poluem o meio ambiente.O produto permanece ativo por 1 ano.
Mejora el aire dentro del vehículo. El aire que se respira allí puedeestar hasta 5 veces mas impuro que el aire que circula fuera. Losestudios realizados indican que el aire en el interior del vehículocontiene gases, partículas que pueden causar alergia, olores ymicroorganismos perjudiciales para la salud.
Limpia e higieniza el sistema de aire acondicionado y puede serusado en vehículos sin ese sistema.Acción anti-bactericida, anti-moho. Reduce el riesgo dereacciones alérgicas.Posee fragancia suave con aroma de limón.No inflamable.Principios activos no ofrecen riesgos a la salud.Lleva válvula de aplicación.No requiere el uso de herramientas.No emite gases que polucionan el medio ambiente.El producto permanece activo por 1 años.
Limpa, filtra, purifica, desinfeta e protegeo ar que você respira.Preocupação com o bem-estar do motorista.
Não emite gases que poluemo meio ambiente.
¿Qué es?
¿Para qué?
Una ventaja significativa para los automovilistas
SEGURIDADSEGURIDADCONFORTCONFORT
Limpia, filtra, purifica, desinfecta y protege el aire queusted respira.Preocupación con el bienestar del conductor.
No emite gases que contaminanel medio ambiente.
50 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Como funciona?
Bem-estar e conforto Bienestar y confort
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificaciones Técnicas.
Produto spray com aplicadorFrasco com 125 mlFácil aplicaçãoDimensões
dose únicanão necessita de ferramentas6,5 x 6,5 x 18,5cm
O Clim Pur purifica e higieniza o filtro de ar dos automóveis,com efeito bactericida e germicida .(sistema HV/HVAC) Éaplicado anualmente ou sempre que ocorre a limpeza outroca do filtro da cabine. O garante a qualidade doar do veículo por mais tempo e possui a quantidade exatapara fixar a limpeza do sistema.
Mais que um simples produto, o é um tratamentopara a saúde, pois tem ação antibactericida, antimofo eminimiza os riscos de reações alérgicas. Possui tambémação antiodor com longa duração que dá a sensação defrescor e limpeza no ar do interior da cabine. Segurança econforto: ele limpa, filtra, purifica, desinfeta e protege o arque se respira dentro do veículo.
Clim Pur
Clim Pur
El Clim Pur purifica e higieniza el filtro de aire de los automóviles,con efecto bactericida y germinicida (sistema HV/HVAC). Esaplicado anualmente o cuando se cambia el filtro. Elgarantiza la calidad del aire del vehículo por mas tiempo y posee lacantidad exacta para asegurar la limpieza del sistema.
Más que un simple producto, el es un tratamiento para lasalud, ya que tiene acción anti-bactericida, anti-moho y minimizalos riesgos de reacciones alérgicas. Posee también acción anti olorcon larga duración que da sensación de frescor y limpieza de aireen el interior de la cabina. Seguridad y confort: limpia, filtra,purifica, desinfecta y protege el aire que se respira dentro delvehículo.
Clim Pur
Clim Pur
aplicación unicaNo necesita herramientas
6,5 x 6,5 x 18,5cm
¿Cómo funciona?
Producto spray con aplicador.
Envase/Botella de 125 ml.Fácil aplicación.
Dimensiones
51
Instruções de montagem
Componentes
Conteúdos do produto
Componentes
Instrucciones de montaje
Frasco com 125ml.
Informação do produto
Número da peça Valeo:Tempo aproximado de instalação: 1 hora.A instalação pode ser feita pelo próprio motorista.
698984.
El ensamble puede ser hecho por el conductor.
Válvula de aplicação.
Instruções.
Abrir o capô e retirar a grelha de entrada de arsituada abaixo do braço de pára-brisas.
1
Retirar o filtro da cabine*. Se necessário,consulte o manual do veículo.
2
Quando o acesso ao filtro de cabine for nointerior do veículo, retire-o e assegure aestanqueidade do circuito antes de utilizar o
.Clim Pur
3
Ligue a ignição. Ajuste o sistema de ar-condicionado no máximo (posição frio,ventilação frontal, sem reciclagem de ar nointerior do veículo).
4
Deslize o cano de pulverização sobre a entradade ar e pulverize todo o spray em intervalos de5 segundos. Importante: mantenha o spray naposição vertical.
Desligue a ventilação e deixe o produto agir por10 minutos.
6
7
Ligue novamente a ventilação no máximo edeixe o produto agir por mais 10 minutos.
8
A aplicação está concluída. Coloque o filtro decabine e em seguida a grelha de entrada de ar.
9
* Para obter melhores resultados, pulverize um pouco denas duas faces do filtro novo antes de colocá-lo.
Clim Pur
Monte o cano de pulverização (incluído nacaixa) no spray.
5
Abrir el capó y retirar la parrillade entrada de aire situadaabajo del brazo del parabrisas.
1
Retirar el filtro de habitáculo.* Si es necesario,consulte el manual del vehículo.
2
Retire el seguro de estanqueidad del circuito antesde utilizar el .Clim Pur
3
Encienda el vehículo. Ajuste el sistema de aireacondicionado en el máximo (posición frío,ventilación normal, sin reciclaje de aire dentro delinterior del vehículo).
4
Deslice el tubo pulverizador sobre la entrada deaire y pulverice todo el spray en intervalos de 5segundos. Importante: mantenga el spray enposición vertical.
Apague la ventilación y deje el productoactuar por 10 minutos.
6
7
Encienda nuevamente la ventilación al máximo ydeje el producto actuar por 10 minutos más.
8
La aplicación ha terminado. Coloque el filtro decabina y en seguida la parrilla de entrada de aire.
9
* Para obtener mejores resultados, pulverice un poco de en las dos caras delfiltro nuevo antes de colocarlo.
Clim Pur
Coloque el tubo pulverizador (incluido en la caja)del spray.
5
Composición del producto
Información del producto
Envase de 125 ml.
Válvula de aplicación.
Instrucciones.
Número de pieza Valeo .Tiempo de instalación aproximado: 1 horas.
698984
52 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
Informação de vendasBenefícios para profissionaisDescrição da linha
Informaciones comercialesLas ventajas profesionalesDescripción de la gama
53
Descrição dos Produtos
Benefícios para profissionais
Inúmeros benefícios à disposiçãodos profissionaisIncentive seus clientes a valorizar seus veículos,beneficiando-se de inovações de equipamento originalanteriormente disponíveis somente em veículos de altopadrão.
Las ventajas profesionales
Muchas ventajas para ustedes,los profesionales
Proponga a sus clientes valor añadido a suvehículo destacando las innovaciones de losconstructores en términos de primerosequipos, hasta ahora reservados a vehículos decategoría premium.
Uma fonte de rendimento de vendas e lucropor profissionais.
Beneficie a imagem positiva da inovação.
adicional.A instalação deve ser realizada
Uma oportunidade para aumentar o seu negócio Una oportunidad para desarrollar una nueva actividad
Fuente de volumen de ventas y de margenla intervención de un profesional.
Aproveche el impacto positivo de la innovación sobresu imagen.
adicionales.El montaje requiere
Um produto universal para veículos, 4x4 e SUVs,pequenos LCVs (12V), exceto para determinadosprotótipos ou modelos especificados na embalagem.
Uma única linha Una gama fácil de almacenarUn producto universal para cualquier vehículo de turismo, 4x4,vehículo comercial ligero (12V), exceptuando algunos casosespecíficos indicados en el embalaje.
Um conjunto pronto a utilizar
Instruções de montagem12 línguas.
Rápido e fácil de montar.
que contém as peçasnecessárias para montagem.
simples e detalhadas.Instruções de montagem em
Um produto fácil de montar Una gama fácil de montarUn kit listo para su uso
Un manual de montaje12 idiomas
Un montaje fácil y rápido.
(todos los elementos necesarios parael montaje están incluidos en el embalaje).
visual sencillo y detallado.Un manual redactado en .
Vai ao encontro das necessidades diáriaslinha completa
EmbalagemGarantia de qualidade da marca Valeo.
dos motoristas.Uma de produtos complementares.
atrativa e apelativa.
Uma linha muito atrativa Una gama fácil de venderResponde a unas expectativas diarias
Una de productos complementarios.Un con un diseño dinámico y atractivo.
concretas de losautomovilistas.
gama completaembalaje
Cuenta con la garantía de calidad de la marca Valeo.
Descripción del producto
PALHETA EVOLUTION – dianteira ESCOBILLA EVOLUTION - escobilla delanteraCód. de barras Principais aplicações / Principales Aplicaciones
EVO 15EVO 16
EVO 18
EVO 19
EVO 20
EVO 22
EVO 24
EVO 26
Fox/Spacefox/CrossfoxFIT/Scenic/206
Celta/Corsa/Kadett/Prisma/Astra/Montana/Civic/Clio II/Corolla/Brava/Marea/Palio/C3
Astra/Corsa/Montana/Civic/Clio/Clio II/Logan/Sandero/Corolla/RAV4/Gol GII/Parati GII
Meriva/Zafira/Classe A
Picasso/Classe A/206
11
1
1
1
1
1
1
Uno/Celta/Chevy/Corsa/Kadett/Prisma
Courier/Fiesta/Frontier/KaCourier/Fiesta/Frontier/Stilo/Focus/Civic/Gol GIII-GIV/Golf GIII-GIV/Polo
Clio/Logan/Sandero/Gol GII/Parati GII/Saveiro GII
Brava/Marea/Palio/Siena/Strada/Ecosport/Fiesta/Vectra/Corolla/Fox/SpacefoxC3/Ecosport/Fiesta/Fusion/Meriva/Zafira/Fit/Scénic
Picasso
7 898260 1629197 898260 162926
7 898260 162933
7 898260 162940
7 898260 162957
7 898260 162971
7 898260 162988
7 898260 162995
EVO 21 1 Stilo/Focus/Civic/Gol Country/Gol GIII-GIV/Golf GIII-GIV/Parati GIII-GIV/Saveiro GIII-GIV7 898260 162964
Lado Motorista / Lado Conductor
Lado Passageiro / Lado Pasajero
54 SEGURANÇA&CONFORTOSeguridad y confort
3 276425679436
3 276425679528
3 276425743021
3 276425743038
3 276425743069
3 276425743076
3 276425743137
3 276425743403
3 276425743496
UM 650
UM 654VM 301VM 302
VM 351VM 352VM 404
VM 304VM 313
Passat, Audi A4
Passat, Audi A4
Passat GV
BMW 5 Séries (E60)
Mercedes CLK, C-Class, CL...
Peugeot 307CC
Audi A4 (Chassis nº 130164 >), A6
Mercedes SLK (R171)
Volvo S60, V70, XC70, XC90S80,
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3 276425743175
3 276425743236
VM 408VM 410
Peugeot 407
Citroën C5
2
2
3 276425743557
3 276425743793
VM 417VM 431
Peugeot 307
Fiat Punto, Línea
2
2
3 276425743816VM 433 Citroën Picasso2
Descrição da Linha Descripción de la gama
Descrição de Produtos Descripción del producto
PALHETA SILENCIO X-TRM - DianteiraESCOBILLA SILENCIO X-TRM - escobilla delantera
Cód. de barras Principais aplicações
Produto spray com aplicadorFrasco com 125 mlFácil aplicaçãoDimensões
dose únicanão necessita de ferramentas6,5 x 6,5 x 18,5cm
Producto spray con aplicador
Envase/Botella de 125 ml.Fácil aplicación
Dimensiones
aplicación unicano necesita herramientas
6,5 x 6,5 x 18,5cm
Linha / Linha Peças de Reposição VALEO P/N
NOVO sensor avulso - apto para pintura
NOVO corretores de ângulo para sensores (x12)
NOVO anel plástico para para-choques metálicos (x4)
632025
632026
632027
632061
632026
632027
N câmera com corretores de ânguloOVO
NOVO corretores de ângulo para sensores (x12)
NOVO anel plástico para para-choques metálicos (x4)
N câmera com corretores de ânguloOVO 632061
Sensor avulso - apto para pintura Sensor suelto - listo para pintar
Display de led – preto (aplicável aos kits 1 e 2) Display en led – negro (aplicable en los kits 1 y 2)
NOVO corretores de ângulo para sensores (x12)
NOVO anel plástico para para-choques metálicos (x4)
632014
632010
632026
632027
NEW sensor suelto - listo para pintar
NEW correctores de ángulo para sensores (x12)
NEW anillo plástico para paragolpes metálicos (x4)
NEW cámara con correctores de ángulo
NEW correctores de ángulo para sensores (x12)
NEW anillo plástico para paragolpes metálicos (x4)
NEW cámara con correctores de ángulo
NEW correctores de ángulo para sensores (x12)
NEW anillo plástico para paragolpes metálicos (x4)
Piezas de recambio
Linha Aplicação¹ Sensores² Câmera
632000.632001.
632004.632015.
44
84
Ultrassônicos
632023.632060.632062.632030.632050.
84
1 Óptico
OSDOSD
Display
DigitalDigital
LED
Digital
Digital
cor LCDcor LCD
Alertas Controles
klaxon
632003.
Refe
rênc
iaVa
leo
Refe
renc
iaVa
leo
Veíc
ulos
long
os (a
té 7
m)
Vehí
culo
s la
rgos
(ha
sta
7m)
Veíc
ulos
leve
s (a
té 5
m)
Vehí
culo
s lig
eros
(ha
sta
5m)
Núm
ero
de s
enso
res
Núm
ero
de s
enso
res
Sens
ores
fron
tais
Sens
ores
del
ante
ros
Sens
ores
tras
eiro
sSe
nsor
es tr
aser
os
Tecn
olog
ia s
enso
res
Tecn
olog
ía s
enso
res
Com
patib
ilida
de c
omen
gate
e e
step
e ap
aren
te.
Com
patib
ilida
d co
n en
gach
ey
rued
a de
aux
ilio
exte
rna.
Tipo
de
câm
era
Tipo
de
cám
ara
Gama Aplicación ¹ Sensores² Cámara Pantalla Señal MandosTi
po d
e di
spla
yTi
po d
e pa
ntal
la
Som
inte
grad
oAl
tavo
z in
tegr
ado
Botõ
es d
e co
ntro
lein
tegr
ados
Boto
nes
de re
glaj
e in
tegr
ados
Aler
tavi
sual
Seña
l vis
ual
Aler
ta d
e áu
dio
Seña
l son
or
On/o
ff b
otão
Inte
rrup
toro
n/of
f
Cont
role
rem
oto
Man
do a
dis
tanc
ia
1 Verificar as especificações e requisitos técnicos no descritivo de cada produto.2 Todos os sensores são de cor preta e aptos para pintura.
1 Ubicar las especificaciones y requisitos técnicos en la descripción de cada producto.2 Todos los sensores son de color negro y listo para pintar.
Lado PassageiroLado PasajeroLado MotoristaLado Conductor
Ultrassônicos
Ultrassônicos
Ultrassônicos
Ultrassônicos
Ultrassônicos
4
En b
reve
Em b
reve
55
Política de garantia e limitaçõesNossa Missão
Nossos principais fatores
Autorização de Retorno (AR)
Limitações de garantia
Valeo Service Brasil ("VS") valoriza seus clientes do Mercado de ReposiçãoIndependente na América do Sul, e sempre busca lhes oferecer o melhor serviçopossível.
A VS fornece uma garantia limitada para os produtos VS (os "Produtos") adquiridosdiretamente da VS ou através de um canal de distribuição autorizado (Distribuidores VSe revendedores autorizados). AVS garante no ato da compra que seus produtos estarãolivres de defeitos em materiais e mão-de-obra, e estarão em conformidade com asespecificações da VS para os períodos estabelecidos abaixo. Nenhum serviço degarantia é fornecido, até que o Produto seja retornado para um centro autorizado naregião (ou seja, a América do Sul), onde o Produto foi enviado inicialmente pela VS.
Os kits de reposição VS vêm com várias garantias limitadas. O prazo de garantia paratodos os produtos Valeo é de no mínimo de 03 (três) meses ou 90 (noventa) dias comodetermina o Código de Defesa do Consumidor (art. 26, inciso II, Lei nº 8.078/90).
Além disso para alguns produtos a Valeo oferece sem qualquer ônus ao consumidoruma “garantia estendida”, demonstrando nossa confiança na qualidade de nossosprodutos, conforme a tabela abaixo:
+ 9 meses (totalizando 1 ano)
Gama “Plus”Estrutura: + 9 meses (totalizando 1 ano)Borracha: + 3 meses (totalizando 6 meses)Demais linhasEstrutura: + 9 meses (totalizando 1 ano)Borracha: apenas a garantia legal (3 meses ou 90 dias)
Motores de Partida / Alternadores– Veículos não comerciais: + 9 meses (totalizando 1 ano)– Comerciais: + 9 meses (totalizando 1 ano) ou 50.000 km**Componentes: apenas a garantia legal (3 meses ou 90 dias)
Veículos não comerciais: + 3 meses (totalizando 6 meses) ou 10.000 km**Veículos Comerciais: apenas a garantia legal (3 meses ou 5.000 Km**)
Veículos não comerciais: + 9 meses (totalizando 1 ano)Comercial: + 9 meses (totalizando 1 ano) ou 50.000 km**
+ 9 meses (totalizando 1 ano)+ 9 meses (totalizando 1 ano)
+ 9 meses (totalizando 1 ano)+ 9 meses (totalizando 1 ano)
* A partir da data da nota fiscal de compra**O que ocorrer primeiro.
Nenhum Produto pode ser retornado diretamente para a VS sem primeiramentesolicitar-se a VS um número de Autorização de Retorno ("AR"). Se for determinado queo Produto pode apresentar defeito, será fornecido um número de AR e instruções paradevolvê-lo. Em caso de devolução não autorizada, ou seja, uma para o qual um númerode AR não foi emitido, o Produto será devolvido sendo os custos de responsabilidadedo cliente.As devoluções autorizadas devem ser expedidas com porte-pago e segurados para oendereço conforme as instruções fornecidas pela VS. A caixa original do Produto emateriais de embalagem devem ser mantidos para armazenar ou remeter o produto,caso contrário, o produto deve ser retornado em uma embalagem aprovada.
Para os pedidos de AR, entre em contato com nosso Hot Line em:
Um recibo de compra, ordem de reparação ou de outro documento comprovativo deque o produto está dentro do período de garantia será exigido, a fim de honrar ocrédito. Outras informações podem ser obtidas entrando em contato com a VS nosendereços e telefones relacionados na parte final deste documento. Esta garantia só éválida se você:
contatou a VS para obter um número de AR no prazo de 30 dias a partir dadescoberta de qualquer não conformidade alegada;
o Produto seja devolvido à VS para inspeção e testes com um AR válido;a inspeção VS revele para seu conhecimento que nenhuma não conformidade
alegada é material e não tenha sido causado pelo uso indevido, negligência, uso edesgaste, instalação imprópria, armazenagem inadequada, reparo, modificação ouacidente, e;
Lista de Produtos / componentes e período de garantia*
Iluminação & Sinalização:Palhetas
Sistemas Elétricos
Embreagens
Radiadores
Climatização:Acessórios:Gerenciamento de motor:Sistemas de segurança:
Distribuidores: 11 4393-3333Varejos / Oficinas / Consumidor final: 0800 0 12 15 11Por email: vcs.qualidade@valeo.comSite: www.valeoservice.com.br
(a)
(b)(c)
(d)
Embalagem
Alterações
Danos
Nota:
o Produto foi instalado, mantido e utilizado em conformidade com as instruções VS,caso existam. Esta "Política de Garantia Limitada para Produtos do Mercado deReposição Independente"não se aplica aos Produtos fornecidos pela Valeo ou afiliadospara instalação em veículo/equipamento original ou peças para equipamentosOriginais ou Peças de Reposição. A garantia do fabricante do veículo/equipamentoprevalece exclusivamente nesses casos.
Esta garantia se sobrepõe à todas as demais garantias, expressas ou implícitas e nãoexistem garantias que se estendam para além desta garantia limitada VS. A VS declinaexpressamente todas as outras garantias sobre os produtos, incluindo quaisquergarantias implícitas de comercialização, adequação para um propósito particular ounão-infração. A VS se responsabiliza por qualquer produto defeituoso que não deveráem caso algum exceder o preço de compra para o produto defeituoso. Essa limitaçãose aplica mesmo que a VS possa ou não reparar ou substituir tal produto defeituoso.
Esta garantia não é transmissível e é automaticamente cancelada quando o veículoonde foi instalado o produto é vendido, alugado ou transferido para outro proprietário.
AVS não será responsabilizada por, entre outros casos, a interrupção do uso, o custo dareparação, lucros cessantes e/ou custo da instalação ou remoção de quaisquerprodutos, a instalação de produtos de substituição, bem como qualquer inspeção,análise, correção do produto causado por qualquer defeito ou pela reparação ousubstituição de outros produtos não comercializados pela VS por decorrência do defeitode um produto VS.Esta seção não está limitada a responsabilidade por lesões corporais de uma pessoa.
A VS não terá nenhuma responsabilidade por nenhum Produto devolvido se a VSdeterminar que:
O produto foi furtado da VS.O defeito declarado:
não está presente;não possa ser razoavelmente fixado devido a danos que ocorreramquando o produto estava na posse de outros que não a VS, ou;é atribuível a uso incorreto, instalação imprópria, alteração (incluindoremoção ou adulteração de etiquetas e abertura ou remoção decomponentes), acidente ou inépcia enquanto de posse de outros quenão a VS.
O Produto não foi vendido a você como novo.
A garantia VS não abrange os produtos que tenham sido recebidos indevidamenteacondicionados, alterados ou danificados fisicamente. Os produtos vão serinspecionados imediatamente após a sua recepção. Você pode ver exemplosadicionais das limitações de garantia abaixo:
Embalagem imprópria.Container expedição não-qualificados.
Rótulo(s) adulterados.Componentes adicionados pelo cliente.Reparação incorreta.Rótulos foram trocados:– Etiqueta Real VS em produto não-VS.– Etiqueta Real VS em produto VS de capacidade diferente.Os rótulos apresentam adulteração.Rótulo faltando impressões padrão, tais como código ou aplicação.Código de barras faltante.Código de barras externo da caixa não corresponde códigos de barras doproduto.Rótulo VS encoberto por rótulo cliente.
Pinos de conector quebrados.Conectores estão danificados, rachados, quebrados ou faltando.Componente rachado.Base danificado / vazamento.Tampa superior danificada.Parafusos perdidos, danificados ou faltantes.Componentes faltantes.Buracos de montagem.
Por favor, consulte o manual do produto para sua declaração de garantialimitada.Um manual do produto pode ser obtido no interior da caixa do produto, em umdistribuidor ou revendedor autorizado ou no site da VS.
São Bernardo do Campo, 01 de outubro de 2009
Limitação de danos
Das conseqüências dos defeitos ou outros
Sua utilização do produto
Adicionais sobre limitações de garantia
Limitações mais comuns
Com a Valeovocê dirige melhor e com mais confortoCon Valeo manejas mejor y más cómodo
2 503007 001042
valeo addedTM
Clim Pur
02
Modelo del VehículoVehicle Model
Modelo do Veículo
Fecha de Fabricación del VehículoVehicle Production Year
Data de Fabricação do Veículo
Descripción del VehículoVehicle Description
Descrição do Veículo Código OriginalOriginal Reference
Código OriginalColorColor
Cor
Indicador de DirecciónIndication of Direction
Indicador de DireçãoPágina da FotoNº Hoja FotoPhoto Page
Anti-neblina Dianteiro / TraseiroAntiniebla Delantero/Trasero
Front/Rear Fog-light
Outras FunçõesOtras FuncionesOther FunctionsLava / Limpa Vidros Traseiro
Lava/Limpialuneta PosteriorRear-screen Wiper/Washer
LuzLucesLighting
Código ValeoCódigo ValeoValeo Reference
Lava / Limpa VidrosLava/LimpiaparabrisasWindscreen Wiper/Washer
Llaves de Cruze / Steering Column SwitchesCHAVES DE SETA
Descrição CódigoOriginal
Pg.Foto Cor
Aplicações por Marca e Modelo Aplicaciones por Marca y Modelo / Applications by Car Maker and Model
Confira a maneira mais simples de consultar este catálogo:Vea la forma más fácil de utilizar este catálogo / Check the better way to consult this catalog
Indicador de DirecciónIndication of Direction
Indicador de DireçãoOtras FuncionesOther Functions
Outras FunçõesLuces de EmergenciaWarning
Luz de EmergênciaAire-AcondicionadoAir-Conditioning
Ar Condicionado
AC
VidrioGlass
VidroConector Air BagClockspring (Air Bag)
Conector Air BagOrdenador de BordoOn-board Computer
Computador de BordoMando RadioRadio Control
Comando de Rádio
LucesLighting
LuzLava/ LimpiaparabrisasWindscreen Wiper/Washer
Lava / Limpa VidrosLava/Limpialuneta PosteriorRear-screen Wiper/Washer
Lava / Limpa Vidros Traseiro
Antiniebla PosteriorRear Fog-light
Anti-neblina Traseiro
Fecha de AplicaciónApplication Date
Código ValeoValeo Code
Código ValeoModeloModeloModel
Simbologia
Data de Aplicação
Simbologia / Symbols
Limpa Vidros Intermitente RegulávelLimpiavidros Intermitente RegulableVariable Intermittent Wiper
Anti-embassante Térmico do Vidro Traseiro
Antiniebla DelanteroFront Fog-light
Anti-neblina DianteiroLuneta Posterior AntivahoRear-screen Demist
Como Utilizar o Catálogo Como Utilizar el Catálogo / How to Use This Catalog
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:04
ComposiçãoTelapadrão
03
Índice Índice / Index
1Benefícios da Chave de Seta Valeo Beneficios del Conmutador Valeo / Top Column Switch´s Benefits
Chave de Seta Llave de Cruze / Steering Column Switch
04
BENEFÍCIOS Beneficios / Benefits
3
REFERÊNCIA CRUZADA
Referência Cruzada Referência Cruzada / Cross Reference
Código Valeo x Veículo x Produto x Código de BarrasCódigo Valeo x Vehículo x Producto x Códigos de Barras / Valeo Code x Vehicle x Product x Bars Code
Código Montadora x Código Valeo x Veículo x Produto x Código TécnicoCódigo Terminal x Código Valeo x Vehículo x Producto x Código Técnico / Vehicle Maker Code x Valeo Code x Vehicle x Product x Technical Code
Código Concorrente x Código Valeo x Veículo x ProdutoCódigo Concursante x Código Valeo x Vehículo x Producto / Competidor Code x Valeo Code x Vehicle x Product
1010
11
13
Referencia Cruzada / Cross Reference
4FOTOS
Fotos Fotos / Photos 14
Photos
5ESQUEMAS TÉCNICOS
Esquemas Técnicos Esquemas Técnicos / Technical Wiring Diagram 23
Esquemas Técnicos / Technical Wiring Diagram
6MANUAL DE INSTALAÇÃO
Manual de Instalação Manual de Instalación / Instalation Guide 25
Manual de Instalación / Instalation Guide
7FLUXO DE GARANTIA
Fluxo de Garantia Flujo de Garantía / Warranty 31
Flujo de Garantía / Warranty
2
Aplicaciones por Marca y Modelo / Applications by Vehicle Maker and Model
APLICAÇÕES
Aplicações por Marca e Modelo
Chaves de Seta Llaves de Cruze / Steering Column Switches
0707
FIAT 07GM 08
Renault 09
Nissan 08
Aplicaciones / Applications
Peugeot
Citroën 07
08
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:04
ComposiçãoTelapadrão
TODO O CONTROLEEM SUAS MÃOS
• Menor custo, facilidade de montagem e manutenção: na linha Renault não énecessária a troca total da peça, os componentes podem ser substituídosseparadamente.
Este é um produto que colabora com a SUA SEGURANÇAUtilize produtos que têm QUALIDADE ORIGINAL
• Líder mundial
• Qualidade Valeo
• Presença nas grandes montadoras
Benefícios da Chave de Seta Valeo Beneficios del Conmutador Valeo / Top Column Switch´s Benefits
Platinas Centrais
A linha chegou ao Brasil há aproximadamente 2 anos e já conquistou grande participação deoriginalidade nos veículos fabricados pela GM, Fiat, Renault, Peugeot e resultandoem uma expressiva cobertura de frota.
Citroën
• Avanços tecnológicos:
Comando deAr CondicionadoACAcionamento do
Computador de Bordo
Conector deAir BagBAG
Alavancas Comutadoras
GRANDE COBERTURA DE FROTA
Chave de Seta Completa
Limpa Vidros IntermitenteRegulável
Comando de Rádio (exclusivo Valeo)
04
Alavanca de Limpadores
COBERTURA DE 40% DA FROTA EM 2 ANOS
MONTADORA COBERTURA
GMFIATRENAULTPEUGEOT
CITROËN
100%
100%
100%
50%
20%
CHAVES DE SETA VALEO
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:05
ComposiçãoTelapadrão
1TODO EL CONTROL
EN SUS MANOS
• Menor costo, facilidad de montaje y manutención: en la línea Renault no es
necesario el cambio total de la pieza, los componentes pueden ser substituidos
separadamente.
Este es un producto que colabora con SU SEGURIDADUtilice productos que tienen CALIDAD ORIGINAL
• Líder mundial
• Calidad Valeo
• Presencia en las grandes montadoras
Benefícios da Chave de Seta Valeo Beneficios del Conmutador Valeo / Top Column Switch´s Benefits
La línea llego a Brasil hace aproximadamente 2 años y ya conquisto gran participación deoriginalidad en los vehículos fabricados por GM, Fiat, Renault, Peugeot y , resultandoen una expresiva cobertura de flota.
Citroën
• Avances tecnológicos:
GRAN COBERTURA DE FLOTA
05
Platinas CentralesPalancas Conmutadoras Llave de Cruze CompletaPalanca de Limpiadores
Comando deAire-acondicionadoACAccionamiento del
Computador de bordo
Conector deAir BagBAG
Limpiaparabrisas IntermitenteRegulable
Comando de Radio (exclusivo Valeo)
COBERTURA DEL 40% DE LA FLOTA EN 2 AÑOS
MONTADORA COBERTURA
GMFIATRENAULTPEUGEOT
CITROËN
100%
100%
100%
50%
20%
LLAVES DE CRUZE /CONMUTADORES VALEO
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:05
ComposiçãoTelapadrão
ALL CONTROLIN YOUR HAND
• Lower cost, facility in assembly and maintenance: in Renault line, the
change of the whole part is not needed; the components can be replaced
separately.
A product that makes part of YOUR SAFETYUse products with GENUINE QUALITY
• World leader
• Valeo Quality
• It can be found at large car manufacturers
Benefícios da Chave de Seta Valeo Beneficios del Conmutador Valeo / Top Column Switch´s Benefits
The line arrived in Brazil around 2 years ago and it made part of the originality share in carsmanufactured by GM, Fiat, Renault, Peugeot and resulting in an expressive fleetcoverage.
Citroën
• Technological Advancements:
FLEET WIDE COVERAGE
06
Central PlatinaChangeable Levers Full Steering Column SwitchWindshield Wipers Lever
Air-ConditioningKeyACBoard Computer
Activation
Air BagConnectorBAG
Adjustable IntermitentWindshield Wipers
Radio Key (exclusive Valeo)
GM
40% FLEET COVERAGE IN 2 YEARS
COVERAGE
FIATRENAULTPEUGEOT
CITROËN
100%
100%
100%
50%
20%
VEHICLE MANUFACTURER
STEERING COLUMNSWITCHES VALEO
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:05
ComposiçãoTelapadrão
Dobl 2002 Chave de Seta 1.001.627.080 Pág. 17 CINZAò � 251976.
Dobl 2002 Chave de Seta 1.001.627.040 Pág. 17 CINZAò � 251978.
Dobl 2002 Chave de Seta 1.001.627.090 Pág. 17 CINZAò � 251980.
Dobl 2002 Chave de Seta 1.001.627.060 Pág. 17 CINZAò � 251982.
Ducato 2006 7.354.480.640251824.2007 Chave de Seta Pág. 15 PRETOFiorino 1997 Chave de Seta 1.222.045.80 Pág. 16 PRETO� 251969.
1.830.284.800
Uno 1996 Chave de Seta 1.222.044.80 Pág. 16 PRETO� 251968.
1.825.471.800Uno 1997 Chave de Seta 1.222.045.80 Pág. 16 PRETO� 251969.
1.830.284.800Uno Export 1996 Chave de Seta 1.222.044.80 Pág. 16 PRETO� 251968.
1.825.471.800Uno Export 1997 Chave de Seta 1.222.045.80 Pág. 16 PRETO� 251969.
1.830.284.800
Llaves de Cruze / Steering Column SwitchesCHAVES DE SETA
Descrição CódigoOriginal
Pg.Foto Cor
Strada 1996 1.001.512.820 PRETO251912.Chave de Seta Pág. 16Strada 1999 7.352.900.660 PRETO251970.Chave de Seta Pág. 17Strada 2001 Chave de Seta 7.352.900.730 Pág. 17 PRETO� 251971.
Siena 1996 1.001.512.820 PRETO251912.Chave de Seta Pág. 16Siena 1999 7.352.900.660 PRETO251970.Chave de Seta Pág. 17Siena 2001 Chave de Seta 7.352.900.730 Pág. 17 PRETO� 251971.
Palio Weekend 1996 Chave de Seta 1.001.512.810 Pág. 16 PRETO� 251907.
Palio Weekend 2001 Chave de Seta 1.001.512.830 Pág. 16 PRETO� 251909.
Palio Weekend 2001 Chave de Seta 7.352.900.650 Pág. 16 PRETO� 251910.
Palio 1996 Chave de Seta 1.001.512.810 Pág. 16 PRETO� 251907.
Palio 1996 Chave de Seta 1.001.512.820 Pág. 16 PRETO� 251912.
Palio 1999 Chave de Seta 7.352.900.660 Pág. 17 PRETO� 251970.
Palio 2001 Chave de Seta 1.001.512.830 Pág. 16 PRETO� 251909.
Palio 2001 Chave de Seta 7.352.900.650 Pág. 16 PRETO� 251910.
Palio 2001 Chave de Seta 7.352.900.730 Pág. 17 PRETO� 251971.
Palio 2004 Chave de Seta 1.001.702.07 Pág. 15 PRETO� 251815.
Palio 2005 Chave de Seta 1.001.702.09 Pág. 15 PRETO� 251816.
Palio 2006 Chave de Seta 1.001.702.08 Pág. 15 PRETO� 251817.
Palio 2007 Chave de Seta 1.001.702.10 Pág. 15 PRETO� 251818.
Aplicações por Marca e Modelo Aplicaciones por Marca y Modelo / Applications by Vehicle Maker and Model
2
Berlingo 1999 Chave de Seta 6239Q3 Pág. 14 PRETO� 251497.
Berlingo 1999 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
C5 2001 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
C8 2003 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
CITROËN
Uno Fire 2007 Chave de Seta 1.831.605.60 Pág. 14 PRETO� 251393.
07
FIAT
C a t i v o e O r i g i n a l
O r i g i n a l
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:05
ComposiçãoTelapadrão
Llaves de Cruze / Steering Column SwitchesCHAVES DE SETA
Descrição CódigoOriginal
Pg.Foto Cor
Aplicações por Marca e Modelo
PRETO
Meriva 2002 Pág. 18 PRETO� Alav. Limpadores 251823.
Vectra 1996 Pág. 18 PRETOAlav. Limpadores 251822.
Vectra 1996 90243394 Pág. 18 PRETO� Alav. Limpadores 251820.
Zafira 2001 Pág. 18 PRETOAlav. Limpadores 251823.
Zafira 2001 90243395 Pág. 18 PRETO� Alav. Limpadores 251821.
Corsa 1994 Pág. 18Corsa 1994 Pág. 18Corsa 1994 Pág. 18Corsa 1994 Pág. 18
�
�
�
�
Alav. LimpadoresAlav. LimpadoresAlav. LimpadoresAlav. Limpadores
251820.
251821.
251822.
251823.
PRETOPRETOPRETOPRETO
9024339490243395
GMAstra 1999 Pág. 18Astra 1999 Pág. 18Astra 1999 Pág. 18Astra 1999 Pág. 18
�
�
�
�
Alav. LimpadoresAlav. LimpadoresAlav. LimpadoresAlav. Limpadores
251820.
251821.
251822.
251823.
PRETOPRETOPRETO
9024339490243395
Platina 1999 Alav. Luzes 7.701.048.957 CINZA� 251921. Pág. 21Platina 1999 Alav. Luzes 7.701.048.955 CINZA� 251922. Pág. 21Platina 1999 Alav. Limpadores 7.701.048.909 CINZA� 251930. Pág. 19Platina 1999 Alav. Limpadores 7.702.295.455 CINZA� 251932. Pág. 19Platina 1999 Alav. Limpadores 7.701.060.564 CINZA� 251933. Pág. 20Platina 1999 Alav. Limpadores 7.704.048.958 PRETO� 251967. Pág. 20Platina 1999 Platina Central 7.701.048.953 PRETO� 251936. Pág. 21Platina 1999 Platina Central 7.701.048.954 PRETO� 251937. Pág. 22Platina 2001 Alav. Luzes 7.701.048.956 CINZA� 251903. Pág. 20
NISSAN
206 SW 1999 Contr. de Rádio 6239NJ PRETO251560. Pág. 22206 SW 1999 Chave de Seta 6239CP Pág. 14 PRETO251498.
807 2002 6239NJ PRETO251560.Contr. de Rádio Pág. 22206 CC 1999 6239NJ PRETO251560.Contr. de Rádio Pág. 22206 SW 1999 Chave de Seta 6239Q3 Pág. 14 PRETO� 251497.
307 2002 Chave de Seta 6239V3 Pág. 14 PRETO� 251489.
307 2002 Chave de Seta 6239V5 Pág. 14 PRETO� 251490.
406 1999 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
206 1999 Chave de Seta 6239Q3 Pág. 14 PRETO� 251497.
206 1999 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
206 1999 Chave de Seta 6239CP Pág. 14 PRETO� 251498.
206 1999 Chave de Seta 6239CQ Pág. 15 PRETO� 251499.
307 2002 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
206 SW 1999 Chave de Seta 6239CQ Pág. 15 PRETO� 251499.
307 SW 2002 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
307 SW 2002 Chave de Seta 6239V3 Pág. 14 PRETO� 251489.
307 SW 2002 Chave de Seta 6239V5 Pág. 14 PRETO� 251490.
PEUGEOT
Partner 1999 Chave de Seta 6239Q3 Pág. 14 PRETO� 251497.
Partner 1999 Contr. de Rádio 6239NJ Pág. 22 PRETO� 251560.
C a t i v o e O r i g i n a l
O r i g i n a l
08
Aplicaciones por Marca y Modelo / Applications by Vehicle Maker and Model
2
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:05
ComposiçãoTelapadrão
Clio / Symbol 1999 Alav. Luzes 7.701.048.957 CINZA251921. Pág. 21�
Clio / Symbol 1999 Alav. Luzes 7.701.048.955 CINZA251922. Pág. 21�
Clio / Symbol 1999 Alav. Limpadores 7.701.048.909 CINZA251930. Pág. 19�
Clio / Symbol 1999 Alav. Limpadores 7.702.295.455 CINZA251932. Pág. 19�
Clio / Symbol 1999 Alav. Limpadores 7.701.060.564 CINZA251933. Pág. 20�
Clio / Symbol 1999 Alav. Limpadores 7.704.048.958 PRETO251967. Pág. 20�
Clio / Symbol 1999 Platina Central 7.701.048.953 PRETO251936. Pág. 21�
09
Descrição CódigoOriginal
Pg.Foto Cor
RENAULT
Aplicações por Marca e Modelo
Llaves de Cruze / Steering Column SwitchesCHAVES DE SETA
Clio / Symbol 1999 Platina Central 7.701.048.954 PRETO251937. Pág. 22�
Clio / Symbol 2001 Alav. Luzes 7.701.048.956 CINZA251903. Pág. 20�
2
Kangoo 2001 Platina Central 7.701.049.614 PRETO251916. Pág. 21�
M gane 2001 Alav. Luzes 7.701.047.254 PRETO251901. Pág. 20é �
M gane 2001 Alav. Luzes 7.701.047.255 PRETO251902. Pág. 20é �
M gane 2001 Alav. Limpadores 7.701.047.257 PRETO251923. Pág. 18é �
M gane 2001 Alav. Limpadores 7.701.053.055 PRETO251925. Pág. 19é �
M gane 2001 Alav. Limpadores 7.701.047.258 PRETO251926. Pág. 19é �
M gane 2001 Alav. Limpadores 7.701.048.259 PRETO251927. Pág. 19é �
M gane 2001 Alav. Limpadores 7.701.053.056 PRETO251928. Pág. 19é �
M gane 2001 Platina Central 7.701.047.253 PRETO251917. Pág. 21é �
M gane 2001 Alav. Limpadores 7.701.047.256 PRETO251924. Pág. 18é
Sc nic 2001 Platina Central 7.702.295.131 PRETO251934. Pág. 21éSc nic 2001 Alav. Limpadores 7.701.047.256 PRETO251924. Pág. 18é
Sc nic 2001 Alav. Luzes 7.701.047.254 PRETO251901. Pág. 20é �
Sc nic 2001 Alav. Luzes 7.701.047.255 PRETO251902. Pág. 20é �
Sc nic 2001 Alav. Limpadores 7.701.047.257 PRETO251923. Pág. 18é �
Kangoo 2001 Alav. Luzes 7.701.047.255 PRETO251902. Pág. 20�
Kangoo 2001 Alav. Luzes 7.701.054.708 PRETO251920. Pág. 20�
Kangoo 2001 Alav. Limpadores 7.701.053.055 PRETO251925. Pág. 19�
Kangoo 2001 Alav. Limpadores 7.701.053.056 PRETO251928. Pág. 19�
Master 2000 Chave de Seta 7.701.044.279 PRETO� 251439. Pág. 14
C a t i v o e O r i g i n a l
O r i g i n a l
Clio / Symbol 2001 Alav. Limpadores 7.701.053.055 PRETO� 251925. Pág. 19
Clio / Symbol 2001 Alav. Limpadores 7.701.053.056 PRETO� 251928. Pág. 19
Aplicaciones por Marca y Modelo / Applications by Vehicle Maker and Model
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:06
ComposiçãoTelapadrão
251909. Fiat Palio 3276422519094 16251909. Fiat Palio
Weekend251910. Fiat Palio 3276422519100 16251910. Fiat Palio
Weekend251912. Fiat Palio 3276422519124 16251912. Fiat Siena 3276422519124 16251912. Fiat Strada 3276422519124 16251916. Renault Kangoo Platina Central 3276422519162 21251917. Renault M gane Platina Central 3276422519179 21251920. Renault Kangoo Alav. Luzes 3276422519209 20251921. Renault Clio/
251921. Nissan Platina Alav. Luzes 3276422519216 21251922. Renault Clio /
Symbol251922. Nissan Platina Alav. Luzes 3276422519223 21251923. Renault M gane Alav. Limpadores 3276422519230 18251923. Renault Sc nic Alav. Limpadores 3276422519230 18251924. Renault M gane Alav. Limpadores 3276422519247 18251924. Renault Sc nic Alav. Limpadores 3276422519247 18
251925. Renault Kangoo Alav. Limpadores 3276422519254 19251925. Renault M gane Alav. Limpadores 3276422519254 19251926. Renault M gane Alav. Limpadores 3276422519261 19251927. Renault M gane Alav. Limpadores 3276422519278 19
251928. Renault Kangoo Alav. Limpadores 3276422519285 19251928. Renault M gane Alav. Limpadores 3276422519285 19251930. Renault Clio /
Symbol251930. Nissan Platina Alav. Limpadores 3276422519308 19251932. Renault Clio /
Symbol251932. Nissan Platina Alav. Limpadores 3276422519322 19251933. Renault Clio /
Symbol251933. Nissan Platina Alav. Limpadores 3276422519339 20251934. Renault Sc nic Platina Central 3276422519346 21251936. Renault Clio /
Symbol251936. Nissan Platina Platina Central 3276422519360 21251937. Renault Clio /
Symbol251937. Nissan Platina Platina Central 3276422519377 22251967. Renault Clio /
Symbol251967. Platina 3276422519674 20251968. Fiat Uno Chave de Seta 3276422519681 16251968. Fiat Uno
Export
Chave de SetaChave de Seta 3276422519094 16
Chave de SetaChave de Seta 3276422519100 16
Chave de SetaChave de SetaChave de Seta
é
Alav. Luzes 3276422519216 21Symbol
Alav. Luzes 3276422519223 21
éé
éé
251925. Renault Clio/ Alav. Limpadores 3276422519254 19Symbol
ééé
251928. Renault Clio/ Alav. Limpadores 3276422519285 19Symbol
éAlav. Limpadores 3276422519308 19
Alav. Limpadores 3276422519322 19
Alav. Limpadores 3276422519339 20
éPlatina Central 3276422519360 21
Platina Central 3276422519377 22
Alav. Limpadores 3276422519674 20
Nissan Alav. Limpadores
Chave de Seta 3276422519681 16
251393. Fiat Uno Fire Chave de seta 3276422513931 14251439. Renault Master Chave de seta 3276422514396 14251489. Peugeot 307 Chave de seta 3276422514891 14251489. Peugeot 307 SW Chave de seta 3276422514891 14251490. Peugeot 307 Chave de seta 3276422514907 14251490. Peugeot 307 SW Chave de seta 3276422514907 14
Chave de seta 3276422514976 14251497. Peugeot 206 Chave de seta 3276422514976 14251497. Peugeot 206 SW Chave de seta 3276422514976 14251497. Peugeot Partner Chave de seta 3276422514976 14251498. Peugeot 206 Chave de seta 3276422514983 14251498. Peugeot 206 SW Chave de seta 3276422514983 14251499. Peugeot 206 Chave de seta 3276422514990 15251499. Peugeot 206 SW Chave de seta 3276422514990 15
Contr. de Rádio 3276422514976 22Contr. de Rádio 3276422515607 22Contr. de Rádio 3226422515607 22
251560. Peugeot 206 Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot 307 Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot 406 Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot 807 Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot 206 CC Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot 206 SW Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot 307 SW Contr. de Rádio 3276422515607 22251560. Peugeot Partner Contr. de Rádio 3276422515607 22
251497. Berlingo
BerlingoC5C8
Citroën
251560. Citroën251560. Citroën251560. Citroën
251815. Fiat Palio Chave de Seta 3276422518158 15Chave de SetaChave de SetaChave de Seta
Alav. Limpadores 3276422518202 18Alav. Limpadores 3276422518202
251820. GM Vectra Alav. Limpadores 3276422518202 18251821. GM Astra Alav. Limpadores 3276422518219 18
Alav. LimpadoresAlav. Limpadores 3276422518219 18
251822. GM Astra Alav. Limpadores 3276422518226 18Alav. LimpadoresAlav. Limpadores 3276422518226 18
251823. GM Astra Alav. Limpadores 3276422518233 18Alav. LimpadoresAlav. Limpadores
251823. GM Zafira Alav. Limpadores 3276422518233 18Chave de Seta
é Alav. Luzesé Alav. Luzes
Alav. Luzesé Alav. Luzesé Alav. Luzes
Alav. Luzes 3276422519032 20
Nissan Alav. LuzesChave de SetaChave de Seta 3276422519070 16
251816. Fiat Palio 3276422518165 15251817. Fiat Palio 3276422518172 15251818. Fiat Palio 3276422518189 15251820. GM Astra251820. GM Corsa 18
251821. GM Corsa 3276422518219 18251821. GM Zafira
251822. GM Corsa 3276422518226 18251822. GM Vectra
251823. GM Corsa 3276422518233 18251823. GM Meriva 3276422518233 18
251824. Fiat Ducato 3276422518240 15251901. Renault M gane 3276422519018 20251901. Renault Sc nic 3276422519018 20251902. Renault Kangoo 3276422519025 20251902. Renault M gane 3276422519025 20251902. Renault Sc nic 3276422519025 20251903. Renault Clio /
Symbol251903. Platina 3276422519032 20251907. Fiat Palio 3276422519070 16251907. Fiat Palio
Weekend
Código Valeo x Vehículo x Producto x Códigos de Barras / Valeo Code x Vehicle x Product x Bars Code
Referência Cruzada Referencia Cruzada / Cross Reference
Código Valeo x Veículo x Produto x Código de Barras
10
Montadora Veículo ProdutoCódigoBarras
Pg.Foto
Montadora Veículo ProdutoCódigoBarras
Pg.Foto
(Continua)
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:06
ComposiçãoTelapadrão
6239CP 251498. Peugeot 206 Chave de Seta N/A6239CP 251498. Peugeot 206 SW Chave de Seta N/A6239CQ 251499. Peugeot 206 Chave de Seta N/A6239CQ 251499. Peugeot 206 SW Chave de Seta N/A6239NJ 251560. Peugeot 2066239NJ 251560. Peugeot 307
Peugeot 4066239NJ 251560. Peugeot 807
Peugeot 206 CCPeugeot 206 SWPeugeot 307 SWPeugeot Partner
N/A
Chave de Seta N/A6239Q3 251497. Peugeot 206 Chave de Seta N/A6239Q3 251497. Peugeot 206 SW Chave de Seta N/A6239Q3 251497. Peugeot Partner Chave de Seta N/A
Peugeot 307 Chave de Seta N/A6239V3 251489. Peugeot 307 SW Chave de Seta N/A6239V5 251490. Peugeot 307 Chave de Seta N/A6239V5 251490. Peugeot 307 SW Chave de Seta N/A
Alav. Limpadores
Alav. Limpadores
Contr. de Rádio N/AContr. de Rádio N/A
6239NJ 251560. Contr. de Rádio N/AContr. de Rádio N/A
6239NJ 251560. Contr. de Rádio N/A6239NJ 251560. Contr. de Rádio N/A6239NJ 251560. Contr. de Rádio N/A6239NJ 251560. Contr. de Rádio N/A6239NJ 251560. Citroën Berlingo Contr. de Rádio6239NJ 251560. Citroën C5 Contr. de Rádio N/A6239NJ 251560. Citroën C8 Contr. de Rádio N/A6239Q3 251497. Citroën Berlingo
6239V3 251489.
90243394 251820. GM Astra Alav. Limpadores 1501001-0090243394 251820. GM Corsa 1501001-0090243394 251820. GM Vectra Alav. Limpadores 1501001-0090243395 251821. GM Astra Alav. Limpadores 1501002-0090243395 251821. GM Corsa 1501002-0090243395 251821. GM Zafira Alav. Limpadores 1501002-00
1.001.702.07 251815. Fiat Palio 400035-011.001.702.08 251817. Fiat Palio 400036-011.001.702.09 251816. Fiat Palio 400037-011.001.702.10 251818. Fiat Palio 400038-011.001.512.810 251907. Fiat Palio 848741-021.001.512.810 251907. Fiat Palio 848741-02
1.001.512.820 251912. Fiat Palio 848720-021.001.512.820 251912. Fiat Siena 848720-021.001.512.820 251912. Fiat Strada 848720-021.001.512.830 251909. Fiat Palio 516510-011.001.512.830 251909. Fiat Palio 516510-01
1.001.627.040 251978. Fiat Dobl 516545-021.001.627.060 251982. Fiat Dobl 516555-021.001.627.080 251976. Fiat Dobl 516540-021.001.627.090 251980. Fiat Dobl 516550-021.831.605.60 251393. Fiat Uno Fire Chave de Seta N/A7.352.900.650 251910. Fiat Palio 516515-017.352.900.650 251910. Fiat Palio 516515-01
7.352.900.660 251970. Fiat Strada 516500-017.352.900.660 251970. Fiat Siena 516500-017.352.900.660 251970. Fiat Palio 516500-017.352.900.730 251971. Fiat Strada 516505-017.352.900.730 251971. Fiat Siena 516505-017.352.900.730 251971. Fiat Palio 516505-01
7.701.044.279 251439. Renault Master
Chave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de Seta
Chave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de Seta
Chave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de Seta
Chave de SetaChave de Seta
Chave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de SetaChave de Seta
Chave de Seta N/A
Weekend
Weekend
Weekend
7.354.480.640 251824. Fiat Ducato Chave De Seta 400046-01
òòòò
Referência Cruzada
251969. Fiat Uno Chave de Seta 3276422519698 16251969. Fiat Uno Chave de Seta 3276422519698 16
Export251969. Fiat Fiorino Chave de Seta 3276422519698 16251970. Fiat Strada Chave de Seta 3276422519704 17251970. Fiat Siena Chave de Seta 3276422519704 17251970. Fiat Palio Chave de Seta 3276422519704 17
Código Valeo x Vehículo x Producto x Códigos de Barras / Valeo Code x Vehicle x Product x Bars Code
Código Valeo x Veículo x Produto x Código de Barras
Montadora Veículo ProdutoCódigoBarras
Pg.Foto
Montadora Veículo ProdutoCódigoBarras
Pg.Foto
3
251971. Fiat Strada Chave de Seta 3276422519711 17251971. Fiat Siena Chave de Seta 3276422519711 17251971. Fiat Palio Chave de Seta 3276422519711 17251976. Fiat Doblò Chave de Seta 3276422519766 17
Fiat Chave de SetaFiat Chave de Seta
Chave de Seta
251978. Dobl 3276422519780 17251980. Dobl 3276422519803 17251982. Fiat Dobl 3276422519827 17
òòò
CódigoMontadora
C d.Técnico
óMontadora Veículo ProdutoCódigo
MontadoraCód.
TécnicoMontadora Veículo Produto
Código Montadora x Código Valeo x Veículo x Produto x Código TécnicoCódigo Terminal x Código Valeo x Vehículo x Producto x Código Técnico / Vehicle Maker Code x Valeo Code x Vehicle x Product x Technical Code
11
Referencia Cruzada / Cross Reference
(Continuação)
(Continua)
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:06
ComposiçãoTelapadrão
7.701.053.055 251925. Renault M gane Alav. Limpadores 344360-09
7.701.053.056 251928. Renault Kangoo Alav. Limpadores 344360-127.701.053.056 251928. Renault M gane Alav. Limpadores 344360-127.701.054.708 251920. Renault Kangoo Alav. Luzes 344316-207.701.060.564 251933. Renault Clio /
Symbol7.701.060.564 251933. Nissan Platina Alav. Limpadores 344360-217.702.295.131 251934. Renault Sc nic Platina Central 344396-517.702.295.455 251932. Renault Clio /
Symbol7.702.295.455 251932. Nissan Platina Alav. Limpadores 344360-177.704.048.958 251967. Renault Clio /
Symbol7.704.048.958 251967. Nissan Platina Alav. Limpadores 344360-131.222.044.80
1.825.471.8001.222.044.801.825.471.800
1.830.284.8001.222.045.801.830.284.800
1.830.284.800N/A 251822. GM Corsa 1501003-00N/A 251823. GM Corsa 1501004-00N/A 251822. GM Astra
é7.701.053.056 251928 Renault Clio/ Alav. Limpadores 344360-12
Symbol
é
Alav. Limpadores 344360-21
éAlav. Limpadores 344360-17
Alav. Limpadores 344360-13
251968. Fiat Uno Chave de Seta 516380-03
251968. Fiat Uno Chave de Seta 516380-03Export
1.222.045.80 251969. Fiat Uno Chave de Seta 516390-03
251969. Fiat Uno Chave de Seta 516390-03Export
1.222.045.80 251969. Fiat Fiorino Chave de Seta 516390-03
GM Astra
Alav. LimpadoresAlav. LimpadoresAlav. Limpadores 1501003-00
N/A 251823. Alav. Limpadores 1501004-00N/A 251823. GM Meriva Alav. Limpadores 1501004-00N/A 251822. GM Vectra Alav. Limpadores 1501003-00N/A 251823. GM Zafira Alav. Limpadores 1501004-00
7.701.047.253 251917. Renault Mégane Platina Central 344285-517.701.047.254 251901. Renault Mégane Alav. Luzes 344316-077.701.047.254 251901. Renault Scénic Alav. Luzes 344316-077.701.047.255 251902. Renault Kangoo Alav. Luzes 344316-087.701.047.255 251902. Renault Mégane Alav. Luzes 344316-08
ééé
éé
éMégane
Alav. Limpadores 344360-14
Platina Central 344464-52
Platina Central 344465-51
Alav. Luzes 344316-24
Alav. Luzes 344316-22
/ Alav. Luzes 344316-23
7.701.053.055 251925 Renault Clio/ Alav. Limpadores 344360-09Symbol
7.701.053.055 251925. Renault Kangoo Alav. Limpadores 344360-09
7.701.047.255 251902. Renault Sc nic Alav. Luzes 344316-087.701.047.256 251924. Renault M gane Alav. Limpadores 344360-087.701.047.256 251924. Renault Sc nic Alav. Limpadores 344360-087.701.047.257 251923. Renault M gane Alav. Limpadores 344360-077.701.047.257 251923. Renault Sc nic Alav. Limpadores 344360-077.701.047.258 251926. Renault M gane Alav. Limpadores 344360-107.701.048.259 251927. Renault Alav. Limpadores 344360-117.701.048.909 251930. Renault Clio /
Symbol7.701.048.909 251930. Nissan Platina Alav. Limpadores 344360-147.701.048.953 251936. Renault Clio /
Symbol7.701.048.953 251936. Nissan Platina Platina Central 344464-527.701.048.954 251937. Renault Clio /
Symbol7.701.048.954 251937. Nissan Platina Platina Central 344465-517.701.048.955 251922. Renault Clio /
Symbol7.701.048.955 251922. Nissan Platina Alav. Luzes 344316-247.701.048.956 251903. Renault Clio /
Symbol7.701.048.956 251903. Nissan Platina Alav. Luzes 344316-227.701.048.957 251921. Renault Clio
Symbol7.701.048.957 251921. Nissan Platina Alav. Luzes 344316-237.701.049.614 251916. Renault Kangoo Platina Central 343945-03
Referência Cruzada
CódigoMontadora
Cód.Técnico
Montadora Veículo ProdutoCódigoMontadora
Cód.Técnico
Montadora Veículo Produto
Código Montadora x Código Valeo x Veículo x Produto x Código TécnicoCódigo Terminal x Código Valeo x Vehículo x Producto x Código Técnico / Vehicle Maker Code x Valeo Code x Vehicle x Product x Technical Code
(Continuação)
Referencia Cruzada / Cross Reference
12
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:06
ComposiçãoTelapadrão
01 4052 00 251968. Fiat Uno Chave de Seta01 4051 00 251969. Fiat Fiorino01 4500 15 251907. Fiat Palio Chave de Seta
Fiat Palio Weekend01 4500 25 251912. Fiat Palio
Fiat Strada
Chave de Seta
01 4500 15 251907. Chave de SetaChave de Seta
01 4500 25 251912. Fiat Siena Chave de Seta01 4500 25 251912. Chave de Seta
Cód Kostal Montadora Veículo Produto
Código Concursante x Código Valeo x Vehículo x Producto / Competidor Code x Valeo Code x Vehicle x Product
Código Concorrente x Código Valeo x Veículo x Produto
G2.236.00 251820. GM Astra Alavanca Limp.CorsaVectra
G2.285.00 251823. AstraCorsa
Zafira
G2.236.00 251820. GM Alavanca Limp.G2.236.00 251820. GM Alavanca Limp.
GM Alavanca Limp.G2.285.00 251823. GM Alavanca Limp.G2.285.00 251823. GM Meriva Alavanca Limp.G2.285.00 251823. GM Alavanca Limp.
Cód Carto Montadora Veículo Produto
302.460 251821. GM Astra Alavanca Limp.CorsaZafira
251820. AstraCorsa
302.460 251821. GM Alavanca Limp.302.460 251821. GM Alavanca Limp.302.461 GM Alavanca Limp.302.461 251820. GM Alavanca Limp.302.461 251820. GM Vectra Alavanca Limp.
Cód TRW Montadora Veículo Produto
Referência Cruzada Referencia Cruzada / Cross Reference
13
3
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:06
ComposiçãoTelapadrão
251497.Chave de Seta 251498.Chave de Seta
Fotos Fotos / Photos
14
251439.Chave de Seta
251489.Chave de Seta 251490.Chave de Seta
251393.Chave de Seta
FIAT Uno Fire RENAULT Master
PEUGEOT 307 / 307 SW PEUGEOT 307 / 307 SW
PEUGEOT 206206 SW / Partner
PEUGEOT 206 / 206 SWCITROËN Berlingo
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:07
ComposiçãoTelapadrão
Fotos Fotos / Photos
15
4
251499.Chave de Seta 251815.Chave de Seta
FIAT Palio
251816.Chave de Seta
FIAT Palio
251817.Chave de Seta
FIAT Palio
251824.Chave de Seta
FIAT Ducato
251818.Chave de Seta
FIAT Palio
PEUGEOT 206 / 206 SW
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:07
ComposiçãoTelapadrão
251907.Chave de Seta
FIAT Palio / Palio Weekend
251912.Chave de Seta
FIAT Palio / Siena / Strada
251968.Chave de Seta
FIAT Uno / Uno Export
251909.Chave de Seta
FIAT Palio / Palio Weekend
251910.Chave de Seta
FIAT Palio / Palio Weekend
Fotos Fotos / Photos
16
FIAT Uno / Uno Export / Fiorino
251969.Chave de Seta
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:07
ComposiçãoTelapadrão
FIAT Palio / Siena / Strada
Chave de Seta 251971.
FIAT Palio / Siena / Strada
Chave de Seta 251970.
Fotos Fotos / Photos
17
4
251976.
FIAT Doblò
Chave de Seta 251978.
FIAT Doblò
Chave de Seta
251980.
FIAT Doblò
Chave de Seta
FIAT Doblò
251982.Chave de Seta
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:08
ComposiçãoTelapadrão
Alavanca de Limpadores 251923.
RENAULT Mégane / Scénic
Fotos Fotos / Photos
18
Alavanca de Limpadores 251820.
GM Astra / Corsa / Vectra
Alavanca de Limpadores
GM Astra / Corsa / Zafira
251821.
Alavanca de Limpadores 251822.
GM Astra / Corsa / Vectra
Alavanca de Limpadores
GM Astra / Corsa / Meriva / Zafira
251823.
251924.
RENAULT Mégane / Scénic
Alavanca de Limpadores
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:08
ComposiçãoTelapadrão
RENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
251930.Alavanca de Limpadores
251926.
RENAULT Mégane
Alavanca de Limpadores
251928.
RENAULTKangoo / Mégane
Clio / Symbol
Alavanca de Limpadores
251925.
RENAULTKangoo / Mégane
Clio / Symbol
Alavanca de Limpadores
251927.
RENAULT Mégane
Alavanca de Limpadores
Fotos Fotos / Photos
19
251932.
RENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
Alavanca de Limpadores
4
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:09
ComposiçãoTelapadrão
251902.Alavanca de Luzes
RENAULT Kangoo / Mégane / Scénic
251901.Alavanca de Luzes
RENAULT Mégane / Scénic
251903.
RENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
Alavanca de Luzes
RENAULT Clio / Symbol
251967.
NISSAN Platina
Alavanca de Limpadores251933.
RENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
Alavanca de Limpadores
Fotos Fotos / Photos
20
251920.
RENAULT Kangoo
Alavanca de Luzes
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:09
ComposiçãoTelapadrão
251922.
NISSAN PlatinaRENAULT Clio / Symbol
Alavanca de Luzes
251916.
RENAULT Kangoo
Platina Central
Fotos Fotos / Photos
21
251921.
RENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
Alavanca de Luzes
Platina Central 251936.
RENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
251917.
RENAULT Mégane
Platina Central
251934.
RENAULT Scénic
Platina Central
4
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:09
ComposiçãoTelapadrão
251560.Controle de Rádio
Fotos Fotos / Photos
22
CITROËN Berlingo / C5 / C8PEUGEOT 206 / 307 / 406 / 807
206 CC / 206 SW / 307 SW / PartnerRENAULT Clio / SymbolNISSAN Platina
Platina Central 251937.
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:09
ComposiçãoTelapadrão
FARÓISFaros Principales / Headlamps
Esquemas Técnicos de Terminais Esquemas Técnicos / Technical Wiring Diagram
Renault
Alavanca de LuzesAlavanca de Limpadores
Platina Central
Renault
Renault
LANTERNAS
LANTERNAS
ANTI-NEBLINA DIANTEIROAnti-neblina D / Front nti-fogelantero A
PISCA-PISCA ESQUERDOIntermitente Izquierdo / Left Turn Signal
PISCA-PISCAIntermitente / Turn Signal
FARÓISFaros Principales / Headlamps
PISCA-PISCA DIREITOIntermitente Derecho / Right Turn Signal
CÓDIGO (DUPLA ÓTICA)Código (Dupla Óptica) / Code (Double Optic)
CÓDIGOSCódigos / Codes
BUZINABocina / Horn
CÓDIGO (SIMPLES ÓTICA)Código (Simple Óptica) / Code (Simple Optic)
Luces Traseras / Rear Lamps
Luces Traseras / Rear Lamps
ANTI-NEBLINA TRASEIROAnti-neblina Trasero / Rear Anti-fog
FARÓISFaros Principales / Headlamps
LANTERNAS
LANTERNAS
ANTI-NEBLINA DIANTEIROAnti-neblina D / Front nti-fogelantero A
PISCA-PISCA ESQUERDOIntermitente Izquierdo / Left Turn Signal
PISCA-PISCAIntermitente / Turn Signal
FARÓISFaros Principales / Headlamps
PISCA-PISCA DIREITOIntermitente Derecho / Right Turn Signal
CÓDIGO (DUPLA ÓTICA)Código (Dupla Óptica) / Code (Double Optic)
CÓDIGOSCódigos / Codes
BUZINABocina / Horn
CÓDIGO (SIMPLES ÓTICA)Código (Simple Óptica) / Code (Simple Optic)
Luces Traseras / Rear Lamps
Luces Traseras / Rear Lamps
ANTI-NEBLINA TRASEIROAnti-neblina Trasero / Rear Anti-fog
Palanca de Limpiadores / Windshield Wipers Lever
Platina Central / Central Platina
Palanca de Luces / Lights Lever
Inyección / InjectionINJEÇÃO
Computador / ComputerCOMPUTADOR
Limpiador Delantero / Front WiperLIMPADOR DIANTEIRO
Parada Fija D / Front Stop FixedelanteraPARADA FIXA DIANTEIRA
Parada Fija D / Front Stop FixedelanteraPARADA FIXA DIANTEIRA
-+
Lava / ront WasherDelantera FLAVA DIANTEIRA
Velocidad Alta / High SpeedVELOCIDADE ALTA
Velocidad Alta / High SpeedVELOCIDADE ALTA
Limpiador Trasero / Rear Windshield WiperLIMPADOR TRASEIRO
Cadencia / FallCADÊNCIA
Intermitente Lava TraseraRear Turn Signal Washer
PISCA-PISCA LAVA TRASEIRA
Inyección / InjectionINJEÇÃO
Computador / ComputerCOMPUTADOR
Limpiador Delantero / Front WiperLIMPADOR DIANTEIRO
Parada Fija D / Front Stop FixedelanteraPARADA FIXA DIANTEIRA
Parada Fija D / Front Stop FixedelanteraPARADA FIXA DIANTEIRA
-+
Lava / ront WasherDelantera FLAVA DIANTEIRA
Velocidad Alta / High SpeedVELOCIDADE ALTA
Velocidad Alta / High SpeedVELOCIDADE ALTA
Limpiador Trasero / Rear Windshield WiperLIMPADOR TRASEIRO
Cadencia / FallCADÊNCIA
Intermitente Lava TraseraRear Turn Signal Washer
PISCA-PISCA LAVA TRASEIRA
Dispositivo Indicadorde Dirección de Reboque
Devices of Towing Turn Signal
Limpiavidrios - Alta Velocidad
Limpiavidrios - Freno
Windshield Wipers - High Speed
Windshield Wiper - Brake
Limpiavidrios Intermitente / Baja VelocidadIntermittent Windshield Wipers / Low Speed
No UtilizableNon Usable
Comando del Lavador de FarolesHeadlights Washer Command
Faro Alto / High Beam
Faros Medios / MáximoMedium / High Beams
Legislación del Norte de Europa
Legislación del Norte de Europa
North Europe Legislation
North Europe Legislation
Faros de EstacionamientoParking Lights
Cable TierraGrounding
Bomba Bidireccional
Bomba Bidireccional
Bidirectional Pump
Bidirectional Pump
23
Chaves de Seta 251912.251907.
9
2
14 3
78
5
6DISPOSITIVO INDICADORDE DIREÇÃO DE REBOQUE
LIMPA VIDROS - ALTA VELOCIDADE
LIMPA VIDROS - PAUSA
LIMPA VIDROSINTERMITENTE / BAIXA VELOCIDADE
NÃO UTILIZÁVEL
COMANDO DO LAVADOR DE FARÓIS
FIO TERRA
BOMBA BIDIRECIONAL
BOMBA BIDIRECIONAL
FIAT
13
1211 14
10
16
15
FAROL ALTO
FARÓIS MÉDIO / MÁXIMO
LEGISLAÇÃO DO NORTE DA EUROPA
LEGISLAÇÃO DO NORTE DA EUROPA
INT. / A
FARÓIS DE ESTACIONAMENTO
INT.
5Llaves de Cruze / Steering Column Switches
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:10
ComposiçãoTelapadrão
FIAT
24
s Bomba lavador traseiro
b Buzina
c Motor limpador traseiro
d Luz de direção esquerda (pisca-esquerdo)
e Luz de direção direita (pisca-direito)
f Alimentação da luz de direção (pisca)
p Limpador dianteiro posição intermitente
n Luz de posição (lanterna)
o Limpador dianteiro desligado
h Bomba lavador dianteiro
r Limpador dianteiro alta velocidade
a Terra buzina
a Terra limpador traseiro
i Alimentação limpador dianteiro
l Farol baixo
m Lampejo (pisca-farol alto)
m Farol alto g Entrada luz externa
g Entrada luz externax Alimentação da bomba do lavador traseiro
251968.251969.
FIAT
Subida vidro esquerdo
Terra vidro esquerdo
Alimentação vidro direito
Descida vidro esquerdo
Alimentação vidro esquerdo
Subida vidro direito
Descida vidro direito
Terra vidro direito
FIAT
Chaves de Seta 251912.251907.
Painéis de Controle
18
10
4
8 3
1
a l m i x g
r b
f
e
dnhcs
o
p
libero
26
27
2529
28
2221
2417
2320
18
19
SINAL ACÚSTICO: AVISO
INT.
LUZ TRASEIRA DE NEBLINA
INT. / A
LUZ DE SETA DIREITA
N.C.R. (PISCA ALERTA)
LUZ DE SETA ESQUERDACONJUNTO DO LIMPADORDE P RA-BRISAÁ
PAUSA DO MOTOR DOLIMPADOR DE P RA-BRISAÁ
POSITIVO DO LAVADOR DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
DESATIVADO
N.C
+ 30
Alimentación vidrio derecho / Right window power supply
Tierra vidrio derecho / Right window grounding
Bajada vidrio derecho / Right window lowering
Subida vidrio / window raisingderecho Right
Alimentación vidrio izquierdo / Left window power supply
Bajada del vidrio izquierdo / Left window lowering
Tierra vidrio izquierdo / Left window grounding
Subida vidrio izquierdo / Left window raising
Paneles de Control / Control Panels
Limpiador delantero apagado / Front windshield wiper off
Bomba lavador delantero / Rear washer pump
Limpiador delantero alta velocidad / High speed front washer
Tierra bocina / Horn grounding
Tierra limpiador trasero / Rear washer grounding
Alimentación limpiador delantero / Front washer power supply
Faro bajo / Low beam
Faro alto / High beam
Alimentación de la bomba del lavador traseroPump power supply of rear washer
Chispazo (intermitente-farol alto) / Low and high beam control lever
Entrada luz externa / External light inlet
Entrada luz externa / External light inlet
Bomba lavador trasero / Rear washer pump
Bocina / Horn
Motor limpiador trasero / Rear washer engine
Luz de dirección izquierda (intermitente-izquierdo) / Left turn signal
Luz de dirección derecha (intermitente-derecho) / Right turn signal
Luz de posición (linterna) / Low beam (position)
Limpiador delantero posición intermitente / Intermittent position front washer
Alimentación de la luz de dirección (intermitente) / Turn signal power supply
Desactivado / Deactivated Señal Acústico: AvisoWarning: Acoustic Signal
Luz Trasera de NeblinaFog Rear Light
Positivo del Lavador del Limpiador de ParabrisasWindshield Wipers Washer Positive
Luz de Intermitente Derecho / Right Turn Signal
N.C.R. (Intermitente Alerta) / N.C.R. (Warning Turn Signal)
Luz de Intermitente Izquierdo / Left Turn Signal
Conjunto del Limpiador de Parabrisas
Pausa del Motor del Limpiador de Parabrisas
Windshield Wipers Set
Windshield Engine PauseWipers
Esquemas Técnicos de Terminais Esquemas Técnicos / Technical Wiring Diagram
Llaves de Cruze / Steering Column Switches
Chaves de SetaLlaves de Cruze / Steering Column Switches
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:10
ComposiçãoTelapadrão
Manual de Instalação dos Produtos do Sistema de ComutaçãoManual de Instalación Para Productos de Conmutadores de Volante / Instalation Guide of Top Column Module's Products
25
Chave de Seta
Leia com atenção todo o manual de instalação do produto Valeo para o sistemade comutação do seu veículo, antes de começar a fazer a substituição.
Produtos com aplicação em veículos FIAT:
1. Verificar se o código do produto é exatamente o indicado para a aplicação desejada
2. Desligar o veículo para evitar acidentes e problemas com o sistema eletro-eletrônico
3. Alinhar as rodas dianteiras com as rodas traseiras
4. O Volante estará posicionado no centro do campo de giração. Isto facilitará a substituição e preservará o
veículo de erros no reparo
5. Travar o volante
6. Retirar:
* a tampa da buzina e desconectar os fios da mesma
** a tampa do conjunto buzina + AIR BAG e desconectar os fios da
buzina e o terminal do sistema de AIR BAG
** retirar com cuidado a bolsa do AIR BAG. Impactos podem causar
acionamento do mesmo e/ou problemas de manutenção
7. Retirar a porca dovolante
8. Retirar o volante 9. Retirar a capa inferiorda coluna de direção
13. Retirar o produto antigo com problema e colocar a nova chave de seta Valeo
14. Apertar a abraçadeira através do parafuso que prende a chave de seta à coluna de direção c/ 2N(Newton) de torque
15. Conectar os terminais dos chicotes da chave de seta ao veículo
16. ** Ao colocar a nova chave de seta e prendê-la à coluna de direção, retirar a trava posicionada naplatina central da chave de seta
17. ** Não desregular/girar o anel da platina central (faz conexão com o AIR BAG) até que o volanteesteja preso à coluna
18. Após montar todos os outros componentes citados anteriormente, verificar todas as funções que asubstituição fez interferência antes da utilização do veículo
* Para veículo sem sistema de AIR BAG
** Para veículo com sistema de AIR BAG
11. Afrouxar o parafusoda abraçadeiraposicionado na partede trás, que fixa achave de seta àcoluna de direção
12. Desconectar osterminais dos chicotesda chave de seta
10. Retirar a capasuperior da colunade direção
6
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:10
ComposiçãoTelapadrão
26
1. Verificar se o código do produto é exatamente o indicado para a aplicação desejada2. Desligar o veículo para evitar acidentes e problemas com o sistema eletro-eletrônico3. Alinhar as rodas dianteiras com as rodas traseiras4. O volante estará posicionado no centro do campo de giração. Isto facilitará a substituição e preservará o veículo de erros no
reparo5. Travar o volante
Produtos com aplicação em veículos Renault:
6. Retirar a capa inferiorda coluna de direção
7. Retirar a capa superiorda coluna de direção
8. Retirar os parafusosque prendem aalavanca à platinacentral da chave deseta
11. Verificar se o produto foi colocado na posição correta, permitindo assim colocar os parafusos de fixação12. Apertar os parafusos de fixação, prendendo assim a alavanca à platina central13. Conectar ao veículo os terminais da alavanca14. Após montar todos os outros componentes do sistema citados anteriormente, verificar todas as funções que a substituição fez
interferência antes da utilização do veículo
10. Retirar o produtoantigo com problemae colocar a novaalavanca Valeo
9. Desconectar do veículoos terminais da alavancade comutação
Alavanca de Comutação de Luzes
8. Destravar o volante evoltar a travá-lo emuma posição que estejamais adequada parafazer a substituição
Obs.:Não nos responsabilizamos pela manipulação, pelas ferramentas/produtos utilizados para a substituição do produto e/ou pelométodo utilizado para desmontar outros componentes do veículo que não sejam os do sistema de comutação Valeo.A substituição da alavanca de comutação de luzes e dos limpadores não faz interferência ao sistema de AIR BAG do veículo.
Alavanca de Comutação de Limpadores
1. Verificar se o código do produto é exatamente o indicado para a aplicação desejada2. Desligar o veículo para evitar acidentes e problemas com o sistema eletro-eletrônico3. Alinhar as rodas dianteiras com as rodas traseiras4. O volante estará posicionado no centro do campo de giração. Isto facilitará a substituição e preservará o veículo de erros no
reparo5. Travar o volante
7. Retirar a capa superiorda coluna de direção
6. Retirar a capa inferiorda coluna de direção
9. Retirar os parafusosque prendem aalavanca à platinacentral da chave deseta
10. Desconectar doveículo os terminaisda alavanca decomutação
11. Retirar o produto antigo com problema e colocar a nova alavanca Valeo12. Verificar se o produto foi colocado na posição correta, permitindo assim colocar os parafusos de fixação13. Apertar os parafusos de fixação, prendendo assim a alavanca à platina central14. Conectar ao veículo os terminais da alavanca15. Após montar todos os outros componentes do sistema citados anteriormente, verificar todas as funções que a substituição fez
interferência antes da utilização do veículo
6
Manual de Instalação dos Produtos do Sistema de ComutaçãoManual de Instalación Para Productos de Conmutadores de Volante / Instalation Guide of Top Column Module's Products
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:11
ComposiçãoTelapadrão
13. Travar os chicotes naparte superior daplatina com cuidadopara não desregular/girar o anel daplatina central (fazconexão com o AIRBAG)
1. Verificar se o código do produto é exatamente o indicado para a aplicação desejada2. Desligar o veículo para evitar acidentes e problemas com o sistema eletro-eletrônico3. Alinhar as rodas dianteiras com as rodas traseiras4. O volante estará posicionado no centro do campo de giração. Isto facilitará a substituição e preservará o veículo de erros no reparo5. Travar o volante
Platina Central da Chave de Seta
6. Retirar a capa inferiorda coluna de direção
7. Retirar a capa superiorda coluna de direção
8. Soltar 2 parafusospresos por trás dovolante
9. Retirar:
* a tampa da buzina edesconectar os fios damesma
** a tampa do conjuntobuzina + AIR BAG edesconectar os fios dabuzina e o terminal dosistema de AIR BAG
** retirar com cuidado abolsa do AIR BAG.Impactos podem causaracionamento do mesmoe/ou problemas demanutenção
10. Destravar o volantetomando o cuidadode não ligar o contatodo veículo e nãodesregular/girar ovolante (desregula oAIR BAG)
11. Soltar o parafuso defixação do volante
12. Retirar o volantecuidando para nãopuxar juntamente osfios/chicotesda platina central
16. Retirar o produtoantigo com problemae colocar a novaplatina VALEO
17. Verificar se o produtofoi colocado naposição correta,permitindo assimposicionar o parafusoe a cunha para afixação do produto
18. Conectar o terminaldo veículo à platina
19. Apertar o parafusocom o torque de 2N(Newton)
20. Encaixar o volante epassar por ele oschicotes da platina eda buzina
21. Apertar o parafusodo volante utilizandocomo medida desegurança uma colade fixação de rosca
22. Encaixe o/s conector/esda buzina
23. Encaixe o terminal doAIR BAG
24. Fixar a bolsa do AIR BAG
Obs.:Não nos responsabilizamos pela manipulação,pelas ferramentas/produtos utilizados para asubstituição do produto e/ou pelo métodoutilizado para desmontar outros componentesdo veículo que não sejam os do sistema decomutação Valeo.
Após montar todos os outroscomponentes do sistemacitados anteriormente, verificartodas as funções que asubstituição fez interferênciaantes da utilização do veículo.
14. Soltar o parafuso queprende a platina àcoluna de direção naparte inferior (cuidadopara não deixar cair acunha)
15. Desconectar o terminalque está próximo aoparafuso da açãoanterior (14)
27
6
Manual de Instalação dos Produtos do Sistema de ComutaçãoManual de Instalación Para Productos de Conmutadores de Volante / Instalation Guide of Top Column Module's Products
* Para veículo sem sistema de AIR BAG
** Para veículo com sistema de AIR BAG
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:12
ComposiçãoTelapadrão
Em 5 anos de mercado, conquista deoriginalidade em 36% da frota deveículos novos.
SISTEMAS ELÉTRICOS
ENERGIASOB CONTROLE
• Tamanho compacto e maior leveza
• Presença em novos veículos
• Menor quantidade de componentes
• Menor custo
• Facilidade de instalação
• Maior segurança
• Poucos produtos fazem uma boa cobertura da frota
Benefícios dosSistemas Elétricos Valeo
Beneficios del Sistemas Eléctricos ValeoValeo Electrical Systems Benefits
En 5 años de mercado, conquista de originalidad en el 36% dela flota de vehículos nuevos.
ENERGÍA SOBRE CONTROL
Five years in the market, originality share in 36% of newvehicles fleet.
POWER UNDER CONTROL
• Pocos productos hacen una buena cobertura de la flota• Few products make a good coverage of the fleet
• Mayor seguridad• Higher safety
• Tamaño compacto y más liviano• Compact size and higher lightness
• Presencia en nuevos vehículos• Presence in new vehicles
• Facilidad de instalación• Installation facility
• Menor costo• Lower price
• Menor cantidad de componentes• Less quantity of components
Línea Completa de ComponentesComponents Complete Line
Sistemas Eléctricos / Electrical Systems
28
CONFIRA TAMBÉMVEA TAMBIÉN / ALSOSEE
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:15
ComposiçãoTelapadrão
31
7
Fluxo de Garantia Flujo de Garantía / Warranty
\\Felipe\D\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_CAT_CHAVESDESETA_VERSÃOCLIENTE.cdrsegunda feira 30dejunhode200810:50:15
ComposiçãoTelapadrão
\\Felipe\d\trabalho\Valeo\Catálogos2007\catálogochavesdeseta\080613\Final\080627_capa_chaves_seta_achatado_Curva.cdrsegunda-feira,30dejunhode200816:37:32
Perfildecores:PerfilgenéricodeimpressoraCMYKComposiçãoTelapadrão