Post on 11-Feb-2019
PT
MANUAL TÉCNICO
KIT monofamiliar art. 8461M, 8461MB Passion.Technology.Design.
2
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. Não adulterar as protecções internas contra curto-circuitos e sobrecargas.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE. A prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
• Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo.
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
• Não manter premido o gancho do som com o auscultador levantado.
• A câmara não deve ser instalada à frente de grandes objectos luminosos e sim em locais onde a pessoa filmada esteja em contraluz. Para resolver o problema anterior, sugere-se modificar a altura da instalação da câmara.
• As câmaras com sensor a cores apresentam, em condições de pouca luminosidade, uma sensibilidade inferior à das câmaras a preto e branco. Sugere-se, portanto, em ambientes pouco iluminados, arranjar uma fonte de iluminação adicional.
• IMPORTANTE: para não comprometer o funcionamento do dispositivo, garantir que o painel frontal em metal do Art. 4893 não entra em contacto com outras partes metálicas danificando o revestimento isolante.
3
ÍndiceAvisos ............................................................................................... 2Conteúdo da embalagem ............................................................... 4Distâncias de funcionamento ......................................................... 5Alimentador Art. 1209...................................................................... 6
Descrição ..................................................................................................6Posto externo Art. 4893 ................................................................... 7
Descrição ..................................................................................................7
Instalação .................................................................................................8
Configurações do posto externo ..........................................................10
Programação dos endereços de chamada para 2-4 utilizadores e
posto externo adicional .........................................................................11
Programação de endereço de chamada geral ....................................12
Endereços da coluna .............................................................................13Descrição do monitor art. 6700W e art. 6701W .......................... 14
Descrição das teclas tácteis .................................................................15
Descrição das luzes indicadoras ..........................................................15Instalação ....................................................................................... 16
Remoção borne / Montagem do borne ................................................17
Montagem do KIT de actualização, Art. 6733W ..................................17Configuração do monitor .............................................................. 18
Configuração base das teclas tácteis ..................................................18
Configuração avançada do monitor .....................................................19
Avisos................................................................................................19
Programação para a chamada de intercomunicação .......................19
Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação 19
Programação dos botões para a chamada de intercomunicação
20
Programação directa da chamada de intercomunicação ..........21
Programações das teclas para o actuador geral ou com endereço .22
Programação dos botões para outras funções ................................23
Programação range ..........................................................................24
Variante das campainhas do monitor ...............................................24
Reinicialização da programação .......................................................25Funcionamento .............................................................................. 26
Realizar uma chamada de um posto externo ......................................26
Acendimento automático ......................................................................26
Funcionamento com postos internos adicionais ................................26
Funcionamento com postos internos adicionais ................................26Telefones intercomunicadores adicionais Art. 2638 .................. 27
Instalação do Telefone Intercomunicador Art. 2638 ...........................28
Programação do Telefone Intercomunicador Art. 2638 ......................28
Esquemas de ligação .................................................................... 29KIT 8461M-MB: equipamento base monofamiliar
Colocação em funcionamento/verificação das tensões
com a instalação em pausa ..................................................................29
KIT 8461M-MB: expansão para equipamento bifamiliar ....................30
KIT 8461M-MB: expansão para equipamento de 4 utilizadores ........31
KIT 8461M-MB: expansão com segundo posto externo 4893
e comutador art. 1405 ............................................................................32
KIT 8461M-MB: expansão com 3 postos externos 4893
e comutador art. 1404 ............................................................................33
Esquema de ligação de instalação com 2 KITS monofamiliares
KIT 8461M-MB e posto externo principal art. 4893. ...........................34
KIT 8461M-MB: adição de relé actuador art. 1256 ..............................35
KIT 8461M-MB: adição de módulo de câmara separada art. 1409 ...36
KIT 8461M-MB: adição de 2 monitores secundários em cascata .....37
Esquema de ligação de instalação bifamiliar, com um monitor
principal e 2 monitores secundários (em cascata) .............................37
Esquema de ligação de instalação com expansão máxima em
derivação por endereço individual de chamada .................................38
Esquema de ligação em cascata do posto interno vídeo
de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610
e art. 6228(B)(W) .....................................................................................38
Esquema de ligação em derivação do posto interno vídeo
de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610
e art. 6228(B)(W) .....................................................................................38
Esquema de ligação em derivação da coluna de telefones
intercomunicadores adicionais Art. 2738W, Art. 6228(B)(W) ..............39
Variante para a utilização da indicação de porta aberta ....................39
Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar .40
Variante para ligação da campainha externa ......................................40
Utilização da rede RC para o filtro da fechadura
nos contactos do relé ............................................................................40
4
Conteúdo da embalagemOs componentes do KIT são fornecidos já configurados para o funcionamento na versão base. O presente manual inclui também informações para as configurações e personalizações do sistema que o instalador considere necessárias.
6701W-6700W (/BM) 12094893
8461M-8461MB (/BM)
×1
Cartões porta-nomes substituíveis
para 1 utilizador para 2 utilizadores para 3 utilizadores
×1 ×1 ×1 ×3 ×3
4893 Posto externo
1214-2C
×1 ×1 ×4 ×4×1
6701W-6700W (/BM) - Monitor
×1×2×2
×1L2L L1N
1209 - Alimentador Manual técnico
IT
FR
IT
MANUALE TECNICO
EN
TECHNICAL MANUAL
FR
MANUEL TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES HANDBUCH
ES
MANUAL TÉCNICO
PT
MANUALTÉCNICO
EN
Passion.Technology.Design.
NL
DE
Manuale tecnico kit monofamiliare Art. 8461M, 8461MB
Avvertenze• E�ettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Non manomettere le protezioni interne contro cortocircuiti e sovracorrenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche e�ettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).• Non inserire oggetti né versare liquidi all’interno del dispositivo.• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.• Togliere l’alimentazione prima di e�ettuare qualsiasi manutenzione.• .atavellos attenroc al noc acinof oicnag li otumerp erenet noN • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose,
oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere il problema precedentemente descritto, si consiglia di modificare l’altezza di installazione della telecamera.
• Le telecamere con sensore a colori, presentano in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco e nero. Si consiglia pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
• IMPORTANTE: per non compromettere il funzionamento del dispositivo assicurarsi che il frontale in metallo dell'articolo 4893 non sfreghi su altre parti metalliche danneggiando il proprio rivestimento isolante.
Technical manual for single-family kit Art. 8461M, 8461MB
Warning• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force. Do not tamper with the internal elements o�ering protection against short circuits and overcurrents.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original accessories or materials.
• All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE directives, as certified by the CE mark they carry.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).• Do not insert objects or pour liquids into the device.• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
be performed by specialised electricians.• Cut o� the power supply before carrying out any maintenance work.• Do not press and hold the audio hook while the handset is lifted.• The camera must not be installed opposite bright light sources, or in places where
the filmed subject is against the light. To resolve the aforementioned problem, we recommend changing the installation height of the camera.
• Cameras with colour sensor have poorer sensitivity in low light conditions than black/white cameras. We therefore recommend, in dimly lit environments, to install an additional light source.
• IMPORTANT: to prevent a malfunction of the device, make sure that the metal fascia of Art. 4893 does not rub against any other metal parts and damage their insulation.
Manuel technique kit un appel Art. 8461M, 8461MB
Avertissements• E�ectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur et conformément aux normes en vigueur. Ne pas toucher les protections internes contre les courts-circuits et les surcharges.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications e�ectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE, 2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils
électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.• Couper l'alimentation avant d'e�ectuer toute opération d'entretien.• Ne pas maintenir le crochet phonie enfoncé lorsque le combiné est décroché.• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan te passen.
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• IMPORTANT : pour ne pas compromettre le fonctionnement du dispositif, s'assurer que la façade en métal de l'article 4893 n'entre pas en contact avec d'autres parties métalliques, ce qui risquerait d'endommager son revêtement isolant.
Technische handleiding enkelvoudige installatiekit Art. 8461M, 8461MB
Waarschuwingen• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
geleverde instructies en met inachtneming van de geldende normen. De interne beveiligingen tegen kortsluiting en overstroom niet forceren.
• Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de draden van de stamleiding niet in de buurt van voedingskabels (230/400V).
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeisto�en in het toestel.• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.• Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen.• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan te passen.
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• BELANGRIJK: om de werking van het toestel niet in gevaar te brengen, dient u ervoor te zorgen dat het metalen frontpaneel, Art. 4893, niet over de andere metalen onderdelen schuurt en daarmee de isolerende bekleding beschadigt.
Technisches Handbuch Kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461M, 8461MB
Hinweise• Der Einbau muss strikt nach Herstelleranweisungen und unter Einhaltung
der einschlägigen Vorschriften erfolgen. Nicht den internen Kurzschluss- und Überlastungsschutz verändern.
• Alle Geräte dürfen nur für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE, 2014/35/UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.• Keine spitzen Gegenstände in das Gerät einführen und dieses gegen das
Eindringen von Flüssigkeiten schützen.• Installation, Einbau und Wartung der elektrischen Geräte dürfen nur von einem
Elektrofachmann ausgeführt werden.• Vor Wartungseingri�en immer die Stromversorgung unterbrechen.• Die Telefongabel bei abgehobenem Hörer nicht gedrückt halten.• Die Kamera darf nicht vor großen Lichtquellen oder an Stellen installiert werden,
an denen das Motiv zu sehr im Gegenlicht steht. Zur Lösung des Problems ist es angebracht, die Installationshöhe der Kamera zu ändern.
• Die Kameras mit Farbsensor haben bei schlechten Lichtverhältnissen eine geringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß-Kameras. In schlecht beleuchteter Umgebung wird daher empfohlen, für eine zusätzliche Lichtquelle zu sorgen
• WICHTIG: Um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, sicherstellen, dass die Metallfrontblende des Artikels 4893 nicht gegen andere Metallteile reibt und dadurch die eigene Isolierung beschädigt.
Manual técnico del kit unifamiliar Arts. 8461M y 8461MBManual técnico kit monofamiliar Art. 8461M, 8461MB
5
Distâncias de funcionamento
1209
4893
A
6700W6701W
1209
4893
1214/2C1216
1214/2C
A
B
6700W6701W
6700W6701W
A soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada (campainha adicional Art. 1229A) ligados aos referidos postos internos não pode ser superior a 4 (com o máximo de 1 posto interno principal e o máximo de 3 postos internos secundários). Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno.
A MAX B MAX
Comelit Art. 4577/4579 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m (655 feet)
100 m (330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 100 m (330 feet)
60 m (195 feet)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 100 m (330 feet)
60 m (195 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 100 m (330 feet)
60 m (195 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 100 m (330 feet)
60 m (195 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 80 m (260 feet)
40 m (130 feet)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) 100 m (330 feet)
60 m (195 feet)
*UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) MULTI PAIR CABLE
GREEN
ORANGE
BLU
GREEN / WHITE
ORANGE / WHITE
BLU / WHITE
BROWN / WHITE
BROWN
200 m (660 feet)
70 m (230 feet)
Cabo UTP com ligação multi-par: RESPEITAR AS CORES INDICADAS NA IMAGEM!
6
Alimentador Art. 1209Descrição
Alimentador 31 V DC para KIT de 2 fios ao qual ligar directamente o posto externo e interno. Com protecção contra sobrecargas e curto-circuitos. Voltagem de entrada: 110-240 V AC. Dimensões: 108x90x62 mm (6 módulos DIN).
50-60Hz
OUTPUT/SORTIE 31V 0.5A1.2A 1'on/5'o
ta=40°C
110V-240V 800mA
L N L2L2L1L1
INPUT/D'ENTREE
C US
R
Ar 1209
Dopo un cortocircuito,per ripristinare l'apparecchio,interrompere l'alimentazione per circa 1 minuto.To reset the operation after a short circuit,cut o� mains voltage for about 1 minute.Apres un court circuit, pour remettre en fonction l'appareil,interrompre l'alimentation pendant environs une minute. t.
257258
1 2 43
1. L N entrada alimentação eléctrica 110-240 V~
2. Protecção dos bornes
3. L1 L1 entrada linha BUS principal (31 V )
4. L2 L2 saída linha BUS da coluna (31 V )
Na instalação eléctrica do edifício deve existir um interruptor de rede omnipolar (facilmente acessível) com uma abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm capaz de dividir a alimentação do dispositivo.
7
Posto externo Art. 4893 Descrição
Posto externo vídeo-intercomunicador de parede série Quadra. Painel frontal em alumínio moldado, câmara de grande ângulo a cores e LED individual para iluminação nocturna.Botões capacitivos que permitem programar de 1 a 4 botões de chamada através de dip switch.LED de sinalização de chamada realizada, porta aberta, som activo e instalação ocupada.Regulação do volume do altifalante e equilíbrio do som. Alimentação da linha BUS.Dimensão do posto externo: 95x195x23 mm.
1. Tampa em alumínio moldado
2. LED de iluminação da câmara activo por predefi nição em caso de chamada (pode ser desactivado confi gurando o DIP 7 em ON, consultar a pág. 10)
3. Câmara de grande ângulo a cores
4. Altifalante
5. LED indicador chamada enviada abertura da porta activada som activo instalação ocupada
6. Painel frontal transparente com porta-cartões nas versões de 1/2/4 botão(ões) (predefi nição 1 botão)
f Premir o botão correspondente ao utilizador que se pretende contactar para realizar a chamada
7. Microfone
12
1234
1
1
23
4
5
7
6
1
C NCNO
JP1NC
NO
C NCNO
JP1NC
NO
8
9
1011 12
1314
15
16
2
8. Bateria de bornes M1LL conexão da linha busRTE entrada abertura da porta local com temporizadorCOM entrada comum para contactos RTE e DODO entrada indicação porta aberta
9. Bateria de bornes M2SE- SE+ ligação para fechadura eléctricaNC contacto normalmente fechado do reléNO contacto normalmente aberto do reléC contacto comum do relé
10. Regulação do volume do altifalante
11. Equilíbrio do som
12. JP1 activação da rede RC para o fi ltro da fechadura nos contactos do relé (consultar a pág. 40)
13. CNF switch para confi rmar a programação
14. PR switch para entrar/sair da programação
15. DIP SWITCH para programar funções
16. Regulação do microfone
8
Instalação
1
2
ABRIR
3
1
2
21
163
cm
130
cm
5
21
ATENÇÃO! Apertar bem para evitar infiltrações
4
COM
L LRTE
6 7 opcional
9
É possível transferir do site www.comelitgroup.com o software gratuito (Art. 1235A) para imprimir as etiquetas da botoneira, utilizando as folhas de etiquetas pré-cortadas disponíveis no nosso catálogo (Art. 1217)
REMOVER
Cartões porta-nomes substituíveispara 1 utilizador para 2 utilizadores para 3 utilizadores
CARTÕES PORTA-NOMES DISPONÍVEIS
VERIFICAR SE A ORIENTAÇÃO É A CORRECTA ANTES DE COLAR OS NOMES
JOHN SMITH
PETER WHIT
8 9
As etiquetas devem ser realizadas em material não condutor para não comprometer o funcionamento das teclas tácteis.
Antes de fixar os parafusos garantir que não se pretende proceder à programação do posto externo e garantir que o painel frontal em metal não entra em contacto com outras partes metálicas danificando o revestimento isolante.
ATENÇÃO! Para garantir a protecção à água do produto: garantir que a fixação é realizada correctamente
1
2
10 11 12
1
1
1
2
Risco de infiltração 1
2
FECHAR
13 14
10
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8
ON
O relé abertura
da porta e o segundo
relé são controlados por 2 botões
diferentes (exemplo: botão de
abertura da porta e botão
actuador).
ON
Tempo de
activação da abertura da porta: 8 seg.
ON
Tempo de
activação do relé: 8 seg.
ON
Tempo
de espera reiniciação:
1 seg.
ON
Envio
chamada: tripla
ON
Sons de
confirmação (chamada, abertura da porta, relé,
som activo): desactivados
ON
Led iluminação
da câmara: desactivado
ON
Iluminação led
dos painéis frontais
portanomes: desligada
OFF
O relé abertura
da porta e o segundo
relé são controlados
por um único botão (exemplo: botão de
abertura da porta).
OFF
Tempo de
activação da abertura da porta: 2 seg.
OFF
Tempo de
activação do relé: 2 seg.
OFF
Tempo
de espera reiniciação:
10 seg.
OFF
Envio de chamada:
única
OFF
Sons de
confirmação (chamada, abertura da porta, relé,
som activo): activados
OFF
Led iluminação
da câmara: activado
OFF
Iluminação led
dos painéis frontais
portanomes: ligada
Configurações do posto externo
f Configurar os dips de S1 correspondentes à função que se pretende programar, segundo a tabela seguinte
11
Programação dos endereços de chamada para 2-4 utilizadores e posto externo adicional
21
exemplo:
3 4
5 6
√ Anotar as configurações do dip-switch.
NOTA Fig. 3 - Configurar no dip-switch o código relativo à função que se pretende programar segundo a tabela na pág. 11.
Repor a configuração dos dip-switches de S1
Código Dip-Switch ON Função1 1 botão 1 activo com endereço de chamada 1 (predefinição)2 2 botões 1-2 activos com endereços de chamada 1-24 3 botões 1-2-3-4 activos com endereços de chamada 1-2-3-48 4 Porteiro com comutador (secundário)16 5 Porteiro secundário32 6 Porteiro principal254 2,3,4,5,6,7,8 Repor predefinição
12
Programação de endereço de chamada geral
21
exemplo:
3 4
5
12
3
4B
√ Anotar as configurações do dip-switch
NOTA Fig. 3 - Configurar o código de utilizador com os dips de S1 (consultar a tabela A da pág. 13).
Repor a configuração dos dip-switches de S1
13
Endereços da coluna
TAB. A
Código Dip switch ON Código Dip switch
ON Código Dip switch ON Código Dip switch
ON Código Dip switch ON Código Dip switch
ON Código Dip switch ON Código Dip switch
ON
1 1 31 1,2,3,4,5 61 1,3,4,5,6 91 1,2,4,5,7 121 1,4,5,6,7 151 1,2,3,5,8 181 1,3,5,6,8 211 1,2,5,7,8
2 2 32 6 62 2,3,4,5,6 92 3,4,5,7 122 2,4,5,6,7 152 4,5,8 182 2,3,5,6,8 212 3,5,7,8
3 1,2 33 1,6 63 1,2,3,4,5,6 93 1,3,4,5,7 123 1,2,4,5,6,7 153 1,4,5,8 183 1,2,3,5,6,8 213 1,3,5,7,8
4 3 34 2,6 64 7 94 2,3,4,5,7 124 3,4,5,6,7 154 2,4,5,8 184 4,5,6,8 214 2,3,5,7,8
5 1,3 35 1,2,6 65 1,7 95 1,2,3,4,5,7 125 1,3,4,5,6,7 155 1,2,4,5,8 185 1,4,5,6,8 215 1,2,3,5,7,8
6 2,3 36 3,6 66 2,7 96 6,7 126 2,3,4,5,6,7 156 3,4,5,8 186 2,4,5,6,8 216 4,5,7,8
7 1,2,3 37 1,3,6 67 1,2,7 97 1,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 157 1,3,4,5,8 187 1,2,4,5,6,8 217 1,4,5,7,8
8 4 38 2,3,6 68 3,7 98 2,6,7 128 8 158 2,3,4,5,8 188 3,4,5,6,8 218 2,4,5,7,8
9 1,4 39 1,2,3,6 69 1,3,7 99 1,2,6,7 129 1,8 159 1,2,3,4,5,8 189 1,3,4,5,6,8 219 1,2,4,5,7,8
10 2,4 40 4,6 70 2,3,7 100 3,6,7 130 2,8 160 6,8 190 2,3,4,5,6,8 220 3,4,5,7,8
11 1,2,4 41 1,4,6 71 1,2,3,7 101 1,3,6,7 131 1,2,8 161 1,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 221 1,3,4,5,7,8
12 3,4 42 2,4,6 72 4,7 102 2,3,6,7 132 3,8 162 2,6,8 192 7,8 222 2,3,4,5,7,8
13 1,3,4 43 1,2,4,6 73 1,4,7 103 1,2,3,6,7 133 1,3,8 163 1,2,6,8 193 1,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8
14 2,3,4 44 3,4,6 74 2,4,7 104 4,6,7 134 2,3,8 164 3,6,8 194 2,7,8 224 6,7,8
15 1,2,3,4 45 1,3,4,6 75 1,2,4,7 105 1,4,6,7 135 1,2,3,8 165 1,3,6,8 195 1,2,7,8 225 1,6,7,8
16 5 46 2,3,4,6 76 3,4,7 106 2,4,6,7 136 4,8 166 2,3,6,8 196 3,7,8 226 2,6,7,8
17 1,5 47 1,2,3,4,6 77 1,3,4,7 107 1,2,4,6,7 137 1,4,8 167 1,2,3,6,8 197 1,3,7,8 227 1,2,6,7,8
18 2,5 48 5,6 78 2,3,4,7 108 3,4,6,7 138 2,4,8 168 4,6,8 198 2,3,7,8 228 3,6,7,8
19 1,2,5 49 1,5,6 79 1,2,3,4,7 109 1,3,4,6,7 139 1,2,4,8 169 1,4,6,8 199 1,2,3,7,8 229 1,3,6,7,8
20 3,5 50 2,5,6 80 5,7 110 2,3,4,6,7 140 3,4,8 170 2,4,6,8 200 4,7,8 230 2,3,6,7,8
21 1,3,5 51 1,2,5,6 81 1,5,7 111 1,2,3,4,6,7 141 1,3,4,8 171 1,2,4,6,8 201 1,4,7,8 231 1,2,3,6,7,8
22 2,3,5 52 3,5,6 82 2,5,7 112 5,67 142 2,3,4,8 172 3,4,6,8 202 2,4,7,8 232 4,6,7,8
23 1,2,3,5 53 1,3,5,6 83 1,2,5,7 113 1,5,6,7 143 1,2,3,4,8 173 1,3,4,6,8 203 1,2,4,7,8 233 1,4,6,7,8
24 4,5 54 2,3,5,6 84 3,5,7 114 2,5,6,7 144 5,8 174 2,3,4,6,8 204 3,4,7,8 234 2,4,6,7,8
25 1,4,5 55 1,2,3,5,6 85 1,3,5,7 115 1,2,5,6,7 145 1,5,8 175 1,2,3,4,6,8 205 1,3,4,7,8 235 1,2,4,6,7,8
26 2,4,5 56 4,5,6 86 2,3,5,7 116 3,5,6,7 146 2,5,8 176 5,6,8 206 2,3,4,7,8 236 3,4,6,7,8
27 1,2,4,5 57 1,4,5,6 87 1,2,3,5,7 117 1,3,5,6,7 147 1,2,5,8 177 1,5,6,8 207 1,2,3,4,7,8 237 1,3,4,6,7,8
28 3,4,5 58 2,4,5,6 88 4,5,7 118 2,3,5,6,7 148 3,5,8 178 2,5,6,8 208 5,7,8 238 2,3,4,6,7,8
29 1,3,4,5 59 1,2,4,5,6 89 1,4,5,7 119 1,2,3,5,6,7 149 1,3,5,8 179 1,2,5,6,8 209 1,5,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8
30 2,3,4,5 60 3,4,5,6 90 2,4,5,7 120 4,5,6,7 150 2,3,5,8 180 3,5,6,8 210 2,5,7,8 240 5,6,7,8
14
Descrição do monitor art. 6700W e art. 6701W
1
2
3
5
4
6
1 2
78
10
11
12
9
LL
CFP1 CFP2
1. Regulação da luminosidade
f Rodar para a direita para aumentar o valor
2. Regulação da intensidade da cor, Art. 6701W Regulação do contraste do monitor B/N, Art. 6700W
f Rodar para a direita para aumentar o valor
3. Ecrã LCD 4,3’’ (a cores para Art. 6701W, B/N para Art. 6700W)
4. Regulação do volume de chamada (alto - médio - baixo)
5. Teclas tácteis
6. Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a comunicação)
7. S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador (consultar a tabela da pág. 13)
8. S2 Microinterruptores para programar os botões e as funções (identificados por um canto vermelho)
DIP 1-2-3-4 para programar as funções dos botões
DIP 5-6 acesso às programações
DIP 7 para gerir a alimentação eléctrica (consultar esquemas e variantes da pág. 29) predefinição = ON
DIP 8:
ON monitor secundário
OFF monitor principal (predefinido)
9. Regulação do volume do altifalante (apenas para a programação do som de intercomunicação)
10. CV5 Comutador de derivação fecho vídeo
11. Pino para fixação da bateria de bornes
12. Espaço para o alojamento do acessório para o funcionamento das teclas (de série em todos os monitores pretos, opcional no caso de monitores brancos Art. 6733W)
Bateria de bornes de ligação da instalação
LL Bornes para a ligação à linha bus
CFP1 CFP2 Entrada para chamada de andar local
É possível configurar no máx. 1 monitor principal
15
Descrição das teclas tácteis
Descrição das luzes indicadoras
f Premir uma vez a tecla desejada para activar a função a essa associada
Luz indicadora abertura da porta pisca lentamente: porta aberta; pisca 1 vez após premir: confirma a abertura da porta; pisca continuamente: chamada a decorrer.
Luz indicadora privacidade (vermelho) fixa: função privacidade activa pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função médico activada pisca continuamente: dispositivo no estado de programação pisca 4 vezes: instalação ocupada
Tecla abertura da porta Tecla 1 função actuador (programável) Tecla 2 função acendimento automático (programável) Tecla privacidade
Teclas (programáveis) presentes de série em todos os monitores pretos (no caso de monitores brancos é possível adicioná-las através do KIT com botões adicionais Art. 6733W)
Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla. Premir várias vezes a mesma tecla anula o comando enviado.
16
Instalação
fixação opcional
16,0
cm
17,5 cm
1C1B1A
432
2
1
6 7
13
2
CLACK!
CLACK!
CLACK!
5
17
Remoção borne / Montagem do borne
3
12
LL
CFP1
CFP2
1
2
3
1
1
2
21
(a remover)
654
1
3
2
CLACK!
CLACK!
CLACK!
2
1
2
2
11
8 97
LL CFP1 CFP2
2
31
2
1
321
Montagem do KIT de actualização, Art. 6733W
18
Configuração base dos DIP 1-2-3-4
Configuração do monitor
Configuração base das teclas tácteis
DIP S2 Art. (6700W / 6700W/BM / 6701W / 6701W/BM ) + Art. 6733W
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5 P6
0 0 0 0 ACT AI NULL D NULL K
1 0 0 0 NULL AI INT INTb D ACT
0 1 0 0 INT AI INTb ACT NULL NULL
1 1 0 0 ACT NULL NULL NULL K D
0 0 1 0 ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
1 0 1 0 INT ACT NULL NULL INTb NULL
0 1 1 0 AI D K NULL NULL INTb
1 1 1 0 INTb INT AI INT NULL D
0 0 0 1 NULL NULL D AI INT INTb
1 0 0 1 K NULL NULL NULL AI INT
0 1 0 1 NULL K NULL ACT INT AI
1 1 0 1 NULL NULL NULL K ACT D
0 0 1 1 INTb AI INT ACT D NULL
1 0 1 1 INT INT INT INT INT INT
0 1 1 1 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL
1 1 1 1 PROG
Legenda
Abertura da porta
ACT Actuador
AI Acendimento automático
K Chamada ao telefone intercomunicador do vigilante
D Médico
INT Intercomunicação programável geral ou selectiva - de série chamada monofamiliar para KIT 8461
INTb Intercomunicação programável geral ou selectiva - de série chamada bifamiliar para KIT 8461
NULL Nenhuma função ou NÃO utilizar
PROGFunções programadas, consultar a pág. 19-23. Nesta programação dos dips, os botões gerem as funções programadas ; os botões NÃO programados gerem as funções indicadas na linha 0000 (predefinição).
19
Caso as configurações predefinidas (consultar a tabela da pág. 18) não reflictam as necessidades, é possível programar de modo diferente as teclas segundo os procedimentos a seguir descritos. No fim, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111 (programação PROG nas tabelas de configuração, pág. 19-23). Nesta configuração dos DIPs, as teclas gerem as funções programadas; as teclas NÃO programados gerem as funções indicadas na linha 0000 (consultar a tabela da pág. 18). Repor em S1 a configuração do código de utilizador, consultar a tabela A da pág. 13
Avisos
Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação
Endereços de intercomunicação selectiva
É necessário configurar o endereço de intercomunicação em todos os postos internos da coluna. É possível associar o mesmo endereço de intercomunicação a um máx. de 3 postos internos. Para a chamada de grupo, seleccionar em simultâneo os códigos de intercomunicação desejados (máx. 3).
Configuração avançada do monitor
Programação para a chamada de intercomunicação
Intercomunicação geral: função que permite a chamada a um ou mais postos internos identificados pelo mesmo endereço de chamada usado pelo posto externo. Intercomunicação selectiva: função que permite a chamada a um ou mais postos internos identificados por um endereço de chamada dedicado (consultar a tabela B da pág. 19) diferente do endereço de chamada usado pelo posto externo. Chamada de intercomunicação geral e selectiva NÃO são compatíveis na mesma coluna.
Tomar nota da configuração de S2, S1 e repor no final da programação
1) 2) 3)
Programação; configurar o código, TAB. B pág. 19
S1
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
0 0 0 1 1 1
S2
Cancelar
DIP OFF
DIP ONS1
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
1 1 1 1 1 1
S2
TAB. B
Código Dip switch ON S1 Código Dip switch ON S1
1 1 5 5
2 2 6 6
3 3 7 7
4 4 8 8
20
Programação dos botões para a chamada de intercomunicação
DIP S2 Art. (6700W / 6700W/BM / 6701W / 6701W/BM ) + Art. 6733W DIP S1
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5 P6
ENDEREÇO
0 0 0 0
1 0 0 0 INT INTb
0 1 0 0 INT INTb
1 1 0 0
0 0 1 0
1 0 1 0 INT INTb
0 1 1 0 INTb
1 1 1 0 INTb INT INT
0 0 0 1 INT INTb
1 0 0 1 INT
0 1 0 1 INT
1 1 0 1
0 0 1 1 INTb INT
1 0 1 1 INT INT INT INT INT INT
0 1 1 1
1 1 1 1 PROG
Exemplo 1 - Chamada de intercomunicação geral num monitor com código de utilizador 5 programação P3 = chamada geral interna, P4 = intercomunicação geral ao endereço 9
Exemplo 2 - Intercomunicador selectivo num monitor com código de utilizador 1 e endereço de intercomunicação 1 programação P3 = intercomunicação selectiva ao endereço 2, P4 = intercomunicação selectiva ao endereço 3
1. Colocar o DIP 6 de S2 na combinação 1.
» a luz indicadora privacidade pisca.
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
0 0 0 0 0 1
S2
2. Consultar a tabela da pág. 20 e escolher uma combinação onde surja a função de intercomunicação (INT ou INTb indistintamente) para as teclas que se pretende programar. EX. 1: para P3 = chamada geral interna, configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1000 ou 0011 ou 1011 (P3 = INT), configurar S1 com o endereço 5 segundo a tabela A da pág. 13, passar ao ponto 3. EX. 1: para P4 = intercomunicação geral, configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), configurar S1 com o endereço 9 segundo a tabela A da pág. 13, passar ao ponto 3. EX. 2: para P3 = intercomunicação selectiva, configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1000 ou 0011 ou 1011 (P3 = INT), configurar S1 com o endereço 2 segundo a tabela B da pág. 19, passar ao ponto 3. EX. 2: para P4 = intercomunicação selectiva, configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), configurar S1 com o endereço 3 segundo a tabela B da pág. 19, passar ao ponto 3.
3. Premir e libertar a tecla ao qual se pretende associar a função
» a luz indicadora de abertura da porta acende-se.
» Ouve-se um som de confirmação.
4. Para sair da programação, colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 00
f a luz indicadora de privacidade desliga-se
5. No final da programação, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111. Repor em S1 a configuração do código de utilizador, consultar a tabela A da pág. 13.
21
Programação directa da chamada de intercomunicação
NOTA Caso se receba uma chamada durante a programação, é necessário responder à chamada e posteriormente retomar a fase de programação.
Permite a programação das chamadas de intercomunicação directamente dos postos internos.
√ Requer 2 operadores
Fase 1: entrada em programação
Operador 1 e operador 2 realizam as seguintes operações nos 2 postos internos:
1. Configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111
2. Levantar o auscultador
3. Premir as teclas privacidade e abertura da porta por 3 seg.
» O posto interno emite 1 som.
» A luz indicadora privacidade pisca.
» O posto interno entra em comunicação.
» Neste momento os 2 operadores estão em comunicação entre si.
Fase 2: programação da chamada de intercomunicação
Operador 1:
f Premir a tecla que pretende programar para chamar o operador 2 (ex.: 2).
» O posto interno do operador 1 emite um som de confirmação.
Operador 2:
f Premir a tecla que pretende programar para chamar o operador 1 (ex.: 1).
» O posto interno do operador 2 emite um som de confirmação.
Operador 1/ Operador 2:
f Desligar o aparelho.
» O posto interno emite 1 som.
» A programação dos 2 postos internos está assim concluída.
Para programar outro posto interno, passar à Fase 3.
Fase 3: programar outros postos internos
Operador 1/ Operador 2:
1. Ao chegar à nova posição realizar a fase 1 para entrar em comunicação
2. Repetir a fase 2
22
Exemplo: num monitor com código de utilizador 5 programação P1 = actuador geral, P2 = actuador com endereço com o código 125
1. Colocar o DIP 6 de S2 na combinação 1.
» a luz indicadora privacidade pisca.
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
0 0 0 0 0 1
S2
2. Consultar a tabela da pág. 22 e escolher uma combinação onde surja a função de actuador (ACT) para os botões que se pretende programar. EX.: para P1 = actuador geral configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 0000 ou 1100 ou 0010 (P1 = ACT), configurar o dip de S1 na combinação 11111111, passar ao ponto 3. EX.: para P2 = actuador com endereço com código 125, configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 0010 ou 1010 (P2 = ACT), configurar S1 com o endereço 125 segundo a tabela A da pág. 13, passar ao ponto 3.
3. Premir e libertar a tecla ao qual se pretende associar a função.
» a luz indicadora de abertura da porta acende-se.
» Ouve-se um som de confirmação.
4. Para sair da programação, colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 00.
» a luz indicadora de privacidade desliga-se.
5. No final da programação, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111. Repor em S1 a configuração do código de utilizador, consultar a tabela A da pág. 13.
DIP S2 Art. (6700W / 6700W/BM / 6701W / 6701W/BM ) + Art. 6733W DIP S1
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5 P6
ENDEREÇO
0 0 0 0 ACT
1 0 0 0 ACT
0 1 0 0 ACT
1 1 0 0 ACT
0 0 1 0 ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
1 0 1 0 ACT
0 1 1 0
1 1 1 0
0 0 0 1
1 0 0 1
0 1 0 1 ACT
1 1 0 1 ACT
0 0 1 1 ACT
1 0 1 1
0 1 1 1
1 1 1 1 PROG
Programações das teclas para o actuador geral ou com endereço
Anotar as configurações do dip-switch
23
DIP S2 Art. (6700W / 6700W/BM / 6701W / 6701W/BM ) + Art. 6733W
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5 P6
0 0 0 0 AI D K
1 0 0 0 AI D
0 1 0 0 AI
1 1 0 0 K D
0 0 1 0
1 0 1 0
0 1 1 0 AI D K
1 1 1 0 AI D
0 0 0 1 D AI
1 0 0 1 K AI
0 1 0 1 K AI
1 1 0 1 K D
0 0 1 1 AI D
1 0 1 1
0 1 1 1
1 1 1 1 PROG
Programação dos botões para outras funções
Legenda
Abertura da porta
AI Acendimento automático
K Chamada ao telefone intercomunicador do vigilante
D Médico
PROG Funções programadas
Exemplo: num monitor com código de utilizador 5 programação P1 = acendimento automático, P2=Médico.
1. Colocar o DIP 6 de S2 na combinação 1.
» a luz indicadora privacidade pisca.
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
0 0 0 0 0 1
S2
2. Consultar a tabela da pág. 23 e escolher uma combinação onde surjam as funções desejadas/necessárias para os botões que se pretende programar. EX. 1: para P1 = acendimento automático P2=Médico configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 0110 (P1=AI,P2=D).
3. Premir e libertar as teclas às quais associar a funções
» a luz indicadora de abertura da porta acende-se.
» Ouve-se um som de confirmação.
4. Para sair da programação, colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 00
» a luz indicadora de privacidade desliga-se.
5. No final da programação, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111.
24
Realizar as operações de 1 a 4
Programação range
Variante das campainhas do monitor
Tomar nota da configuração de S2, S1 e repor no final da programação
1) 2) 3) 4)
Endereço mínimo intervalo
S1
configurara código, TAB. A na pág. 13
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
0 0 0 0 1 0
S2
S2
Endereço máximo intervalo
Activação intervalo
Desactivação intervalo
Cancelar intervalo
DIP OFF
DIP ONS1
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
1 1 1 1 1 0
S2 2 sec
1. Premir por 6 seg.
» ouve-se um som de confirmação
» a luz indicadora de privacidade pisca para indicar o estado “em programação”.
√ esta operação só é possível com a instalação em repouso; caso contrário a luz indicadora de privacidade pisca 4 vezes para informar o utilizador que a instalação está ocupada
2. Premir e libertar 1ª vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha de chamada do posto exterior. 2ª vez (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campainha de chamada da central. 3ª vez (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a campainha da chamada de intercomunicação do posto interno. 4ª vez (são emitidos 4 sons de confirmação) para modificar a campainha de chamada do andar. Caso se prima o botão novamente, repete-se a sequência descrita acima.
3. Premir e libertar para percorrer as várias campainhas disponíveis em sequência.
4. Premir para confirmar a selecção da última campainha ouvida e sair do modo de selecção do som da campainha do monitor.
» ouve-se um som de confirmação
» a luz indicadora de privacidade desliga-se
5. Repetir os passos de 1 a 4 para modificar as restantes campainhas
25
Configurações de fábrica:
• Funções dos botões em função da combinação dos DIPs 1-2-3-4 de S2;
• Endereço de intercomunicação ausente;
• Função intervalo e endereços mín. e máx. permitidos;
• Reinício campainhas.
Reinicialização da programação
Tomar nota da configuração de S2, S1 e repor no final da programação
1) 2) 3)
DIP OFF
DIP ONS1
S2 DIP
1 2 3 4 5 6
1 1 1 1 1 1
S2
5 sec
26
f No posto externo, premir o botão correspondente ao utilizador que se pretende contactar para realizar a chamada. Se o equipamento estiver livre: no posto externo acende-se o LED para iluminar o emissor da chamada. o LED lpisca e ouvese um som de confirmação. No(s) monitor(es) interno(s) principal(is) surge automaticamente a imagem do posto externo. No caso de monitores secundários, é possível visualizar o vídeo (sem responder à chamada), premindo a tecla 2 (programada por predefinição para o acendimento automático).
» Se o utilizador responder à chamada: no posto externo acendese o LED .
» Se o utilizador premir o comando de abertura da porta: no posto externo acende-se o LED .
Se a instalação estiver ocupada: o LED pisca e o posto externo emite um som de instalação ocupada.
Quando se efectua uma chamada do posto externo, o monitor que se acende é o vídeo-intercomunicador principal. Os eventuais monitores secundários da mesma unidade familiar permanecerão desligados.
Ao atender a chamada do posto externo de um vídeo-intercomunicador secundário, a imagem será automaticamente visualizada no monitor (e o monitor do vídeo-intercomunicador principal desliga-se).
Para visualizar a imagem sem activar o som no posto externo, premir o botão 2 - acendimento automático/pedido de vídeo.
√ O acendimento automático só é possível com a instalação em espera
f Premir a tecla acendimento automático (tecla 2 por predefinição) para visualizar no ecrã do monitor a imagem transmitida pelo posto externo.
CHAMADA GERAL INTERNA
INTERCOMUNICAÇÃO SELECTIVA
MONITORES PRINCIPAIS/SECUNDÁRIOS
Intercomunicação geral: função que permite a chamada a um ou mais postos internos identificados pelo mesmo endereço de chamada usado pelo posto externo.
f Premir a tecla programada para realizar a chamada. Se o equipamento estiver livre: o destinatário da chamada, levantando o auscultador (ou premindo a tecla “activação do som”) entra em comunicação com o emissor da chamada. Ao pousar o auscultador (ou voltando a premir a tecla de som) termina a comunicação. Se o equipamento estiver ocupado: o LED indicador pisca por alguns segundos (no caso do monitor Mini o LED de privacidade pisca 4 vezes).
Uma chamada de um posto externo é prioritária relativamente a uma comunicação de intercomunicação. Neste caso, os utilizadores que estiverem em comunicação ouvirão um som semelhante ao som de chamada, se a chamada lhes for dirigida, ou então três sons, e surgirá o vídeo do posto externo emissor (no caso de monitores principais).
f Para terminar a chamada a decorrer e entrar em contacto com o posto externo é necessário pousar o auscultador e voltar a levantálo (ou premir duas vezes a tecla de som).
Consultar a pág. 11 e seguintes para a programação.
• Posto externo (Porteiro) com comutador (secundário): função predefinida a utilizar também em instalações com comutador Art. 1404 (para a instalação de 3 ou mais entradas) (consultar esquemas MNK/017QC, MNK/017CQC).
• Posto externo (Porteiro) secundário: função a utilizar em instalações com comutador Art. 1405 e 2 postos externos (consultar esquema MNK/017AQC).
• Posto externo (Porteiro) principal: função a utilizar em instalações com comutador Art. 1405 e 2 postos externos (consultar esquema MNK/017AQC).
Intercomunicação selectiva: função que permite a chamada a um ou mais postos internos identificados por um endereço de chamada dedicado (consultar a tabela B da pág. 19) diferente do endereço de chamada usado pelo posto externo.
O KIT pode gerir um máximo de 4 vídeo-intercomunicadores ou telefones intercomunicadores por cada botão de chamada, dos quais no máximo 1 vídeo-intercomunicador principal.
Funcionamento
Realizar uma chamada de um posto externo
Acendimento automático
Funcionamento com postos internos adicionais
Funcionamento com postos internos adicionais
27
FUNCIONAMENTO COM COMUTADOR ART. 1404 (PREDEFINIÇÃO)
FUNCIONAMENTO COM COMUTADOR ART. 1405
Na configuração do Art. 1404, os DIP-SWITCHES “MIN” e “MAX” definem, respectivamente, os códigos de utilizador mais baixos e mais altos ligados à coluna. Para configurar os valores pretendidos, consultar a tabela na pág. 13. Comutadores relativos a colunas diferentes devem gerir intervalos de códigos não sobrepostos. A função acendimento automático só está disponível para instalações como no esquema MNK/017CQC (para cada posto interno é possível alternar entre o posto externo do KIT e o posto externo principal).
No modo “Posto externo principal” os comandos abertura da porta (actuador) só são realizados se o posto externo estiver no estado de chamada ou de acendimento automático. A função “door-open” está sempre desactivada.
No modo “Posto externo secundário” os comandos abertura da porta (actuador) são realizados se a instalação estiver em espera ou se o posto externo estiver activado.
Com a instalação em espera o primeiro comando de acendimento automático activa a câmara do posto externo secundário. Posteriores comandos alternam entre os dois postos externos activando alternativamente o posto externo principal e secundário.
Com o comutador art. 1405 só é possível instalar 1 posto externo principal e 1 posto externo secundário.
Telefones intercomunicadores adicionais Art. 2638
1. Indicador de função privacidade
2. Botão de abertura da porta
3. Botão P1 actuador genérico/botão para vários usos disponível na bateria de bornes (P1 C1)
4. Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo. Posição central: campainha no volume médio. Posição baixa: activação da função privacidade. (A função privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo e da central; a activação da função é indicada por um indicador vermelho no canto superior direito)
5. Regulador de ajuste do volume do microfone
6. DIP-SWITCH U2 para configuração do código de utilizador
7. Bornes de ligação da instalação: L L ligação à linha BUS. CFP CFP entrada de chamada de andar. P1 C1 bornes botão P1 C. NO. 24 V 100 mA dedicado para vários usos (retirar CV1 e CV2). S+ S- bornes para dispositivo de repetição de chamada
8. JP2 jumper para seleccionar a função chamada à central (posição C)/Actuador geral (posição A) do botão P1
9. CV1 CV2 jumper a ser removido, para contacto limpo C. NO. no botão P1
1
2
3
4
1
567
8
9
2
28
Instalação do Telefone Intercomunicador Art. 2638
Programação do Telefone Intercomunicador Art. 2638
321
987
65
140-
145
cm11
5-12
5 cm
4
Configurar o código de utilizador com o DIP-SWITCH U2, de acordo com a correspondência descrita na tabela da pág. 13.
29
Esquemas de ligação
KIT 8461M-MB: equipamento base monofamiliar Colocação em funcionamento/verificação das tensões com a instalação em pausa
MNK/039QC
* Botão de comando de abertura da porta local.
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 26700W6701W
6700W/BM6701W/BM
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
30 Vdc
30 Vdc
*
110-240V
30
KIT 8461M-MB: expansão para equipamento bifamiliar
MNK/040QC
Os monitores adicionais Art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
# Para programar a função especial “botões 1-2 activos com endereços de chamada 1-2”, consultar a pág. 11.
* Botão de comando de abertura da porta local.
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LM
LM OUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
CFP
LLCFP
1 2
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
LL
1216
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
8461M-MB
31
KIT 8461M-MB: expansão para equipamento de 4 utilizadores
MNK/041QC
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LM
LM OUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
CFP
LLCFP
1 2
LL
1216
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LM
LM OUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
CFP
LLCFP
1 2
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
#
*
110-240V
8461M-MB
Os monitores adicionais Art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
# Para programar a função especial “botões 1-2- 3-4 activos com endereços de chamada 1-2-3-4” , consultar a pág. 11.
* Botão de comando de abertura da porta local.
32
KIT 8461M-MB: expansão com segundo posto externo 4893 e comutador art. 1405
MNK/017AQC
# Para programar as funções especiais “Posto externo (Porteiro) principal” e “Posto externo (Porteiro) secundário”, consultar a pág. 11. Para mais informações sobre o modo de funcionamento, consultar o capítulo “Funcionamento” na pág. 26.
* Botão de comando de abertura da porta local.
** Contacto N.C. para a indicação de porta aberta.
*** Indicação de porta aberta não disponível.
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
4893
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
4893
1405
LM
LM
LS
LS
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
LP
LP
L1 L1 L2 L2 L N
110-240V
MAINSLAVE
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
8461M-MB
33
KIT 8461M-MB: expansão com 3 postos externos 4893 e comutador art. 1404
MNK/017QC
* Botão de comando de abertura da porta local.
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
1404
LM
LM
LS
LS
LPIN
MAXON
85 764321
MINON
85 764321LP
OUT A BJP1
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
1404
LM
LM
LS
LS
LPIN
MAXON
85 764321
MINON
85 764321LP
OUT A BJP1
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
4893
L
N
L2
L2
L1
L1
1209
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
* * *
110-240V 110-240V 110-240V
8461M-MB
A função “Posto externo (Porteiro) com comutador (secundário)” está activa por predefinição (consultar o capítulo “Funcionamento” na pág. 26). A função acendimento automático e indicação de porta aberta não estão disponíveis.
34
Esquema de ligação de instalação com 2 KITS monofamiliares KIT 8461M-MB e posto externo principal art. 4893.
MNK/017CQC
# Para programar a função especial “botões 1-2 activos com endereços de chamada 1-2”, consultar a pág. 11.
## Para a programação do endereço de chamada, consultar a pág. 12 - 13.
* Botão de comando de abertura da porta local.
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
1404
LM
LM
LS
LS
LPIN
MAXON
85 764321
MINON
85 764321LP
OUT A BJP1
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
4893
L
N
L2
L2
L1
L1
1209
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
4893
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LL
1216
1404
LM
LM
LS
LS
LPIN
MAXON
85 764321
MINON
85 764321LP
OUT A BJP1
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LL
1216
L
N
L2
L2
L1
L1
1209
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
110-240V 110-240V 110-240V
8461M-MB8461M-MB
A função “Posto externo (Porteiro) com comutador (secundário)” está activa por predefinição (consultar a pág. 26). A função indicação de porta aberta não está disponível. A função acendimento automático está disponível (com a possibilidade de alternar entre 2 postos externos).
35
KIT 8461M-MB: adição de relé actuador art. 1256
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
CN
OC N L L ~-~+
LOUT
LIN
LIN
LOUT LM
LM
1214/2C
1256
12/24VAC/DC
12V~
1200230V~
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
JP22 112
JP3
JP42
1
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
110-240V
8461M-MBMNK/EQC
# Para mais informações, consultar o respectivo manual técnico.
* Botão de comando de abertura da porta local.
36
KIT 8461M-MB: adição de módulo de câmara separada art. 1409
MNK/015QC
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
1234 675 8
ON
1409GNDA
NI
3V S
32SV
2S11
V+-
~~LLLOUT
LOUT IN IN 230V~ 12V~
1200
CFP
LLCFP
1 2
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
8461M-MB
110-240V
# Alimentar separadamente. Para informações sobre a programação e o funcionamento do art. 1409, consultar o respectivo manual.
* Botão de comando de abertura da porta local.
37
KIT 8461M-MB: adição de 2 monitores secundários em cascata
Esquema de ligação de instalação bifamiliar, com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata)
MNK/Q23
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1234 675 8
ON
S21234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2CFP
LLCFP
1 2
1209
CV5
1234 675 8
ON
S21234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2
P S S
6700W6701W6701B
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6700W/BM6701W/BM
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
Os monitores adicionais Art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2CFP
LLCFP
1 2
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2
LL
1216
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
1209
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2CFP
LLCFP
1 2
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710P S S
P S S
MNK/Q21
Os monitores adicionais Art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
38
Esquema de ligação de instalação com expansão máxima em derivação por endereço individual de chamada
Esquema de ligação em cascata do posto interno vídeo de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W)
Esquema de ligação em derivação do posto interno vídeo de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W)
MNK/Q22 Os monitores adicionais Art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
LL
1216
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
1214/2C
CFP
LLCFP
1 2CFP
LLCFP
1 2
1209
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
CFP
LLCFP
1 2CFP
LLCFP
1 2
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
P S
SS
MNK/AAD Os monitores adicionais Art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
LM
LM
1214/2C
OUTL
INL
INL
OUTL
1216L L
6228B6228W
SW1
S2 S1
S+
S-
CFP
L LCFP
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
1214/2C
1209
33P C S
-L LCFP
CFP
S+
2610
SW3
S2 S1
CV5
S1
ON
85 764321S1
ON
85 764321S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 2
CV5
P
S
6700W6701W6701B
6700W/BM6701W/BM6701B/BM
+ 6710
1 2 3 4 5 6
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
MNK/AAE
1209
LOUT
LIN
LIN
LOUT
1214/2C
LM
LM
PFC
LLPFC
-S
+S
6228W6228B
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
CFP
LLCFP
1 233
P C S-L L
CFP
CFP
S+
2610
SW3
S2 S1 S1S2
SW1
1214/2C
6700W6701W
6700W/BM6701W/BM
39
Esquema de ligação em derivação da coluna de telefones intercomunicadores adicionais Art. 2738W, Art. 6228(B)(W)
Variante para a utilização da indicação de porta aberta
MNK/FC
1214/2C
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
LOUT
LIN
LIN
LOUT LM
LM
1214/2C
1214/2C
LM
LMOUTL
INL
INL
OUTL
2610+S
PFC
PFC
LL -SCP
2 2
PFC
LLPFC
-S
+S
S1S2
SW1
6228W6228B
1209
1214/2C
6700W6701W6701B
SW3
S2 S1
L LCFP
CFP
2738W
MNK/DO
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
1209
L
N
L2
L2
L1
L1
4893
110-240V
## entrada activa em fecho para
indicação de PORTA ABERTA
Em instalações com o art. 1405 é possível utilizar a função “indicação de porta aberta” apenas no posto externo secundário. Em instalações com o art. 1404 não é possível utilizar a função “indicação de porta aberta”.
40
Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar
Variante para ligação da campainha externa
Utilização da rede RC para o filtro da fechadura nos contactos do relé
SB2/SNPQ
12/24VAC/DC
LL OD
ETR
NOSE-
SE+ NC C
MOC
4893
*
* Botão de comando de abertura da porta local.
No caso de vários telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão em simultâneo.
* 20 m MAX - Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação (230V / 400V).
L L CFP
CFP
Nos contactos C. NO. Nos contactos C. NC. Excluída: contacto limpo
C NCNO
JP1NC
NO
JP1NC
NO
C NCNO
JP1NC
NO
NO C NC
41
3 ed
. - 1
rev.
04/
2017
co
d. 2
G400
0160
0
w w w . c o m e l i t g r o u p . c o mVia Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
C E R T I F I E D M A N A G E M E N T S Y S T E M S