Transcript of José Ramom Pichel: «O Galego é um videojogo de ténis»
- 1. O galego um videojogo de tnis (estratgias para a lngua desde
as TIC)
-
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pt/
- 2. O galego um videojogo de tnis (de baixa resoluo)
- 3. O galego um videojogo de tnis
- No qual todo o mundo quer ganhar Roland Garros (includo
eu).
- No qual utilizamos a p que nos deixam os nossos treinadores (as
elites econmicas e culturais)
- No qual todo o mundo acredita que a sua estratgia para vencer a
melhor.
- No qual se pudssemos usaramos um truque para que o contricante
escorregue (mas no d).
- No qual concorremos contra Federer.
- 4. O que ganhar Roland Garros nas TIC?
- Conseguir que a lngua esteja presente na maior parte dos
recursos, ferramentas e aplicaes software. (S.O., Ofimtica,
Pacotes, Antivrus, etc.)
- Ter bibliografia, manuais, software localizado, tecnologia
emergente para exportar, ferramentas lingsticas, tecnlogos formados
no idioma.
- Desenvolvimentos software de muito valor inovador valorados
internacionalmente.
- 5. O que usar a p que nos deixam nas TIC?
-
- Usar mtodos para naturalizar o idioma repetidamente durante mis
de vinte anos sem obterresultados.
-
- Responder o contrincante com os mesmos argumentos (o galego o
nosso idioma, na Galiza em galego) pensando que vai recuar.
-
- A lusofonia est bem mas melhor agora normalizar.
-
- No pensar que poderamos ter uma p maior para enfrentarmo-nos ao
Federer (a lusofonia).
- 6. O que usar a p que nos deixam nas TIC?
-
- Utilizar uma ortografia que no se distingue da espanhola polas
ferramentas lingisticas (os detectores de idiomas automticos no
distinguem o galego).
-
- Fazer um padro de lngua sem pensar no seu processamento
computacional (muitos inconvenientes). (comeulle e nao
comeu-lhe)
- 7. O que pensar que temos a melhor estrategia nas TIC?
-
- Porque temos centros de terminologia que promovem o uso de
palavras como firewall-devasa electrnica.
-
- Porque temos software privativo e livre importante traduzido ao
galego.
-
- Porque temos manuais de word, excel em galego.
-
- Porque temos ferramentas lingsticas bsicas e intermdias
(correctores, tradutores, dicionrios).
- 8. O que pensar que temos a melhor estrategia nas TIC?
-
- Porque temos planos de normalizao lingstica.
-
- Porque as Universidades tm como idioma preferente o
galego.
-
- Porque o que no temos em galego j o (en)te(nde)mos em
espanhol.
-
- Porque temos gente conscientizada e voluntria que no tem porque
receber dinheiro polo seu trabalho. OPas a causa .Morreremos polo
galego com os socos postos! General Ghost Custer
- 9. Queremos que escorregue o contrincante?
-
- A maior parte dos galegos comporta-se como se o espanhol fosse
a sua nica lngua, at para os mais conscientizados (se o recurso no
est em galego, utiliza-se o espanhol, Tolstoi era de
Valhadolide).
-
- O galego sempre cede. Se uma palavra ou multipalavras so
incompreensveis tendem a desaparecer ou adaptar-se pola forma mais
prxima. (morno>templado, fornecedor>provedor)
- 10. Contra quem concorre o galego?
-
- funciona bem em todos os campos
- 11. Possvel mudana de estratgia hieroglfica SL+P+I
-
- Proposta I de Campodetenis
-
- Devemos concorrer com Federer, com melhores ps,
internacionalizando a nossa lngua (porque pode), dando-lhe um valor
acrescentado para alm do identitrio
- 12. Possvel mudana de estratgia hieroglfica SL+P+I
-
- Proposta II de Campodetenis
-
- Aposta polo Software Livre, polo Portugus e pola
Inovao/Ingls.
- 13. Possvel mudana de estratgia hieroglfica SL+P+I
-
- Proposta III de Campodetenis
-
- Se no podes mudar o campo de jogo MUDA A PANCA de jogo, muda o
paradigma.
- 14. Mudar a p. O Paradigma Wii para a lngua
- A Wii foi mudana absoluta da conceio dos jogos de consola.
Nintendo no podia concorrer com os gigantes, o comando tornou
dinmico. Com sensores o comando mudou ser a p de tnis.
- 15. Mudar a p. O Paradigma Wii para a lngua
- Alicerces da estratgia dinmica :
- Relaes temticas com Portugal e o Brasil usando projectos
telemticos e a web 2.0
- Importao de recursos bibliogrficos, tecnolgicos e de software
luso-brasileiros.
- Criar redes temticas usando a tecnologia que sempre involucrem
no mnimo o Norte de Portugal.
- Formao dos galegos no uso do software em
galego(-portugus-brasileiro).
- Localizao de software e tecnologia lingustica comum.
- 16. Mudar a p. O Paradigma Wii para a lngua
- Valorizao da lngua. util.
- Ter acesso a quase qualquer software na nossa lngua.
- Oportunidades de trabalho para formadores em software
lusfono.
- Aprendizagem passiva da ortografia internacional.
- Rede de relacionamentos que gerem outros projectos.
- O Brasil pas potncia em software livre.
-
- Dificuldades a encontrar :
-
- Portugal e o Brasil difirem na terminologia e tm poucos
projectos em comum (podemos ser a ponte).
-
- O Brasil, e sobretudo Portugal, pas virado para o mundo
anglo-saxo. Ns temos dificuldades por isto.
-
- Problemas para a importao de recursos que no sejam
software.
- 17. Propostas concretas de trabalho
- Portais de relacionamento comuns: Proposta adiantada ao seu
tempo: Portal Galego da Lngua, baseado em tecnologias PHPNuke.
- Reaproveitamento de recursos de software livre: Ubuntu
portugus, CoGrOO (Golfinho-corrector gramatical galego baseado em
CoGrOO), Caixa Mgica.
- 18. Mudar a p. Paradigma Wii
- Aproveitar todo o software que se est produzindo no Brasil ou
Portugal em cdigo aberto e proprietrio para utilizar na Galiza e
fazer sobretudo o que em localizao de software se chamam adaptaes
culturais: ARRIVA ESPANHA.
- Formar-se nas variantes da nossa lngua portuguesa e
brasileira.
- Formar-se em ingls e francs para procurar pontos de contacto
com Portugal.
- 19. Mudar a p. Paradigma Wii
- Liberao por parte das Universidades seguindo o exemplo do MIT
dos recursos, ferramentas e aplicaes software gerados.
- Importao de materiais e recursos software adjacentes
tecnolgicos de pases lusfonos (crpora, adaptao de correctores
ortogrficos realidade lingustica da Galiza, etc.)
- Apoio inequvoco de polticas de I+D+i com uma transferncia real
dos resultados da investigao sociedade, fomentando os consrcios
lusfonos galiza-portugal-brasil e fomentando a gerao de recusos
livres nas Universidades e empresas.
- 20. Mudar a p. Paradigma Wii
- Fomento da cultura empresarial para o software livre (advogados
especializados, misses especiais para o Brasil ou Portugal que
fomentem o intercmbio de ideias e os consrcios empresariais.)
- Exportar software localizado ao Brasil e Portugal.
- Adaptao cultural e infelizmente por enquanto ortogrfica usando
os recursos localizados fundamentalmente no Brasil e Portugal.
- Utilizao da Bibliografia tcnica na norma internacional do
portugus.
- 21. Mudar a p. Paradigma Wii
- Importar revistas, livros de difuso informtica e da engenharia
na nossa lngua: PC World,Caixa Mgica, Sistemas Operativos, etc.
para as bibliotecas galegas.
- Pedir recursos bilingues ingls-portugus para consulta.
- Apostar pola adaptao de corpora ingls-portugus ao galego
ILG-RAG (lusificado).
- Projectos de terminologia informtica comum com o Brasil e
Portugal (glossrios, dicionrios, corpus, etc.)
- Comunidades de localizao galego-luso-brasileiras.
- Participao do reintegracionismo na vanguarda de relacionamento
tecnolgico com Portugal e o Brasil.
- 22. O nico que pretendemos com esta nova p
- Usar uma p de melhores materiais.
- Ter uma estratgia mais vivel para a lngua.
- No nos importar porque o contricante no escorregue.
- Ser um Nadal contra Federer
- 23. O galego um videojogo de tnis
-
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pt/