Post on 26-Jan-2015
description
História do Acordo Ortográfico
Escola Básica da Venda do Pinheiro
A língua … é uma ponte que te permite atravessar com segurança de um lugar para o outro” – Arnold wesker
“ Minha pátria é a minha língua… “ – Fernando Pessoa
Ao longo dos tempos existiram várias tentativas para unificar a língua portuguesa. A sua escrita, leitura e ensino …
Publicada por João Franco Barreto
Constitui a primeira tentativa de uniformização da Língua Portuguesa
1671 – Ortografia da língua portuguesa
João Moraes Madureira Feijó, publica Orthographia ou Arte de escrever e pronunciar com acerto a língua portugueza .
Pretendia uniformizar a língua, mas também dar um conjunto de instruções para os professores.
1739 – Ortografia ou a arte de escrever … a língua portuguesa
Quando chegamos ao início do séc. XX, em 1909, escrevia-se assim:
Aos vinte e seis dias do mez de setembro do anno … nesta egreja paroquial … baptizei solenemente um individuo do sexo femenino a quem dei o nome de Conceição, que nasceu nesta freguezia à uma hora da noite de vinte e um do corrente mez e anno, filha legitima de … naturaes, moradores, paroquianos e recebidos neste logar e freguezia, neta paterna de …, os quaes todos sei serem os proprios … eu só o assigno. .. O Parocho Joaquim Gonçalves Margalhau
Até 1910, tanto em Portugal como no Brasil, seguia-se uma ortografia que se baseava nos étimos latino ou grego para escrever cada palavra. exemplos: ◦ architectura, caravella, diccionario, diphthongo, estylo, grammatica, lyrio, parochia, kilometro, orthographia, pharmacia, phleugma, prompto, psychologia, psalmo, rheumatismo, sanccionar, theatro ;
Placa anterior a 1911, Igreja do Carmo , Porto
O governo provisório surgido após a Implantação da República, em 1910, nomeou uma Comissão da Reforma Ortográfica que estabeleceu uma ortografia simplificada a usar nas publicações oficiais e no ensino.
Em 1 de Setembro de 1911 foi publicada a portaria que aprovava a Reforma Ortográfica de 1911.
No Brasil manteve-se a ortografia de base etimológica.
Reforma ortográfica de 1911:
◦ Eliminação de todos os dígrafos de origem grega com substituição por grafemas simples: th (substituído por t), ph (substituído por f), ch (com valor de [k], substituído por c ou qu de acordo com o contexto) e rh (substituído por r ou rr de acordo com o contexto);
◦ Eliminação de y (substituído por i);◦ Redução das consoantes dobradas (ou geminadas), com
exceção de rr e ss;◦ Eliminação de algumas "consoantes mudas" em final de
sílaba gráfica, quando não influíam na pronúncia da vogal que as precedia;
◦ Introdução de numerosa acentuação gráfica, nomeadamente nas palavras proparoxítonas (esdrúxulas).
Alterações da reforma ortográfica de 1911:
Pretendia por fim à separação das ortografias de Portugal e do Brasil, após 1911;
É uma convenção ortográfica assinada em Lisboa em 6 de Outubro de 1945 entre a Academia de Ciências de Lisboa e a Academia Brasileira de Letras;
Entrou em vigor, em Portugal a 1 de Janeiro de 1946 e também nas suas possessões coloniais: Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste;
Nunca chegou a ser aplicado no Brasil.
Acordo ortográfico de 1945
Fixa o alfabeto português em 23 letras, autorizando o k, o w e o y somente em vocábulos estrangeiros;
Uso de acento agudo para flexões da 1.ª pessoa do plural do indicativo de verbos da 1.ª conjugação: "nós amamos" (presente), "nós amámos" (pretérito);
Uso do hífen nas palavras compostas;
Algumas normas do acordo de 1945
Assinado em Lisboa a 16/12/1990 por todos os países que fazem parte da CPLP;
Timor – Leste depois de se tornar independente aderiu ao acordo, em 2004;
Pretende pôr fim às diferenças entre o Português do Brasil e dos restantes países de Língua Portuguesa;
Acordo ortográfico de 1990
Reunião de Chefes de Estado da CPLP
Que países adotaram o acordo de 1990?
Brasil
Moçambiq
ue
Port
ugal
Cabo
Ve
rde
Timor Leste
Angola
S. Tomé e Príncipe
Guiné Bissau
O acordo ortográfico de 1990 faz parte da ordem jurídica interna desde 13 de Maio de 2009;
De acordo com a resolução do Conselho de Ministros n.º8 / 2011 , de 25 de Janeiro, deverá ser aplicado ao sistema educativo no ano lectivo 2011-2012;
A 1 de Janeiro de 2012 deverá ser aplicado ao governo e a todos os seus organismos;
Em Maio de 2015 termina o período de transição da adoção do acordo.
Portal da língua portuguesa (conversor – lince)
◦ http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=acordo
Bibliografia a Consultar:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990 (consultado em Junho. 2011)
http://www.cplp.org/ (consultado em Junho. 2011)
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=acordo(consultado em Junho. 2011)
http://purl.pt/18 (consultado em Junho. 2011)
http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1945(consultado em Junho. 2011)
Bibliografia Consultada:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Reforma_Ortogr%C3%A1fica_de_1911; (consultado em Junho. 2011)
http://www.scielo.oces.mctes.pt/scielo.php?pid=S1645-(consultado em Junho. 2011)
72502009000100011&script=sci_arttext; http://alfobre.blogspot.com/2011_01_01_arc
hive.html(consultado em Junho. 2011)