Post on 24-May-2015
description
PPrroodduuttooss ddee IIrrrriiggaaççããoo ppaarraa PPaaiissaaggiissmmoo
Catálogo 2009 - 2010
O Uso Inteligente Da Água
Como Usar Este Catálogo
www.rainbird.com..br Catálogo 2008-20091 Como Usar Este Catálogo
Aspersores• Aspersores aascendente ttipo ppulverizador• Aspersores dde iimpacto• Aspersores aascendente ttipo rrotorVálvulas ControladoresControles ccentraisXerigation ®® (Microirrigação)AcessóriosTreinamentosReferência
Os pprodutosCada produto é apresentado em parágrafos diferentes com os seguintestítulos: Aplicações, Características, Dados Técnicos, Dimensões, Modelos eAcessórios.
Tabelas dde ddesempenhoPluviometria com malha em triânguloPluviometria com malha em quadradoVazões (m3/h, l/s, ou l/h)Alcance• o alcance corresponde ao raio de zona irrigada com exceção de alguns
produtos de irrigação localizada onde o alcance corresponde ao diâmetro.• alguns aspersores estão munidos com um parafuso interceptor do jato
que permite reduzir o alcance até 25%.Pressão (bar)Referência do bocalSetor irrigado (ex: 3/4 de círculo)Cor do bocal
AAss ffaammíílliiaass ddee pprroodduuttooss Cada ffamília éé iidentificável ppor uuma ccor ee uum ssímbolo:
BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
((BBaarrss )) ((mm)) ((mm33//hh)) ((ll//ss)) ((mmmm//hh)) ((mmmm//hh))
336600° AArrccoo
227700° AArrccoo
118800° AArrccoo
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 2
Como Usar Este Catálogo
Como Usar Este Catálogo
Marcas RRegistadas:• ® é marca registada da Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.• ®Delrin é marca registada da Dupont de Nemours.• 1Windows é marca registada da Microsoft Corp.
Nota: • A pressão de serviço dos aspersores emergentes
é considerada na entrada do aspersor; a pressão dos aspersores de impacto montados em tubo de suporte é medida no bocal.
• A Rain Bird certifica que a pressão, (vazão e alcance) dos produtos apresentados neste catálogo são determinados segundo a norma ASAE (American Society of Agricultural Engineers) Standard S398.1 e correspondem aos produtos comercializados na data da impressão deste catálogo. A Rain Bird reserva-se o direito de modificar total ou parcialmente estes produtos quanto à sua aparência e às suas características técnicas.
• Para qualquer tipo de malha (quadrada ou triangular) a distância entre aspersores é indicada em percentagem do diâmetro irrigado (50% ou 60%).
CCoommoo eessccoollhheerr uumm RRootorr:
Fórmulas ppluviométricasBase do cálculo da pluviometria horária:• aspersor a funcionar em círculo completo• distância entre aspersores (S) é igual a 50%
do diâmetro irrigado
Pluviometria horária (fórmula geral):
P = Qx1000SxL
Pluviometria horária para malha quadrada:L=S P = Q x1000
SxS
Pluviometria horária para malha em triângulo equilátero:
L = S x 0,86
P = Qx1000 SxSx0,86
Q = Vazão em (m3/h)
S = Distância entre os aspersores da mesma linha em (m)
L = Distância entre linhas em (m)
P = Pluviometria horária em (mm/h)
Índice
3 Índice www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010
Como usar este catálogo..........................................................01 Introdução ..................................................................................05
Índice ..........................................................................................03 Como escolher um Rotor..........................................................41
Aspersores Sprays ....................................................................07
Série 1800TM ..............................................................12
Série UNI-SprayTM .....................................................14 Série 1300.................................................................24
Bocais MPR ..............................................................18 Série 1400.................................................................25
Bocais VAN ...............................................................19 1800 PCS..................................................................26
Bocais da Série U .....................................................22 Bocais Rotativos .......................................................29
Aspersores de Impacto.............................................................32
Série 25/35/65/85......................................................34 Série Maxi-Bird..........................................................36
Rotores .......................................................................................37
Guia de seleção de aspersores ascendentes ..........40 Série 5000 Plus PRS ................................................52
Tecnologia dos bocais Rain CurtainTM ......................41 Bocais MPR para Aspersores 5000 Plus .................54
Tecnologia Stream Control® ......................................42 5004 - UPG ...............................................................56
Série 2045 Maxi-Paw................................................45 Série 5500.................................................................58
Série 3500.................................................................46 Série 7005.................................................................60
Série 5000 Plus.........................................................48 Série 8005.................................................................64
Válvulas ......................................................................................65
Série DV....................................................................68 Série PEB/PES-B......................................................73
Série JTV ..................................................................70 Série BPE/BPES.......................................................75
Série PGA .................................................................71 Válvulas da Série GB, EFB-CP e EFB-CP-R...........77
Controladores ............................................................................79
Controlador modelo STPi da Rain Bird®®
..................82 Série ESP-MC...........................................................89
ESP M .......................................................................84 Sistemas de programação TBOS.............................91
Série ESP-LX............................................................87 RSD-BEx...................................................................94
Controles Centrais.....................................................................95
Sobre os Controles Centrais.....................................97 Maxicom 2® ...............................................................107
Controle Central por decodificadores MDC............100 Controles Centrais CCU/ ............................................
SITE CONTROL .....................................................101 Controlador Satélite de Série ESP-SAT ................108
Interface TWI/................................................................ Kit de aperfeiçoamento ESP-SAT...........................111
Interface para decoder LDI/SDI..............................102 Controlador satélite da Série ESP-SITE ................112
Controle Central IQTM ..............................................103 Medidores de Vazão ..............................................114
IQTM LXM-DTC.........................................................105 MSP-1/
Índice
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br Índice 4
Kit de Conexões Via Rádio/.......................................... MGP-1/
Freedoom para Maxicom 2® .....................................116 RAINGAUGE/
Série WS PRO ........................................................117 ANEMÔMETRO ......................................................118
Xerigation® ................................................................................119
Visão Geral do Sistema Xerigation® .......................122
Válvula de baixa vazão...........................................124 Bocais Rain Bird® Série XPCN ...............................137
Xeri-TubeTM 700.......................................................125 Tubo de distribuição de 1/4” (espaguete).................140
Sistema Landscape Dripline ...................................126 Plug para Furos de Gotejador/
Emissores Xeri-BugTM..............................................128 Estaca com suporte Rosca de 1/4”/
Emissores Xeri-SpraysTM.........................................129 Estaca de Polietileno Flexível/................................141
Xeri-PopsTM..............................................................130 Adaptador 10-32A/
Filtro Reguladores de pressão ...............................131 Estaca para Microtubo de 1/4”/
Filtros comerciais RBY/................................................. Adaptador para Xeri-BubblersTM em 1800/
Filtro Em Cesto .......................................................132 Conector de 1/4”Auto-perfurante ..............................142
Reguladores de pressão em linha..........................133 Conexões de 1/4”/
Módulos compensadores de pressão ....................134 Clip para montagem de Tubo de 1/4”/
Xeri-BugTM de Múltiplas Saídas/.................................... Estaca Xeri-StakeTM.................................................143
Emissor de 8 saídas Xeri-BirdTM .............................135 Ferramenta XerimanTM ............................................144
Xeri-BubblersTM........................................................136 Série de conexões de múltiplos diâmetros ............145
Acessórios ...............................................................................147
SPLICE-1/ .....................................................................
Série TSJ ................................................................149 Série SA ..................................................................159
Caixas de Válvulas/ ................................................151 Série PVRA.............................................................160
WS/................................................................................ Série 3RC,5RC e 7 .................................................161
Colar de Tomada Ajustável.....................................153 DBY, DBR, DBM/
RWS-BGX ...............................................................155 SH-O .......................................................................162
Acessórios para Série 1800 e Uni-SprayTM ............157 Água Em Gel...........................................................163
Série SP e SPX/............................................................ Aeradores Para Manejo De Lagos .........................167
Treinamentos............................................................................169
Etapas e cursos ......................................................170
Referência ................................................................................175
Cálculo da seção dos cabos...................................177
Garantias ..................................................................................179
ANEMÔMETRO
Água Em Gel
Série de conexões de múltiplos diâmetros
A melhor solução para seu
sistema de irrigação.
A água é o mais precioso recurso
de nosso planeta. Leva vida às
raízes sedentas permitindo que a
paisagem floresça. Se escassa, o
solo se resseca, as plantas
murcham e conseqüentemente
morrem.
Se em demasia, os rios e riachos
transbordam causando erosão e
desequilíbrio ao nosso já frágil
meio ambiente.
Nós da Rain Bird desenvolvemos
idéias que o ajudarão a fornecer a
quantidade ideal de água, onde e
quando se fizer necessário.
A Rain Bird soluciona problemas.
Nosso compromisso é o de
oferecer a você, a mais alta
qualidade em aspersores, rotores,
válvulas e controladores de
manuseio fácil, bem como uma
gama variada de produtos de
irrigação de baixo volume. Todos
os produtos Rain Bird estão
cobertos por uma completa
garantia.
5 Introdução
Instale ConfiançaTM.
Instale Rain Bird®
.
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
O nosso objetivo
principal nos últimos
65 anos tem sido
oferecer à indústria as
ferramentas
apropriadas e
necessárias para um
trabalho eficiente. Por
este esforço, nos foram
concedidas mais de
130 patentes nos
Estados Unidos. Este
mesmo espírito de
inovação está presente
em nossa maneira de
servir os nossos
clientes. E é por tudo
isso que a Rain Bird é
líder mundial em
prestação de serviços,
apoio técnico,
manutenção e controle
de qualidade.
Nós entendemos que,
quando se trata de
adquirir os
equipamentos para o
seu projeto de
irrigação, a decisão é
toda sua. Mas ao
decidir por produtos
Rain Bird, você
escolherá eficiência
máxima e também o
que há de melhor em
produtos para irrigação.
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Aspersores Sprays.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Aspersores Sprays.
Aspersores SSprays
Campeonatosesportivos.
Recepções de casamentos
Eventos ao ar livre.
Tantas coisas dependemdo rendimento superiorde aspersores.
A Rain Bird oferece umagrande seleção deaspersores e acessóriosde alto desempenho, todos projetadosespecificamente para manter as áreas verdes com umaexcelente aparência.
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 20109AspersoresSprays
Instale ConfiançaInstale Rain Bird ®®
Aspersores Spray 1800
Acredite que quando você instala um aspersor Spray Rain Bird 1800, você poderá, com confiança, esperar queeste produto vai durar mais, será muito mais seguro e irá oferecer uma performance superior do que aconcorrência.
Aqui estão apenas algumas razões para tanto:
• A construção em plástico resistente a raios UV e componentes em aço inoxidável garantem vida longa aoproduto.
• Possui 79 bocais diferentes disponíveis - mais do que qualquer outro fabricante - mais uma completa linha demodelos de diferente alturas de “pop-up”, além dos opcionais SAM e PRS.
• A garantia de 5 anos do produto reforça o compromisso da Rain Bird e oferece tranqüilidade ao usuário.
• O selo de vedação fundido junto com a tampa elimina completamente o vazamento de água entre estas peçasquando as mesmas são peças separadas. E ainda possui o menor “flow-by” (Vazamento no pé do “pop-up”quando o aspersor está em funcionamento).
• Possui um avançado mecanismo de catraca para ajuste do ângulo de atuação.
Instale 25 anos de performance sem rival à altura
R E L A T O R E A L
Instale ConfiançaInstale Rain Bird ®®
Aspersores Spray 1800
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 10
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
Serie 18005,1; 7,6; 10,2; 15,2; 30,5 cm de altura deelevação do pop up. Opcionais SAM e PRS disponíveis nosmodelos (10,2; 15,2; 30,5 cm).
Indo pé ao pé contra a concorrência
A Rain Bird e seus aspersores sprays sãocontinuamente sujeitos aos mais restritivosprocedimentos de testes na indústria. Os resultados destes testes comparativoscomprovam que os aspersores spray da Rain Bird possuem performance superior àconcorrência. *
3
2
1
TESTES DE DURABILIDADE A FUNCIONAMENTO CÍCLICO
Rain Bird 1800 Concorrente A
ASPERSOR SPRAY
CIC
LO
S
8000
6000
4000
2000
0
Resistência cíclica é uma medida de resistência a fadigado material. O Aspersor é submetido a umfuncionamento cíclico a 14 bars com 3 segundos empressão e 2 sem pressão.
Concorrente B
3 vezes mais durável
TESTE ACELERADO DE CICLO DE VIDA
Rain Bird 1800 Concorrente A
ASPERSOR SPRAY
CICL
OS
16,000
12,000
8,000
4,000
0Concorrente B
Teste acelerado de ciclo de vida é um testes que mede aconfiabilidade de um produto. Os aspersores sãosubmetidos a ciclos de funcionamento por 30 segundospressurizados e 30 segundos sem pressão até completar16.000 ciclos.
Final de Teste
2 vezes mais confiável
1 em performance- O aspersor spray 1800 SAM possui uma performancemaior do que todos os concorrentes suportando umacoluna de água em até 4,3 metros.- O aspersor spray 1800 PRS mantém a pressão de saídaem 2,1 bars dentro de uma faixa mais larga de pressõesde entrada do que qualquer outro aspersor daconcorrência.
* - Resultados baseados em testes realizados no RainBird’s Product Research Center, localizado em Azusa - CA- USA. Os resultados destes testes refletem a comparaçãodos produtos Rain Bird com seus principaisconcorrentes.
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201011AspersoresSprays
* Válvula anti-dreno US-SAM é opcional para todos os UNI-Sprays
1802 1803 1804 1806 1812 1800 1800 1800 US-200 US-400 US-600 A-8S PA-8S PA-8S-PRS 1300/1400PRS SAM SAM-PRS BBoorrbbuullhhaaddoorreess
Aplicações pprimárias
GGrraammaaddooss • • • • • • • • • •TTaalluuddeess • • • • • • • * • * • * • • •AArrbbuussttooss//FFoorrrraaççõõeess • • • • • • • • • • • • • • •SSiisstteemmaass ddee aallttaa pprreessssããoo • • • •SSiisstteemmaass ddee bbaaiixxaa pprreessssããoo • • • • • • • • • • •ÁÁrreeaa ccoomm aallttaa iinncciiddêênncciiaa ddee vveennttooss • • • •
Principais Produtos
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 12
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
Aplicações• 1802/1803/1804/1806/1812: Para espaços verdes de
tamanho reduzido, canteiros, arbustos• 1804-SAM/1806-SAM/1812-SAM: Para espaços verdes ou
canteiros em encostas ou zonas em declive• 1804-PRS/1806-PRS/1812-PRS: Para áreas verdes e
canteiros de flores em áreas onde existe variação depressão
• 1804-SAM-PRS/1806-SAM-PRS/1812-SAM-PRS: Paraespaços verdes ou canteiros em encostas ou zonas emdeclive ou em terrenos expostos ao vandalismo
Características• Vedante patenteado para vedação e limpeza da tubulação• Bocais MPR (de acordo com a precipitação) a vazão dos
diferentes padrões de distribuição é conjugadapara obter lâminas proporcionais à superfície
• 5 alturas de elevação• Ajuste fácil da direção de saída por rotação da tubulação• Mola de retração reforçada em aço inoxidável• Parafuso de ajuste do jato para regulagem do alcance• Grande variedade de bocais para obter diferentes: setores,
padrões, ângulos de jato e alcances• Cartucho de filtro removível posicionado por baixo do
bocal• Possibilidade de ligação lateral na série 1806/1812 (1/2”
fêmea)• Válvula de retenção SAM para evitar saída de água a baixa
pressão nos tipos 1804-SAM, 1804-SAM-PRS, 1806-SAM,1806-SAM-PRS, 1812-SAM, 1812-SAM-PRS
• Regulador de pressão PRS incorporado nos tipos 1804-PRS,1804-SAM-PRS, 1806 PRS,1806-SAM-PRS, 1812-PRS e 1812-SAM-PRS
• Tampa de proteção montada • Cinco anos de garantia
SSéérriiee 11880000™™
Aspersores eemergentes
Com válvula de retenção SAM Sem válvula de retenção SAM
Válvula de retenção Seal-A-Matic™ (SAM) para diminuir empoçamentos Selo multifuncional para vedação e limpeza
Parafuso de ajuste doraio de alcance
Bocal e filtro MPR deplástico
Selo multifuncional paravedação e limpeza
Mola de retraçãoreforçada em açoinoxidável
Ligação lateral nosmodelos1806 e 1812
Regulador de pressãoPRS patenteado(opcional)
Roquete para fácilalinhamento dadireção do jato
Válvula de retençãoSAM (opcional)
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201013AspersoresSprays
Dados TTécnicos• Pressão de serviço: 1,0 a 4,8 bars
(15 a 70 psi)• Alcance: 0,9 a 6,1 m (3 a 20 pés)
DDiimmeennssõõeess • Entrada roscada inferior: 1/2" (15/21)• Diâmetro visível: 5,7 cm (2 1/4")• Altura do corpo: 1802: 10 cm (4")
1803: 12 cm (4 7/8"), 1804: 15 cm (6")1806: 24 cm (9 3/8"), 1812: 40 cm (16")
Modelos (Altura de elevação do aspersor)• 1802: 5 cm (2")• 1803: 7,5 cm (3")• 1804/1804-SAM/1804-PRS/
1804-SAM-PRS: 10 cm (4")• 1806/1806-SAM/1806-PRS/
1806-SAM-PRS: 15 cm (6")• 1812/1812-SAM/1812-PRS/
1812-SAM-PRS: 30 cm (12")
Acessórios• PA-8S: Adaptador em plástico para montagem de bocais
MPR sobre tubos de suporte com rosca macho 1/2" • PA-8S-PRS: Adaptador plástico para bocais da Série 1800
auto-compensáveis.• PA-80: Adaptador em plástico para aspersores• 1800-EXT: Prolongamento em plástico para aumentar a
altura da tubulação em 15 cm (6")• 1800-VPC: Tampa antivandalismo para a Série 1800
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 14
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
AApplliiccaaççõõeessOs aspersores UNI-Spray são particularmenterecomendados para espaços verdes pequenos, canteiros deflores e arbustos.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• Bocais reguláveis tipo VAN pré-montados • Possibilidade de montar com todos os bocais MPR
(vazão proporcional à superfície coberta) e também comas séries de bocais para canteiros de flores
• 3 alturas de elevação • Orientação perfeita do ângulo pelo sistema de
engrenagem• Selo de vedação e limpeza
• Mola reforçada em aço inoxidável • Parafuso de ajuste de vazão e alcance do jato• Filtro situado abaixo do bocal• Válvula anti-drenagem opcional
Dados TTécnicos • Pressão: 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)• Pressão ideal: 2 bars (30 psi)• Alcance: Série 10 VAN: 2,4 a 3,0 m
(8 a 10 pés)Série 12 VAN: 3,0 a 3,7 m(10 a 12 pés)Série 15 VAN: 3,7 a 4,6 m(12 a 15 pés)Série 18 VAN: 4,3 a 5,5 m(14 a 18 pés)
DDiimmeennssõõeess• Entrada roscada: 1/2" (15/21)• Diâmetro exposto: 3,2 cm (11/4")• Altura do corpo:
US 200: 10 cm (3 3/4")US 400: 15 cm (5 7/8")US 600: 21 cm (8 1/4")
SSéérriiee UUNNII--SSpprraayy™™
Parafuso de ajuste do raio de alcance
Bocal VAN de setor ajustável efiltro de plástico
Selo para vedação e limpeza
Corpo robusto de plástico ABS
Mola de aço inoxidável reforçada
Válvula de retenção SAM(opcional)
Roquete
Aspersores eemergentes
UNI-Spray
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201015AspersoresSprays
MMooddeellooss(Altura de Elevação)• US 200 - sem bocais: 5 cm (2")• US 400 - sem bocais: 10 cm (4")• US 600 - sem bocais: 15 cm (6")• US 212 - com bocais VAN 12
pré-montados: 5 cm (2")• US 215 - com bocais VAN 15
pré-montados: 5 cm (2")• US 218 - com bocais VAN 18
pré-montados: 5 cm (2")• US 412 - com bocais VAN 12
pré-montados: 10 cm (4")
• US 415 - com bocais VAN 15 pré-montados: 10 cm (4")
• US 418 - com bocais VAN 18 pré-montados: 10 cm (4")
• US 612 - com bocais VAN 12 pré-montados: 15 cm (6")
• US 615 - com bocais VAN 15 pré-montados: 15 cm (6")
• US 618 - com bocais VAN 18 pré-montados: 15 cm (6")
AAcceessssóórriiooss• KIT US-SAM: válvula anti-
drenagem para o aspersor UNI-Spray
Bocais VAN pré-instalados
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 16
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
Bocal MPR e filtro
Características• Parafuso de interceptação do jato para
regulagem do alcance• Vazão proporcional à superfície a ser irrigada • Filtro posicionado por baixo do bocal, facilmente
acessível
Dados TTécnicos• Pressão de serviço: 1,0 a 2,1 bars
(15 a 30 psi)• Espaçamento: 1,5 a 4,5 m (5 a 50 pés)
Modelos• Série 5 Novo!• Série 5 - Borbulhadores• Série 8 Atualizado• Série 10• Série 12• Série 15• Série 15 Strip• Série 16 - Jatos distintos• Série 22 - Jatos distintos
BBooccaaiiss MMPPRR ppaarraa SSéérriiee 11880000 ee UUNNII--SSpprraayy™™
NNoottaa:: Todos os bocais MPR são testados em aspersores de 10 cm.
Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Resultados obtidos com testes em condições sem vento.
NNoottaa:: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente.
Refira-se à Lista de Preços para quantidades de entrega.
NNoottaa:: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 5°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh mmmm//hh mmmm//hh5F 1,0 0,6 0,02 52 60
1,5 1,0 0,05 47 552,0 1,4 0,08 41 482,1 1,5 0,09 40 46
5H 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,02 47 552,0 1,4 0,04 41 482,1 1,5 0,05 40 46
5T 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,02 47 552,0 1,4 0,03 41 482,1 1,5 0,03 40 46
5Q 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,01 47 552,0 1,4 0,02 41 482,1 1,5 0,02 40 46
Série 55 MMPR
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 10°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh8F 1,0 1,5 0,12 0,03 52 60
1,5 1,9 0,16 0,05 47 552,0 2,3 0,22 0,06 41 482,1 2,4 0,23 0,06 40 46
8H 1,0 1,5 0,06 0,02 52 601,5 1,9 0,09 0,02 47 552,0 2,3 0,11 0,03 41 482,1 2,4 0,12 0,03 40 46
8T 1,0 1,5 0,04 0,01 52 601,5 1,9 0,06 0,02 47 552,0 2,3 0,07 0,02 41 482,1 2,4 0,08 0,02 40 46
8Q 1,0 1,5 0,03 0,01 52 601,5 1,9 0,04 0,01 47 552,0 2,3 0,05 0,02 41 482,1 2,4 0,06 0,02 40 46
Série 88 MMPR
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201017AspersoresSprays
NNoottaa::Todos os bocais MPR são testados em aspersores de 10 cm (4").
Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do
diâmetro de alcance.
Resultados obtidos com testes em ondições sem vento.
NNoottaa::Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para quantidades de entrega.
NNoottaa::Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersormais de 25%.
Série 112 MMPR
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 30°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh15F 1,0 3,4 0,60 0,16 52 60
1,5 3,9 0,72 0,19 47 552,0 4,5 0,84 0,23 41 482,1 4,6 0,84 0,23 40 46
15TQ 1,0 3,4 0,45 0,12 52 601,5 3,9 0,54 0,15 47 552,0 4,5 0,63 0,17 41 482,1 4,6 0,63 0,18 40 46
15TT 1,0 3,4 0,40 0,11 52 601,5 3,9 0,48 0,13 47 552,0 4,5 0,55 0,15 41 482,1 4,6 0,56 0,16 40 46
15H 1,0 3,4 0,30 0,08 52 601,5 3,9 0,36 0,10 47 552,0 4,5 0,42 0,11 41 482,1 4,6 0,42 0,12 40 46
15T 1,0 3,4 0,20 0,05 52 601,5 3,9 0,24 0,07 47 552,0 4,5 0,28 0,08 41 482,1 4,6 0,28 0,08 40 46
15Q 1,0 3,4 0,15 0,04 52 60 1,5 3,9 0,18 0,05 47 552,0 4,5 0,21 0,06 41 482,1 4,6 0,21 0,06 40 46
Série 110 MMPR Série 115 MMPR
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 30°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh12F 1,0 2,7 0,40 0,11 55 63
1,5 3,2 0,48 0,14 47 542,0 3,6 0,59 0,16 46 532,1 3,7 0,60 0,16 44 51
12TQ 1,0 2,7 0,30 0,09 55 631,5 3,2 0,36 0,10 47 542,0 3,6 0,45 0,12 46 532,1 3,7 0,45 0,12 44 51
12TT 1,0 2,7 0,26 0,08 55 631,5 3,2 0,32 0,09 47 542,0 3,6 0,40 0,11 46 532,1 3,7 0,40 0,11 44 51
12H 1,0 2,7 0,20 0,06 55 631,5 3,2 0,24 0,07 47 542,0 3,6 0,30 0,08 46 532,1 3,7 0,30 0,08 44 51
12T 1,0 2,7 0,13 0,04 55 631,5 3,2 0,16 0,05 47 542,0 3,6 0,20 0,05 46 532,1 3,7 0,20 0,05 44 51
12Q 1,0 2,7 0,10 0,03 55 631,5 3,2 0,12 0,03 47 542,0 3,6 0,15 0,04 46 532,1 3,7 0,15 0,04 44 51
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 15°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh10F 1,0 2,1 0,26 0,07 58 67
1,5 2,4 0,29 0,08 50 582,0 3,0 0,35 0,10 39 452,1 3,1 0,36 0,10 37 43
10H 1,0 2,1 0,13 0,04 58 671,5 2,4 0,14 0,04 50 582,0 3,0 0,18 0,05 39 452,1 3,1 0,18 0,05 37 43
10T 1,0 2,1 0,09 0,03 58 671,5 2,4 0,10 0,03 50 582,0 3,0 0,12 0,03 39 452,1 3,1 0,12 0,03 37 43
10Q 1,0 2,1 0,06 0,02 58 671,5 2,4 0,07 0,02 50 582,0 3,0 0,09 0,03 39 452,1 3,1 0,09 0,03 37 43
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 18
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
NNoottaa:: Indica raio ajustadopara pressão na tabela.
NNoottaa:: Vazão para o alcanceajustado de 1,5 m (5 pés).
LL xx CC == largura x comprimento da cobertura
** Espaçamento do bocal quadrado baseado em cobertura
total de um aspersor a outro (head-to-head)
Série 115 -- SStrip
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 30°BBooccaall PPrreessssããoo LL xx CC VVaazzããoo VVaazzããoo
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss15SQ 1,0 5,5 x 5,5 0.61 0.17
1,5 5,8 x 5,8 0.69 0.192,0 6,4 x 6,4 0.78 0.222,1 7,0 x 7,0 0.85 0.23
15EST 1,0 1,2 x 4,0 0.10 0.031,5 1,2 x 4,3 0.11 0.032,0 1,2 x 4,3 0.13 0.042,1 1,2 x 4,6 0.14 0.04
15CST 1,0 1,2 x 7,9 0.20 0.061,5 1,2 x 8,5 0.23 0.062,0 1,2 x 8,5 0.25 0.072,1 1,2 x 9,2 0.27 0.08
15SST 1,0 1,2 x 7,9 0.20 0.061,5 1,2 x 8,5 0.23 0.062,0 1,2 x 8,5 0.25 0.072,1 1,2 x 9,2 0.27 0.08
9SST 1,0 2,7 x 4,6 0.30 0.081,5 2,7 x 4,9 0.33 0.092,0 2,7 x 5,5 0.36 0.102,1 2,7 x 5,5 0.39 0.11
15RCS 1,0 0,8 x 3,2 0,08 0,021,5 1,0 x 3,9 0,09 0,032,0 1,2 x 4,5 0,11 0,032,1 1,2 x 4,6 0,11 0,03
15LCS 1,0 0,8 x 3,2 0,08 0,021,5 1,0 x 3,9 0,09 0,032,0 1,2 x 4,5 0,11 0,032,1 1,2 x 4,6 0,11 0,03
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 15°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo
bbaarr mm mm33//hh ll//ss16F-SLA 1,0 4,0 0,54 0,15
1,5 4,3 0,60 0,172,0 4,6 0,67 0,192,1 4,9 0,73 0,20
16H-SLA 1,0 4,0 0,27 0,071,5 4,3 0,30 0,082,0 4,6 0,34 0,092,1 4,9 0,37 0,10
16Q-SLA 1,0 4,0 0,13 0,041,5 4,3 0,15 0,042,0 4,6 0,17 0,052,1 4,9 0,18 0,05
Série 116
Série 222
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 35°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo
bbaarr mm mm33//hh ll//ss22F-SS 1,0 5,2 0,54 0,15
1,5 5,5 0,60 0,172,0 5,8 0,67 0,192,1 6,1 0,73 0,20
22H-SS 1,0 5,2 0,27 0,071,5 5,5 0,30 0,082,0 5,8 0,34 0,092,1 6,1 0,37 0,10
22Q-SS 1,0 5,2 0,13 0,041,5 5,5 0,15 0,042,0 5,8 0,17 0,052,1 6,1 0,18 0,05
Série 55 -- BBorbulhador
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 35°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo
bbaarr mm mm33//hh ll//ss5F-B 1,0 1,5 0,35 0,09
1,5 1,5 0,35 0,092,0 1,5 0,35 0,092,1 1,5 0,35 0,09
5H-B 1,0 1,5 0,23 0,061,5 1,5 0,23 0,062,0 1,5 0,23 0,062,1 1,5 0,23 0,06
5Q-B 1,0 1,5 0,12 0,031,5 1,5 0,12 0,032,0 1,5 0,12 0,032,1 1,5 0,12 0,03
5CST-B 1,0 1,5 0,12 0,031,5 1,5 0,12 0,032,0 1,5 0,12 0,032,1 1,5 0,12 0,03
NOVO
NOVO
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201019AspersoresSprays
AplicaçõesEstes bocais são ideais para superfícies irregulares porquesão ajustáveis com precisão em qualquer ângulo.
Características• Setor facilmente ajustável:
-4-VAN/6-VAN/8-VAN: de 0° a 330°-10-VAN/12-VAN/15-VAN/18-VAN: de 0° a 360°
• Anel de ajuste para aumentar ou reduzir o arco do setor• Dispensa ferramentas• Parafuso interceptor de jato para regulagem de vazão e
alcance• Filtro posicionado por baixo do bocal, facilmente
acessível, incluído no fornecimento do bocal
Dados TTécnicos• Pressão de serviço: 1,0 a 2,1 bars
(15 a 30 psi)• Espaçamento: 0,9 a 5,5 m (3 a 18 pés)• Ângulo de trajetória
4-VAN: 0°6-VAN: 0°8-VAN: 5°10-VAN: 10°12-VAN: 15°15-VAN: 23°18-VAN: 26°
Modelos• 4-VAN• 6-VAN• 8-VAN• 10-VAN• 12-VAN• 15-VAN• 18-VAN
SSéérriiee VVAANN Bocais dde ssetor aajustável ppara SSéries 11800 ee UUNI-Spray
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 0°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh330° Arco 1,0 0,9 0,14 0,04 189 218
1,5 1,0 0,17 0,05 183 2152,0 1,2 0,20 0,06 152 1762,1 1,2 0,20 0,06 152 176
270° Arco 1,0 0,9 0,12 0,03 198 2291,5 1,0 0,14 0,04 187 2162,0 1,2 0,16 0,04 148 1712,1 1,2 0,17 0,05 157 181
180° Arco 1,0 0,9 0,07 0,02 173 2001,5 1,0 0,09 0,03 180 2082,0 1,2 0,10 0,03 139 1612,1 1,2 0,10 0,03 139 161
90° Arco 1,0 0,9 0,05 0,01 247 2851,5 1,0 0,06 0,02 240 2772,0 1,2 0,06 0,02 167 1932,1 1,2 0,07 0,02 194 224
Série 44 VVAN
Novo
Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Resultados obtidos com testes em condições sem vento.NNoottaa:: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para quantidades de entrega.
NNoottaa:: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.NNoottaa:: Em caso do setor não estar aberto no limite, utilize o parafuso de redução de
alcance para conseguir as vazões e alcances indicados nas tabelas acima.
Série 66 VVAN
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 0°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh330° Arco 1,0 1,2 0,19 0,05 144 166
1,5 1,5 0,23 0,06 112 1292,0 1,8 0,27 0,08 91 1052,1 1,8 0,27 0,08 91 105
270° Arco 1,0 1,2 0,18 0,05 167 1931,5 1,5 0,21 0,06 124 1432,0 1,8 0,24 0,07 99 1142,1 1,8 0,25 0,07 103 119
180° Arco 1,0 1,2 0,10 0,03 139 1611,5 1,5 0,11 0,03 98 1132,0 1,8 0,13 0,04 80 922,1 1,8 0,14 0,04 86 99
90° Arco 1,0 1,2 0,06 0,03 167 1931,5 1,5 0,07 0,02 124 1432,0 1,8 0,08 0,02 99 1142,1 1,8 0,08 0,02 99 114
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 20
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
Série 88 VVAN
Série 112 VVAN
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 15°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh360° Arco 1,0 2,7 0,40 0,11 55 63
1,5 3,2 0,48 0,14 47 542,0 3,6 0,59 0,16 46 532,1 3,7 0,60 0,16 44 51
270° Arco 1,0 2,7 0,30 0,09 55 631,5 3,2 0,36 0,10 47 542,0 3,6 0,45 0,12 46 532,1 3,7 0,45 0,12 44 51
180° Arco 1,0 2,7 0,20 0,06 55 631,5 3,2 0,24 0,07 47 542,0 3,6 0,30 0,08 46 532,1 3,7 0,30 0,08 44 51
90° Arco 1,0 2,7 0,10 0,03 55 631,5 3,2 0,12 0,03 47 542,0 3,6 0,15 0,04 46 532,1 3,7 0,15 0,04 44 51
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 5°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh330° Arco 1,0 1,8 0,27 0,08 91 105
1,5 2,1 0,32 0,09 79 912,0 2,3 0,38 0,11 78 902,1 2,4 0,39 0,11 74 86
270° Arco 1,0 1,8 0,25 0,07 103 1191,5 2,1 0,30 0,08 91 1052,0 2,3 0,34 0,09 86 992,1 2,4 0,35 0,10 81 94
180° Arco 1,0 1,8 0,19 0,05 117 1351,5 2,1 0,23 0,06 104 1202,0 2,3 0,26 0,07 98 1132,1 2,4 0,27 0,08 94 109
90° Arco 1,0 1,8 0,12 0,03 148 1711,5 2,1 0,14 0,04 127 1472,0 2,3 0,16 0,04 121 1402,1 2,4 0,16 0,04 111 128
Série 110 VVAN
Série 115 VVAN
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 23°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh360° Arco 1,0 3,4 0,60 0,16 52 60
1,5 3,9 0,72 0,19 47 552,0 4,5 0,84 0,23 41 482,1 4,6 0,84 0,23 40 46
270° Arco 1,0 3,4 0,45 0,12 52 601,5 3,9 0,54 0,15 47 552,0 4,5 0,63 0,17 41 482,1 4,6 0,63 0,18 40 46
180° Arco 1,0 3,4 0,30 0,08 52 601,5 3,9 0,36 0,10 47 552,0 4,5 0,42 0,11 41 482,1 4,6 0,42 0,12 40 46
90° Arco 1,0 3,4 0,15 0,04 52 601,5 3,9 0,18 0,05 47 552,0 4,5 0,21 0,06 41 482,1 4,6 0,21 0,06 40 46
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 10°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh360° Arco 1,0 2.1 0.44 0.12 96 111
1,5 2.4 0.53 0.15 89 1032,0 2.7 0.57 0.16 76 882,1 3.1 0.59 0.16 63 73
270° Arco 1,0 2.1 0.33 0.09 96 1111,5 2.4 0.40 0.11 89 1032,0 2.7 0.43 0.12 76 882,1 3.1 0.48 0.13 68 79
180° Arco 1,0 2.1 0.22 0.06 96 1111,5 2.4 0.27 0.08 89 1032,0 2.7 0.29 0.08 76 882,1 3.1 0.33 0.09 71 82
90° Arco 1,0 2.1 0.11 0.03 96 111 1,5 2.4 0.13 0.04 89 1032,0 2.7 0.14 0.04 76 882,1 3.1 0.17 0.05 73 85
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201021AspersoresSprays
Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de
alcance.
Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de
alcance.
Resultados obtidos com testes em condições sem vento.
NNoottaa::
Especifique os corpos dos aspersores e os bocais
separadamente. Refira-se à Lista de Preços para
quantidades de entrega.
NNoottaa::
Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais
de 25%.
NNoottaa::
Em caso do setor não estar aberto no limite, utilize o
parafuso de redução de alcance para conseguir as vazões e
alcances indicados nas tabelas acima.
Série 118 VVAN
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 26°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh360° Arco 1,0 4,3 0,96 0,27 52 60
1,5 4,8 1,07 0,30 47 552,0 5,4 1,20 0,33 41 482,1 5,5 1,21 0,34 40 46
270°Arco 1,0 4,3 0,72 0,20 52 601,5 4,8 0,80 0,22 47 552,0 5,4 0,90 0,25 41 482,1 5,5 0,91 0,25 40 46
180°Arco 1,0 4,3 0,48 0,13 52 601,5 4,8 0,54 0,15 47 552,0 5,4 0,60 0,17 41 482,1 5,5 0,61 0,17 40 46
90° Arco 1,0 4,3 0,24 0,07 52 601,5 4,8 0,27 0,08 47 552,0 5,4 0,30 0,08 41 482,1 5,5 0,30 0,08 40 46
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 22
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
AplicaçõesOs bocais da Série U são os primeiros bocais de plásticocom um segundo orifício que permite regar as distânciasmais curtas e obter uma distribuição de água mais uniforme.
Características• Orifício adicional para irrigação próxima ao aspersor*• Distribuição mais uniforme de água• A água sai pelos dois orifícios *, combinados para criar um
fluxo de água contínuo• Elimina a possibilidade de áreas sem irrigação abrangendo
toda a área a ser irrigada• Menor coeficiente de programação para uma irrigação
mais eficiente** (não é necessário irrigar em excessotoda a área para assegurar-se de que as áreas secas vãoreceber a quantidade de água necessária)
• Níveis de precipitação equivalente entre as áreas irrigadas• Vazão e taxa de precipitação equivalentes com todos os
bocais MPR da Série 1800. Proporciona flexibilidade nasfases de projeto e de instalação
• Orifício inferior protegido de impurezas por tela azul fina*• Fluxo totalmente ajustável para ajustar-se a diferentes
áreas e formatos• Cinco anos de garantia de mercado• Compatível com todos os adaptadores
de bocais e aspersores Rain Bird
Dados TTécnicos• Espaçamento: 2,7 a 4,6 m (9 a 15 pés)• Variação da pressão: 1,0 a 2,1 bars
(15 a 30 pés)• Pressão Ideal: 2,1 bars (30 psi)• Ângulo da trajetória: 23°• Melhor performance com o uso de aspersores 1800-PRS
ou SAM-PRS• Os bocais da série U não são recomendados para serem
usados com as telas PCS
Modelos:• U-12Q: Alcance de 3,6 m, bocal com distribuição em 1/4 de
círculo• U-12H: Alcance de 3,6 m, bocal com distribuição em 1/2
círculo• U-12F: Alcance de 3,6 m, bocal com distribuição em
círculo completo• U-15Q: Alcance de 4,5 m, bocal com distribuição em 1/4 de
círculo• U-15H: Alcance de 4,5 m, bocal com distribuição em 1/2
de círculo• U-15F: Alcance de 4,5 m, bocal com distribuição em
círculo completo
BBooccaaiiss ddaa SSéérriiee UU Bocais pplásticos ccom dduplo oorifício
Distribuição uniforme da Série UBocal da Série U e filtro
* Não se aplica aos bocais de orifício único e círculo completo. Estes bocais formam uma precipitação de gotas maiores combaixa trajetória resistentes à ação do vento e diminuindo a possibilidade de espaços não molhados, proporcionando assim umadistribuição uniforme.
** Coeficiente de programação (SC) mede a eficiência dos aspersores. SC mede o quanto a área total deve ser irrigada paraque as áreas mais secas recebam irrigação suficiente. Quanto menor o SC, melhor é a distribuição de água dos aspersores.Quanto maior o SC, maior a quantidade de irrigação na área total e conseqüentemente, maior excesso em outras partes daárea) para que as áreas menos favorecidas recebam água suficiente.
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201023AspersoresSprays
Série UU12
NNoottaa:: Todos os bocais Série U são testados em aspersores de 10 cm.Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Resultados obtidos com testes em condições sem vento.
NNoottaa::Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente.Refira-se à Lista de Preços para quantidades de entrega.Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.
Série UU15
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 23°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hhU-12F 1,0 2,7 0,40 0,11 55 63
1,5 3,2 0,48 0,14 47 542,0 3,6 0,59 0,16 46 532,1 3,7 0,60 0,16 44 51
U-12TQ 1,0 2,7 0,30 0,09 55 631,5 3,2 0,36 0,10 47 542,0 3,6 0,45 0,12 46 532,1 3,7 0,45 0,12 44 51
U-12TT 1,0 2,7 0,26 0,08 55 631,5 3,2 0,32 0,09 47 542,0 3,6 0,40 0,11 46 532,1 3,7 0,40 0,11 44 51
U-12H 1,0 2,7 0,20 0,06 55 631,5 3,2 0,24 0,07 47 542,0 3,6 0,30 0,08 46 532,1 3,7 0,30 0,08 44 51
U-12T 1,0 2,7 0,13 0,04 55 631,5 3,2 0,16 0,05 47 542,0 3,6 0,20 0,05 46 532,1 3,7 0,20 0,05 44 51
U-12Q 1,0 2,7 0,10 0,03 55 631,5 3,2 0,12 0,03 47 542,0 3,6 0,15 0,04 46 532,1 3,7 0,15 0,04 44 51
SISTEMA MÉTRICOTrajetória de 23°BBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hhU-15F 1,0 3,4 0,60 0,16 52 60
1,5 3,9 0,72 0,19 47 552,0 4,5 0,84 0,23 41 482,1 4,6 0,84 0,23 40 46
U-15TQ 1,0 3,4 0,45 0,12 52 601,5 3,9 0,54 0,15 47 552,0 4,5 0,63 0,17 41 482,1 4,6 0,63 0,18 40 46
U-15TT 1,0 3,4 0,40 0,11 52 601,5 3,9 0,48 0,13 47 552,0 4,5 0,55 0,15 41 482,1 4,6 0,56 0,16 40 46
U-15H 1,0 3,4 0,30 0,08 52 601,5 3,9 0,36 0,10 47 552,0 4,5 0,42 0,11 41 482,1 4,6 0,42 0,12 40 46
U-15T 1,0 3,4 0,20 0,05 52 601,5 3,9 0,24 0,07 47 552,0 4,5 0,28 0,08 41 482,1 4,6 0,28 0,08 40 46
U-15Q 1,0 3,4 0,15 0,04 52 601,5 3,9 0,18 0,05 47 552,0 4,5 0,21 0,06 41 482,1 4,6 0,21 0,06 40 46
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 24
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
AplicaçõesProjetado para áreas com árvores, arbustos eflores.
Características• Vazão totalmente ajustável• Enviado com a tela de filtragem da água de
abastecimento SR-050 1/2" (15/21) para fácilinstalação e proteção contra detritos
• Opera em uma grande faixa de pressões• Construção em plástico e aço inoxidável
não corrosivos para uma longa vida útil
Dados TTécnicos• Vazão: 0,23 a 0,52 m3/h; 0,06 a 0,14 l/s
(1.0 a 2.3 GPM)• Espaçamento: 0,3 a 0,9 m (1 a 3 pés)• Pressão: 0,7 a 4 bars (10 a 60 psi)
Dimensões• Entrada com rosca interna de 1/2" (15/21)• Altura: 2,5 cm (1")• Diâmetro superior: 2,5 cm (1")
MMooddeelloo• 1300A-F
SSéérriiee 11330000 AA--FFBorbulhador aajustável dde ccírculo ccompleto
1300A-F
1300A-F
SISTEMA MÉTRICO
BBooccaall PPrreessssããoo VVaazzããoo VVaazzããoobbaarrss mm 33//hh ll//ss
F 0,7 0,23 0,061,0 0,26 0,071,5 0,30 0,082,0 0,34 0,092,5 0,39 0,103,0 0,43 0,123,5 0,48 0,134,0 0,52 0,144,1 0,53 0,14
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201025AspersoresSprays
AplicaçõesEstes borbulhadores com compensação depressão destinam-se à irrigação de baixa vazãoem canteiros de flores, arbustos, árvores eroseiras.
Características• Compensação de pressão de
1,4 a 6,2 bars (20 a 90 psi)• Vazão muito reduzida• Não necessita ajuste• Fornecido com filtro de tela• Material plástico resistente ao desgaste• Montagem sobre tubo de suporte com rosca
macho 1/2" (15/21)
Dados TTécnicos• Vazão: de 0,02 a 0,12 l/s;
0,06 a 0,46 m3/h (0.25 a 2.00 gpm)• Espaçamento: 0,3 a 0,9 m (1 a 3 pés)• Pressão de serviço: 1,4 a 6,2 bars
(20 a 90 psi)
Dimensões• Rosca fêmea de 1/2" (15/21)• Altura: 2,5 cm (1")• Diâmetro superior: 2,5 cm (1")
SSéérriiee 11440000 Borbulhadores ccom ccompensação dde ppressão
Modelos Vazão Padrão dde ddistribuição
1401 0,02 l/s (0.25 GPM) Gotejo ao redor do tubo ascendente1402 0,03 l/s (0.50 GPM) Gotejo ao redor do tubo ascendente1404 0,06 l/s (1.00 GPM) Em forma de guarda-chuva1408 0,12 l/s (2.00 GPM) Em forma de guarda-chuva
1400
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 26
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
11880000 PPCCSS Telas dde ccompensação dde ppressão
AplicaçõesAs telas de compensação de pressão abaixo do bocalajudam a reduzir as variações de pressão. Use-as paracontrolar a nebulização dos aspersores reduzindo a pressãode entrada ou para reduzir o raio do padrão de irrigação.Assuma o controle de seu sistema com as telas 1800 PCS.
Características• Compensam as variações de pressão• Eliminam a nebulização e o desperdício de água causado
por pressões elevadas• Os bocais podem ser combinados com as telas para criar
padrões com raios reduzidos e de curto alcance e/ouborbulhadores com montagem nivelada
• Codificação por cores para fácil identificação• Podem ser utilizadas como todos os bocais plásticos da
Série 1800 (MPR, VAN, Série U, Strips e Borbulhadores) NOVO!
• Fácil instalação em aplicações novas ou atualizadas.Basta substituir a tela padrão com a tela PCS NOVO!
* Com um compensador de pressão, a pressão de saídaserá reduzida, mas flutuará à medida que mudar a pressãode entrada. O compensador de pressão não pode mantera pressão de saída numa taxa constante. O regulador depressão estabelece e mantém uma pressão de saídaconstante de 2,1 bars (30 psi) enquanto a pressão deentrada no aspersor for superior a 2,1 bars (30 psi).
LLiimmiitteess ddee OOppeerraaççããoo• Fluxo: 0,05 a 0,84 m3/h; 0,01 a 0,23 l/s
(0.10 a 3.70 gpm)• Pressão: 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)
Modelos• PCS-010: 0,02 m3/h; 0,01 l/s (0.1 gpm) - Roxo• PCS-020: 0,05 m3/h; 0,01 l/s (0.2 gpm) - Marrom• PCS-030: 0,07 m3/h; 0,02 l/s (0.3 gpm) - Prata• PCS-040: 0,09 m3/h; 0,03 l/s (0.4 gpm) - Laranja• PCS-060: 0,14 m3/h; 0,04 l/s (0.6 gpm) - Preto• PCS-090: 0,20 m3/h; 0,06 l/s (0.9 gpm) - Branco• PCS-125: 0,28 m3/h; 0,08 l/s (1.25 gpm) - Verde• PCS-175: 0,40 m3/h; 0,11 l/s (1.75 gpm) - Amarelo• PCS-260: 0,59 m3/h; 0,16 l/s (2.6 gpm) - Azul• PCS-370: 0,84 m3/h; 0,23 l/s (3.7 gpm) - Vermelho
NNOOVVOO EE
AAPPEERRFFEEIIÇÇOOAADDOO
NOVO
NOVO
Telas 1800 PCS
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201027AspersoresSprays
Desempenho ddas ttelas dde ccompensação dde ppressão dda ssérie 11800 PPCS
Série
UUVA
N
PPCCSS--001100 PPCCSS--002200 PPCCSS--003300 PPCCSS--004400 PPCCSS--006600 PPCCSS--009900 PPCCSS--112255 PPCCSS--117755 PPCCSS--226600 PPCCSS--337700ggppmm 00..11 00..22 00..33 00..44 00..66 00..99 11..2255 11..7755 22..66 33..77mm33//hh ((ll//ss)) 00,,0022 ((00,,0011)) 00,,0055 ((00,,0011)) 00,,0077 ((00,,0022)) 00,,0099 ((00,,0033)) 00,,1144 ((00,,0044)) 00,,2200 ((00,,0066)) 00,,2288 ((00,,0088)) 00,,4400 ((00,,1111)) 00,,5599 ((00,,1166)) 00,,8844 ((00,,2233))CCoorr RRooxxoo MMaarrrroomm PPrraattaa LLaarraannjjaa PPrreettoo BBrraannccoo VVeerrddee AAmmaarreelloo AAzzuull VVeerrmmeellhhoo
DDiissttâânncciiaa mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss
U-12Q (0,6) (2,1) (3,7)U-12H (0,9) (1,2) (2,1) (3,4) (3,7)U-12F (0,9) (1,8) (2,4) (2,7) (3,4) (3,7)U-15Q (0,6) (1,8) (3,4) (4,6)U-15H (0,6) (0,9) (1,5) (2,7) (3,7) (4,6)U-15F (1,2) (1,8) (2,1) (3,1) (4,0) (4,6)4 (90°) (0,3) (0,9) (1,2)4 (180°) (0,3) (0,6) (0,9) (1,2)4 (270°) (0,3) (0,6) (1,2)4 (330°) (0,3) (0,6) (1,2)6 (90°) (0,3) (0,9) (1,8)6 (180°) (0,6) (1,2) (1,8)6 (270°) (0,2) (0,3) (0,9) (1,8)6 (330°) (0,2) (0,3) (0,9) (1,8)8 (90°) (0,3) (0,9) (2,4)8 (180°) (0,2) (0,6) (1,2) (2,4)8 (270°) (0,2) (0,9) (1,5) (2,4)8 (330°) (0,2) (0,9) (1,5) (2,4)10 (90°) (0,9) (1,5) (3,1)10 (180°) (0,3) (1,5) (2,1) (3,1)10 (270°) (0,3) (1,2) (1,8) (2,7) (3,1)10 (360°) (0,2) (0,3) (1,2) (1,8) (2,4) (3,1)12 (90°) (0,9) (2,4) (3,1) (3,7)12 (180°) (0,3) (0,6) (1,5) (2,4) (3,7)12 (270°) (0,2) (0,3) (0,9) (1,8) (2,4) (3,7)12 (360°) (0,3) (0,9) (1,5) (2,1) (3,7)15 (90°) (0,6) (1,5) (3,4) (4,6)15 (180°) (0,3) (0,9) (1,8) (2,7) (3,7) (4,6)15 (270°) (1,8) (2,4) (4,6)15 (360°) (2,4) (3,7) (4,3) (4,6)18 (90°) (0,2) (0,6) (1,8) (3,7) (5,2) (5,5)18 (180°) (0,2) (0,3) (0,9) (1,5) (3,4) (4,6) (5,5)18 (360°) (0,2) (0,3) (0,9) (1,2) (2,7) (3,7) (4,6)
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 28
Aspersores Sprays
AspersoresSprays
MP
RB
orbu
lhad
ores
Boc
ais
de F
aixa
PPeerrffoorrmmaannccee 11880000 PPCCSS
PPCCSS--001100 PPCCSS--002200 PPCCSS--003300 PPCCSS--004400 PPCCSS--006600 PPCCSS--009900 PPCCSS--112255 PPCCSS--117755 PPCCSS--226600 PPCCSS--337700ggppmm 00..11 00..22 00..33 00..44 00..66 00..99 11..2255 11..7755 22..66 33..77mm33//hh ((ll//ss)) 00,,0022 ((00,,0011)) 00,,0055 ((00,,0011)) 00,,0077 ((00,,0022)) 00,,0099 ((00,,0033)) 00,,1144 ((00,,0044)) 00,,2200 ((00,,0066)) 00,,2288 ((00,,0088)) 00,,4400 ((00,,1111)) 00,,5599 ((00,,1166)) 00,,8844 ((00,,2233))CCoorr RRooxxoo MMaarrrroomm PPrraattaa LLaarraannjjaa PPrreettoo BBrraannccoo VVeerrddee AAmmaarreelloo AAzzuull VVeerrmmeellhhoo
DDiissttâânncciiaa mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss mmeettrrooss
5Q (1,5)5T (1,5)5H (1,2) (1,5)5F (1,5)8Q (1,2) (2,4)8T (1,8) (2,1) (2,4)8H (1,5) (2,1) (2,4)8F (0,6) (0,9) (2,4)10Q (0,6) (1,8) (2,4) (3,1)10T (1,2) (2,7) (3,1)10H (0,9) (1,8) (2,4) (3,1)10F (0,3) (1,2) (2,4) (3,1)12Q (0,9) (2,4) (3,4) (3,7)12T (0,6) (1,8) (3,1) (3,4) (3,7)12H (1,2) (1,8) (3,1) (3,7)12TT (0,6) (1,2) (1,8) (2,7) (3,7)12TQ (0,6) (0,9) (1,8) (2,4) (3,1) (3,7)12F (0,6) (1,5) (2,1) (2,4) (3,7)15Q (0,9) (1,5) (2,7) (3,7) (4,6)15T (1,5) (2,1) (3,7) (4,3) (4,6)15H (0,9) (1,2) (2,1) (3,4) (4,6)15TT (0,3) (0,6) (1,2) (2,4) (3,1) (4,0) (4,6)15TQ (1,8) (2,4) (4,3) (4,6)15F (1,2) (1,8) (3,1) (3,7) (4,6)16Q-SLA (0,3) (0,6) (2,4) (3,4) (4,9)16H-SLA (0,2) (0,3) (1,2) (2,7) (3,7) (4,9)16F-SLA (0,2) (0,6) (0,9) (1,8) (3,7) (4,9)22Q-SS (0,6) (2,1) (3,7) (6,1) (6,7)22H-SS (0,6) (1,2) (2,4) (4,3) (6,7)22F-SS (0,6) (1,5) (2,1) (5,5) (6,7)5Q-B (0,6) (1,2) (1,5)5H-B (0,3) (0,6) (1,5)5F-B (0,3) (0,6) (0,9) (1,5)5CST-B (0,3) (0,9) (1,5)15SQ (1,2 x 1,2) (2,1 x 2,1) (3,4 x 3,4) (4,6 x 4,6) (4,9 x 4,9)9SST (2,7 x 2,7) (2,7 x 3,4) (2,7 x 4,0) (2,7 x 4,3)15CST (1,2 x 1,8) (1,2 x 3,7) (1,2 x 4,6) (1,2 x 5,2) (1,2 x 5,5)15SST (1,2 x 1,5) (1,2 x 3,1) (1,2 x 4,6) (1,2 x 4,9)15EST (1,2 x 3,7) (1,2 x 4,6)
Toda a tabela é entre combinação entre filtros e bocais para atingir a performance a uma preção de 2 bares.
NNoottaa::Os filtros foram testados a uma pressão de 3,5 bar por 10 minutos antes de medir os alcances. As distâncias de alcance podemvariar um pouco (5 %) com pressões maiores e turno de regas mais longos do que o utilizado no teste.
NNoottaa::Use o catálogo para a seleção correta do bocal.
Aspersores Sprays
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201029AspersoresSprays
Características• Baixa taxa de precipitação (15,2 mm/hr) reduz
escorrimento e erosão.• Jatos múltiplos distribuem a água de forma uniforme ao
longo do raio de alcance.• Mesma taxa de precipitação ao longo do raio e modelos
disponíveis, simplificam o processo de desenho.• Taxa de precipitação de 15,2 mm/hr, identica à dos
aspersores da Rain Bird 5000 Plus com Bocais MPR,permitindo assim que os Bocais Rotativos e os aspersores5000 Plus com BocaisMPR sejam colocadosconjuntamente num mesmo setor de aspersão.
• Com aproximadamente 60% menos caudal que os Bocaisde aspersores convencionais, os Bocais Rotativospermitem ter mais unidades por sector de rega, reduzindoassim o custo e complexidade do sistema de rega.
• Mantém desempenho altamente eficiente ao longo dointervalo de pressão de 1,4 - 3,8 Bar, sem nebulização aaltas pressões.
• Parafuso de redução do alcance em aço inoxidável permitea redução em até 4 m no R13-18 e em até 5,2 m no R17-24 de modo a satisfazernecessidades distintas do terreno.
• Desenhado para ser utilizado nosAspersores da Rain Bird.
• 3 anos de garantia.
Especificações• Pressão: 1,4 a 3,8 Bar• Alcance: 4 m a 7,3 m
Modelos• R13-18Q: bocal de 4,0 m a 5,5 m
de padrão de 1/4 de círculo
• R13-18T: bocal de 4,0 m a 5,5 m de padrão de 1/3 de círculo
• R13-18H: bocal de 4,0 m a 5,5 m de padrão de 1/2 de círculo
• R13-18TT: bocal de 4,0 m a 5,5 m de padrão de 2/3 de círculo
• R13-18TQ: bocal de 4,0 m a 5,5 m de padrão de 3/4 decírculo
• R13-18F: bocal de 4,0 m a 5,5 m de padrão de círculocompleto
• R17-24Q: bocal de 5,2 m a 7,3 m de padrão de 1/4 de círculo
• R17-24T: bocal de 5,2 m a 7,3 m de padrão de 1/3 de círculo
• R17-24H: bocal de 5,2 m a 7,3 m de padrão de 1/2 de círculo
• R17-24TT: bocal de 5,2 m a 7,3 m de padrão de 2/3 de círculo
• R17-24TQ: bocal de 5,2 m a 7,3 m de padrão de 3/4 decírculo
• R17-24F: bocal de 5,2 m a 7,3 m de padrão de círculocompleto
EspecificaçõesOs Bocais Rotativos devem ter ângulo fixo de____oo
(_____círculo) e devem ser capazes de fazer a cobertura deum raio de ____metros até___ bar com uma taxa deprecipitação de ____metros cúbicos por hora (m 3/h) (l/s). O ângulo de trajetória deve variar de 1o a 30 o.
Os Bocais Rotativos devem formar jatos múltiplos e ter umataxa de precipitação de 15,2 mm/h. O parafuso de redução do alcance deve ser de açoinoxidável.
Os Bocais Rotativos devem incluir uma tela removível (0.02x 0.02 mesh) para proteger contra obstruções do bocal.
O Bocal Rotativo deve ter a mesma taxa de precipitação queos Bocais MPR do Aspersor Rain Bird 5000 PLUS.
O Bocal Rotativo tem de ser fabricado pela Rain Bird Corp.,Azusa, Califórnia.
BBooccaaiiss RRoottaattiivvoossTaxa dde PPrecipitação dde 115,2 mmm/hr, dde 44,0 aa 77,3 mmetros. DDesenhados ppara uutilizar ccom oos aaspersores dda RRain BBird, oos BBocaisRotativos ooferecem uuma fflexibilidade dde ddesenho iinigualável ee uuma ddistribuição dda áágua mmuito eeficiente dde 44,0 aa 77,3 mmetros.
NNoottaa:: Bocais Rotativos testados em aspersores de mecanismos emergentes de 10 cm. Dados de desempenho determinados em condições de vento zero.
Disposição em quadrado baseada em 50% do diâmetro regado.
Disposição em triângulo baseada em 50% do diâmetro regado.
Desenho utilizando espaçamento com disposição em quadrado ou em triângulo“head-to-head” (50%). Instalações com uma única linha não são recomendadas.Não reduzir o alcance a menos de 4,0 m no modelo R13-18 nem a menos de 5,2m no modelo R17-24.
CCoommoo EEssppeciiffiiccaarr??
1804 - SAM - R 13-18 Q
PPaaddrrããooF=360°TQ=270°TT=240°H=180°T=120°Q=90°
MMooddeelloo BBooccaall1804 Bocal Rotativo
RReeccuurrssoo OOppcciioonnaallSAM AAllccaannccee
4,0-5,5 m5,2-7,3 m
Nota: Recomendamos a instalação de aspersores
Rain Bird 1800® - SAM em ambientes muito arenosos.
Novo!
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 30AspersoresSprays
SISTEMA MÉTRICOBBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioo
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hhR17-24F 1,4 5,2 0,55 0,15 20 23
1,7 5,8 0,62 0,17 18 212,1 6,4 0,68 0,19 16 192,4 6,7 0,73 0,20 16 192,8 6,9 0,78 0,22 16 193,1 7,1 0,83 0,23 16 193,4 7,3 0,87 0,24 16 193,8 7,4 0,91 0,25 16 19
R17-24TQ 1,4 5,2 0,41 0,11 16 191,7 5,8 0,46 0,13 20 232,1 6,4 0,51 0,14 18 212,4 6,7 0,55 0,15 16 192,8 6,9 0,59 0,16 16 193,1 7,1 0,62 0,17 16 193,4 7,3 0,65 0,18 16 193,8 7,4 0,69 0,19 16 19
R17-24TT 1,4 5,2 0,37 0,10 20 231,7 5,8 0,41 0,11 18 212,1 6,4 0,45 0,13 16 192,4 6,7 0,49 0,14 16 192,8 6,9 0,52 0,14 16 193,1 7,1 0,55 0,15 16 193,4 7,3 0,58 0,16 16 193,8 7,4 0,61 0,17 16 19
R17-24H 1,4 5,2 0,28 0,08 20 231,7 5,8 0,31 0,09 18 212,1 6,4 0,34 0,09 16 192,4 6,7 0,36 0,10 16 192,8 6,9 0,39 0,11 16 193,1 7,1 0,41 0,11 16 193,4 7,3 0,44 0,12 16 193,8 7,4 0,46 0,13 16 19
R17-24T 1,4 5,2 0,18 0,05 20 231,7 5,8 0,21 0,06 18 212,1 6,4 0,23 0,06 16 192,4 6,7 0,24 0,07 16 192,8 6,9 0,26 0,07 16 193,1 7,1 0,28 0,08 16 193,4 7,3 0,29 0,08 16 193,8 7,4 0,30 0,08 16 19
R17-24Q 1,4 5,2 0,14 0,04 20 231,7 5,8 0,15 0,04 16 192,1 6,4 0,17 0,05 16 192,4 6,7 0,18 0,05 16 192,8 6,9 0,20 0,05 16 193,1 7,1 0,21 0,06 16 193,4 7,3 0,22 0,06 16 193,8 7,4 0,23 0,06 16 19
Série RR17-2 ((Amarelo)
SISTEMA MÉTRICOBBooccaall PPrreessssããoo AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioo
bbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hhR13-18F 1,4 4,0 0,29 0,08 18 22
1,7 4,3 0,33 0,09 18 212,1 4,8 0,36 0,10 15 182,4 5,0 0,39 0,11 15 182,8 5,2 0,42 0,12 15 183,1 5,4 0,44 0,12 15 183,4 5,5 0,47 0,13 15 183,8 5,6 0,49 0,14 15 18
R13-18TQ 1,4 4,0 0,22 0,06 19 221,7 4,3 0,25 0,07 18 212,1 4,8 0,27 0,08 15 182,4 5,0 0,29 0,08 15 182,8 5,2 0,31 0,09 15 183,1 5,4 0,33 0,09 15 183,4 5,5 0,35 0,10 15 183,8 5,6 0,37 0,10 15 18
R13-18TT 1,4 4,0 0,20 0,05 19 221,7 4,3 0,22 0,06 18 212,1 4,8 0,24 0,07 15 182,4 5,0 0,26 0,07 15 182,8 5,2 0,28 0,08 15 183,1 5,4 0,29 0,08 15 183,4 5,5 0,31 0,09 15 183,8 5,6 0,33 0,09 15 18
R13-18H 1,4 4,0 0,15 0,04 19 221,7 4,3 0,16 0,05 18 212,1 4,8 0,18 0,05 15 182,4 5,0 0,19 0,05 15 182,8 5,2 0,21 0,06 15 183,1 5,4 0,22 0,06 15 183,4 5,5 0,23 0,06 15 183,8 5,6 0,24 0,07 15 18
R13-18T 1,4 4,0 0,10 0,03 19 221,7 4,3 0,11 0,03 18 212,1 4,8 0,12 0,03 15 182,4 5,0 0,13 0,04 15 182,8 5,2 0,14 0,04 15 183,1 5,4 0,15 0,04 15 183,4 5,5 0,16 0,04 15 183,8 5,6 0,16 0,05 15 18
R13-18Q 1,4 4,0 0,07 0,02 19 221,7 4,3 0,08 0,02 18 212,1 4,8 0,09 0,03 15 182,4 5,0 0,10 0,03 15 182,8 5,2 0,10 0,03 15 183,1 5,4 0,11 0,03 15 183,4 5,5 0,12 0,03 15 183,8 5,6 0,12 0,03 15 18
Série RR13-18 ((Preto)
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Aspersores dde IImpacto
Para a empresa queinventou o primeiroaspersor de impacto,logicamente, temosuma linha completa deaspersores resistentespara todo o tipo deaplicação. Emmateriais de plástico,latão ou açoinoxidável; modelos decírculo cheio ouparcial. Rain Birdmantém o paisagismovistoso e bonitodurante todo o ano.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®®
Aspersores De Impacto.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®®
Aspersores De Impacto.
Aspersores de Impacto
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201033Aspersores de Impacto
LLFF 11220000 22004455--PPJJ 4466 HH 2255BBPPJJ--AADDJJ 3355AA--TTNNTT 6655PPJJAADDJJ--TTNN 7700 HH 8855 EEHHDDMMaaxxii--BBiirrdd
AApplliiccaaççõõeess PPrriimmáárriiaass
Taludes • • • •Forrações/Arbustos • • • • • • • •Sistemas de Baixa Pressão • • •Alta Incidência de Ventos • • • • • • • •Águas Servidas • • • • • • • •Despoeiramento • • • • • • • •Agricultura • • • • • • • •
Principais PProdutos
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 34
Aspersores de Impacto
Aspersoresde Impacto
Aplicações Estes aspersores foram concebidos para montagem em tubode subida e adequam- se para irrigação de arbustos ecanteiros.
Características• Aspersor de impacto em bronze (e latão injetado no caso
do 25PJ)• Passagem direta da água através do aspersor• Braço de impacto “PJ”™ (jato de precisão) contra espirro
lateral, braço standard no modelo 85 EHD• Pala defletora no caso do 25BPJ e 35 APJ• Parafuso interceptor de jato no modelo 25 BPJ • Sistema de apoio a TNT, H no modelo 85EHD• Mecanismo de ajuste para setores de 20 oo a 340 oo ou
irrigação em círculo completo• Retificador de jato e bocal cônico no modelo 25 BPJ
Dados TTécnicosSérie 225BPJ• Alcance: 11,6 a 12,5 m (38 a 41 pés)• Pressão: 2,1 a 3,5 bar (30 a 50 psi)• Vazão: 0,70 a 1,14 m 3/h (3.1 a 5.0 gpm)• Ligação: 1/2” macho• Trajetória: 25 oo
Série 335APJ• Alcance: 12,8 a 15,6 m (42 a 51 pés)• Pressão: 2,1 a 4,1 bars (30 a 60 psi)• Vazão: 0,89 a 1,77 m 3/h (3.9 a 5.0 gpm)• Conexão: 3/4" (20/27) macho• Trajetória: 27 oo
Série 665PJ• Alcance: 17,4 a 19,8 m (57 a 65 pés)• Pressão: 3,5 a 5,5 bars (50 a 80 psi)• Vazão: 2,93 a 3,75 m 3/h (12.9 a 16.5 gpm)• Conexão: 1” (26/34) BSP ou NPT fêmea• Trajetória: 27 oo
Série 885EHD• Alcance: 19,2 a 30,2 m (63 a 99 pés)• Pressão: 2,1 a 7,0 bars (30 a 102 psi)• Vazão: 5,72 a 17,13 m 3/h (25 a 75 gpm)• Conexão: 11/4" (33/42) BSP macho• Trajetória: 27 oo
SSéérriiee 2255BBPPJJ//3355AAPPJJ//6655PPJJ//8855HHDD Aspersor dde iimpacto eem bbronze, ccobertura dde ccírculo ccompleto oou ssetorial
25BPJ-FP-ADJ 65PJADJ-TNTJ35A-ADJ-TNT
Aspersores de Impacto
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201035Aspersores de Impacto
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioo((bbaarrss)) ((mm)) ((mm 33//hh)) ((ll//ss)) ((mmmm//hh)) ((mmmm//hh))
2,1 10 12,8 0,89 0,25 11 1211 13,1 1,04 0,29 12 1412 * 13,4 1,25 0,35 14 16
2,5 10 13,1 0,97 0,27 11 1311 13,5 1,15 0,32 13 1512 * 13,9 1,37 0,38 14 16
3,0 10 13,4 1,05 0,29 12 1311 13,9 1,26 0,35 13 1512 * 14,5 1,50 0,42 14 17
3,5 10 13,7 1,13 0,31 12 1411 14,3 1,37 0,38 13 1612 * 15,0 1,63 0,45 15 17
4,0 10 14,0 1,21 0,34 12 1411 14,6 1,48 0,41 14 1612 * 15,5 1,75 0,49 15 17
4,1 10 14,0 1,23 0,34 12 1411 14,6 1,50 0,42 14 1612 * 15,6 1,77 0,49 15 17
Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.
Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetrode alcance.
Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro dealcance.Resultados obtidos com testes em condições sem vento.
** Tamanho padrão do bocal
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioo((bbaarrss)) ((mm)) ((mm 33//hh)) ((ll//ss)) ((mmmm//hh)) ((mmmm//hh))
3,5 16 17,4 2,93 0,81 19 224,0 16 17,9 3,16 0,88 20 234,5 16 18,5 3,35 0,93 19 235,0 16 19,2 3,55 0,99 19 225,5 16 19,8 3,75 1,04 19 22
65PJADJ-TNT
25BPJ-ADJ 35A-TNT
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioo((bbaarrss)) ((mm)) ((mm 33//hh)) ((ll//ss)) ((mmmm//hh)) ((mmmm//hh))
2,1 09 11,6 0,70 0,20 10 1210 * 11,9 0,86 0,24 12 14
2,5 09 11,8 0,77 0,21 11 1310 * 12,1 0,95 0,26 13 15
3,0 09 12,0 0,85 0,23 12 1410 * 12,3 1,05 0,29 14 16
3,5 09 12,2 0,91 0,25 12 1410 * 12,5 1,14 0,32 15 17
Dados de performance obtidos de testes de acordo com os padrões da ASAE S398.1.Veja pág 6 para checar o Estatuto de Certificação de Testes da ASAE.
** NNoottaa:: O aspersor tem que se pedido separadamente.
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 36
Aspersores de Impacto
Aspersoresde Impacto
AplicaçõesEstes aspersores são destinados à irrigação de canteiros,plantas, flores, em jardins e parques.
Características• Aspersor de impacto• Braço de impacto com 2 contrapesos• Passagem direta da água através do aspersor• Funciona à baixa pressão e com vazão reduzida• Braço de impacto (jato de precisão) PJ™ contra espirro
lateral• 5 bocais MPR - de aplicação conjugada para precipitação
uniforme, e 2 bocais de ângulo baixo• Bocais intercambiáveis, distinguíveis pela cor, com fixação
por baioneta • Mecanismo de inversão para setores de 20 oo a 340 oo
• Montagem sobre tubo de subida
Dados TTécnicos• Pressão: 1,7 a 4,1 bars (25 a 60 psi)• Vazão: 0,34 a 1,91 m 3/h (1.5 a 8.4 GPM)• Alcance: 6,7 a 13,7 m (22 a 45 pés)• Rosca: 1/2" (15/21) macho• Trajetória: 23 oo para os bocais 06, 07, 08, 10 e 12; 11 oo
para os bocais 07LA e 10LA• Bocais standard: 06/vermelho, 07/preto, 08/azul,
10/amarelo, 12/bege• Bocais de baixa vazão: 07/LA preto, 10/LA amarelo
MMooddeelloo• 2045 PJ-08 Maxi-Bird
RReennddiimmeennttoo• Ver Maxi-Paw
SSéérriiee MMaaxxii--BBiirrdd™™ 22004455PPJJ--0088Aspersor dde iimpacto eem pplástico
Maxi-Bird
Bocais 2045-PJ
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Rotores
Os rotores da Rain Birdestabelecem um altopadrão de qualidade edurabilidade. Há umrotor da Rain Bird paratodo tipo de aplicaçãopara pressão baixa eterrenos inclinados, para áreas de ventoforte, com água nãopotável e mesmo emáreas sujeitas aovandalismo. Escolha osrotores da Rain Bird para sempre conseguiros resultados que vocêespera.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Rotores.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Rotores.
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201039Aspersores Rotores
33550000 55000000 PPlluuss FFaallccoomm 55550055 77000055 88000055 MMaaxxii--PPaawwQQuuaaddrraaddee TTêênniiss
AApplliiccaaççõõeess PPrriimmáárriiaass
Gramados com Dimensões de 5 a 9 metros ••Gramados com Dimensões de 9 a 15 metros •• •• •• ••Gramados com Dimensões acima de 15 metros •• •• ••Taludes •• •• •• •• •• ••Forrações e Arbustros •• ••Campos Atléticos •• •• •• •• ••Alta Incidência de Ventos •• •• •• •• •• ••Água não potável •• •• •• •• •• ••
PPrriinncciippaaiiss PPrroodduuttooss
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 40
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Guia dde sseleção dde aaspersores aascendentes
• O raio de lançamento de um aspersor é geralmente umaconsideração chave na seleção de um modelo específico.
• O quadro abaixo lhe auxilia a fazer a seleção inicial entreos aspersores da linha de produtos da Rain Bird.
• Ele indica o raio máximo de lançamento para cadaaspersor sob condições de vento zero.
• Os dados referem-se ao menor dos bocais na menorpressão registrada, e ao maior dos bocais na maiselevada pressão registrada.
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201041Aspersores Rotores
A eengenharia dde rrampas, âângulos ee rraios ddos bbocais, ooferecem
1 Cria um jato coeso para máxima distância de alcance
2 Gera gotas maiores na parte superior do jato de água o que diminui o efeito da ação do vento e evaporação de água
3 Oferece melhor uniformidade de distribuição de água aolongo de toda a faixa de raio de alcance
Existem três elementos que são responsáveis pelasperformances superiores da tecnologia “Rain Curtain” (cortina de chuva).
AA tteeccnnoollooggiiaa RRaaiinn CCuurrttaaiinn pprroodduuzz uumm jjaattoo ddee áágguuaaconstituído de gotas maiores em sua parte superior que sãomenos susceptíveis a ação de ventos e que minimiza muitoa formação de névoas e a evaporação de água. Estavantagem competitiva assegura que a quantidade de águacerta chegue no local certo o que proporciona economia detempo, dinheiro e, igualmente importante, um dos maisvaliosos recursos da natureza.
A faixa de funcionamento dos bocais “Rain Curtain” (vazãode 0,12 a 8,24 m3/h, raio de alcance de 4,6 a 24,7 m), foiprojetada para fornecer uma excelente distribuição de águaao longo de toda faixa de cobertura do raio molhado peloaspersor.Esta uniformidade compensa em várias condiçõesambientais oferecendo grande flexibilidade para o projetistagarantir áreas verdes sem manchas
Para os rotores Rain Bird para grandes áreas, a tecnologiaRain Curtain é centrada em três portas de emissão de águaque fornecem água em longo, médio e curto alcance. Estaarquitetura de projeto fornece uma excelente distribuição deágua e, também, diminui a dependência de sempre se ter umaespaçamento “pé no pé” assim como reduz a necessidade deexcesso de aplicação de água, pois não deixa formar falhasde cobertura ao longo do jato. A abertura para irrigaçãopróxima ao aspersor possui uma câmara de expansão que tiraparte e um pouco de energia do jato principal para aplicar naáreas próximo ao aspersor. Quando isto ocorre à velocidadeda água reduz em até 90 %. Esta redução da velocidade éresponsável pela aplicação da água de forma suave sobre aárea próximo ao aspersor mesmo quando este trabalha emcondições de altas vazões e pressões
UUmmaa iirrrriiggaaççããoo eeffiicciieennttee ee ccoomm ggoottaass ppeeqquueennaass próximas aoaspersor evitam pontos secos e também áreas encharcadaspróximo ao aspersor.
3
2
1 Gotas Maiores na Crista do Jato de Água
Irrigação Próxima ao Aspersor
Mesma distribuição de água ao longo detodo o jato de água
INSTALE A COMPROVADA TECNOLOGIA DOS BOCAIS “RAIN CURTAIN™”
Vista frontal do bocal Vista posterior do bocal
Chame 11--880000--RRaaiinnBBiirrdd (Somente nos EUA) ou visite wwwwww..rraaiinnbbiirrdd..ccoomm para encontrar o nome de seu distribuidor Rain Bird
Faixa de cobertura curta e média da tecnologia RainCurtain: (4,6 a 15,3 m)
Patente pendente Micro RampasTTMM permite que aágua se desloque do jato principal saindo para
baixo de forma pouco intensa para irrigar,gentilmente, a área próxima ao aspersor
Instale a revolucionária tecnologia Stream Control®.
Tecnologia para máxima otimização da eficiência, performance e conveniência.Somente orotor Rain Bird 5000 plus com a tecnologia Stream Control® oferece tudo que você queria eespera de um rotor, sem sacrificar nada em qualidade.
As características do rotor Rain Bird 5000 plus com a Tecnologia Stream Control® oferece:•• Eficiência superior com jato de água com a possibilidade de corte de fluxo com o
sistema em funcionamento
•• Bocais Rain Curtain com maiores faixas de raio e menor vazão
•• Habilidade de fechar o fluxo de água no rotor sem prejudicar a performance do bocal
Ao contrário da concorrência que usa um dispositivo de interrupção de fluxo que cria umexcesso de perda de carga e turbulência dentro do corpo do rotor, Rain Bird 5000 plus coma tecnologia Stream Control®possui uma parte que não obstrui a vazão de água. Istopromove uma máxima eficiência do jato de água otimizando a performance do bocal RainCurtain, mesmo possuindo um registro interno para cada rotor para cortar o fluxo.
Instale Confiança.Instale Rain Bird®
Rotor 5000 plus comTecnologia StreamControl™.
Instale Confiança.Instale Rain Bird®
Rotor 5000 plus comTecnologia StreamControl™.
Ao contrário da concorrência que usa umdispositivo de interrupção de fluxo, Esta válvulacônica assegura uma máxima eficiência do jato deágua otimizando a performance do bocal RainCurtain, mesmo possuindo um registro internopara cada rotor para cortar o fluxo sem sacrificar aperformance do bocal.
R E L A T O R E A L
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 42
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201043Aspersores Rotores
OS BENEFÍCIOS DA TECNOLOGIA STREAM CONTROL™
Podemos cortar a vazão do aspersor quando o sistema está pressurizado
Podemos remover ou instalar bocais quando o sistema está pressurizado
Permite ajustes de arco quando com o fluxo fechado
Previne maiores vazões em áreas específicas controlando o fluxo de água no rotor
Maximiza o raio de alcance do rotor em relação a vazão
O dispositivo de interrupção defluxo da concorrência, instaladona base da mudança de área ede trajetória do fluxo de águacria perda de carga excessiva eturbulência de água. Isto resultaem:• Restringe a eficiência do jato
de água• Limita o raio de alcance
• Reduz a performance do jato
RReessuullttaaddoo:: Menor eficiênciacom performance do jato deágua limitado e raio dealcance diminuído.
RAIN BIRD® ROTOR 5000 PLUS CONCORRÊNCIA
Concorrência Tecnologia Rain CurtainTTMM
Chame 1-800-RainBird (Somente nos EUA) ou visite www.rainbird.com para encontrar o nome de seu distribuidor RainBird. Para maior detalhamento da tecnologia Stream Control, visitewww.rainbird.com/rbturf/products/rotors5000plus.htm
Salientando a tecnologia Rain Curtain™
A conveniência de interrupção de fluxo é um benefício chave do rotor 5000 plus
RReessuullttaaddoo:: Eficiência superior comjato de água com a possibilidade decorte de fluxo com o sistema emfuncionamento
A Tecnologia Stream Control™
oferece excelente mecanismo decorte de fluxo e minimiza a perdade carga e a turbulência. Assimmantemos uma distribuição deágua ótima devido a:• Válvula cônica patenteada
integrada dentro da trajetória defluxo
• Rampas para trajetórias de fluxoe raio excêntrico do bocais
• Entrada de vazão livre edirecionada para não oferecerresistência ao sentido do fluxo
O rotor 5000 plus inclui oito bocais Rain CurtainTTMM que alcança grandes raios de alcance com baixas vazões. A tecnologia Rain CurtainTTMM produz um jato de água constituído de gotas maiores em sua parte superior que são menossusceptíveis a ação de ventos e que minimiza muito a formação de névoas e a evaporação de água. Comparações lado a ladocom outros produtos demonstra claramente as vantagens da tecnologia de bocais Rain CurtainTTMM e podem ser vistas a olho nu.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 44
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
AplicaçõesEste aspersor é apropriado para instalação em sistemas depequeno e médio porte, em jardins residenciais e parquespúblicos. Foram projetados especialmente para baixaspressões e baixa vazão.
Características2045A• Altura de elevação: 7,6 cm (3")• Bocais intercambiáveis com ligação de baioneta, e
diâmetro distinguível pela cor• 5 bocais MPR (precipitação conjugada nos diferentes
padrões) • 2 bocais de ângulo baixo• Mudança de bocal sem ferramentas• Braço de impacto com 2 contra-pesos provoca rotação
lenta e assegura um excelente alcance• Funciona à baixa pressão e com baixa vazão• Princípio de impacto de qualidade comprovada• Um único modelo para círculo completo e setorial de 20°
a 340°• Braço de impacto com sistema “PJ™” (jato de precisão)
evita espirros laterais• Parafuso interceptor de jato • Vedante de limpeza e estanqueidade• Mecanismo de regulagem para 1/2 círculo ou círculo
completo• Entrada inferior de 1/2" (15/21) ou 3/4" (20/27)• Entrada lateral tipo fêmea de 1/2"• Manutenção possível através da tampa
22004455AA--SSAAMM• Seal-A-Matic™(SAM) interno previne empoçamentos e
erosão causadas por drenagem nos aspersoreslocalizados nos níveis mais baixos
• Dispositivo SAM assegura funcionamento mesmo commudanças de elevação de até 3,1 m (10 pés)
• Prolonga a vida do sistema uma vez que mantém a águano conduto e reduz refluxos
Dados TTécnicos • Alcance: 6,7 a 13,7 m
(22 a 45 pés)• Pressão: 1,7 a 4,1 bars
(25 a 60 psi)• Vazão: 0,34 a 1,91 m3/h
(1.5 a 8.4 gpm)• 2 roscas de conexão
inferior: 1/2" (15/21)e 3/4" (20/27)
• 1 conexão lateral: 1/2" (15/21)
• Trajetória do jato: 23 oo nos bocais 06, 07,08, 10 e 12 11 oo nosbocais 07LA e 10LA
• Bocais MPR:06/vermelho, 07/preto,08/azul, 10/amarelo,12/bege
• Bocais de jato raso:07LA/preto,10LA/amarelo
• Válvula anti-purgamantendo uma colunade água de 3,1 m (10 pés)
DDiimmeennssõõeess• Altura do corpo: 23,6 cm (9 3/10")• Diâmetro visível: 12,7 cm (5")• Altura estendida: 7,6 cm (3")
MMooddeellooss• 2045A Maxi-Paw• 2045A-SAM Maxi-Paw
SSéérriiee 22004455AA MMaaxxii--PPaawwAspersores eemergentes dde iimpact
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201045Aspersores Rotores
•••••••••••••••••••••
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh1,7 06 - - - - -
07 LA 6,7 0,34 0,09 15 1707 9,8 0,50 0,14 10 1208 10,7 0,64 0,18 11 1310 LA 7,6 0,77 0,21 27 3110 11,6 0,95 0,26 14 1612 11,9 1,25 0,35 18 20
2,0 06 - - - - -07 LA 6,9 0,38 0,10 16 1807 10,4 0,55 0,15 10 1208 11,1 0,68 0,19 11 1310 LA 8,1 0,83 0,23 25 2910 12,0 1,01 0,28 14 1612 12,3 1,32 0,37 17 20
2,5 06 11,4 0,46 0,13 7 807 LA 7,1 0,42 0,12 17 1907 11,0 0,60 0,17 10 1108 11,5 0,75 0,21 11 1310 LA 8,7 0,91 0,25 24 2810 12,3 1,11 0,31 15 1712 12,7 1,45 0,40 18 21
3,0 06 11,5 0,51 0,14 8 907 LA 7,4 0,46 0,13 17 1907 11,7 0,66 0,18 10 1108 12,0 0,82 0,23 11 1310 LA 9,2 1,00 0,28 24 2710 12,7 1,21 0,33 15 1712 13,2 1,58 0,44 18 21
••••••••••••••••••••••••••••
Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando emsemicírculo.
Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro dealcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de
alcance.Resultados obtidos com testes em condições sem vento.
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh3,5 06 11,6 0,55 0,15 8 9
07 LA 7,6 0,50 0,14 17 2007 12,2 0,72 0,20 10 1108 12,4 0,89 0,25 12 1310 LA 9,6 1,09 0,30 24 2710 13,0 1,31 0,36 16 1812 13,6 1,72 0,48 19 22
4,0 06 11,6 0,58 0,16 9 1007 LA 7,6 0,54 0,15 19 2107 12,5 0,78 0,22 10 1208 12,7 0,94 0,26 12 1410 LA 9,8 1,19 0,33 25 2910 13,3 1,42 0,39 16 1912 13,7 1,86 0,52 20 23
4,1 06 11,6 0,59 0,16 9 1007 LA 7,6 0,54 0,15 19 2207 12,5 0,79 0,22 10 1208 12,8 0,95 0,26 12 1310 LA 9,8 1,23 0,34 26 3010 13,4 1,45 0,40 16 1912 13,7 1,91 0,53 20 24
2045A MMaxi-Paw
Bocais 2045A Maxi-Paw
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 46
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
AplicaçõesO rotor da Série 3500 é um rotor de curto a médio alcanceacionado por embreagem com entrada de 1/2". Ele oferecevalor e conveniência para pequenas aplicações comerciais eresidenciais. O arco do aspersor da Série 3500 pode serajustado com facilidade e rapidez com uma simples chave defenda com ponta chata.
Este rotor versátil oferece um porta bocal TREE que pode serconectado, com seis bocais Rain Curtain™ de desempenhosuperior e a conveniência de inverter a operação de círculocompleto para parcial (até 360 graus) na mesma unidade.Além disso, um recurso de remoção de bocal e a tela de filtrode fácil remoção tornam a manutenção extremamente simples.
Tudo isto, o preço acessível e a garantia comercial de trêsanos tornam os rotores da Série 3500 fáceis de usar e difíceisde combater!
Características• O rotor da Série 3500 está disponível no modelo de 4"• Ajuste de arco pela parte superior, requer apenas uma chave
de fenda de cabeça chata• Garantia comercial de 3 anos• Design com acionamento de engrenagem lubrificada a água,
operação confiável• Rotação de círculo parcial de arco de
40° a 360° e rotação de círculo completo com inversão namesma unidade
• Porta bocal TREE com seis bocais Rain Curtain™
• Parafuso de ajuste de raio permite uma redução de raio deaté 35% sem trocar os bocais
• Ascensão verdadeira de 10,2 cm (4") medida a partir docentro do bocal
• Rápida verificação/avanço de arco• Vedador de limpeza positivo e de dupla ação protege as
peças internas contra detritos e assegura uma elevação eretração positivas
• Estator auto-ajustável não precisa ser substituído ao trocaros bocais
• Tela de filtro de fácil remoção• Recurso para remoção de bocais
Opções• Tampa opcional para sistemas de água não potável, para
fácil identificação de água reclamada• Válvula de retenção opcional Seal-A-Matic™ (SAM) mantém
até 2,1 m (7 pés) de alteração de elevação para evitar poçase erosão causadas por drenagem nos aspersores localizadosnos níveis mais baixos
Limites dde OOperação• Taxa de precipitação: 9 a 18 mm/h (0.37 a 0.72 polegada
por hora)• Raio: 4,6 a 10,7 m (15 a 35 pés)• O raio pode ser reduzido até 35% com um parafuso de
redução• Pressão: 1,7 a 3,8 bars (25 a 55 psi)• Vazão: 0,12 a 1,04 m3/h (0.54 a
4.6 gpm)
Dados TTécnicos• Entrada roscada inferior fêmea de 1/2" (20/27) NPT • Círculo completo e círculo parcial com ajuste de 40° a 360°
Dimensões• Altura ascendente: 10,2 cm (4")• Altura total: 16,8 cm (6.6")• Diâmetro da superfície exposta:
2,9 cm (1.16")
NNoottaa:: A altura ascendente é medida datampa ao centro do bocal. A altura totalé medida com o tubo ascendenterebaixado.
MMooddeelloossAs unidades de círculo parcial (PC) podem ser ajustadas de 40° a 360°. • 3504-PC• 3504-PC-N• 3504-PC-SAM• 3504-PC-SAM-N
SSéérriiee 33550000Aspersores aascendentes ttipo rrotor dde ccírculo pparcial
3504-PC
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201047Aspersores Rotores
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh1,7 0,75 4,6 0,12 0,03 12 14
1,0 6,1 0,17 0,05 9 111,5 7,0 0,24 0,07 10 112,0 8,2 0,32 0,09 9 113,0 8,8 0,49 0,14 13 154,0 9,4 0,67 0,19 15 17
2,0 0,75 4,8 0,13 0,04 12 131,0 6,2 0,19 0,05 10 111,5 7,0 0,26 0,07 11 122,0 8,2 0,34 0,09 10 123,0 9,1 0,53 0,15 13 154,0 9,7 0,73 0,20 16 18
2,5 0,75 5,2 0,16 0,04 12 131,0 6,4 0,21 0,06 10 121,5 7,0 0,30 0,08 12 142,0 8,2 0,39 0,11 12 133,0 9,4 0,60 0,17 13 164,0 10,1 0,83 0,23 16 19
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh3,0 0,75 5,2 0,17 0,05 13 15
1,0 6,4 0,24 0,07 12 131,5 7,3 0,33 0,09 12 142,0 8,2 0,43 0,12 13 153,0 9,4 0,67 0,19 15 174,0 10,6 0,92 0,26 16 19
3,5 0,75 5,4 0,19 0,05 13 151,0 6,6 0,26 0,07 12 141,5 7,3 0,36 0,10 13 152,0 8,4 0,47 0,13 13 153,0 9,6 0,71 0,20 15 184,0 10,7 1,00 0,28 18 20
3,8 0,75 5,5 0,19 0,05 13 151,0 6,7 0,27 0,07 12 141,5 7,3 0,37 0,10 14 162,0 8,5 0,49 0,14 13 153,0 9,8 0,74 0,21 16 184,0 10,7 1,04 0,29 18 21
Série 33500 -- DDesempenho ddo bbocal
Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Resultados obtidos com testes em condições sem vento.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 48
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Sistemas residenciais, comerciais e campos esportivos -espaçamento entre aspersores até 15,2 metros.O rotor de médio alcance da série 5000 Plus possui oajuste de ângulo superior como de toda a nova família derotores, oferecendo grande durabilidade, possui bocaiscortina de chuva e a nova tecnologia “Stream Control decontrole de jato
Características• O aspersor da séria 5000 Plus está disponível em
modelos de 4”, 6” e 12” de altura do pop-up, também naversão aparente para arbustos e versão com camisa deaço.
• Cobertura de borracha verde padrão que proporciona umaproteção extra e fácil idenficação no campo.
• Estrutura plástica de alta resistência para aplicaçãoresidencial e comerciais.
• Nova tecnologia Stream Control®® para corte de fluxo deágua no aspersor com o aspersor em funcionamento.
• O dispositivo de encerramento de fluxo(válvula cônica)integrado ao percurso do fluxo assegura uma máximaeficiência do jato de água.
• Trajetória do fluxo do corpo interno para a parte chata dobocal minimiza a perda de carga e fornece uma excelentemáxima performance do bocal.
• A entrada e convergência suave da entrada do fluxo naentrada do bocal aumenta a capacidade de vazão
• Novos Bocais cortina de chuva Rain Curtain™
• Aumento de raio de alcance com uma vazão menorcomparando aos outros rotores.
• Novas microrampas na arquitetura do bocal que garantemuma melhor irrigação próxima ao bocal.
• Facilidade de troca dos bocais• Novo Desvio de partículas “Debris Sentry™ Integrado
dentro da torre do aspersor proteja as partes internas dedanos causados por partículas sólidas.
• Mola de Alta resistência garante que o aspersor sempre seretraia após operação. Árvore de bocais incluíndo bocaisde ângulo baixo (trajetória de 10° ) e 8 bocais cortina dechuva (ângulo de trajetória de 25°)
• Ajuste de arco de operação superior sendo necessáriaapenas uma chave de fenda.
• Garantia de cinco anos.• Ajuste de arco de 40°- 360° . O aspersor pode ser de
ângulo ajustável e círculo cheio reversível na mesmaunidade (Temos modelos de círculo cheio não resersíveldisponíveis)
• O parafuso de ajuste de raio permite uma redução de raioem até 25%.
• Altura de elevação do “pop-up” de 10 cm medida da baseaté o meio do bocal
• Selo de vedação ativado por pressão da água protegeparte interna do aspersor.
• Anéis para selos de vedação adicionais para proteçãoextra em utilização de águas “pesadas” .
• Camisa de aço do pop-up opcional para utilização emlocais de solo arenoso e áreas de alta indicência devandalismo.
Aspersores rrotores dde ccírculo ccheio ee pparcial
SSéérriiee 55000000 PPlluuss A ppróxima eevolução eem pperformance dde rrotores
Com
o E
spec
ifica
r
5004-PL-FC-SS
5004 -S -PL-PC-SAM -N
Modelo5000 Series 4” pop-up
Modelo Arbusto
Modelo Plus
Rotação“PC” ajuste de 40 a 360 graus“FC” apenas para 360 graus
Opções:SAM; Coberturapara identificaçãode água nãopotável
Aplicações pprimárias
NNoovvooss!!
5012-PL-FC 5006-PL-FC 5004-PL-FC 5000-S-PL FC
5004-PL-FC-SS 5004 -S-PL -PC-SAM -N
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201049Aspersores Rotores
Continuação
• Opção de compra com bocal cortina de chuva pré-instalado.
• Válvula anti dreno SAM segura até 2,1 m de elevação paraprevenir vazamento e erosão no solo.
• Cobertura opcional para água não potável para fácilidentificação
Faixa dde ooperação• Taxa de precipitação: 5 a 26 mm/h• Raio de alcance: 7,6 a 15,2 m• Raio de alcance pode ser reduzido em até 25% através de
parafuso superior. • Pressão de operação: 1,7 a 4,5 bar• Vazão: .0,17 a 2,18 m3/h
Especificação• Entrada rosca fêmea de 3/4” • Ajuste de ângulo de 40°- 360° e círculo cheio reverso na
mesma unidade.• Unidade de círculo cheio não reverso funciona somente
em 360°
Dimensões• Altura de “pop-up”: 4” (10 cm); 6” (15 cm);
12” (30 cm);• Altura do corpo dos aspersores 7 3/4” (19,7cm) 4”: 7 3/8”
(18, 5 cm); 6”: 9 5/8” (24,5 cm); 12”: 16 7/8” (42,9 cm)• Diâmetro de exposição do aspersor: 1 3/8” (4,5 cm)
NNoottaa:: Altura do Pop-up medida da base do aspersor até ocentro do bocal.
MMooddeelloossUnidades de círculo parcial (PC) são ajustáveis de 40 a 360graus.Círculo Cheio (FC) são de 360 graus• 5000-S-PL-PC• 5000-S-PL-FC• 5004-PL-PC• 5004-PL-FC• 5004-PL-PC-2.0• 5004-PL-PC-3.0• 5006-PL-PC• 5006-PL-FC
• 5012-PL-PC• 5012-PL-FC• 5004-PL-PC-N• 5004-PL-FC-N• 5006-PL-PC-N• 5006-PL-FC-N• 5012-PL-PC-N• 5012-PL-FC-N• 5004-PL-PC-SS• 5004-PL-FC-SS• 5000-S-PL-PC-SAM• 5000-S-PL-FC-SAM• 5004-PL-PC-SAM• 5004-PL-FC-SAM• 5006-PL-PC-SAM• 5006-PL-FC-SAM• 5012-PL-PC-SAM• 5012-PL-FC-SAM• 5004-PL-PC-SAM-N• 5004-PL-FC-SAM-N• 5006-PL-PC-SAM-N• 5006-PL-FC-SAM-N• 5012-PL-PC-SAM-N• 5012-PL-FC-SAM-N• 5004-PL-PC-SS-SAM• 5004-PL-FC-SS-SAM
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 50
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm 33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh1,7 1,5 10,10 0,25 0,07 5 6
2,0 10,70 0,34 0,09 6 7 2,5 10,70 0,41 0,11 7 8 3,0 11,00 0,51 0,14 8 10 4,0 11,3 0,66 0,18 10 12 5,0 11,90 0,84 0,23 12 14 6,0 11,90 0,97 0,27 14 16 8,0 11,00 1,34 0,37 22 26
2,0 1,5 10,20 0,28 0,08 5 6 2,0 10,80 0,36 0,10 6 7 2,5 10,90 0,44 0,12 7 9 3,0 11,20 0,55 0,15 9 10 4,0 11,6 0,71 0,20 11 12 5,0 12,10 0,91 0,25 12 14 6,0 12,40 1,05 0,29 14 168,0 11,80 1,45 0,40 21 24
2,5 1,5 10,40 0,31 0,09 6 7 2,0 11,00 0,41 0,11 7 8 2,5 11,30 0,50 0,14 8 9 3,0 11,20 0,62 0,17 9 11 4,0 12,3 0,81 0,22 11 13 5,0 12,70 1,03 0,29 13 15 6,0 13,20 1,21 0,34 14 16 8,0 13,30 1,63 0,45 19 21
3,0 1,5 10,60 0,34 0,10 6 7 2,0 11,20 0,45 0,13 7 8 2,5 11,30 0,56 0,16 9 10 3,0 12,10 0,69 0,19 9 11 4,0 12,7 0,89 0,25 11 13 5,0 13,50 1,13 0,31 12 14 6,0 13,90 1,34 0,37 14 16 8,0 14,10 1,79 0,50 18 21
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm 33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh3,5 1,5 10,70 0,37 0,10 7 8
2,0 11,30 0,49 0,14 8 9 2,5 11,30 0,60 0,17 9 11 3,0 12,20 0,74 0,21 10 12 4,0 12,8 0,97 0,27 12 14 5,0 13,70 1,23 0,34 13 15 6,0 14,20 1,45 0,40 14 17 8,0 14,90 1,93 0,54 18 20
4,0 1,5 10,60 0,40 0,11 7 8 2,0 11,10 0,52 0,15 8 10 2,5 11,30 0,64 0,18 10 12 3,0 12,20 0,80 0,22 11 12 4,0 12,8 1,04 0,29 13 155,0 13,70 1,32 0,37 14 16 6,0 14,90 1,55 0,43 15 178,0 15,20 2,06 0,57 18 21
4,5 1,5 10,40 0,42 0,12 8 9 2,0 10,70 0,55 0,15 10 11 2,5 11,30 0,68 0,19 11 12 3,0 12,20 0,84 0,23 11 13 4,0 12,8 1,10 0,30 13 15 5,0 13,70 1,40 0,39 15 17 6,0 14,60 1,64 0,47 15 18 8,0 15,20 2,19 0,61 19 22
Performance ddo aaspersor 55000 PPlus ccom bbocal RRain CCurtain eem aangulo ppadrão
Nozzle
Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201051Aspersores Rotores
Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.
Performance ddo aaspersor 55000 PPlus ccom bbocal RRain CCurtain dde âângulo bbaixo
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh
1,7 1,0 LA 7,60 0,17 0,05 6 7 1,5 LA 8,20 0,26 0,07 8 9 2,0 LA 8,80 0,33 0,09 9 10 3,0 LA 8,80 0,51 0,14 13 15
2,0 1,0 LA 8,00 0,18 0,05 6 6 1,5 LA 8,60 0,28 0,08 8 9 2,0 LA 9,10 0,36 0,10 9 10 3,0 LA 9,30 0,55 0,15 13 15
2,5 1,0 LA 8,60 0,20 0,06 5 6 1,5 LA 9,20 0,32 0,09 8 9 2,0 LA 9,50 0,41 0,11 9 10 3,0 LA 10,10 0,62 0,17 12 14
3,0 1,0 LA 8,80 0,22 0,06 6 7 1,5 LA 9,40 0,35 0,10 8 9 2,0 LA 9,70 0,45 0,13 10 11 3,0 LA 10,60 0,68 0,19 12 14
3,5 1,0 LA 8,80 0,24 0,07 6 7 1,5 LA 9,40 0,38 0,11 9 102,0 LA 9,90 0,49 0,14 10 11 3,0 LA 10,80 0,74 0,21 13 15
4,0 1,0 LA 8,80 0,26 0,07 7 8 1,5 LA 9,40 0,41 0,11 9 11 2,0 LA 10,10 0,52 0,15 10 12 3,0 LA 11,00 0,80 0,22 13 15
4,5 1,0 LA 8,80 0,27 0,08 7 8 1,5 LA 9,40 0,44 0,12 10 11 2,0 LA 10,10 0,56 0,15 11 13 3,0 LA 11,00 0,84 0,23 14 16
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 52
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
O Aspersor 5000 Plus PRS combina a premiada tecnologiaRain CurtainTM com um regulador de pressão interno paragarantir e promover o desempenho do bocal.
Características• Cinco anos de garantia• Regulador de pressão interno PRS que reduz a pressão
de operação para 3,1 bars para melhor desempenho defuncionamento do bocal.
• A utilização do PRS economiza água porque:
• Elimina as variações de pressão dentro dos setores.
• Elimina a nebulização do jato devido a alta pressão.
• Garante a uniformidade de aplicação de água mantendo o aspersor sempre no melhor ponto de desempenho.
• De fácil manutenção e também de substituição dosAspersores existentes sendo facilmente trocado o miolo domodelo já instalados: 5000/5000 Plus, T-BirdTM e Hunter®
PGPTM (utilizando o modelo UPGl).• O rotor 5000 Plus PRS está disponível nos modelos 4”
(10 cm), 6” (15 cm) e 12” (30 cm) de ascenção do “pop-up”; também disponível na versãoaparente para arbustos e com camisa de aço.
• Tampa de borracha padrão para proteção extra. • Tampa superior em construção reforçada e rígida para
durabilidade em aplicações comerciais e residenciais.
• Tecnologia de bocal cortina de chuva Rain CurtainTM
• Árvores de bocais incluindo quatro bocais de ângulo baixo(10 oo de trajetória) e oito bocais padrão Cortina de Chuva(25 oo de ângulo de trajetória) promove raios de alcancevariando de 7,6 a 14,3 m.
• Temos também a opção de instalar com os bocais MPRque também ganharam prêmio como produto inovador em2005. Estes bocais promovem uniformidade deprecipitação com raio constante e possuem raio de alcancevariando de 7,6 a 10,7 m.
A ppróxima eevolução eem ttermos eem pperformance dde rrotores
SSéérriiee 55000000 PPlluuss PPRRSS
Aplicações pprimárias
NNoovvoo!!
• O aspersor rotor5000 Plus PRSpossui um registrocônico interno quepermite fechar ofluxo do aspersorenquanto o sistemaestá emfuncionamento.
• Mola de aço inoxpara retração dopop-up.
• Ângulo ajustávelnap arte superiorcom uma chave defenda.
• Ajuste de ângulo deatuação de 40 oo - 360 oo com rotaçãoem círculo cheio deforma reversa.
• O parafuso dobocal permite umaredução de raio deaté 25% sem anecessidade detroca dos bocais.
• Altura real de elevação de 4” (10 cm) medida da base atéo centro do bocal.
• Selo de vedação multi-funcional ativado por pressão queproteje as partes internas de partículas sólidas e garante afunção de elevação do aspersor.
• Camisa de aço opcional para areas com incidência devandalismo e/ou alto teor de areia.
• Modelo com válvulas anti-drenagem (SAM)(tm) queretém até uma coluna de água de 2,1 mca.
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201053Aspersores Rotores
Faixa dde ooperação• Taxa de Operação: 5 a 26 mm/h• Raio de alcance: 7,6 a 14,3 m• Pressão de trabalho: 1,7 to 5,2 bars• Faixa de vazão: 0,17 to 1,85 m3/h
Especificações• Entrada rosca fêmea de 3/4” • Ajustes de ângulo de 40 o a 360 o em fluxo reverso.
Dimensões• Altura de elevação do “Pop Up”:
10 cm; 15 cm e 30 cm • Altura completa do aspersor:
Modelo para arbustos: 19,7cm;5004: 18,5 cm; 5006 plus: 24,5 cm; 5012: 42,9 cm
• Diâmetro de exposição: 4,1 cm
Modelos• 5000-S-R/5000+-S-R • 5004-R/5004+-R • 5006-R/5006+-R • 5012-R/5012+-R • UPG-PC-S-R • UPG-PC-R
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 54
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Bocais ppara RRotores
BBooccaaiiss MMPPRR ppaarraa AAssppeerrssoorreess 55000000 pplluussAlcance pproporcionalidade dde pprecipitação dde 77,7 aa 110,8 mm
Os bocais Rain Bird MPR para aspersores 5000 plussimplificam o processo de instalação e projetos de rotoresporque eles fornecem um balanço de vazão de acordo como ângulo de funcionamento do aspersor oferecendo umaprecipitação uniforme com raio constante e em três opçõesde raio de alcance. Assim os projetistas não precisam sepreocupar com os ajustes e escolhas de bocais para ajustede raios diferentes para cada bocal. Isto minimiza oproblema de pontos com água atingindo fora da área e/ouraios inferiores ao desejados para atingir a superposiçãoadequada.
Características• Três árvores de bocais de raios de 7,6 m,
9,1 m e 10,7 m.• Cada árvore contém um bocal Q (90°), um
bocal T (120°), um bocal H (180°), e umbocal F (360°)
• Não é necessário ajuste de raio para cadaângulo de funcionamento.
• Compatível com os Aspersores 5000 plus• Bocais com tecnologia Rain CurtainTM
(cortina de chuva)• Gotas maiores da crista do jato para
garantir performance firme.• Irrigação próxima ao aspersor feita de
forma suave.• Distribuição uniforme ao longo de todo
o jato.• Taxa de precipitação constante de 15,2
mm/h para todos as árvores, permitemixar os três diferentes raios.
• Árvores codificadas por cor de acordocom o raio.
• Bocais fáceis de instalar e de remover • As árvores se encaixam para facilitar o
armazenamento
Modelos• 5000-MPR-25: Árvores de bocais com raio fixo de 7,7 metros de raio combocais Q, T, H e FCor: Vermelho
• 5000-MPR-30: Árvores de bocais com raio fixo de 9,1 metros de raio combocais Q, T, H e FCor: Verde
• 5000-MPR-35: Árvores de bocais com raio fixo de 10,9 metros de raiocom bocais Q, T, H e FCor: Bege
5000-MPR-25 - 5000-MPR-35 - 5000-MPR-30
Aplicações pprimárias NNoovvoo!!
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201055Aspersores Rotores
SISTEMA MÉTRICO
Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Bars m m33/h ll/s mm/h mm/h
900 Arco 1,7 7,0 0,17 0,05 13,7 15,82,4 7,3 0,20 0,06 14,9 17,33,1 7,6 0,23 0,06 15,6 18,13,8 7,6 0,25 0,07 17,4 20,14,5 7,6 0,27 0,08 18,9 21,9
1200Arco 1,7 7,0 0,23 0,06 13,9 16,02,4 7,3 0,27 0,08 15,4 17,83,1 7,6 0,31 0,09 16,2 18,73,8 7,6 0,35 0,10 18,0 20,74,5 7,6 0,38 0,11 19,6 22,6
1800Arco 1,7 7,0 0,33 0,09 13,3 15,42,4 7,3 0,39 0,11 14,7 17,03,1 7,6 0,45 0,12 15,5 17,93,8 7,6 0,50 0,14 17,3 20,04,5 7,6 0,55 0,15 18,9 21,8
3600Arco 1,7 7,0 0,63 0,18 12,8 14,82,4 7,3 0,76 0,21 14,2 16,43,1 7,6 0,87 0,24 14,9 17,33,8 7,6 0,97 0,27 16,6 19,24,5 7,6 1,05 0,29 18,1 20,9
5000-MPR-25 VVermelho
SISTEMA MÉTRICO
Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Bars m m33/h ll/s mm/h mm/h
900 Arco 1,7 8,8 0,23 0,06 12,0 13,82,4 9,1 0,28 0,08 13,4 15,43,1 9,1 0,32 0,09 15,2 17,63,8 9,1 0,35 0,10 17,0 19,64,5 9,1 0,38 0,11 18,4 21,2
1200Arco 1,7 8,8 0,30 0,08 11,7 13,52,4 9,1 0,37 0,10 13,2 15,23,1 9,1 0,42 0,12 15,1 17,43,8 9,1 0,47 0,13 16,8 19,44,5 9,1 0,51 0,14 18,3 21,1
1800Arco 1,7 8,8 0,49 0,14 12,5 14,42,4 9,1 0,59 0,16 14,1 16,23,1 9,1 0,67 0,19 16,1 18,63,8 9,1 0,75 0,21 17,9 20,74,5 9,1 0,82 0,23 19,6 22,6
3600Arco 1,7 8,8 0,96 0,27 12,3 14,22,4 9,1 1,15 0,32 13,8 15,93,1 9,1 1,31 0,36 15,7 18,13,8 9,1 1,45 0,40 17,4 20,04,5 9,1 1,57 0,44 18,8 21,7
5000-MPR-30 VVerde
SISTEMA MÉTRICO
Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Bars m m33/h ll/s mm/h mm/h
900 Arco 1,7 9,8 0,32 0,09 13,4 15,42,4 10,4 0,38 0,11 14,1 16,33,1 10,7 0,44 0,12 15,3 17,73,8 10,7 0,48 0,13 17,0 19,64,5 10,7 0,52 0,15 18,4 21,3
1200Arco 1,7 9,8 0,40 0,11 12,7 14,62,4 10,4 0,49 0,14 13,6 15,83,1 10,7 0,56 0,16 14,7 17,03,8 10,7 0,62 0,17 16,4 18,94,5 10,7 0,68 0,19 17,9 20,7
1800Arco 1,7 9,8 0,62 0,17 13,1 15,22,4 10,4 0,76 0,21 14,1 16,33,1 10,7 0,87 0,24 15,2 17,63,8 10,7 0,96 0,27 16,9 19,54,5 10,7 1,05 0,29 18,4 21,3
3600Arco 1,7 9,8 1,22 0,34 12,8 14,82,4 10,4 1,50 0,42 14,0 16,23,1 10,7 1,72 0,48 15,1 17,53,8 10,7 1,91 0,53 16,8 19,44,5 10,7 2,09 0,58 18,3 21,2
Pluviometria baseada com oaspersor operando em semicírculo.Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado
em 50% do diâmetro de alcance.Dados de desempenho obtidos comtestes em condições sem vento.
5000-MPR-35 BBege
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 56
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
55000044 -- UUPPGG Não ttroque aapenas uum aaspersor, ffaça oo sseu UUPGrade.
AplicaçõesUPGrade ppara oo UUPG-5004• Desenhado para substituir aspersores PGPTM da Hunter
pela performance e o desempenho do aspersor 5004 Plusda Rain Bird.
• Mais rápido e mais fácil, deixar a carcaça do PGP noterreno e trocar apenas o corpo do aspersor.
CaracterísticasAproveite ttodas aas ccaracterísticas eexclusivas ddo 5000 PPlus• Instalações rápidas: a característica do registro cônico que
fecha a saída de água no rotor e permite a troca do bocalsem necessidade de fechar o setor completo na válvula.
• Tecnologia Rain CurtainTM que inclui gotas grandes, regaadequada junto ao aspersor e distribuição uniforme.
• Árvore de bicos que inclui doze Bocais Rain CurtainTM,quatro de ângulo baixo (Ângulo de Trajetória de 10°) e oitode ângulo padrão (Ângulo de Trajetória de 25°), ofereceum alcance de 7,6 a 15,2 m.
• Bocais Matched Precipitation Rate (MPR) disponíveis(opção).
• Mecanismo de engrenagem para ajuste rápido do sectorde rega.
• Ajuste do ângulo de funcionamento pelo topo recorrendoapenas a uma simples chave de fendas.
• 5 anos de Garantia.• Selo multifuncional, ativado por pressão, protege o interior
do aspersor de detritos e assegura a sua corretaemergência e recolhimento.
• Válvula anti-drenagem Seal-A-Matic (SAM)TM opcional queretém água até 2,1 m de inclinação, paraprevenir o encharcamento e a erosãocausados por problemas de drenagemnas áreas mais baixas.
Especificações• Alcance: 7,6 a 15,2 m• Pressão: 1,7 a 4,5 bar• Vazão: 0,17 a 2,19 m3/h• Ângulo de Trajetória:
• Ângulo Padrão Bocais Rain CurtainTM: 25°• Ângulo Baixo Bocais Rain CurtainTM: 10°
• Ótimo desempenho do bocal a 3 bar• Taxa de Precipitação: 5 a 26 mm/h• Rosca inferior de entrada fêmea de 3/4” (20/27)• Circulo completo e parcial com giro reverso, com ajuste de
40°- 360°.
Dimensões• Altura de emergência: 10 cm• Altura total do corpo: 18,5 cm• Diâmetro visivel: 4,1 cm
Nota: Altura de imergência medida da tampa até ao bico.Altura total do corpo medida com o aspersor fechado.
Modelos • UPGPLPC: Série 5000 Plus UPG, 4” Sector / Círculo
Completo Com Retorno• UPGPLPCS: Série 5000 Plus UPG, 4” Sector / Círculo
Completo Com Retorno com válvula SAM.
PGP® é uma marca registada de Hunter Industries.
NNoovvoo!!
Basta abrir umpouco em torno do aspersor
Tirar o miolo doaspersor
Instale o UPG
Dê o acabamento e pronto
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201057Aspersores Rotores
Este dispositivo de memória mantém a direção programada do jato de água mesmo que vândalos tentem forçar uma mudança na direção do jato
Instale Confiança.Instale Rain Bird®
Com Memória de Arco™™.
Instale Confiança.Instale Rain Bird®
Com Memória de Arco™™.
Tecnologia MMemória dde AArco
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 58
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Aplicações pprimáriasSistemas comerciais, parques e campos esportivos -espaçamento entre aspersores até 16,8 metros.
O Aspersor rotor da série 5500 são projetados para resistir àsmais severas condições e a vandalismos presentes emaplicações comerciais. Foram concebidos e testados paraatender à alta segurança e performance demandada pelomercado atual. O aspersor 5500 oferece a durabilidade e aperformance dos melhores rotores da Rain Bird em um pacoteprojetado para superar todas as necessidades em aplicaçõesem projetos de médio porte.
Características• O aspersor da série 5500 está disponível em modelos de 4”
e 12” de altura do pop-up e versão com camisa de aço.• Cobertura de borracha preta padrão que proporciona uma
proteção extra e fácil identificação no campo.• Cinco anos de Garantia.• Nova tecnologia Stream ControlTM para corte de fluxo de
água no aspersor com o aspersor em funcionamento. • Memória de Arco® que mantém sempre o ângulo de ajuste
original. • Eixo central de bronze que para aumentar a resistência
contra impactos externos provenientes de atos devandalismo.• Fácil ajuste do arco de cobertura do rotor de círculo
parcial de 50 a 330°, sem água ou emfuncionamento, com uma chave de fenda comranhura que se encaixa na parte superior do rotor;círculo completo (360°) sem inversão
• Operação de círculo completo ou parcial na mesma unidade para reduzir os requisitos de estoque
• Configurações de ajuste do arco pelo lado direito e esquerdo para facilitar a instalação sem girar a caixa ou afrouxar a conexão do tubo
• Válvula de retenção Seal-A-MaticTM(SAM)/tuboascendente para ajudar a evitar poças causadas pordrenagem nos aspersores localizados nos níveis maisbaixos
• Acionamento por embreagem lubrificada a água.• 8 Bocais Cortina de Chuva.• Mola de Alta resistência garante que o aspersor
sempre se retraia após operação.• Ajuste de arco de operação superior sendo necessária
apenas uma chave de fenda. • O parafuso de ajuste de raio permite uma redução de raio
em até 25%.
Faixa dde ooperação• Taxa de Precipitação: 5,9 a 35,5 mm/h • Raio de alcance: 10,1 a 16,8m • Pressão de Trabalho: 2,1 a 6,2 Bars • Vazão: 0,33 3,52 m 3/h; (0,09 0,98 l/s) • Entrada de 3/4” rosca fêmea• Válvula SAM com suporte de 3,1 mca• Bocais Rain Curtain TM
• Memória de Arco
Especificação• Entrada rosca fêmea de 3/4” • Válvula SAM com suporte de 3,1 mca• Bocais Rain Curtain TM: 2.0 - Laranja, 3.0- Vermelho, 4.0
Preto, 5.0 - Amarelo, 6.0 - Azul Claro, 8.0 - Verde escuro,10.0 - Cinza e 12.0 - Bege.
• Trajetória do jato de água: 25 o.
Dimensões• Altura de “pop-up”: 5” (12,5 cm) e 12” (20 cm);• Diâmetro de exposição do aspersor: 2 348” (7,0 cm);• Atura do aspesor: 9 1/4” (23, 5 cm)• 5505 3/4” entrada rosca fêmea NPT.• 5505 SS 3/4” entrada rosca fêmea NPT, com camisa de aço.• 5512 3/4” entrada rosca fêmea NPT com altura de elevação
do Pop up de 30 cm.
SSéérriiee 55550000Maior, mmelhor ee ffeito ppara ddurar. AAspersores rrotores dde ccírculo ccheio ee pparcial
NNoovvoo!!
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201059Aspersores Rotores
PPrreessssããoo BBooccaall AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioobbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh
Série 55500
SISTEMA MÉTRICO
2,1 2 10,1 0,32 0,09 6,3 7,33 10,7 0,52 0,15 9,2 10,64 11,3 0,59 0,16 9,3 10,75 11,3 0,73 0,20 11,4 13,26 11,3 0,86 0,24 13,6 15,78 10,1 1,23 0,34 24,2 28,0
2,5 2 10,8 0,35 0,10 5,9 6,83 11,4 0,58 0,16 8,9 10,24 12,0 0,66 0,18 9,1 10,55 12,0 0,81 0,23 11,2 12,96 12,4 0,96 0,27 12,5 14,48 11,2 1,37 0,38 21,8 25,2
3,0 2 11,3 0,38 0,11 6,0 6,93 12,1 0,64 0,18 8,7 10,04 12,7 0,74 0,20 9,1 10,55 12,9 0,90 0,25 10,8 12,56 13,3 1,07 0,30 12,1 13,98 12,3 1,53 0,42 20,1 23,210 13,1 1,74 0,48 20,1 23,212 12,5 2,30 0,64 29,3 33,8
3,5 2 11,3 0,41 0,11 6,5 7,53 12,5 0,69 0,19 8,8 10,24 13,2 0,80 0,22 9,2 10,75 13,8 0,98 0,27 10,4 12,06 13,8 1,17 0,32 12,3 14,28 13,2 1,67 0,46 19,3 22,310 14,4 1,83 0,51 17,6 20,312 13,9 2,54 0,71 26,5 30,6
4,0 2 11,3 0,45 0,12 7,0 8,13 12,5 0,75 0,21 9,7 11,24 13,6 0,85 0,24 9,2 10,65 14,2 1,05 0,29 10,4 12,06 14,2 1,25 0,35 12,4 14,38 13,6 1,80 0,50 19,5 22,510 15,3 2,12 0,59 18,1 20,912 15,2 2,74 0,76 23,8 27,4
4,5 2 11,6 0,48 0,13 7,1 8,23 12,8 0,80 0,22 9,7 11,24 13,7 0,90 0,25 9,6 11,05 14,3 1,12 0,31 10,9 12,66 14,3 1,33 0,37 13,0 15,08 14,0 1,92 0,53 19,5 22,510 15,9 2,38 0,66 18,9 21,912 15,9 2,94 0,82 23,3 26,9
5,0 2 11,9 0,51 0,14 7,2 8,33 13,1 0,83 0,23 9,7 11,24 13,7 0,95 0,26 10,1 11,65 14,3 1,18 0,33 11,5 13,36 14,5 1,41 0,39 13,4 15,58 14,5 2,04 0,57 19,4 22,510 16,3 2,60 0,72 19,5 22,512 16,3 3,12 0,87 23,4 27,1
5,5 2 11,9 0,52 0,14 7,4 8,53 13,1 0,88 0,25 10,3 11,94 13,7 1,00 0,28 10,6 12,25 14,3 1,25 0,35 12,2 14,06 14,9 1,47 0,41 13,2 15,38 14,9 2,15 0,60 19,3 22,310 16,8 2,74 0,76 19,6 22,612 16,8 3,27 0,91 23,3 26,9
6,0 10 16,8 2,91 0,81 20,7 23,912 16,8 3,45 0,96 24,5 28,3
6,2 10 16,8 2,98 0,83 21,2 24,412 16,8 3,52 0,91 25,1 28,9
PPrreessssããoo BBooccaall AAllccaannccee VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo PPlluuvviioobbaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh
NNoottaa::
A altura ascendente é medida da tampa ao centro do bocal. A altura total é medida com o tubo ascendente retraído.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 60
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
SSéérriiee 77000055 Aspersores aascendentes ttipo rrotor dde ccírculo ccompleto oou pparcial
AplicaçõesO rotor 7005 da Rain Bird foi construído com resistênciapara suportar as condições severas e vandalismo presentesnas aplicações comerciais de rotores. Ele foi projetado etestado para garantir a grande confiabilidade exigida pelomercado atual. Contando com inúmeros recursosidentificáveis pelos clientes, ele é suficientemente versátilpara se adequar a todos tipos de aplicações.
Características• Garantia comercial de cinco anos*• O sistema de memória (Memory Arc®) faz com que o
rotor retorne ao ajuste original do arco • Mecanismo de acionamento sem desarme evita os danos
causados por vândalos• A construção Sneaker Armor™ da torre do bocal e do tubo
ascendente resiste a atos de vandalismo• Modelo opcional com tubo ascendente de aço inoxidável
ajuda a impedir o vandalismo em áreas de gramadospúblicos
• Fácil ajuste do arco de cobertura do rotor de círculoparcial de 50 a 330°, sem água ou em funcionamento,com uma chave de fenda com ranhura que se encaixa naparte superior do rotor; círculo completo (360°) seminversão
• Operação de círculo completo ou parcial na mesmaunidade para reduzir os requisitos de inventário
• Configurações de ajuste do arco pelo lado direito eesquerdo para facilitar a instalação sem girar a caixa ouafrouxar a conexão do tubo
• Válvula de retenção Seal-A-Matic™ (SAM)/tubo ascendentepara ajudar a evitar poças causadas por drenagem nos aspersores localizados nos níveis mais baixos
• Acionamento por embreagem lubrificada a água• Tampa de borracha padrão. CCoorr PPrreettaa• Bocais Rain Curtain™ com três orifícios para irrigação
otimizada de longo, médio e curto alcance, proporcionamuma uniformidade superior
• Os bocais são intercambiáveis pela parte da frente, semnecessidade de ferramentas especiais
• Regulador de turbina auto-ajustável permite asubstituição do bocal sem a necessidade de fazer outrosajustes
• Mola extra resistente assegura a retração positiva• O pequeno diâmetro exposto (1 7/8") reduz a probabilidade
de lesões nas áreas de lazer
• Anel opcional de borracha (preto)• Anel opcional de borracha para sistemas de água não
potável (roxo)
Limites dde OOperação• Raio: 11,9 a 21,7 m
(39 a 71 pés)• Pressão: 3,5 a 6,2 bars
(50 a 90 psi)• Vazão: 0,86 a 5,04 m3/h; 0,24 a
1,40 l/s (3.8 a 22.2 GPM)
Dados TTécnicos• Entrada com rosca interna
inferior de 1" (26/34) NPT ouBSP
• Válvula de retenção Seal-A-Matic™ (SAM) mantém até 3metros (10 pés) de pressão
• Bocais Rain Curtain™: 04 – preto; 06 – azul claro; 08 –verde escuro; 10 – cinza; 12 – bege; 14 – verde claro; 16 – marrom escuro; 18 – azul escuro
• Trajetória de saída do bocal é25°
Dimensões• Diâmetro exposto: 4,8 cm
(1 7/8")• Diâmetro total: 7,9 cm (3 1/8")• Altura total: 25,7 cm (10 1/8")• Altura ascendente: 12,7 cm (5")
MMooddeellooss• 7005: entrada roscada fêmea de
1" NPT (tubo ascendente deplástico)
• 7005-SS: entrada roscada fêmeade 1" NPT (tubo ascendente deaço inoxidável com tampa)
• Anel opcional de borracha (preto)• Anel opcional de borracha (roxo)
para sistemas de água não potável• Todos os modelos se encontram
disponíveis com roscas BSP 7005 -SS7005
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201061Aspersores Rotores
NNoottaa:: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.
Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.
Bocais 7005 Rain Curtain™ para a Série 7005
Série 77005 -- DDesempenho ddo bbocal
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh5,0 04 11,9 1,06 0,29 15 17
06 13,7 1,54 0,43 16 1908 14,9 2,09 0,58 19 2210 16,7 2,50 0,69 18 2112 18,3 3,05 0,85 18 2114 19,1 3,54 0,98 19 2216 20,2 3,98 1,10 20 2318 20,6 4,46 1,24 21 24
5,5 04 11,9 1,13 0,31 16 1806 13,7 1,62 0,45 17 2008 14,9 2,25 0,62 20 2310 16,8 2,70 0,75 19 2212 18,5 3,23 0,90 19 2214 19,4 3,75 1,04 20 2316 20,6 4,22 1,17 20 2318 21,0 4,71 1,31 21 25
6,0 14 19,7 3,96 1,10 20 2416 21,0 4,45 1,23 20 2318 21,5 4,96 1,38 21 25
6,2 14 19,8 4,06 1,13 21 2416 21,0 4,54 1,26 21 2418 21,7 5,04 1,40 21 25
••••••••••••••••••••••
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh3,5 04 11,9 0,86 0,24 12 14
06 13,7 1,28 0,36 14 1608 14,9 1,59 0,44 14 1610 16,1 2,10 0,58 16 1912 17,5 2,52 0,70 16 1914 18,1 2,92 0,81 18 2116 19,0 3,29 0,91 18 2118 19,3 3,70 1,03 20 23
4,0 04 11,9 0,93 0,26 13 1506 13,7 1,37 0,38 15 1708 14,9 1,75 0,49 16 1810 16,3 2,30 0,64 17 2012 17,7 2,70 0,75 17 2014 18,5 3,13 0,87 18 2116 19,4 3,52 0,98 19 2218 19,7 3,95 1,10 20 24
4,5 04 11,9 1,00 0,28 14 1606 13,7 1,45 0,40 15 1808 14,9 1,92 0,53 17 2010 16,5 2,40 0,67 18 2012 18,0 2,87 0,80 18 2014 18,8 3,34 0,93 19 2216 19,8 3,75 1,04 19 2218 20,1 4,21 1,17 21 24
••••••••••••••••••••••••
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 62
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Campos esportivos, parques, obras comerciais euniversidades - Grandes áreas gramadas que permitemespaçamento em até 24,4 m
O Aspersor rotor Rain Bird 8005 é construído com materialde alta resistência para suportar as mais diversas condiçõesde trabalho e vandalismo que temos em aplicaçõescomerciais.
Ele foi projetado e testado para assegurar a alta qualidadeexigida pelo mercado nos dias de hoje. Ele foi desenvolvidoa partir de características obtidas dos usuários e o raio dealcance até 24 metros fazem deste aspersor ideal paracampos esportivos, parques e outras aplicações empaisagismo
Características• Memória de Arco®®, que faz o rotor retornar ao seu ângulo
original de ajuste sempre que algo o forçar em outradireção ou posição de rotação.
• Mecanismo de reversão de fluxo que previne quebras poração de vandalismo
• A construção Sneaker Armor™ da torre do bocal e do tuboascendente resiste a atos de vandalismo
• Modelo opcional com tubo ascendente de aço inoxidávelajuda a impedir o vandalismo em áreas de gramadospúblicos
• Fácil ajuste do arco de cobertura do rotor de círculoparcial de 50 a 330°, sem água ou em funcionamento,com uma chave de fenda com ranhura que se encaixa naparte superior do rotor; círculo completo (360°) seminversão
• Operação de círculo completo ouparcial na mesma unidade parareduzir os requisitos de estoque
• Configurações de ajuste do arcopelo lado direito e esquerdo parafacilitar a instalação sem girar acaixa ou afrouxar a conexão dotubo
• Válvula de retenção Seal-A-Matic(tm)(SAM)/tuboascendente para ajudar aevitar poças causadas pordrenagem nos aspersoreslocalizados nos níveis maisbaixos
• Acionamento por embreagemlubrificada a água
• Tampa de borracha padrão.(Preta)
• Bocais Rain Curtain™ com trêsorifícios para irrigaçãootimizada de longo, médio ecurto alcance, proporcionamuma uniformidade superior
• O pequeno diâmetro exposto®®
reduz a probabilidade de lesõesnas áreas de lazer
• Anel opcional de borracha(preto)
• Anel opcional de borracha para sistemas de água não potável (roxo)
• Garantia comercial de cinco anos*
Rotores EEscamoteáveis dde CCírculo PParcial oou CCheio
88000055Maior, Melhor e Feito para Durar
Aplicações pprimárias
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201063Aspersores Rotores
Dados de performance obtidos de testes em conformidade com os padrões da ASAE;ASAE S398.1. Veja página 6 para o Estatuto completo de Testes de Certificação daASAE
Limites dde OOperação• Raio: 17,4 a 24,7 m • Pressão: 3,5 a 6,9 bars • Vazão: 2,54 a 8,24 m 3/h; 0,70 a 2,29 l/s
Dados TTécnicos• Entrada com rosca interna inferior de
1” (26/34) NPT ou BSP• Válvula de retenção Seal-A-MaticTM (SAM) mantém até 3
metros (10 pés) de pressão• Bocais Rain CurtainTM: 12 - bege; 14 - verde claro; 16 -
marrom escuro; 18 - azul escuro; 20 - vermelho; 22 -amarelo; 24 - laranja; 26 - branco.
• Trajetória de saída do bocal é 25°
Dimensões• Diâmetro exposto: 4,8 cm (1 7/8”)• Diâmetro total: 7,9 cm (3 1/8”)• Altura total: 25,7 cm (10 1/8”)• Altura ascendente: 12,7 cm (5”)
Nota: A altura ascendente é medida da tampa ao centro dobocal. A altura total é medida com o tubo ascendenteretraído.
Modelos• 8005: entrada roscada fêmea de 1” NPT (tubo ascendente
de plástico)• 8005-SS: entrada roscada fêmea de 1” NPT (tubo
ascendente de aço inoxidável com tampa)• Anel opcional de borracha (preto)• Anel opcional de borracha (roxo) para sistemas de água
não potável
** Todos os modelos se encontram disponíveis com roscas BSP
8005-SS 8005
Com
o E
spec
ifica
r 8005- SS- NP- 26
8005 -Modelo8005
26 - Bocal
NP - Capa opcionalroxa para indicação deágua não potável
SS -Característicaopcional decamisa de aço
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 64
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
Performance ddo aaspersor 88805
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm 33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh5,5 12 18,6 3,22 0,89 19 21
14 19,2 3,72 1,03 20 2316 20,4 4,22 1,17 20 2318 21,0 4,74 1,31 21 2520 21,6 5,42 1,50 23 2722 22,8 6,19 1,72 24 2824 23,5 6,62 1,84 24 2826 24,1 7,14 1,98 25 28
6,0 12 18,6 3,30 0,92 19 2214 19,6 3,96 1,10 21 2416 20,9 4,45 1,23 20 2418 21,5 4,95 1,37 21 2520 22,1 5,65 1,57 23 2722 22,9 6,71 1,86 26 3024 23,9 6,92 1,92 24 2826 24,1 7,50 2,08 26 30
6,5 20 22,5 5,89 1,63 23 2722 23,4 6,84 1,90 25 2924 24,1 7,22 2,00 25 2926 24,3 7,91 2,19 27 31
6,9 20 22,9 6,09 1,69 23 2722 23,5 6,97 1,93 25 2924 24,1 7,45 2,07 26 3026 24,7 8,24 2,29 27 31
SISTEMA MÉTRICO
PPrreessssããoo BBooccaall RRaaiioo VVaazzããoo VVaazzããoo PPlluuvviioo.. PPlluuvviioo..BBaarrss mm mm 33//hh ll//ss mmmm//hh mmmm//hh3,5 12 17,4 2,54 0,70 17 19
14 18,0 2,89 0,80 18 2116 18,7 3,28 0,91 19 2218 19,2 3,69 1,02 20 2320 19,9 4,25 1,18 21 2522 20,0 5,08 1,41 25 2924 19,3 5,11 1,42 27 3226 20,0 5,57 1,55 28 32
4,0 12 17,9 2,68 0,74 17 1914 18,5 3,17 0,88 19 2116 19,6 3,54 0,98 18 2118 19,7 3,97 1,10 20 2420 20,3 4,50 1,25 22 2522 21,3 5,23 1,45 23 2724 20,7 5,50 1,53 26 3026 21,8 6,01 1,67 25 29
4,5 12 18,0 2,87 0,80 18 2014 18,9 3,37 0,93 19 2216 20,1 3,77 1,05 19 2218 20,1 4,22 1,17 21 2420 21,1 4,79 1,33 22 2522 22,0 5,51 1,53 23 2624 22,0 5,88 1,63 24 2826 22,6 6,42 1,78 25 29
5,0 12 18,1 3,06 0,85 19 2214 19,2 3,54 0,98 19 2216 20,4 3,99 1,11 19 2218 20,6 4,47 1,24 21 2420 21,6 5,11 1,42 22 2522 22,4 5,84 1,62 23 2724 23,0 6,26 1,74 24 2726 23,2 6,80 1,89 25 29
••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••
Taxas de precipitação baseados em operação em 180ºEspaçamento quadrático baseado em superposição em 50 % do diâmetroEspaçamento triangular baseado em superposição em 50 % do diâmetro
** Dados coletados sem condições de vento
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Válvulas
Trabalhos sujos epesados. Construídaspara durar. As válvulasRain Bird podem lidarcom os trabalhos maisexigentes, nas piorescondições de trabalho.Em plástico pesado oulatão resistente, paravazões baixas eelevadas, até mesmo emtrabalhos com águaefluente, há sempre umaválvula Rain Bird paratodo tipo de aplicação.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Válvulas.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Válvulas.
DDVV DDVVFF PPGGAA PPEEBB PPEESSBB BBPPEE BBPPEESS EEFFBBCCPP--RR
AApplliiccaaççõõeess PPrriimmáárriiaass
Locais que Requerem Produtos Plásticos •• •• •• •• ••Locais que Requerem Produtos Metálicos •• •• ••Controle de Fluxo •• •• •• •• •• •• ••Opcional para Ajuste de Pressão •• •• •• •• •• ••Trabalho com Águas Servidas •• •• •• •• •• ••Locais com Água Suja •• •• ••
Principais PProdutos
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201067Aspersores Rotores
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 68
Aspersores Rotores
AspersoresRotores
DVF
AplicaçõesAs válvulas DV e DVF são destinadas às instalações deirrigação residenciais e públicas de menores dimensões.
Características• Filtragem dupla: na membrana e no solenóide• Abertura manual sem fuga de água, rodando o solenóide
um quarto de volta• Parafuso purga • Parafusos "Philips" (fenda em cruz) em aço inoxidável• Conjunto solenóide - pistão numa só peça • Punho ergonômico para abertura e fechamento manuais • Controle de vazão na série DVF• Solenóide imerso em reservatório de proteção• Configuração angular para facilitar instalação
Dados TTécnicos• 075-DV
Vazão: 0,05 a 5,0 m 3/h (0.2 a 22 gpm)Gama de pressões: 1,0 a 10 bars(15 a 150 psi)Temperatura: até 43 oo C (110° F)
• 100-DV/100-DV-A/100-DVFVazão: 0,050 a 9,08 m3/h (0,2 a 40 gpm)Gama de pressões: 1,0 a 10 bars(15 a 150 psi)Temperatura: até 43 oo C (110° F)
DDaaddooss EEllééttrriiccooss• Solenóide: 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corrente de ativação: 0,30A (7,2 VA)• Corrente de manutenção: 0,19A (4,6 VA)
SSéérriiee DDVV Válvulas eelétricas dde pplástico
100-DV-A
100-DV-SS
100-DVF-A
Aspersores Rotores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201069Aspersores Rotores
SISTEMA MÉTRICO
Perda de carga (bar)075-DV 100-DV/100-DVF
Vazão 3/4" 1" m3/h l/s bar bar0,25 0,06 0,18 0,150,75 0,21 0,18 0,151,0 0,28 0,20 0,172,0 0,56 0,24 0,195,0 1,39 0,37 0,317,5 2,08 - 0,489,1 2,52 - 0,60
Dimensões
Modelos DDV• Altura: 11,4 cm (4 1/2")
Altura (DV-A): 14 cm (5 1/2")• Largura: 8,4 cm (3 1/3")• Comprimento: 11,1 cm (4 3/4")
Comprimento (DV-A): 9,5 cm (3 3/4")Comprimento (MM): 13,6 cm (5 3/8")Comprimento (MB): 14,6 cm (5 3/4")
Modelos DDVF• Altura: 14,2 cm (5 3/5")
Altura (DVF-A): 15,9 cm (6 1/4")• Largura: 8,4 cm (5 1/3")• Comprimento: 11,1 cm (4 3/8")
Comprimento (DVF-A): 9,5 cm (3 3/4")Comprimento (MM): 13,6 cm (5 3/8")Comprimento (MB): 14,6 cm (5 3/4")
Modelos• 075-DV: 3/4" fêmea• 100-DV: 1" fêmea • 100-DVF: 1" fêmea com regulador de vazão • 100 DV-A : 1" entrada e saída rosca fêmea, configuração
em ângulo• 100 DV-SS• 100 DV-MM• 100 DV-MB• 100 DVF-A• 100 DVF-SS• 100 DVF-MM• 100 DVF-MB
Acessórios• Conexões elétricas impermeáveis para cabos Rain Bird
DBY, DBR, ou DBM.
NNoottaa:: Os modelos DV/DVF MxM e MxB não são recomendados
para uso com vazões acima de 6,8 m3/h 1,9 l/s (30 GPM).
DV ee DDVF PPerda dde CCarga
100-DVF-MB
100-DVF-MM
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 70
Válvulas
Válvulas
Versatilidade, Valor e ConveniênciaA Rain Bird deu para a válula da série DV, líder na indústria dosegmento, uma nova guinada. A nova válvula com acessopelo topo (JTV), oferece segurança, versatilidade,performance e fácil acesso para serviços de manutenção;fazendo dela a escolha ideal para aplicações residencial ecomercial de pequeno porte. A parte superior da válvulaconectada ao corpo inferior através de rosca, oferece umagrande vantagem em manutenções, eliminando a necessidadede remover e repor múltiplos parafusos.
CaracterísticasSegurança e performance• Piloto de fluxo com dupla filtragem para maior segurança
contra entupimentos. • Diafragma com balanço de pressão para maior
durabilidade.• Diafragma Buna-N com tela de filtragem auto-limpante de
90-mesh (200 micron) e mola de aço inox.• Solenóide encapsulado de baixo consumo de energia.
Versatilidade• Opera em condições de baixo fluxo e para aplicações de
Xerigation® quando um filtro RBY é instalado contra ofluxo de água
• Aceita o solenóide tipo latching para operações comcontrole a bateria.
• Parafuso de purga externa para limpar manualmente acâmara superior do diafragma e retirar partículas e sujeiradurante a instalação e primeiros testes do sistema.
• Operação manual. • Disponível com controle de fluxo.
FFaacciilliiddaaddee eemm mmaannuutteennççõõeess• Parte superior roscável e sem parafusos que promove
facilidade de remoção.• Poucas partes para facilitar services e trocas. • Diafragama com leito fixo impedindo que o mesmo seja
“mordido” quando se fecha a válvula.
Faixa dde ooperação• Pressão de trabalho: de 1,0 a 10,4 bars• Vazão: 0,23 a 6,81 m3/h (0,06 a 1,80 l/s)• Temperatura: até 43oC• Tamanho: 1”
Especificações eelétricas• Solenóide de 24 VAC 50/60 Hz • Corrente de partida: 0.30 A (7.2 VA) a 60 Hz • Corrente de manutenção: 0.19 A (4.6 VA) a 60 Hz • Resistência da bobina: 42-55 Ohms
Dimensões• Altura: 12,7 cm • Comprimento :
10,2 cm • Largura: 7,9 cm
Modelos• 100-JTV: 1” rosca
fêmea.• 100-JTVF: 1” rosca
fêmea com controle defluxo.
SSéérriiee JJTTVVVálvulas eelétricas
SISTEMA MÉTRICOPerda dde ccarga ((Bars)
VVaazzããoo VVaazzããoo JJTTVV//JJTTVVFF
mm33//hh ll//ss bbaarr
0,25 0,06 0,17
0,75 0,21 0,19
1,0 0,28 0,21
2,0 0,56 0,28
3,5 0,97 0,37
5,0 1,39 0,43
7,5 2,08 0,64
Tabela dde pperda dde ccarga dda vválvula JJTV
Válvulas
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201071 Válvulas
AplicaçõesAs válvulas PGA correspondem às exigências de vários tiposde aplicações: instalações de irrigação agrícola, espaçosverdes públicos e campos esportivos.
Características• Possibilidade de ligação em linha e
em ângulo • Corpo em PVC • Pressão de 1,0 a 10,4 bars• Dupla filtragem da membrana • Solenóide de 3/4" com descarga interna de água após
abertura manual por rotação de um quarto de volta• Comutador do modo de operação no solenóide • Conjunto solenóide - pistão numa só peça• Controle de vazão do solenóide imerso em reservatório de
proteção• Possibilidade de instalação opcional de regulador de
pressão PRS-B, para assegurar desempenho máximo do aspersor
Dados TTécnicos• Vazão: 0,5 a 34 m3/h (2 a 130 gpm)• Gama de pressões: 1,0 a 10 bars
(15 a 150 psi)• Temperatura: 43° C max. (110° F)
DDaaddooss EEllééttrriiccooss• Solenóide 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corrente de chamada: 0,41A (9,9 VA)• Corrente de manutenção: 0,23A (5,5 VA)
Dimensões• 100 PGA: 1” (26/34)
Comprimento: 17,2 cm (6 3/4")Altura: 18,4 cm (7 1/4")Largura: 8,3 cm (3 1/4")
• 150-PGA: 11/2” (40/49)Comprimento: 20,3 cm (8")Altura: 20,3 cm (8")Largura: 8,9 cm (3 1/2")
• 200 PGA: 2” (50/60) Comprimento: 23,5 cm (9 1/4")Altura: 26,7 cm (10 1/2")Largura: 12,7 cm (5")
MMooddeellooss• 100-PGA: 1" BSP ou NPT fêmea (26/34)• 150-PGA: 11/2" BSP ou NPT fêmea (40/49)• 200-PGA: 2" BSP ou NPT fêmea (50/60)
AAcceessssóórriiooss• Regulador de pressão PRS-B • Conexões DBR
SSéérriiee PPGGAAVálvulas eelétricas dde pplástico
Válvula PGA
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 72
Válvulas
Válvulas
AplicaçõesAs válvulas PGA correspondem às exigências de vários tiposde aplicações: instalações de irrigação agrícola, espaçosverdes públicos e campos esportivos.
Características• Possibilidade de ligação em linha e
150-PGA-NP-HAN
Os valores de perda ocorrem com o controle de
vazão completamente aberto.
NNoottaa:: O módulo PRS-B só é recomendado para
uso com vazões na parte sombreada da tabela.
L= Modelo de ligação em linha
A= Modelo de ligação ângulo
SISTEMA MÉTRICO(bar)Vazão Vazão 100- 100- 150- 150- 200- 200-m 3/h I/s PGA PGA PGA PGA PGA PGA
L A L A L A1" 1" 111/ 2" 111/ 2" 2" 2"
0,5 0,14 0,29 0,28 - - - -1 0,28 0,32 0,31 - - - -2 0,56 0,38 0,34 - - - -3 0,83 0,39 0,34 - - - -4 1,11 0,38 0,32 - - - -5 1,39 0,36 0,31 - - - -6 1,67 0,35 0,31 - - - -7 1,94 0,37 0,32 0,15 0,11 - -8 2,22 0,47 0,41 0,17 0,13 - -9 2,50 0,57 0,50 0,19 0,15 - -10 2,78 - - 0,25 0,17 - -12 3,33 - - 0,38 0,24 0,14 0,1114 3,89 - - 0,54 0,35 0,16 0,1216 4,40 - - 0,69 0,46 0,18 0,1322 6,10 - - 1,23 0,83 0,30 0,2228 7,80 - - - - 0,54 0,3434 9,44 - - - - 0,79 0,50
PGA Perda de Pressão
SISTEMA MÉTRICO
Temperatura da água Pressão Contínua 23Þ C 10,4 bar27Þ C 9,1 bar32Þ C 7,7 bar38Þ C 6,4 bar43Þ C 5,2 bar
PGA Graduação da Temperatura
Continuação
Válvulas
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201073 Válvulas
AplicaçõesEstas válvulas são destinadas a instalações de irrigaçãoautomática de espaços verdes como parques, campos deesportes e de golfe, como também a sistemas de irrigaçãoagrícola.
Características• Válvulas eletromagnéticas com corpo em plástico
reforçado com fibra de vidro • Ampla gama de pressões de 1,4 a 13,8 bars
(20 a 200 psi)• Purga manual externa e interna• Solenóide em peça única• Filtros auto-limpantes na série PEB• Na série PES-B um raspador é acionado pelo movimento
da membrana, limpando mecanicamente o filtro de açoinoxidável em cada operação de abertura e fechamento
• Solenóide de baixo consumo de energia• Regulagem de vazão• Parafuso de purga• Possibilidade de instalação de uma unidade reguladora de
pressão com ajuste de 1 a 7 bars (a encomendar emseparado, ref. PRS)
• Admite regulador de pressão do tipo PRS-D para otimizaro funcionamento do aspersor
Daadooss TTééccniicoss• Vazão: 0,06 a 45 m 3/h• Pressões: 1,4 a 13,8 bars• Temperatura: 66° C (150° F) máx.
DDaaddooss EEllééttrriiccooss• Solenóide: 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corrente de acionamento: 0,41A (9,9 A)• Corrente de manutenção: 0,23A (5,5 VA)
Dimensões• 100 PEB/100 PES-B:
1" (26/34): BSP ou NPT fêmeaComprimento: 10,2 cm (4")Altura: 16,5 cm (6 1/2")Largura: 10,2 cm (4")
• 150-PEB/150 PES-B: 11/2" (40/49): BSP ou NPT fêmeaComprimento: 15,2 cm (6")Altura: 20,3 cm (8")Largura: 15,2 cm (6")
• 200-PEB/200 PES-B: 2" (50/60): BSP ou NPT fêmeaComprimento: 15,2 cm (6")Altura: 20,3 cm (8")Largura: 15,2 cm (6")
Série PEB
SSéérriiee PPEEBB ee PPEESSBBVálvulas eelétricas 11", 11 11/22", 22" ((26/34, 440/49, 550/60)
PEB Perda de Pressão
Modelos• 100-PEB: 1" (26/34)• 150-PEB: 11/2" (40/49)• 200-PEB: 2" (50/60)• 100-PESB: 1" (26/34) com sistema de limpeza• 150-PESB: 11/2" (40/49) com sistema de limpeza• 200-PESB: 2" (50/60) com sistema de limpeza
Acessórios• Regulador de pressão PRS-D• Conectores DBR
Os valores de perda ocorrem com o controle devazão completamente aberto.
NNoottaa:: O módulo PRS-D só é recomendado parauso com vazões na parte sombreada da tabela
Os valores de perda ocorrem com o controle devazão completamente aberto.
NNoottaa:: O módulo PRS-D só é recomendado parauso com vazões na parte sombreada da tabela
Série PES-B
VVaazzããoo VVaazzããoo 110000--PPEEBB 115500--PPEEBB 220000--PPEEBBmm33//hh ll//ss 11" 111/ 2" 22"0,06 0,02 0,05 - -1 0,28 0,11 - -2 0,56 0,12 - -3 0,83 0,15 - -4 1,11 0,18 - -5 1,39 0,24 0,27 -6 1,67 0,32 0,26 -7 1,94 0,41 0,24 -8 2,22 0,54 0,21 -9 2,50 0,68 0,19 -10 2,78 0,84 0,18 -12 3,33 - 0,18 0,2114 3,89 - 0,22 0,2116 4,44 - 0,26 0,2022 6,11 - 0,55 0,2628 7,78 - 0,98 0,4634 9,45 - 1,46 0,6940 11,11 - - 0,9545 12,50 - - 1,18
SISTEMA MÉTRICO (bar)VVaazzããoo VVaazzããoo 110000--PPEEBB 115500--PPEEBB 220000--PPEEBBmm33//hh ll//ss 11" 111/ 2" 22"0,06 0,02 0,05 - -1 0,28 0,11 - -2 0,56 0,12 - -3 0,83 0,15 - -4 1,11 0,18 - -5 1,39 0,24 0,27 -6 1,67 0,32 0,26 -7 1,94 0,41 0,24 -8 2,22 0,54 0,21 -9 2,50 0,68 0,19 -10 2,78 0,84 0,18 -12 3,33 - 0,18 0,2114 3,89 - 0,22 0,2116 4,44 - 0,26 0,2022 6,11 - 0,55 0,2628 7,78 - 0,98 0,4634 9,45 - 1,46 0,6940 11,11 - - 0,9545 12,50 - - 1,18
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 74
Válvulas
Válvulas
Continuação
PESB Perda de Pressão
SISTEMA MÉTRICO (bar)
Válvulas
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201075 Válvulas
AplicaçõesAs válvulas 300-BPE e 300-BPES foram projetadas paratolerar grandes aumentos de pressão, água residuária efragmentos de obstrução. Para uma proteção adicional, omodelo BPES é equipado com um mecanismo patenteadode filtragem para combater partículas entupidoras.
Características• Construção híbrida especial apresentando corpo de bronze
e chapéu fabricado em náilon reforçado com fibra de vidropara vida útil longa e desempenho resistente a uma pressãode 13,8 bars (200 psi)
• Configuração angular e esférica oferecem flexibilidade nodesenho e instalação
• Desenho de solenóide de uma peça com êmbolo maciço emola para facilidade de serviço; previne a perda de peçasdurante serviço no campo
• Drenagem manual externa e interna: a drenagem externanão permite que fragmentos passem pelas portas dosolenóide quando o sistema é enxaguado; a drenageminterna opera a válvula sem permitir que a água penetre acaixa da válvula; permite que o regulador de pressão sejaajustado sem antes necessitar ligar a válvula no controlador
• Fechamento lento para prevenir golpe de aríete esubseqüentes danos ao sistema.
• Operação altamente eficiente com perda de pressãoextremamente baixa
• A alavanca de controle de fluxo ajusta o fluxo hidráulicoconforme necessário
• Somente BPES: purificador de náilon mantém a tela de açoinoxidável livre de resquícios de areia e material de planta;previne o acúmulo de resíduos e entupimentos
• Admite um módulo regulador de pressão PRS-B, opcional,instalado em campo para assegurar o rendimento máximodo aspersor
• Aceita um solenóide de engate para uso com oscontroladores operados à bateria Rain Bird
• Compatível com o modelo A de solenóide (verde) Rain Birdpara aplicações que requerem operação constante(necessita do adaptador de B para A Rain Bird)
• Alavanca roxa opcional de controle de fluxo para aplicaçõesde água não-potável
Dados TTécnicos• Pressão: 1,4 a 13,8 bars (20 a 200 psi) • Fluxo com/sem opção PRS-B: 14 a
68 m 3/h; 3,78 a 18,90 l/s (60 a 300 GPM)
• Temperatura: Até 43 o C (110 o F)
DDaaddooss EEllééttrriiccooss• Requisito de energia do solenóide é de 24 VCA de 50/60
ciclos (Hz): corrente de entrada de 0,41 A (9.9 VA);corrente de manutenção de 0,23 A (5.5 VA).
SSéérriiee BBPPEE ee BBPPEESS Válvulas eelétricas
Modelo BPES
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 76
Válvulas
Válvulas
Continuação
Dimensões • 300-BPE/BPES
Altura: 34,6 cm (13 5/8")Comprimento: 20,3 cm (8")Largura: 17,8 cm (7")
Modelos• 300-BPE: 7,2 cm (80/90) *(3")• 300-BPES: 7,2 cm (80/90) *(3")
**Disponível no modelo BSP. Especifique roscas NPT ou BSP ao adquirir.
300-BPES-NP-HAN
* Os valores de perda ocorrem com o controle do fluxo
completamente aberto.
1) Rain Bird recomenda que as taxas de fluxo na linha de
suprimento não excedam a 7,5 pés por segundo (2,3
m/s) para poder reduzir os efeitos de golpe de aríete.
L= Modelo de ligação em linha
A= Modelo de ligação em ângulo
BPE && BBPES PPerda dde PPressão
SISTEMA MÉTRICO(bar)Vazão Vazão L Am 3/h l/s14 3,89 0,52 0,4720 5,56 0,51 0,4830 8,33 0,32 0,2940 11,11 0,14 0,1350 13,89 0,18 0,1560 16,67 0,26 0,2068 18,89 0,34 0,24
Válvulas
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201077 Válvulas
AplicaçõesVálvula elétrica de controle remoto feitas de latão comresistência superior e para aplicações comerciais eresidenciais. Construídas para resistir a situações extremase que requerem performance e resistência. Para utilizaçãoem água limpa a especificação ideal é a válvula da série GB.Para águas com partículas onde necessitamos de filtrosauto-limpantes e livres de contaminação a especificaçãoideal é a EFB-CP.E, temos também, o lançamento da válvula ESB-CP-R, quefoi projetada para operar com águas residuais, ela possui odiafragma que mantém sua flexibilidade ao longo de váriosanos em operação. Este diafragma é construído de EPDMque é uma borracha de alta resistência mecânica a química,suportando altos teores de cloro e outros agressoresquímicos presentes nestas águas.
Características• Configuração em linha• Corpo e parte superior feita em latão vermelho para vida
longa e performance confiável a 13,8 bars.• Resistência de fluxo interno o que ocasiona um
fechamento lento para prevenir golpes de aríete e osconseqüentes prejuízos para o sistema
• Válvula de fluxo reverso. Esta característica faz com que aválvula somente falhe na posição fechada se ocorreralgum dano ao diafragma, evitando assim desperdício deágua.
• Abertura manual sem fuga de água, por rotação dosolenóide 1/4 de volta
• Solenóide com punho ergonômico • Conjunto solenóide/ pistão numa só peça• Solenóide emergido em resina de proteção.• Intervalo alargado de pressão de funcionamento• Filtro auto-limpante na série EFB-CP e EFB-CP-R• Solenóide de baixo consumo de energia• Regulador de fluxo. • Purga externa e interna manual através de parafuso de
purga.• Filtro livre de contaminação e auto-limpante nos modelos
EFB-CP e EFB-CP-R. No modelo EFB-CP este filtro é denylon e no modelo EFB-CP-R o filtro é de aço inoxidável.O fluxo da água continuamente limpa o filtro durante ofuncionamento evitando o acúmulo de partículas e oconseqüente entupimento da válvula.
Opcionais• Possibilidade de instalação de um regulador de
pressão PRS-Dial ajustável de 1,0 a 6,9 bar (em opção).
• Admite solenóide de impulso (latching), Rain Bird que Ihe permite funcionar com programadores a pilhas Rain Bird.
IImmppoorrttaannttee• Não exceder 10 bar de pressão de funcionamento
quando utilizar solenóide de impulso
EEssppeecciiffiiccaaççõõeess• Vazão: 1,14 a 45,4 m3/h ou 0,32 a 12,60 l/s; • Pressão: 1,4 a 13,8 bar • Temperatura: 66 oC máx.
EEssppeecciiffiiccaaççõõeess EEllééttrriiccaass• Solenóide: 24 V, 50 Hz• Corrente de chamada: 0,41A (9,9 A) • Corrente de manutenção: 0,23A (5,5 VA)
VVáállvvuullaass ddaa SSéérriiee GGBB,, EEFFBB--CCPP ee EEFFBB--CCPP--RR
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 78
Válvulas
Válvulas
SISTEMA MÉTRICO (bar)
PPeerrddaa ddee CCaarrggaa
EEFFBB--CCPP EEFFBB--CCPP--RRVVaazzããoo VVaazzããoo 110000 112255 115500 220000 110000 115500 220000mm33// hh ll//ss
1 0,32 0,18 - - - 0,01 - -
2 0,56 0,23 - - - 0,04 - -
3 0,83 0,28 - - - 0,08 - -
4 1,11 0,37 - - - 0,15 0,04 0,03
5 1,39 0,49 0,18 0,21 0,08 0,25 0,07 0,03
6 1,67 0,62 0,19 0,23 0,09 0,33 0,09 0,03
7 1,94 0,74 0,21 0,25 0,09 0,47 0,12 0,04
8 2,22 0,80 0,27 0,24 0,09 0,59 0,15 0,05
9 2,50 0,86 0,33 0,23 0,10 0,75 0,19 0,06
10 2,78 1,05 0,42 0,25 0,10 0,91 0,23 0,07
12 3,33 1,46 0,60 0,29 0,10 1,25 0,33 0,10
14 3,89 - 0,82 0,37 0,12 - 0,46 0,13
16 4,44 - 1,08 0,47 0,15 - 0,58 0,17
22 6,11 - 1,08 0,47 0,24 - 1,09 0,34
28 7,77 - - 0,80 0,42 - 1,62 0,50
34 9,44 - - 1,36 0,63 - - 0,71
40 11,10 - - - 0,87 - - 0,99
45 12,60 - - - 1,10 - - 1,22
NNoottaass1 Valores de perda de carga para o controle de fluxo
totalmente aberto.
2 Módulo regulador de pressão PRS-D aplicável para todas as taxas de vazão.
RReeccoommeennddaaççõõeess1 A Rain Bird recomenda que as vazões da linha de
alimentação nunca ultrapassem 2,29 m/s para diminuir os efeitos de Golfe de Aríete.
2 Para vazões menores que 1,14 m 3/h; 0,32 l/s, a
Rain Bird recomenda o use de uma filtragem antes da válvula para evitar impurezas na parte inferior do diafragma.
3 Para vazões abaixo de 2,27 m 3/h; 0,63l/s, a Rain Bird recomenda que o regulador de fluxo esteja duas voltas fechado.
Modelos• 100GB: 1”• 125 GB: 1-1/4”• 150 GB: 1-1/2”• 200 GB: 2”
• 100EFB-CP: 1”• 125EFB-CP: 1-1/4”• 150EFB-CP: 1-1/2”• 200EFB-CP: 2”
• 100EFB-CP-R: 1”• 150EFB-CP-R: 1-1/2”• 200EFB-CP-R: 2”
Continuação
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Controladores
Um controlador podefacilitar a sua vida…mas somente quando éde fácil operação edesempenha conformeesperado.
Cada membro da famíliade controladores da RainBird é projetado para serusado facilmente. Seja em uso deaplicações residenciais,comerciais ou industriais,mesmo em lugares ondenão haja energia, oscontroladores da RainBird desempenham comperfeição.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Controladores.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Controladores.
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201081 Controladores
SSTTPP EESSPP MM EESSPP LLXX -- MMoodduullaarr EESSPP MMCC
CCaarraacctteerrííssttiiccaass
Número de estações 4,6 e 9 de 4 a 13 de 8 a 32 modúlos 8, 12, 16, 24, 28,
exp em módulos de 4 e 8 estações 32 e 40
Voltagem de entrada 110/ 220 V 110/ 220 V 110/ 220 V 220 V
Número de programas Programa por setor 3 (A,B e C) 4 (A, B, C e D) 4 (A, B, C e D)
Número de regas por programa 4 4 8 8
Ciclos de irrigação Semanal ou Ciclo a Semanal ou Ciclo a Cíclico até 31 dias Cíclica até 99 dias.
cada 1, 2,.., 7 dias. cada 1, 2,.., 7 dias. ou Semanal. ou Semanal.
Dias pares ou ímpares Dias pares ou ímpares Dias pares ou ímpares Dias pares ou ímpares
Possibilidade de selecionar Não Sim Sim Sim
acionamento do MV por setor
Terminal exclusivo para sensor Sim Sim Sim Sim
Programa de teste de 2 a 10 min Sim Sim Sim Sim
Bateria Sim Sim Sim Sim
Water Budget (% de água) 0 a 300 % 0 a 200 % 0 a 300 % 0 a 300 %
Incremento percentual 10% 10% 1% 1%
Cicle + Soak (programação por pulso Não Não Sim Sim
Saída de energia 24 VCA a 0,65 A 24 a 26,5 VCA 24 a 26.5 VCA 26.5 VAC
0,65 A 1,0 A a 1,9 A 2,5 A
Número de máximo de válvulas 1 solenóide mais 2 solenóides mais 4 solenóides mais 5 solenóides mais
por estação comando de bomba comando de bomba comando de bomba comando de bomba
ou 2 solenóides ou 3 solenóides ou 5 solenóides ou 6 solenóides
Tempo de memória de programação 24 horas 72 horas 100 anos 100 anos
Acionamento de programas simultâneos Não Não somente de Sim programa D Sim todos os
Válvulas com os demais Programas
Gabinete Não Plástico Plástico Metálico
Transformador Externo Externo/ Interno Interno Interno
Autodiagnóstico de circuito Sim Sim Sim Sim
Tempo máximo de operação 6 horas 6 horas 16 horas 18 horas
por estação por acionamento com water budget com water budget com water budget com water budget
Entrada para controle remoto Não Sim Não. Apenas para Não. Apenas para
controle Central IQ controle central
PPrriinncciippaaiiss PPrroodduuttooss
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 82
Controladores
Controladores
Os Controladores Rain Bird da Série STPi (“Simple-to-Program”) são os mais simples de programar e operar de toda a indústria da irrigação. A facilidade é tanta que você nem precisa ler o Manual de Instruções (embora seja recomendado fazê-lo).
AplicaçãoO Controlador STPi é um controlador de uso interno(“indoor”) com modelos de 4, 6 ou 9 estações (setores ouzonas de irrigação). O Controlador STPi permite que ousuário faça a programação de irrigação independente porestação, atendendo as necessidades específicas de água dasdiferentes espécies vegetais.
ResultadosA programação simples permite que o usuário veja, de umasó vez, tudo o que está programado para cada uma dasestações.• O controle individual por estação (setor ou zona de
irrigação) dá flexibilidade para o ajuste das necessidadesespecíficas de cada área irrigada.
• O Controlador STPi permite o uso de múltiplas partidasdiárias, ajudando a manter o vigor e saúde de suasplantas, distribuindo melhor o volume de água aplicado.
• A facilidade do “Ajuste de Água” (“Adjust Water”)possibilita o incremento ou redução nos tempos deirrigação programados, conforme a necessidade.
• No caso de chuvas prolongadas, você pode facilmentesuspender a irrigação por até 72 horas usando o recursodo “Tempo de Espera” (“Rain Delay”) ou conectar osensor de chuva RSD-Bex da Rain Bird e deixá-lo fazeresse trabalho.
• A opção do “Irrigue Agora” (“Water Now”) simplifica aaplicação de água adicional, sem alterar a programaçãooriginal.
• Para ajudar no manejo da irrigação, o controlador podeser ajustado para funcionar em dias específicos dasemana (segunda a domingo) ou todos os dias pares oudias ímpares de cada mês.
• Os dados do calendário (dia/mês/ano) e horário, assimcomo as programações feitas, são guardadaspermanentemente na chamada memória não volátil, parao caso de falta de energia.
Operação• Tempo de programação da estação (setor) (“Run Time”):
• 0 a 240 minutos com incremento de minuto em minuto.
• 0 a 480 minutos utilizando-se o “Ajuste de Água”(“Adjust Water”).
• Horários de Início da Irrigação (“Start Time”):• Até 4 partidas diárias (com incrementos de 15
minutos entre os horários) podem ser adotadaspara cada estação (setor).
• Programação de segurança para evitar ofuncionamento simultâneo de 2 ou mais estações(ou setores).
• Dia de Irrigação (“Day Cycle”):• Cada estação ou setor pode funcionar em
determinado dia da semana (de segunda adomingo), ou programados para irrigar nos diaspares ou ímpares de cada mês
• Tempo de Espera (“Rain Delay”): • Toda a programação de irrigação pode ser
suspensa por até 72 horas (ajuste em incrementosde 12 horas)
• Ajuste de Água (“Adjust Water”): • Todo o tempo programado para a irrigação das
estações (setores) pode ser aumentado em até100% ou reduzido a 90% do tempo programadooriginalmente (ajuste em incrementos de 10%)
CCoonnttrroollaaddoorr mmooddeelloo SSTTPPii ddaa RRaaiinn BBiirrdd ®®
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201083 Controladores
Especificações EElétricas• Entrada de Energia:
• 117 VCA (+ ou - 5%); 60Hz
• Saída de Energia: • 24 VCA; 0,65 A
• Proteção Elétrica:• Entrada primária protegida por MOV (varistor de
óxido metálico) para segurança do micro-circuito• Saídas protegidas por 1 MOV (varistor de óxido
metálico) para cada estação (setor)
• Proteção Contra Falta de Energia: • Bateria interna de lítio salva data e hora • Memória não volátil salva todas as informações da
programação
• Capacidade Válvulas: • Uma solenóide 24 VCA/7 VA por estação (setor)
+ uma válvula mestra (ou partida de bomba) 24 VCA/7 VA
Dimensões• Largura: 17,8 cm • Altura: 15,3 cm • Profundidade: 3,2 cm
Modelos• STP-400i: 4 estações (setores), uso interno. • STP-600i: 6 estações (setores), uso interno. • STP-900i: 9 estações (setores), uso interno.
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 84
Controladores
Controladores
CCOONNTTRROOLLAADDOORR EESSPP MM -- CCOONNTTRROOLLAADDOORR MMOODDUULLAARR
Um novo membro da popular família ESP de controladores.O ESP- Modular foi projetados para maximizar suaprodutividade pela economia de tempo. O novo display e aseqüência de programação mais intuitiva, faz destecontrolador o mais amigável para utilização em sua classe.Seu gabinete espaçoso e os terminais de conexão facilitama instalação. Características específicas como o “ProgramaPadrão para Contractor” faz com que os retornos ao obras emal uso do controlador sejam radicalmente minimizados ecom menos desperdício de tempo.
AplicaçõesEstes programadores foram criados para a irrigaçãoautomática de áreas residenciais e municipais pequenas emédias.
Características• ESP: programação extremamente simples (Extra-Simple
Programming), com números grandes e textos paraauxiliar na programação
• Três programas independentes (A, B e C), com quatropartidas por programa totalizando capacidade de 12partidadas por dia • Modelo base com módulo de 4 estações com
capacidade de receber módulos de três estaçõesaté totalizar 13 estações. Fazendo, portanto, omesmo controlador variar sua capacidade de 4 a13 estações.
• Os módulos podem ser instalados em qualquerposição e com o quadro em funcionamento.
• A estação 13 pode ser programada independentepara funcionar independente da ação de um sensorou como uma estação normal.
• O programa Padrão de Contractor ® que permite
que seja memorizado um programa padrão feitopelo programador. Isto permite que o sejarestaurada a programação no caso de umamodificação feita pelo usuário ou caso haja anecessidade de suspender um programatemporário em função de uma germinação oudevido a um “topdressing”.
• Bateria de Lithium que mantém a memória deprogramação por 50 anos.
• Calendário de 365 dias com inteligência de anobissexto para uma configuração única de hora edata.
• Quatro modos de ciclo (ESPECIAL, CÍCLICO, DIASÍMPARES ou DIAS PARES) selecionáveis para cadaprograma para máxima flexibilidade
• Quatro programas independentes (A, B, C e D),com quatro horários de início de irrigação cadaum, permitem aplicações mistas de irrigação emum único controlador
• Circuito de partida de bomba/válvula mestra, programável por estação, proporciona excelente controle de irrigação
• Memória de programação não-volátil mantém aprogramação do usuário durante falhas de energia,independentemente do backup com bateria
• Painel removível e programável com bateria, oferecendo a conveniência de programar instruções e de fazer a programação propriamente dita antes da instalação a bateria backup de Ni-MH (não incluída)
• A opção “Dia sem irrigação” (EVENT DAY OFF) em todos os programas, para estabelecer qualquer dia do mês como um dia em que não haverá irrigação, concilia as ocasiões especiais e certos regulamentos de irrigação especiais (com a opção de desligamento permanente para o trigésimo primeiro dia do mês)
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201085 Controladores
• Entradas de sensores e chave de cancelamento com LED indicam quando a irrigação está suspensa
• By pass de sensor para poder operar o controlador mesmo quando o sensor estiver em atividade
• Rotina de teste rápido de estação (Rapid StationTest Routine - RASTER(tm)) permite que ocontrolador faça diagnósticos e solucione osproblemas de fiação, solenóides e os problemasdo controlador no campo com rapidez e facilidade
• Circuito especial de fusíveis detecta e indica quando umdeterminado fusível está queimado
• Terminal de testes de válvulas que permitem aoinstalador identificar e testar as válvulas e posteriormenteconectá-las ao seu terminal.
• Atraso programável entre estações que permitem umtempo adicional para fechamento total das válvulas eabertura de outras.
• Transformador estilo encaixável de 1,25 A, externo, extra-resistente, na versão ESP-Lxi Plus oferece uma instalaçãoconveniente
• Inclui gabinete de plástico resistente, de fácil montagem,com porta que pode ser trancada com chave, painelfrontal com dobradiças e
• Tiras de terminais para fios até #12UF• Proteção contra surtos: a lateral da entrada principal
possui um MOV (varistor de óxido metálico) integradopara proteger os microcircuitos; a lateral de saída possuium MOV integrado para cada estação de válvula
EEssppeecciiffiiccaaççõõeess EEllééttrriiccaass• Alimentação de entrada necessária: 117 VCA ± 10%, 60
Hz (modelos internacionais com 230 V ± 10%, 50/60 Hz)• Controle de irrigação (WATER BUDGET) do sistema de 0
a 200% do tempo de irrigação programado
• Gabinete durável para áreas externas com transformadorinterno. O gabinete resiste às intempéries
• Relógio convencional no formato de 12 horas (a.m./p.m.)• Painel com face articulada para fácil acesso a tira de
terminais, conector remoto e bateria recarregável• Inicialização e avanço manual de estações• Circuito de partida de bomba remota/válvula mestra• Circuito de recarregamento da bateria • Relacionado pela UL, CUL; aprovado pelas normas CE e
C-Tick• Conector remoto compatível com o receptor remoto RM-
1R da Rain Bird (recurso somente com seqüência debotão único)
• O teste RASTER(tm) permite que o controlador façadiagnósticos e solucione os problemas de fiação,solenóide e os problemas do controlador no campo comrapidez e facilidade
• Disjuntor de diagnóstico auto-ajustável, sem fusível,identifica as estações com falhas nas válvulas ou fios econtinua a irrigar as estações que não apresentamproblemas
Dados TTécnicos OOperacionais• Tempo de irrigação da estação: 0 a 6 horas
minutos (em incrementos de 1 minuto); com controle de irrigação (WATER BUDGET)
• Inicializações automáticas: em qualquer 1.4 de hora, até 4por dia para cada programa; até 12 por dia utilizando acapacidade de programação tripla
• Opções de programação independentes:
1. Irrigação em dias ÍMPARES (ODD) (por programa)2. Irrigação em dias PARES (EVEN) (por programa)3. Irrigação CÍCLICA (CYCLICAL) (1 a 31 dias, variável por programa)4. Irrigação ESPECIAL (CUSTOM) (programaçãosemanal variável por programa)
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 86
Controladores
Controladores
Especificações EElétricas• Alimentação de entrada necessária: 120 VCA 10%,
60 Hz ou 220 V 10%, 50 Hz• Saída de 24-26,5 VCA, 1 A• Proteção contra surtos: a lateral da entrada
principal possui um MOV (varistor de óxido metálico) integrado para proteger os microcircuitos; a lateral de saída possui um MOV integrado para cada estação de válvula. É fornecido um fio de aterramento para a proteção da saída contra surtos
• Proteção contra falhas de energia: a bateria de Lithium mantém a data e a memória e a memória não volátil mantém o programa.
• Capacidade de multi-válvulas das estações: até duas válvulas de solenóide de 24 VCA, 7 VA por estação mais uma válvula mestra
• Programa de default: após períodos prolongados de corte de energia, cada estação irrigará por 10 minutos, começando 8 horas após o restabelecimento da corrente elétrica. Isto sucede uma vez por dia para o ciclo especial (CUSTOM) de 7 dias ou no primeiro dia do ciclo fixo de irrigação de 2, 3 ou 5 dias
• Botão de avanço de operação manual para inicialização semi-automática
• Capacidade de monitoração: a tela indica a estação que se encontra ativa e faz a contagem do tempo restante de irrigação
DDiimmeennssõõeess• Largura: 27,2 cm • Altura: 19,5 cm • Profundidade: 11,2 cm
Modelos• ESP-4Mi: Modelo Interno de 4 estações
• ESP-4M: Modelo externo de 4 estações
• ESP-SM3: Módulo de três estações
Continuação
Um CControlador. QQualquer IInstalação.Um membro da popular família ESP de controladores.
O Controlador ESP-LX Modular pode ser utilizado de umainstalação residencial até em um grande projeto comercial.O display grande e a programação intuitiva fazem destecontrolador o mais amigável e de fácil manuseio em usacategoria. Seu gabinete espaçoso e os terminais de conexãorápida facilitam a instalação. Características específicascomo o “Programa Padrão para Contractor” faz com que osretornos a obras e mau uso do controlador sejamradicalmente minimizados e com menos desperdício detempo e de dinheiro.
Instale, faça a programação e deixe-o trabalhar com toda asegurança. Nenhum outro controlador alcança aflexibilidade, a confiabilidade e a facilidade de utilização doESP-LX Modular.
FlexibilidadePerfeito para projetos residenciais e comerciais através deadição de módulos de quarto ou oito estações semnecessidade de desligar o controlador e com aplicação deprogramação avançadas.
Segurança Projetado para eliminar retornos a obras e também comproteção elétrica extra dotada de um circuito extremamenterobusto e protegido. Facilidade de utilizaçãoTecnologia “Extra Simples de Programar” comprovada naindústria, display grande para facilidade de programação esua visualização.
AAss OOppççõõeess ddee pprrooggrraammaaççããoo iinncclluueemm• Cycle+SoakTM - Programação em Ciclo e Pulso.• Atraso programável entre válvulas • Opção de cancelamento de sensor por estação. • Seleção de MV (válvulas mestra) por estação. • Dia de Calendário em Off • Tempo total de execução do programa e de
funcionamento das válvulas.
Programa de Back up “Programa Padrão para Contractor”Contractor DefaultTTMM com capacidade de superposição sobrequalquer alteração feita, permite que você grave umprograma padrão que pode ser sempre acionado e regravado sobre qualquer alteração feita em um período de 90 dias.Isto permite uma alteração de programação temporária paraalguma necessidade específica ou uma correção rápida casoalguém faça uma alteração da programação. Ajuste sazonal por programa ou por mês permite reduçãonas quantidades de água ao longo do ano de acordo comajustes mensais de lâmina de água.
Quatro PProgramas dde ssimples cconexãoPermite uma simples e fácil seleção de programas. Temosquatro programas independentes (A, B, C, e D-drip), comoito horários de arranque para cada programa que permitevárias aplicações diferentes em irrigação através de umúnico controlador.
Display grande e Programação Extra Simples em váriaslínguas permitem uma programação rápida e fácil. Temosuma revisão de programa que faz você confirmar asinformações de programação.Feedback de Diagnóstico AvançadoTM com visão externa dalâmpada e mensagens de texto para alertas o usuário temcondições de prevenir e ajustar programas e problemasrodando a função RASTERTTMM que testa rapidamentecondições dos cabos, problemas em solenóides e sua placade circuitos.
Painel Removível para programação através de bateria.Permite que você faça a programação do painel de formaconveniente e em qualquer local e depois reinstale o painelno controlador. Tudo isto apenas conectando uma bateria de9 V.
Terminal para Sensores. Temos uma conexão em 24 VACque permite que os usuários conectem facilmente umsensor para melhor utilização e manejo da água. Chave debypass do sensor que permite ao usuário eliminartemporariamente este recurso. Modelo Básico em 8estações, podendo ser expansível até 32 estações commódulos de 4 a 8 estações. A inclusão dos módulos podeser feita sem a necessidade de desligar o controlador.Gabinete Robusto e Resistente - com uma caixa espaçosaque permite uma instalação limpa a profissional.
CCoonnttrroollaaddoorr MMoodduullaarr EESSPP--LLXX Novo!
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201087 Controladores
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 88
Controladores
Controladores
Proteção ddos pprogramasmantêm o programa de irrigação na memória não volátil poraté 100 anos e o calendário e relógio é mantido por umabateria de lítio que possui duração de 10 anos. .Compatível com Controle Central IQTM.
Características • Calendário de 365 dias com inteligência de ano bissexto
para uma configuração única de hora e data.• Quatro modos de ciclo (ESPECIAL, CÍCLICO, DIAS
ÍMPARES ou DIAS PARES) selecionáveis para cadaprograma para máxima flexibilidade.
• A opção “Dia sem irrigação” (EVENT DAY OFF) em todosos programas, para estabelecer qualquer dia do mêscomo um dia em que não haverá irrigação, concilia asocasiões especiais e certos regulamentos de irrigaçãoespeciais (com a opção de desligamento permanente parao trigésimo primeiro dia do mês).
• Permite ao usuário selecionar o idioma de programação:Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português eChinês.
• Atraso programável entre estações que permitem umtempo adicional para fechamento total das válvulas eabertura de outras.
• Irrigação manual de fácil acesso (no próprio discocentral) que permite operar uma simples válvula, váriasválvulas ou um programa completo. A operação manualnão irá alterar os programas colocados dentro doControlador.
• Cycle+Soak(tm) - Sistema de programação por ciclo epulso que permite a melhor eficiência em irrigação com omínimo de escoamento superficial.
DDaaddooss TTééccnniiccooss OOppeerraacciioonnaaiiss• Tempo de irrigação da estação: 0 a 12 horas (de 0 a 120
minutos em incrementos de 1 minuto, acima de 120minutos temos incremento de 10 minutos);
• Inicializações automáticas: em qualquer 1/4 de hora, até32 por dia utilizando todos os quatro programas.
OOppççõõeess ddee pprrooggrraammaaççããoo iinnddeeppeennddeenntteess1. Irrigação em dias ÍMPARES (ODD) (por programa)2. Irrigação em dias PARES (EVEN) (por programa)3. Irrigação CÍCLICA (CYCLICAL) (1 a 31 dias, variável porprograma)4. Irrigação ESPECIAL (CUSTOM) (programação semanalvariável por programa)
Dimensões• Largura: 36,4 cm• Altura: 32,2 cm• Profundidade: 14,0 cm
Especificações eelétricas• Alimentação requerida: 120 VAC ± 10%, 60Hz ou 230
VAC ± 10%, 50Hz• Saída: 26.5 VAC 1.9A • Alimentação de Back-up: A Bateria de Lítio mantém o
relógio e o calendário enquanto que a memória não volátilmantém o programa.
• Capacidade de acionamento de válvulas: Dois solenóides24 VAC, 7VA mais a Válvula Mestra.
Modelos• ESPLXMI: 8-estações uso interno, 120 VAC • ESPLXM: 8-estações uso externo, 120 VAC • IESPLXM: 8-estações uso externo, 230 VAC
Módulos• ESPLXMSM4: Módulo de 4 estações • ESPLXMSM8: Módulo de 8 estações
Continuação
SSéérriiee EESSPP--MMCC8, 12, 16, 24, 32 ou 40 estações Controladores híbridos com quatro programas
AplicaçõesSistema possante e avançado para controle de água. O ESP-MC é um controlador de uso comercial atendendo desdenecessidades básicas até sofisticadas.
Características• Duração de irrigação de 12 horas, para qualquer uma ou
todas as estações, para auxiliar na compatibilidade degotejamento
• Quatro programas independentes, cada um deles comquatro horários de início de irrigação, permitemaplicações mistas de irrigação em um único controlador
• Dois terminais de válvulas mestras, sendo um delesprogramável por cada estação, para oferecer melhorcontrole de irrigação
• Os programas podem se sobrepor (PROGRAM OVERLAP)para maximizar a eficiência hidráulica e minimizar otempo de irrigação
• Calendário de 365 dias com capacidade de reconheceranos bissextos para uma configuração única de data ehorário
• Possibilidade de selecionar, em todos os programas, umdia do mês dia onde não ocorrerá a irrigação (EVENT DAYOFF)
• Retardo (RAIN DELAY) programável para períodos dechuva permite que o sistema permaneça desligado até 99dias, com reinicialização automática
• Capacidade de ser convertido para o satélite MAXICOM22®®
• Ciclo diário independente por programa• Controle de irrigação (WATER BUDGET) por programa
proporciona ajustes de 0 a 300% em incrementos de 1%(para um tempo de operação máximo de 16 horas)
• Gerenciamento de irrigação por estação Cycle+Soak™exclusivo da Rain Bird permite que o tempo total defuncionamento da estação seja dividido em ciclos,minimizando as poças e o escoamento superficial da água
• Intervalo programável entre o início de irrigação dasestações proporciona tempo suficiente para o acúmulo deágua em reservatório ou tempo para que as válvulas de fechamento lento sejam desligadas completamente
• Irrigação manual (MANUAL WATERING) por estação ouprograma
• Entradas de sensores e chave de cancelamento com LEDindicam quando a irrigação está suspensa pelo sensor
• Memória não volátil de 100 anos, capaz de manter aprogramação, datas e horários de irrigação durante cortesde energia elétrica
• Disjuntor diagnóstico identifica curtos-circuitos, forneceuma mensagem de "FAULT" (FALHA) na tela de LCD, pulaas estações em curto e continua o ciclo de irrigação
• Rotina de teste rápido de estação (RASTER™) permite queo controlador faça diagnósticos e solucione os problemasde fiação, solenóides e os problemas do controlador nocampo com rapidez e facilidade
• Placa e suporte de montagem proporcionam umainstalação rápida, segura e que resiste a atos devandalismo
• A proteção contra surtos, apoiada por uma garantia deproteção contra relâmpagos de 3 anos, torna ocontrolador confiável e sólido sob condições extremas nocampo
• Tira de terminais de conexão rápida para uma instalaçãoveloz
• Acionável por controle remoto universal: incluiconectores pré-instalados para adicionar produtoscontrolados remotamente
• Transformador resistente para operação simultânea de aténove solenóides de 24 VCA, 7 VA
• Painel dianteiro removível, programável com bateria,oferecendo a conveniência de programar instruções e defazer a programação propriamente dita antes dainstalação
• 3 tipos de gabinetes disponíveis: 1. Gabinete de aço com revestimento pulverizado
montado em parede2. Gabinete plástico montado em parede com
classificação NEMA 43. Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)
DDaaddooss TTééccnniiccooss OOppeerraacciioonnaaiiss• Tempo de irrigação da estação (STATION WATERING
TIME): A, B, C, D - 0 a 2 horas em incrementos de 1minuto; 2 a 12 horas em incrementos de 10 minutos
• Inicializações automáticas de irrigação: total de 32inicializações, oito por programa por dia
• Opções de programação: • Irrigação em dias ÍMPARES (ODD) (por programa)• Irrigação em dias PARES (EVEN) (por programa)• Irrigação CÍCLICA (1 a 99 dias, variável por programa)• Irrigação ESPECIAL (CUSTOM) (programação do dia da
semana variável por programa)• Programa de teste (TEST PROGRAM): variável de 1 a 99
minutos• Desligamento durante períodos de chuva: 1 a 99 dias
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201089 Controladores
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 90
Controladores
Controladores
EEssppeecciiffiiccaaççõõeess EEllééttrriiccaass• Alimentação de entrada necessária:
117 VCA ± 10%, 60 Hz (modelos internacionais com 230 VCA ±10%, 50 Hz)
• Saída de 26,5 VCA, 2,5 A• Capacidade de carga por estação: até duas válvulas de solenóide
de 24 VCA, 7 VA por estação mais um relé de partida de bombaou válvula mestra
• Disjuntor de diagnóstico pula e indica as estações com circuitossobrecarregados
• Sobrecarga de alimentação de força, fusível de backup: 3 A • Backup de bateria: bateria recarregável de
Ni-Cad, de 9 VCC, para programar utilizando a energia da bateria emanter o programa em andamento durante cortes de energiaelétrica
• Proteção contra surtos resistente, tanto para a força de entradacomo as saídas de campo
• Relacionado pela UL; aprovado pelas normas CSA, CE e C-Tick
DDiimmeennssõõeessGabinete de aço montado em parede
• Largura: 28,7 cm (11 5/16")• Altura: 29,2 cm (111/2")• Profundidade: 16,5 cm (6 1/2")
Gabinete de plástico em parede• Largura: 40,0 cm (15 3/4")• Altura: 43,2 cm (17")• Profundidade: 21,3 cm (8 3/8")
Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)• Largura: 29,2 cm (11 1/2")• Altura: 76,2 cm (30")• Profundidade: 29,2 cm (11 1/2")
RReeccuurrssooss OOppcciioonnaaiiss• Suporte para pedestal (PED-DD16)• Sensor de chuva
MMooddeellooss• ESP-8MC: 8 estações• ESP-12MC: 12 estações• ESP-16MC: 16 estações• ESP-24MC: 24 estações• ESP-32MC: 32 estações• ESP-40MC: 40 estações
NNoottaa:: Todos os modelos também se encontram disponíveis em 50 HNNoottaa:: Todos os modelos também se encontram disponíveis em pedestalde aço inoxidável (SS) ou gabinete plástico montado em parede (P)
Tira de terminal de conexãorápida do ESP-MC
ESP-MC
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201091 Controladores
SSiisstteemmaa ddee pprrooggrraammaaççããoo TTBBOOSS ™™
23
4
1
AplicaçõesSistema TBOS™ destina-se a automatizar a irrigação delocais onde não se dispõe de rede de alimentação elétricae/ou locais expostos ao vandalismo.
Princípio dde FFuncionamento• O princípio de funcionamento é simples: a programação
do transmissor é feita da mesma forma como é feita aprogramação de outro controlador Rain Bird eletrônico.Depois transmite-se o programa ao módulo de controle,que desempenhará o papel de controlador. O sistemaTBOS™ é resistente ao vandalismo porque o programa deirrigação não pode ser modificado sem o transmissor decampo.
CCaarraacterríssticaas• Amplo display de cristal líquido LCD com pictogramas de
funções• Teclado plano de 7 teclas protegido contra jatos de água • Tampo de proteção removível• Confirmação sonora do contato das teclas• Aba anti-reflexo• Transmissão aos receptores TBOS™ por raios infravermelho• O display apaga-se (passa para desligado) automaticamente
se não houver comandos durante um minuto• Funciona com uma só pilha alcalina de 9V (qualquer marca)
tipo 6AM6 (normas internacionais) ou 6LR61 (normaseuropéias)
DDaaddooss TTécnicoos• Permite programar todos os modelos do receptor de
comando TBOS™
• Programação por menus sucessivos• 3 programações independentes A, B e C• 8 inicializações de irrigação por dia e
por programa• Duração de irrigação de 1 minuto a 12 horas com
incrementos de 1 minuto• Duração do ciclo: 7 dias• Programa seqüencial ou independente para as estações do
mesmo receptor• Leitura e modificação dos programas residentes num
receptor• O transmissor pode programar um número ilimitado de
módulos de controle TBOS™
• Acionamento manual de uma estação ou de um ciclo deinicialização zipós intervalo de 10 segundos
• Tecla liga/desliga (ON/OFF)• Temperatura de funcionamento de 0° C
a 60° C (32° F a 140° F)
1 TTrraannssmmiissssoorr ddee pprrooggrraammaaççããoo TTBBOOSS™™
TBOS
2 MMóódduulloo ddee ccoonnttrroollee TTBBOOSS™™
AplicaçõesO módulo de controle TBOS™ em conjunto com o solenóidede trava TBOS™ foi projetado especialmente para a irrigaçãoautomática de sistemas que não disponham de alimentaçãode energia. As aplicações são multiplas: áreas verdespúblicas ou particulares, agricultura, coberturas totais deculturas agrícolas, irrigação localizada, entrada de redes deirrigação coletiva, etc.
Características• Permite a abertura e o fechamento de válvulas equipadas
com solenóide de trava TBOS™
• Funciona com uma só pilha alcalina de 9 V (não incluída - de qualquer marca) tipo 6AM6(normas internacionais) ou 6LR61 (normas européias)
• Corpo em plástico robusto e à prova d’ água• Compartimento para pilha: à prova d’ água• Ligação infravermelha externa imersa em resina• 2 furos de fixação• 1 fio de saída por estação e um fio comum nos modelos
de 1 e 2 estações • 1 fio de saída por estação e 2 fios comuns no modelo de
4 estações• Retém na memória o programa durante 5 minutos
quando se muda a pilha• O interruptor “ON/OFF” do dispositivo de corte de
irrigação pode ser montado no módulo de controle TBOS™
DDaaddooss TTééccnniiccooss• Programação somente possível através de transmissor de
programação TBOS™
• Pode-se utilizar o Mini-transmissor PLIP para iniciar ouparar manualmente um ciclo de irrigação módulo de controle TBOS™
• Três programas: A, B e C• Funcionamento seqüencial das estações num programa
• A distância máxima entre o módulo de controle TBOS™ esolenóide TBOS™, utilizando um cabo de 0,75 mm2, é de 10 metros (32')
Dimensões• Altura: 13 cm (5 1/8")• Largura: 9,5 cm (3 3/4")• Profundidade: 5,3 cm (2)
Modelos• 1STMOD: módulo de controle TBOS™ para 1 estação• 2STMOD: módulo de controle TBOS™ para 2 estações• 4STMOD: módulo de controle TBOS™ para 4 estações
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 92
Controladores
Controladores
Dimensões• Altura: 19 cm (71/2")• Largura: 9 cm (31/2")• Profundidade: 4,5 cm (17/8")• Peso: 200 g
Modelo• Transmissor de
programaçãoTBOS™
Controladores
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201093 Controladores
Características• Solenóide do tipo de trava: o módulo de controle TBOS™
aciona o solenóide para abrir e fechar a válvula • Vem equipado com filtro de proteção• Fornecido com 2 fios de 0,75 mm2 com 60 cm (24") de
comprimento• Fornecido com adaptador plástico para válvulas Rain Bird
DV, PGA, PEB e PES-B• Abertura manual possível, girando o solenóide um quarto
de volta
Modelo• Solenóide de trava TBOS™
3 SSoolleennóóiiddee ddee ttrraavvaa TTBBOOSS™™
AplicaçõesO sensor de umidade TBOS™ exclui automaticamente ciclosde irrigação desnecessários em redes equipadas com o módulo de controle TBOS™.
Características• Princípio: o sensor mede o nível de umidade na zona
onde está instalado e suspende a irrigação quando estazona atingir um nível de umidade suficiente para asplantas
• Efetua a irrigação programada quando o nível de umidadeda terra for inferior ao valor pré-estabelecido
• Equipado com um interruptor ON/OFF para umainicialização rápida do sistema
• Interruptor ON/OFF é montado no módulo de controleTBOS™
Dados TTécnicos• O sensor só funciona em conjunto com válvulas
equipadas com solenóides de trava TBOS™
• A instalação do aparelho deve ser efetuada fora da zonairrigada.
Modelo• Sensor de umidade TBOS™
4 SSeennssoorr ddee uummiiddaaddee ppaarraa ccoonnttrroollaaddoorr TTBBOOSS™™
RSD-BEx
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 94
Controladores
Co---oladores
RRSSDD--BBEExxSensor dde cchuva
AplicaçãoDispositivo do sensor de chuva fácil de instalar, durável eatraente, e apropriado para aplicações comerciais eresidenciais de 24 VCA. Este produto de alta qualidadeeconomiza água e prolonga a vida útil do sistema deirrigação medindo a precipitação automaticamente eevitando que os sistemas de irrigação operem duranteperíodos chuvosos.
Características• Ajuste rápido e fácil de diversas configurações de
precipitação, de 5 a 20 mm ( 1/8” a 3/4” ), bastando girar odial
• Anel de ventilação ajustável ajuda a controlar o tempo desecagem
• Corpo de polímero resistente a UV e de alta qualidade,resiste às intempéries
• Suporte e braço de alumínio reforçado podem estenderaté 15,2 cm (6")
• Fio de extensão de 7,6 m (25 pés) resistente a UV(somente no modelo RSD-BEx) oferece fácil conexão aoscontroladores de irrigação
• Funciona com todos os controladores populares de 24VCA
• Relacionado na UL e CUL; aprovado pelas normas CE e C-Tick
• 5 anos de garantia “sem problemas”
Especificações EElétricas• Entrada necessária: baixa tensão de 24 VCA (não se
recomenda utilizar com partida de bomba, circuitos derelé ou dispositivos de partida de bomba de alta tensão)
• Classificação elétrica da chave: 3 A a 125/250 VCA• Capacidade de carga da estação: até três válvulas de
solenóide de 24 VCA, 7 VA por estação mais uma válvulamestra
• Fio: 7,6 metros (25 pés) de fio bitola #20, fio de extensãode 2 condutores (somente no modelo RSD-BEx). Fio curtopara instalações normalmente abertas (N.O.)
Dimensões• Comprimento total: 16,5 cm (6.5")
Altura total: 15,7 cm (5.4")• Padrão de orifícios do suporte (modelo RSD-BEx): 3,2 cm
(1.25")
Modelo• RSD-BEx (sensor de chuva com suporte, fio de extensão)
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Controles CCentrais
Alguns problemas degerenciamento de águaexigem soluções detecnologia avançada. Os controles centrais da Rain Bird combinama mais avançadatecnologia com aconfiabilidade da RainBird para atingir amelhor flexibilidade econtrole de seu sistemade gerenciamento deágua.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®®
Controladores Centrais.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®®
Controladores Centrais.
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201097Controladores Centrais
Um controle central para sistemas de irrigação podesimplesmente ser definido como um sistema computacionalque opera múltiplos controladores, sensores e outrosdispositivos utilizados em sistemas de irrigação através deuma locação centralizada. Os controles centrais de hojepodem monitorar condições dentro de um sistema e áreasadjacentes e então controlar os equipamentos a responderdentro de ações programadas para aquelas condições. Estemonitoramento e controle deste cenário permite umaautomação completa do sistema de acordo com quaisquerparâmetros definidos para a operação do sistema. O sistemapode operar sem intervenção humana.
Monitoramento ddo SSistemaO monitoramento de um controle central consiste de váriostipos de sensores. Sensores de fluxo, vento, umidade dosolo, temperatura, chuva, estações metereológicas sãoapenas alguns tipos de opções disponíveis. Estes sensoresmonitoram suas respectivas áreas e relatam suas condições.O sistema pode responder se alguma das condições estiverfora de limites pré-determinados. Um exemplo de operaçãovia sensor é a habilidade do sistema monitorar a preci-pitação. Se ocorre alguma precipitação dentro de umadeterminada área, o sistema pode automaticamenteinterromper o funcionamento desta área e reportar suasações ao controle central.
Controlando oo ssistemaControlando de um ponto central permite que todas asoperações do sistema possam ser programadas emonitoradas de forma eficiente e fácil. Ações de controle,como por exemplo, ajustar tempos de irrigação por estaçõesem vários pontos através de uma pessoa.
Componentes dde uum CControle CCentral Um sistema de controle central consiste em um computadorcentral, equipamentos de comunicação, controladores decampo e sensores. O computador central é normalmenteinstalado no escritório do Gerente de Irrigação. Osequipamentos de comunicação são instalados nocomputador e nos dispositivos de campo. As comunicaçõespodem ser feitas por telefone, conexão direta, ondas de rádioe modems de fibra-ótica. Necessita-se de um dispositivogerenciador que recebe e/ou transmite informações docomputador para os dispositivos de campo. Estesdispositivos de campo são conectados a sensores, válvulas eoutros equipamentos. O controle central pode também monitorar estaçõesmetereológicas para obter informações climáticas e calcularautomaticamente os tempos de irrigação do sistema. Atravésdesta características temos uma grande economia de água edinheiro.
Sobre oos CControles CCentrais RRain BBird
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 98
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
Aplicações PPrimárias
É uma alternativa para os tradicionais sistemas de controlepor satélites. Os decodificadores são extremamente simplese confiáveis acionando estações. Eles trabalham exatamenteigual satélites convencionais, mas são enterrados no soloslonge dos outros elementos
Características• Design robusto• Aumenta a flexibilidade e confiança com UL registrada,
controlador modular MDC interno/externo • Elementos eletrônicos encapsulados e resinados contra
agressões externas.• Utiliza menor quantidade de cabos do que um sistema de
satélites convencional• Sistema de comunicação por dois cabos podem ser
emendados e armazenados durante a instalação.• O pré-endereçamento elimina a confusão associada com
endereçamento manual• Redução de chances de danos por animais ou vandalismo
devido a instalação enterrada• Capaz de ser programado e monitorado remotamente
Controladores
Especificações dde ooperação• Possui um número máximo de decodificadores
(50/100/150/200) dependendo do modelo selecionadoe/ou número de módulos de expansão.
• Máximo número de válvulas operando simultaneamente:11 válvulas de irrigação + 1 válvula auxiliar.
• Possui 10 programas + 1 auxiliar.• Número máximo de operação por programas
simultaneamente: 2 mais 1 auxiliar.• Método de programação de irrigação: Passo a passo.• Dias: 14, todo dia x (X = 1 - 14)• Número de regas por programa: 6• Método de acionamento de programas: Dia e horário de
início, todo dia X + primeiro dia• Possui pausa entre programas.• Tempo de programação de 0 a 999 minutos• Ajuste percentual de água de 0 a 250 %• Controle de válvula mestra e/ou bombeamento: 1 válvula
mestra + 2 bombas booster.• Operação manual de decodificadores isolados ou
programas.• Sensores: Uma entrada direta para sensor: Chuva ou
alarme. Utilizando um decodificador de sensor pode serinstalado um sensor de fluxo e/ou pressão em qualquerlocal da linha.
• Programa de teste• Monitoramento: Decodificadores ativos mostrados no
visor com o tempo faltante de funcionamento, todas asações registradas na memória. Capacidade de registro de1500 ações.
• Transmissor de campo: opcional• Inclui programação remota e software de monitoramento.• Portas de comunicação via modem e conexão direta
RS232 padrão
EEssppeecciiffiiccaaççõõeesseellééttrriiccaass• Entrada: 120
V / 60 Hz 10%• Saída: 34 Vpp
(24 VAC)• Proteção
contrasobrecargaeletrônica.
CCoonnttrroollee CCeennttrraall ppoorr DDeeccooddiiffiiccaaddoorreess MMDDCC
MDC Decoders MDC-200 Controller
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 201099Controladores Centrais
FIELD TRANSMITTER AND ACCESSORIES
Decodificadores
Especificações dde OOperação• Montado em caixas de válvulas ou enterrados
diretamente ao solo• Solenóides:
o FD-102TURF: 1 ou 2 simultaneamenteo FD-202TURF: 1 ou 4 simultaneamenteo FD-401TURF: 1 até 4 com controle individualo FD-601TURF: 1 até 6 com controle individual
• Ambiente:o Temperatura de trabalho de 0 a 50 oCo Armazenamento: -20 a 70 oCo Umidade máxima: 100%
Especificações eelétricas• Consumo dde eenergia
o FD-102TURF: 0,5 mA (inativa) 18 mA (por solenóide ativo)o FD-202TURF: 1 mA (inativa) 18 mA (por solenóide ativo)o FD-401TURF: 1 mA (inativa) 18 mA (por solenóide ativo)o FD-601TURF: 1 mA (inativa) 18 mA (por solenóide ativo)
• Caboso FD-102TURF: Azul para o cabo, branco para solenóideo FD-202TURF: Azul para o cabo, branco e marron para solenóideso FD-102TURF: Azul para o cabo, codificados por cores para solenóideo FD-102TURF: Azul para o cabo, codificados por cores para solenóide
• Proteção elétrica: Já na estrutura (FD-401TURF & FD-601TURF somente)
• Saída: Ajustável do controlador• Encapsulado e resinado a prova de água.• Endereçamento: Pré codificado de fábrica.• Alimentação elétrica:
o Voltagem nominal: 34 Vpp (24 VAC) até a linha de dois caboso Voltagem mínima: 21 Vpp (15 VAC)
• Corrente em modo Stand by:o FD-102TURF: 0,5 mAo FD-202TURF, FD-401TURF & FD-601TURF: 1 Ma
• Fusível e entrada térmico (FD-401TURF & FD-601TURF somente): 300-500 mA
• Saída:o Voltagem máxima: 33 Vppo Carga máxima:
• FD-102TURF: 2 solenóides Rain Bird• FD-202TURF: 4 solenóides Rain Bird
(dois por endereço)• FD-401TURF: 4 solenóides Rain Bird
(um por endereço)• FD-601TURF: 6 solenóides Rain Bird
(um por endereço)• Máximo comprimento de cabos:
o 1.5 mm 2
Em linha: 3.800 mEm loop: 15.400 m
• Cabos para Decodificadores/solenóidesResistência elétrica: máximo 3 ohms.
• Distância máxima entre solenóides e decodificadores:Comprimento de cabo 1.5 mm 22: 140 m.
• Cabeamento:Cabo 2 x 1,5 mm2 cobre, dupla proteção. Proteção UF.
• Proteção contra surtos: 40 V, 1.5 kW.
Nota: Rain Bird recomenda utilizar conectores blindadospara todas as conexões.
Continuação MDC
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 100
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
Continuação MDC
Dimensões• FD-102TURF: Comprimento 85 mm, Diâmetro:
45 mm• FD-202TURF: Comprimento 85 mm, Diâmetro:
50 mm• FD-401TURF: Comprimento 100 mm, Diâmetro:
65 mm• FD-601TURF: Comprimento 100 mm, Diâmetro:
65 mm
Modelos
Controladores• MDC-50-200 - Controla até 50 decodificadores,
expansível até 200 decodificadores em incrementos em módulo de expansão de 50 utilizando MDC/M50D
• MDC-200 - Controla até 2000 decodificadores• MDC/M50D - Módulos de expansão para MDC-50-
200; no máximo três módulos adicionais pode serusados no MDC-50-200.
Decodificadores• FD-102TURF: Decodificador com interface de sinal linha
e válvula ou um par de válvulas FD-202TURF: Decodificador com interface de sinal linha e duas válvulas ou dois pares de válvulas.FD-401TURF: Decodificador com interface de sinal linha e até quatro válvulas individuais.
• FD-601TURF: Decodificador com interface de sinal linha e até seis válvulas individuais.
Acessórios• FT-210/B : Transmissor de campo para operação
do sistema no campo; inclui bolsa.• PED-250: Pedestal para transmissor de campo• FTB-250TURF: Caixa de conexão para o
transmissor de campo• CO-210/CA: Conector para transmissor de campo/
Montagem em gabinete.• CO-210/EX: Conector para transmissor de campo/
Montagem externa.• CO-210/CO Tampa para CO-210/CA E CO-210/ex
Ferramentas• VM-250 Volt/Ohmímetro er para alimentação
AC/DC com visor de cristal líquido. 0 - 600 V, 0,1-40 Mohms.
• AM-250 Multímetro alicate para VM-250, 2mA-20A
EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS MMÍÍNNIIMMAASS DDOO CCOOMMPPUUTTAADDOORR
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• Pentium III 500Mhz, 128 MB RAM• Monitor 15” SVGA. Resolução mínima: 600 x 800• Windows 95, 98, 2000, Millenium, NT ou XP• Rato, Teclado, Leitor de CD-ROM
DDiimmeennssõõeess• n.c
MMooddeellooss• SiteControl:
Software SiteControl
• SiteControl Plus: Software SiteControl Plus
AAcceessssóórriiooss• n.c
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010101Controladores Centrais
AplicaçõesO SiteControl é um sistema central de controlo interativo,de fácil utilização para rega de espaços verdes. Permite-lhe controlar o seu sistema de rega com maisprecisão do que nunca até aqui. Este sistema híbrido pode funcionar com satélites e/oudescodificadores através de um cabo de 2 vias. Incluindo um esquema de horários baseado na ET e extremamente evoluído, gráficos do terrenopersonalizados, múltiplas opções de mapas e apossibilidade de “ver” a localização e funcionamento decada aspersor individualmente, o SiteControl faz com que ocontrole do seu sistema de rega seja fácil e rápido.
Características• Pesquisa Gráfica Avançada:
• Mapas gerados por tecnologia GPS e por AutoCAD
• Graficos no écran permitem visualizar um mapa completo com a localização de cada aspersor e um relatório completo de estado do sistema
• Pode fazer uma aproximação (“zoom-in”) para análise de cada detalhe do seu local
• O Sistema com base em satélites pode controlar 28 até 112 canais (112 até 448 canais com SiteControl Plus)
• O Sistema com base em descodificadores pode controlar 200 até 400 descodificadores simples (500 até 2000 descodificadores simples com SiteControl Plus)
• Sistema híbrido que pode funcionar com satélites e/ou descodificadores através de um cabo de 2 vias
• Smart Weather: Determinando os valores de ET com uma estação meteorológica o SiteControl tem capacidade para reagir às condições atmosféricas actuais
• Sistema de Controlo Remoto permite operar com o sistema SiteControl a partir de qualquer local utilizando um Sistema Rain Bird FREEDOM. Pode controlar o seu sistema através de um terminal portátil, rádio de 2 vias ou qualquer telefone digital
• Monitorização avançada do sistema que inclui:• Flo Graph permite visualizar gráficos de cada
estação separadamente• Flo Manager permite equilibrar as exigências
do sistema à capacidade máxima com a eficiência da estação de bombagem e da rede de distribuição SiteControl Único Sistema Central de Controle da Indústria de Rega de Espaços Verdes com a Totalidade de características
• Cycle + Soak permite controlar a aplicação de água em cada zona em função da sua velocidade de infiltração no solo (declives, áreas com pouca drenagem)
• QuickIRR método de programação que oferece um meio fácil e rápido de definir automaticamente programas e horários de rega baseados nos parâmetros introduzidos pelo utilizador
• Todos os dados introduzidos e tratados são guardados para revisão ou impressão em qualquer momento
• Permanente “Feed-back” de informação proveniente do terreno permite uma interactividade real com o sistema central de controle.
• Função Water Budget, , ajusta o tempo de rega de 0% a 300%, com incrementos de 1%
• Paragem automática da rega com chuva através da integração de um sensor de chuva
• Função “Dry run” para testes (análise teórica de um programa antes de o pôr em funcionamento)
• Base de dados incorporada de aspersores e pulverizadores para personalizar programas de rega e calcular automaticamente valores de precipitação para cada modelo de aspersor
• Função “cost estimator” permite estabelecer uma estimativa de custos de água e energia eléctrica para cada ciclo de rega
• 3 unidades de medição de débito: gpm (galões / min), litros por segundo, m3 por hora
• Até 12 arranques por cada horário individual e até 6 arranques por cada programa
• SiteControl Plus dispõe da capacidade de operar até 4 interfaces (LDI e/ou MIM)
Novo!
SSIITTEE CCOONNTTRROOLLÚnico SSistema dde CControle CCentral dda IIndústria dda IIrrigação ccom ttempo rreal dde ffuncionamento eem dduas vvias
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 102
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
Aplicações
Permite, em tempo real, comunicação em duas vias entre oControle do software Site Control e os componentes deHardware.Possibilita ao Sistema a utilização de avançados recursos deback-up para controladores ESP-SAT via cabo ou sistemasLINK. Especificações de Hardware da interface TWIA Two-Wire Interface (TWI) deve server como umainterface entre o controle central os satélites comerciais daRain Bird (ESP MC-SAT) no Sistema Site Control.
Características:• TWI opera até 28 satélites, decodificadores de
pulso e/ou sensor por cada grupo de saída de dois cabos.
• A TWI vem com uma saída para par de cabo padrão. Que pode ser expandida até 4 grupos com a aquisição de novos módulos.
• Disponível para conexão via cabo ou MAXILink(tm) que éa comunicação por satélite via comunicação “wireless”,
• Proteção UL • Caixa de aço inox para montagem direta em
parede, gabinete solidário a caixa com tampa com chave.
• Entrada de dados diretos para computador. • Comunicação via cabo duplo (1500 O de
resistência) ou entrada de rádio MAXILink(tm) wireless (MAX 2 watt GRP Narrowband)
Especificações eelétricasTWI Hardwire• Entrada: 120VAC ± 10% @ 1.25A 60/50Hz or
220/230/240VAC ± 10% @ .5A 50/60Hz • Saída: 2 x 26.5VAC @ 0.9A 60/50Hz
ou 4 x 26.5VAC @ 0.9A 50/60Hz • Quebra de circuitor: NA (Autoresetável) TWI Link• Entrada: 120VAC ± 10% @ 1.25A 60/50Hz or
220/230/240VAC ± 10% @ .5A 50/60Hz • Saída: NA • Quebra de circuito: NA • Aterramento: todas as unidades TWI devem ser aterradas
a um aterramento menor ou igual à 10 ohm de resistência.
Dimensões• Largura (39,4 cm) • Altura (31,7 cm) • Profundidade
(15,2 cm)
Modelos• TWISAT • TWISATL
220/240/260 VAC (50 Hz)
• ITWISAT • ITWISATL
IInntteerrffaaccee TTWWIISomente ppara SSite CControl
A interface pequena para decodificadores (SDI) e a interfacegrande para decodificadores (LDI) servem como umainterface entre o computador central e os decodificadoresde campo (FD-101TURF, FD-102TURF, FD- 202TURF, FD-401TURF, FD-601TURF) e os decodificadores para sensores(SD-210TURF) para o sistema de Controle Central Maxicom
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• A interface SDI pode operar até 200 endereços de
decodificadores e ativer até 400 solenóides• A interface LDI pode operar até 500 endereços de
decodificadores e pode ativar até 1000 solenóides• A SDI e a LDI já vem com saídas para 4 pares de
cabos • Conexão com o computador em cabo serial RS232
9 pinos • Comunicação com Decoders em pares de cabos • Gabinete plástico com trance para instalação em
parede
EEsspeecciiffiiccaççõõeess EEllééttrriiccaass• Opções de Entrada: 120 VAC ± 10% @ .59A 60Hz
ou 220VAC ± 10% @ 0.36A 50Hz.• Auto resetável com abertura de circuito • Saída: 34VAC @ 2A (SDI) 3,3A (LDI) 50Hz• Proteção Ultravioleta.
DDiimmeennssõõeess• Largura: 24,1 cm • Altura: 26 cm • Profundidade:
11,1 cm
MMooddeellooss• Interface SDI • Interface LDI
IInntteerrffaaccee ppaarraa DDeeccooddeerr LLDDII//SSDDII SSommentte ppara SSite CControl
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010103Controladores Centrais
O Controle Central Rain Bird IQ promove de formaeconômica um controle centralizado de vários Projetosatravés de um computador de mesa. O Controle Central IQdá poder aos consultores de manejo, os profissionais deinstalação e os proprietários do sistema a capacidade demonitorar e controlar a irrigação em vários projetos. Aspossibilidades e tecnologias de comunicação do IQpermitem eliminar a necessidade de viajar para os Projetosapenas para ajustar e reprogramar controladores instalados.Operação manual e funções de programação que antessomente poderiam ser realizadas no campo agora podemser feitas através do controle central.
AplicaçõesO Controle Central IQ pode ser utilizado para uma grandevariedade de aplicações, indo de simples projetosresidenciais até obras comerciais e agrícolas complexas. Oscomponentes modulares permitem que o sistema cresça deacordo com as suas necessidades eliminando a instalaçãode novos dispositivos de controle e instalações e conexõesde cabos extras.
Software IIQInsira o CD do IQ e ele se iniciará automaticamenteinstalando o programa no Windows ® de seu PC. Um guiade início rápido guiará o usuário em como ativar econfigurar o seu software.O Software IQ incorpora uma interface gráfica de fácilinteração com boas características de manejo de água taiscomo ET, ajuste sazonal e aplicação por pulso (Cycle +Soaktm). Comandos para tarefas comuns e cotidianas estão
disponíveis na tela do computador.
ComunicaçõesTemos várias opções de comunicação entre o ComputadorCentral com o IQ e seus Satélites. Estas comunicaçõespodem ser via meio físicas (cabos) ou sem fio (wireless). OSoftware IQ utiliza o modem telefônico do seu computadorou uma porta de comunicação RS 232 para sincronizar osprogramas gerados no computador com os satélites decampo. Os registros são também trocados durante asincronização para relatórios de atividade do sistema e seucomportamento.
Características ddo SSoftware CCentral• Usuário define os Projetos e os dispositivos de campo
(ou satélites que possuem ajustes comuns) • Todas as possibilidades de programação do controlador
ESP-LX Modular• Ajuste por projeto e/ou grupo de controladores (auto/off,
Ajuste de % de água ou ET). • Revisão de programa com cálculos projetados de tempo
de funcionamento de início e final de ciclos. • Programação com Dry-Run, onde temos toda a
estimativa de funcionamento futuro com cálculo deconsumo de água projetado, janela de irrigação eindicadores de utilização que graficamente mostra o seuprograma.
• Podemos ver os registros e alarmes dos controladoresna própria tela ou em relatórios impressos.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee mmaanneejjoo ddee áágguuaa ddoo SSaattéélliittee• Tempo de funcionamento de estações disponíveis em
segundos, minutos e horas. • Ajuste % sazonal por programa • Ajuste mensal % automático ajusta o tempo de
funcionamento de cada estação de acordo com cadamês do ano.
CCoonnttrroollee CCeennttrraall IIQQTTMM
Sistema dde CControle CCentral ppara mmúltiplos llocais
Novo!
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 104
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
• Capacidade de programação Cycle+SoakTM
(Ciclo + Pulso) por estação. • Entrada de sensor programada por estação com sistema
de “bypass”. • Atraso de retorno de funcionamento programável. • Dia de calendário sem funcionamento programável
Atraso de acionamento entre as estações programável paracada programa.
Operações MManuais ddo SSoftware• Atividade do Satélite em tempo real• Acionamento manual de uma estação bem como início
de programa, seu avanço e interrupção. • Programa de teste • RASTERTM (Rotina de teste rápido de estações)
promove um teste externo para diagnóstico deproblemas em fios e/ou problemas nos solenóides.
• Podemos cancelar comandos inseridos no satélite taiscomo estar em “Auto/off” e se o sensor estiver em modo“bypass”.
• O firmware DTC-LXM pode ser confirmado peloComputador Central IQ
Capacidade ddo SSoftware25 Projetos ou locais (o usuário define o grupo de satélites)a até 250 controladores Satélites.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee GGSSPP ((SSuuppoorrttee oonn--lliinnee))• A compra do software inclui seis meses de Plano de
Suporte Global. • Temos Planos de suporte extendido.• Suporte por telefone. • Troca de software em caso de emergência.
Configurações mmínimas ddo CComputador• Windows® XP-Professional SP2 English Only • Pentium IV 1.8 GHz • 512 MB RAM • 200 MB de disco rígido livres• 1024 x 768 de resolução da tela • CD-ROM • Modem instalado• Porta Serial de 9 pinos • Obs: O Computador não está incluído no Controle
Central.
Modelos• IQ Software
• IQ-STD-CD Software
Continuação IQTM
IQ-STD-CD Software
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010105Controladores Centrais
O Controlador Rain Bird ESP-LX Modular é o controlador decampo do Controle Central IQ. Este controlador vem com 8 estações e é expansível paraaté 32 estações utilizando módulos de expansão de 4 a 8estações. Os módulos são fáceis de instalar e dotados detecnologia “Plug and Play”.
Um DTC (Cartucho para comunicação direta com a Central)pode ser adicionado ao Controlador ESP-LX Modular, assimtem-se seu upgrade para o Controlador Satélite LXM-DTC.Os programas criados no software IQ podem sersincronizados com os controladores satélites viacomunicação por cabo ou sem fio (wireless). Uma veztransmitidos, estes programas podem ser vistos emodificados no próprio controlador satélite. Os registros deeventos no satélite são automaticamente passados aosoftware IP durante a próxima sincronização e serãotambém registradas no software.
Gire o disco de programação do Controlador Satélite LXM-DTC para a posição “IQ Communications” para vocêverificar a configuração DTC a informação sobrecomunicações no display do controlador. Existem tambémluzes indicativas no cartucho (modulo) que tambémmostram o corrente status de comunicação.
Temo uma entrada para conexão de sensor no ControladorSatélite LXM-DTC que integra sensores externos comosensores de fluxo, sensores climáticos que permitem ainterrupção de válvulas individuais. Quaisquer mudanças decomportamento dos sensores são reportadasautomaticamente ao controle central durante a próximasincronização.
Os comandos de Auto/off e atividade de sensor doControlador Satélite LXM-DTC podem ser canceladas peloControle Central IQ. Esta função elimina viagensdesnecessárias apenas mudar uma tecla ou disco deposição.
Características ddo CControlador SSatélite • Tecnologia ESP - Extra Simples de Programar. • Display de Cristal Líquido de grandes dimensões.• Gabinete plástico, resistente e para montagem em
parede.• Modelos “Indoor” ou “outdoor” com transformadores
internos. • Sistema modular com capacidade de expansão de 8 a 32
estações em incremento de 4 estações. • Módulos mapeados automaticamente com luz
indicadora. • Interface de comunicação DTC com modem interno e/ou
conector RS-232 para conexão direta ou modem interno.
Características dde mmanejo dde áágua ddo SSatélite• Tempo de funcionamento de estações disponíveis em
segundos, minutos e horas. • Ajuste % sazonal por programa • Ajuste mensal % automático ajusta o tempo de
funcionamento de cada estação de acordo com cadamês do ano.
• Capacidade de programação Cycle+SoakTM (Ciclo +Pulso) por estação.
• Entrada de sensor programada por estação com sistemade “bypass”.
• Atraso de retorno de funcionamento programável. • Dia de calendário sem funcionamento programável• Atraso de acionamento entre as estações programável
para cada programa.
DDiimmeennssõõeess• Largura: 36,4 cm• Altura: 32,2 cm• Profundidade: 14,0 cm
IIQQTTMM LLXXMM--DDTTCC CCoonnttrroollaaddoorr SSaattéélliittee ppaarraa CCoonnttrroollee CCeennttrraall IIQQ
Novo!
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 106
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
Especificações eelétricas• Alimentação requerida:
120 VAC + ou - 10%, 60Hz ou 230 VAC + ou - 10%,50Hz
• Saída: 26.5 VAC 1.9A • Alimentação de Backup: A Bateria de Lítio mantém o
relógio e o calendário enquanto que a memória nãovolátil mantém o programa
• Capacidade de acionamento de válvulas: Dois solenóides24 VAC, 7VA mais a Válvula Mestra
Modelos• Controladores Satélite IQ
• LXMI-DTC-PR Indoor, 120V, Modem telefônico + comunicação RS232
• LXMI-DTC-R Indoor, 120V, Somente comunicação RS232
• LXM-DTC-PR Outdoor, 120V, Modem telefônico + comunicação RS232
• LXMI-DTC-R Outdoor, 120V, Somente comunicação RS232
• ILXM-DTC-PR Outdoor, 230V, Modem telefônico + comunicação RS232
• ILXM-DTC-R Outdoor, 230V, Somente comunicação RS232
• ILXMA-DTC-PR Outdoor, 240V, Modem telefônico + comunicação RS232
• ILXMA-DTC-R Outdoor, 240V, Somente comunicação RS232
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddoo KKiitt ddee UUppggrraaddee UU--DDTTCC--LLXXMM• Faz um “upgrade” de um Controlador ESP-
LX Modular para um Controlador Satélite IQ LXM-DTC
• O modulo para interface de comunicações DTC conecta-se em um local dedicado atrás do painel frontal do controlador.
• A instalação é feita em segundos e sem necessidade de ferramentas.
• Cabo de Informática em fita conecta o módulo deinterface ao controlador.
• Temos um Led que mostra o estado de comunicação.• O Kit inclui: decalque para o painel frontal, cabos de
comunicação e manual de instruções. • As opções de comunicação incluem modem telefônico
ou uma porta RS-232 para conexão direta ou utilizaçãode um modem externo.
• O firmware DTC-LXM pode ser confirmado pelo Computador Central IQ.
Modelos• Kit de Upgrade IQ para controladores
ESP-LX Modulares• U-DTC-LXM-PR Modem telefônico + Comunicação
via porta RS232
• U-DTC-LXM-R • Somente
comunicação via porta RS232
Contunução
AplicaçõesSistema de controle central para amplo uso, tanto em áreasde paisagismo comerciais como industriais.
Características Versão Windows 95/98
• MAXICOM2 utiliza uma planilha de cálculo similar aocontrole de um --s. Os itens ET são subtraídos de umsaldo, e precipitação e irrigação somados ao saldo
• Com base em Windows 95/98• Capacidades de tarefas múltiplas• O software permite comunicação com até 32 locais
diferentes, podendo ser até todos ao mesmo tempo• O programa gráfico do software MAXICOM2 insere um
mapa da área irrigada• O software está disponível em inglês e nos dois sistemas
de medidas, métrico e americano• O software armazena centenas de programações de
irrigação para cada local• O software MAXICOM2 tem dois níveis de proteção de
acesso através de senhas para prevenir modificações nobanco de dados e nos programas de irrigação
• A função FLO-WATCH™ faz o monitoramento dascondições hidráulicas do campo, indicando rupturas natubulação ou problemas nas válvulas. O sistema iniciará odesligamento de válvulas na ocorrência de eventuaisproblemas, como por exemplo nos casos de vandalismo
• Mensagens de alerta identificarão o local do problemafacilitando a manutenção
• O controle do tempo de irrigação pode ser ajustado de 1a 999%
• A função Flo-Manager™ otimiza automaticamente acapacidade hidráulica do sistema
• O software tem a capacidade de simular irrigações antesdas suas execuções
• Acesso aleatório permite o controle independente dasestações
• Outras aplicações podem ser controladas pelo MAXICOM 22: iluminação, fontes, segurança, etc
• Uma ou mais estações metereológicas (WS-100) podemser monitoradas pelo MAXICOM2 que calcula o ET eajusta o tempo de irrigação de cada estação
OOppcciioonnaall
• Estação metereológica portátil WS-100
MMAAXXIICCOOMM22®®
SSiisstteemmaa ddee pprrooggrraammaaççããoo cceennttrraall ppaarraa iinnssttaallaaççõõeess mmúúllttiippllaass
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010107Controladores Centrais
Programa gráfico(GUI)
ET Checkbook™
Multiple WeatherSource Types
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 108
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
CCU• Interface entre o sistema de controle central e satélite• Modelos de 6 ou 28 canais• Compatível com Maxicom e Maxicom2
CCoonnttrroolleess CCeennttrraaiiss
AplicaçõesA potência de uma ferramenta de gerenciamento deirrigação avançada em um pacote fácil de utilizar. O ESP-SAT é um controlador de uso comercial para o usuáriocomum ou sofisticado. Quatro programas, calendário emtempo real, software de gerenciamento de irrigaçãoCycle+Soak™ exclusivo da Rain Bird e o melhor programade satisfação do cliente no setor, auxiliando você aconservar água e poupar dinheiro.
Características• Duração de irrigação de 12 horas para qualquer uma ou
todas as estações para ajudar na compatibilidade degotejamento
• Quatro programas, com oito horários de início deoperação cada um, permitem aplicações mistas deirrigação em um único controlador
• Dois terminais de válvula mestra, sendo um programávelpor estação, fornecem controle superior
• Pode haver sobreposição dos programas (PROGRAMOVERLAP) para maximizar a capacidade hidráulica eminimizar o tempo de irrigação
• Calendário de 365 dias com a inteligência de ano bissextopara configuração única de data e horário
• Opção de dia de não funcionamento, para todos osprogramas, para designar qualquer dia do mês como umdia em que a irrigação não ocorrerá (EVENT DAY OFF)
• Retardo (RAIN DELAY) programável para dias chuvosospermite que o sistema permaneça desligado por umperíodo especificado, com reinicialização automática
• Ciclo de dias (DAY CYCLE) independente por programa• Controle de irrigação (WATER BUDGET) por programa
fornece ajustes de 0 a 300% em incrementos de 1%• Cycle+Soak por estação permite que o tempo de operação
total da irrigação seja dividido em ciclos de utilização,minimizando o escoamento superficial
• Irrigação manual por estação ou programa• Chave de cancelamento do sensor com LED para indicar
quando a irrigação estiver suspensa• Memória não volátil de 100 anos mantém os dados de
programas, datas e horários durante períodos de falta deenergia
• Indicação automática de falhas identifica curtos elétricos,pula as estações que estão em curto e continua oprograma de irrigação restante
• Tira de terminal com rápida conexão acelera o processode instalação
• Acionável por controle remoto universal: inclui conectorespré-instalados para adicionar produtos controladosremotamente
• Transformador resistente para operação simultânea de aténove solenóides de 24 VCA, 7 VA
• Controlador programável com pilha permite que aprogramação seja feita antes da instalação
• Disponível em 3 gabinetes distintos:1. Gabinete de aço com revestimento pulverizado
montado em parede2. Gabinete plástico montado em parede com
classificação NEMA 4 3. Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)
CCoonnttrroollaaddoorr ssaattéélliittee ddee SSéérriiee EESSPP--SSAATT12, 116, 224, 332 oou 440 eestações SSatélite dde ccampo
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010109Controladores Centrais
ESP-24-SAT-2W
Dados TTécnicos OOperacionais• Tempo de operação da estação (STATION WATERING
TIME): A, B, C, D: 0 a 2 horas em incrementos de 1minuto; 2 a 12 horas em incrementos de 10 minutos
• Inicialização automática de irrigação: total de 32, oito porprograma por dia
• Cronograma de programação: 1. Irrigação em diasÍMPARES (ODD) por programa; 2. Irrigação em diasPARES (EVEN) por programa, 3. CÍCLICA (CYCLICAL) (1a 99 dias, variável por programa); 4. Dia especial(CUSTOM) da semana por programa
• Programa de teste (TEST PROGRAM): variável de 1 a 99minutos
Especificações EElétricas• Alimentação necessária: 117 VCA ± 10%,
60 Hz (Modelos internacionais: 230 VCA 10%, 50 Hz)• Saída: 26,5 VCA, 2,5 A• Capacidade de carga da estação: até duas válvulas de
solenóide de 24 VCA, 7 VA por estação mais um relé departida de bomba ou válvula mestra
• Disjuntor de diagnóstico interrompe o sistema, indicandoas estações com circuitos sobrecarregados
• Bateria de emergência: 9 VCC, NiCad recarregável paraprogramar utilizando a energia da bateria e manter oprograma em andamento durante cortes de energiaelétrica
• Proteção contra surtos para serviços pesados• Barra de proteção de aterramento de
ponto único
Dimensões• Gabinete metálico de parede
Largura: 28,7 cm (11 5/16")
Altura: 29,2 cm (11 1/2")
Profundidade: 16,5 cm (6 1/2")
• Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)Largura: 29,2 cm (11 1/2")
Altura: 76,2 cm (30")Profundidade: 29,2 cm (11 1/2")
• Gabinete plástico de paredeLargura: 40,0 cm (15 3/4")
Altura: 43,2 cm (17")Profundidade: 21,3 cm (8 3/8")
Continuação
ESP-24-SAT-2P
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 110
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
Modelos• ESP-12SAT-2W: 12 estações, dois cabos, gabinete
metálico de parede• ESP-16SAT-2W: 16 estações, dois cabos, gabinete
metálico de parede• ESP-24SAT-2W: 24 estações, dois cabos, gabinete
metálico de parede• ESP-32SAT-2W: 32 estações, dois cabos, gabinete
metálico de parede• ESP-40SAT-2W: 40 estações, dois cabos, gabinete
metálico de parede• ESP-12SAT-2P: 12 estações, dois cabos, gabinete
plástico de parede• ESP-16SAT-2P: 16 estações, dois cabos, gabinete
plástico de parede• ESP-24SAT-2P: 24 estações, dois cabos, gabinete
plástico de parede• ESP-32SAT-2P: 32 estações, dois cabos, gabinete
plástico de parede• ESP-40SAT-2P: 40 estações, dois cabos, gabinete
plástico de parede• ESP-12SAT-LW: 12 estações, rádio de Link, gabinete
metálico de parede• ESP-16SAT-LW: 16 estações, rádio de Link, gabinete
metálico de parede• ESP-24SAT-LW: 24 estações, rádio de Link, gabinete
metálico de parede• ESP-32SAT-LW: 32 estações, rádio de Link, gabinete
metálico de parede• ESP-40SAT-LW: 40 estações, rádio de Link, gabinete
metálico de parede
• ESP-12SAT-LP: 12 estações, rádio de Link, gabineteplástico de parede
• ESP-16SAT-LP: 16 estações, rádio de Link, gabineteplástico de parede
• ESP-24SAT-LP: 24 estações, rádio de Link, gabineteplástico de parede
• ESP-32SAT-LP: 32 estações, rádio de Link, gabineteplástico de parede
• ESP-40SAT-LP: 40 estações, rádio de Link, gabineteplástico de parede
• ESP-12SAT-2S: 12 estações, dois cabos, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-16SAT-2S: 16 estações, dois cabos, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-24SAT-2S: 24 estações, dois cabos, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-32SAT-2S: 32 estações, dois cabos, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-40SAT-2S: 40 estações, dois cabos, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-12SAT-LS: 12 estações, rádio de Link, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-16SAT-LS: 16 estações, rádio de Link, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-24SAT-LS: 24 estações, rádio de Link, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-32SAT-LS: 32 estações, rádio de Link, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
• ESP-40SAT-LS: 40 estações, rádio de Link, gabinete tipopedestal de aço inoxidável
Continuação
Nota: Todos os modelos também disponíveis em 50 Hz.
Nota: Se a comunicação de Link for utilizada entre a Unidade
de Controle de Agrupamentos (CCU) e os satélites, deve-se
especificar também um kit de RÁDIO/MODEM.
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010111Controladores Centrais
Aplicação O ESP-SAT-RK foi projetado para permitir que o controladorESP-SAT seja instalado diretamente em uma base de açoinoxidável padrão existente da Rain Bird. Ideal paraaperfeiçoar os controladores ISC, PAR ou SBM existentes
Características• Características independentes idênticas aos modelos
ESP-MC• Compatível com o Maxicom e Maxicom2.
Dados TTécnicos• Operação independente idêntica ao dos modelos ESP-MC
Dados EElétricos• Corrente de alimentação: 117 VCA
± 10%, 60 Hz (Modelos internacionais: 230 VCA ± 10%,50 Hz)
• Saída: válvulas de solenóide de 26,5 VCA , 2,5 A 7 VAmestra ou relé de partida da bomba
• Sobrecarga de alimentação de energia, fusível de reserva:2,5 A
• Proteção resistente contra surtos elétricos para entrada esaída
DDiimmeennssõõeess• Largura: 23,5 cm (9 1/4")• Comprimento (com tampa fechada):
26,0 cm (10 1/4")• Profundidade: 12,7 cm (5")
Modelos• ESP-12-SAT-RK-2S: 12 estações,
dois cabos• ESP-16-SAT-RK-2S: 16 estações,
dois cabos• ESP-24-SAT-RK-2S: 24 estações,
dois cabos• ESP-32-SAT-RK-2S: 32 estações,
dois cabos• ESP-40-SAT-RK-2S: 40 estações,
dois cabos• ESP-12-SAT-RK-2L: 12 estações,
rádio de Link (Link radio)• ESP-16-SAT-RK-2L: 16 estações,
rádio de Link• ESP-24-SAT-RK-2L: 24 estações,
rádio de Link• ESP-32-SAT-RK-2L: 32 estações,
rádio de Link• ESP-40-SAT-RK-2L: 40 estações,
rádio de Link
NNoottaa:: Todos os modelos também disponíveis em 50 Hz.
NNoottaa:: Se a comunicação de LINK for utilizada entre a Unidade de Controlede Agrupamentos (CCU) e satélites, deve-se especificar também umkit de RÁDIO/MODEM.
KKiitt ddee aappeerrffeeiiççooaammeennttoo EESSPP--SSAATT Satélite dde ccampo 112, 116, 224, 332, 440 eestações
ESP-SAT-RK ESP-SAT-RK-PED
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 112
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
AplicaçõesO controlador satélite da série ESP-Site é o mais versátilcontrolador satélite atual. Ele combina as capacidades daUnidade de Controle de Agrupamentos (Cluster Control Unit– CCU) com toda a potência de um controlador ESP-SAT.Suficientemente poderoso para operar grandes áreas, mascom flexibilidade para aplicações menores.
Características• Combina a função de uma Unidade de Controle de
Agrupamentos (Cluster Control Unit – CCU) com umcontrolador ESP-SAT
• Armazena e executa instruções de programação a partirdo computador central
• Pode operar até 40 estações• Se comunica com um computador central via telefone,
conexão física, rádio ou cabo de fibra ótica• Disponível com montagem em parede, gabinete tipo
pedestal de aço inoxidável, kit de retrofit para pedestaisde aço inoxidável existentes ou kit de atualização paracontroladores ESP-MC ou ESP-SAT
• Quatro programas com oito horários de inicialização deoperação cada um permitem aplicações mistas deirrigação em um único controlador
• Dois terminais de válvula mestra, sendo um programável por estação, fornecem controle superior
• Calendário de 365 dias com a inteligência de ano bissextopara configuração única de data e horário
• Opção de dia de não funcionamento, para todos osprogramas, para designar qualquer dia do mês como umdia em que a irrigação não ocorrerá (EVENT DAY OFF)
• Retardo (RAIN DELAY) programável para dias chuvosospermite que o sistema permaneça desligado por umperíodo especificado, com reinicialização automática
• Controle de irrigação (WATER BUDGET) por programafornece ajustes de 0 a 300% em incrementos de 1%
• Cycle+Soak™ por estação permite que o tempo deoperação total da irrigação seja dividido em ciclos deutilização, minimizando o escoamento superficial
• Chave de cancelamento do sensor com LED para indicarquando a irrigação estiver suspensa
• Memória não volátil de 100 anos mantém os dados deprogramas, datas e horários durante períodos de falta deenergia
• Indicação automática de falhas identifica curtos elétricos,pula as estações que estão em curto e continua oprograma de irrigação restante
• Tira de terminal com rápida conexão acelera o processode instalação
• Acionável por controle remoto universal: inclui conectores pré-instalados para adicionar produtos controlados remotamente
• Controlador programável com bateria permite que aprogramação seja feita antes da instalação
• Disponível com 3 gabinetes distintos: 1. Gabinete de aço com revestimento pulverizado
montado em parede2. Gabinete plástico montado em parede com
classificação NEMA 4 NOVO!3. Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)
CCoonnttrroollaaddoorr ssaattéélliittee ddaa SSéérriiee EESSPP--SSIITTEE 12, 116, 224, 332 oou 440 eestações SSatélite dde ccampo
ESP-24-SITE-W
ESP-24-SITE-P
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010113Controladores Centrais
Dados TTécnicos OOperacionais• Tempo de irrigação da estação (STATION WATERING
TIME): A, B, C, D: 0 a 2 horas em incrementos de 1minuto; 2 a 12 horas em incrementos de 10 minutos
• Inicialização automática da irrigação: total de 32, oito porprograma por dia
• Cronograma de programação: 1. Irrigação em diasÍMPARES (ODD) por programa; 2. Irrigação em diasPARES (EVEN) por programa, 3. CÍCLICA (CYCLICAL) (1a 99 dias, variável por programa); 4. Dia especial(CUSTOM) da semana por programa
• Programa de teste (TEST PROGRAM): variável de 1 a 99minutos
Trajetória dde DDados ddo CComputador(Do computador ao controlador satélite ESP-Site.)• Modem telefônico via linhas telefônicas com sinal para
discagem • Modem telefônico via sistema de telefones celulares• Rádio-modem (ponto a ponto)• Conexão física/direta• Cabo de fibra ótica
Especificações EElétricas• Alimentação necessária: 117 VCA ± 10%, 60 Hz (Modelos
internacionais: 230 VCA ± 10%, 50 Hz)• Saída: 26,5 VCA, 2,5 A• Capacidade de carga da estação: até duas válvulas de
solenóide de 24 VCA, 7 VA por estação mais um relé departida de bomba ou válvula mestra
• Disjuntor de diagnóstico interrompe o sistema, indicandoas estações com circuitos sobrecarregados
• Backup de bateria: 9 VCC, NiCad recarregável paraprogramar utilizando a energia da bateria e manter oprograma em andamento continue operando durantecortes de energia elétrica
• Proteção contra surtos para serviços pesados• Barra condutora de proteção de ponto único
Dimensões• Gabinete metálico de parede
Largura: 28,7 cm (11 5/16")
Altura: 29,2 cm (11 1/2”)
Profundidade: 16,5 cm (6 1/2")
• Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)Largura: 29,2 cm (11 1/2")
Altura: 76,2 cm (30")Profundidade: 29,2 cm (11 1/2")
• Gabinete plástico de paredeLargura: 40,0 cm (15 3/4")
Altura: 43,2 cm (17")Profundidade: 21,3 cm (8 3/8")
Modelos• ESP-12SITE-W: 12 estações, gabinete metálico de parede• ESP-16SITE-W: 16 estações, gabinete metálico de parede• ESP-24SITE-W: 24 estações, gabinete metálico de parede• ESP-32SITE-W: 32 estações, gabinete metálico de parede• ESP-40SITE-W: 40 estações, gabinete metálico de parede• ESP-12SITE-P: 12 estações, gabinete plástico de parede• ESP-16SITE-P: 16 estações, gabinete plástico de parede• ESP-24SITE-P: 24 estações, gabinete plástico de parede• ESP-32SITE-P: 32 estações, gabinete plástico de parede• ESP-40SITE-P: 40 estações, gabinete plástico de parede• ESP-12SITE-S: 12 estações, gabinete tipo pedestal de aço
inoxidável• ESP-16SITE-S: 16 estações, gabinete tipo pedestal de aço
inoxidável• ESP-24SITE-S: 24 estações, gabinete tipo pedestal de aço
inoxidável• ESP-32SITE-S: 32 estações, gabinete tipo pedestal de aço
inoxidável• ESP-40SITE-S: 40 estações, gabinete tipo pedestal de aço
inoxidável• ESP-12SITE-R: 12 estações, montagem em parede, kit de
módulo• ESP-16SITE-R: 16 estações, montagem em parede, kit de
módulo• ESP-24SITE-R: 24 estações, montagem em parede, kit de
módulo• ESP-32SITE-R: 32 estações, montagem em parede, kit de
módulo• ESP-40SITE-R: 40 estações, montagem em parede, kit de
módulo• ESP-12SITE-U: 12 estações, , gabinete tipo pedestal de
aço inoxidável, kit de atualização
Continuação
Nota: Todos os modelos também disponíveis em 50 Hz.
Nota: Se a comunicação de Link for utilizada entre a Unidade
de Controle de Agrupamentos (CCU) e os satélites, deve-se
especificar também um kit de RÁDIO/MODEM.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 114
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
AplicaçõesMedidores de vazão simples e confiáveis para uso emirrigação. Os medidores de vazão da Rain Bird enviamdados ao controle central ou ao sistema de controleindependente proporcionando uma determinação precisa davazão
Características (Sensores)• Design simples com impulsor de seis pás• Projetado para aplicações em áreas internas e externas• Disponível em PVC, bronze ou aço inoxidável• Pré-instalado nas versões em tê ou de encaixe
Características (Transmissores)• Design confiável de estado sólido• Versões com leitura em display ou de sinal independente • Design de fácil programação, acionado por menu• Pode ser programado a partir de um laptop (somente
para o modelo PT322)• Opera com o MAXLink™ e com sistemas de dois fios• Montado em um gabinete NEMA (opcional somente no
modelo 1502)
Dados TTécnicos OOperacionais (Sensores)• Precisão: 1% (escala total)• Vazão: 0,15 a 9 m/s (0,5 a 30 pés por segundo)• Pressão: 27,6 bars (400 máx. psi) nos modelos
metálicos; 6,9 bars (100 máx. psi) nos modelos deplástico
• Temperatura: 105° C (221° F) (máx.) nos modelosmetálicos; 60° C (140° F) nos modelos de plástico
Especificações EElétricas (Transmissores)• Alimentação necessária: 9-35 VCC
(Série 322); 12-24 VCC (Série 1502)• Saída: saída de pulso de 4-20 mA• Temperatura de operação: 0 a 70° C
(32 a 158° F) • Sistema de unidades: unidades americanas e
internacionais disponíveis no modelo PT1502
MMeeddiiddoorreess ddee vvaazzããoo
Medidores de vazão
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010115Controladores Centrais
Dimensões• PT322: 93 mm x 44 mm x 25 mm
(3.65" x 1.75" x 1.00")• PT1502: 96 mm x 96 mm x 56 mm
(3.78" x 3.78" x 2.21")• FS100B: 138 mm x 126 mm x 56 mm
(5.45" x 4.94" x 2.21")• FS150P: 127 mm x 131 mm x 60 mm
(5.0" x 5.16" x 2.38")• FS200P: 143 mm x 143 mm x 73 mm
(5.63" x 5.64" x 2.88")• FS300P: 165 mm x 173 mm x 107 mm
(6.50" x 6.83" x 4.23")• FS400P: 187 mm x 199 mm x 137 mm
(7.38" x 7.83" x 5.38")• FS350B/SS: 181 mm x 76 mm (diâmetro)
(7.13" x 3", diâmetro)
ModelosSensores• FS100B: sensor de vazão, 1", bronze• FS150P: sensor de vazão, 1 1/2", plástico• FS200P: sensor de vazão, 2", plástico• FS300P: sensor de vazão, 3", plástico• FS400P: sensor de vazão, 4", plástico• FS350B: sensor de vazão, 3" ou maior, bronze• FS350SS: sensor de vazão, 3" ou maior, aço inoxidável
Transmissores• PT322: transmissor de pulso, sem leitura• PT1502: transmissor de pulso, leitura digital
Acessórios• PT322SW: software de transmissor de pulso• PT1502PS: fonte de alimentação de transmissor de pulso• FSSURKIT: kit de proteção contra surtos• NEMACAB: gabinete classificado pela NEMA para o
modelo PT1502
Transmissores e acessórios para medidores de vazão
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 116
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
AAcceessssóórriiooss ddee SSaattéélliitteeKKiittss ddee CCoonneexxããoo VViiaa RRááddiioo
Aplicações pprimárias
Os Kits de Conexão via Rádio são para utilização em CCUs eControladores ESP-SAT-L. Cada dispositivo requer um kit
Características• Permite comunicação entre a CCU e os controladores
satélites sem a necessidade de cabos.• Fácil instalação tanto na CCU como nos controladores
satélites.• Pode ser programado para funcionar em freqüências
particulares.• Disponível em freqüências pré-programadas.• Incluí todo o hardware necessário para montagem em
parede ou em pedestal de aço inoxidável
Modelos• RMK450NARR
SSiisstteemmaa ddee CCoonnttrroollee RReemmoottooFFrreeeeddoooomm ppaarraa MMaaxxiiccoomm22®®
Aplicações pprimárias
Um sistema de controle remoto especificamente projetadopara o controle central Maxicom® . Este dispositivo é fácil deutilizar e pode controlar seu sistema de irrigação através desistema de rádio, telefone celular ou linha telefônica
Características• Utiliza interface padrão telefônica o ou uma repetidora de
rádio no computador.• O acesso remoto pode ser efetuado por rádio ou por
telefone celular.• Comunicação em duas vias pode ser utilizada para o
sistema via rádio.• Linhas telefônicas padrão podem também controlar o
sistema.• Protegido por senha para segurança• Pode iniciar ou interromper estações, programas ou um
sistema inteiro.• Apenas uma unidade cobre todo o sistema Maxicom®
Hardware• Sistema repetidor de rádio, unidade de mão, antena e
cabos.• Sistema de telefone com módulo DTMF, fonte de energia e
cabos
Especificações eelétricas• Sistema telefônico: linha exclusiva• Entrada: 117 VAC 60 Hz
LLicençaa ppara ooperação• Sistema telefônico: nenhuma• Sistema de rádio: Licença FCC
DDiimmeennssõõeess• Sistema telefônico:
Módulo DTMF: 152 mm x 178 mm x 51 mm• Sistema de rádio:
Repetidora: 416 mm x 245 mm x 114 mmUnidade de mão: 76 mm x 203 mm x 38 mm
MMooddeellooss• FREEDOMFOR (telefone)• FREERADWSP (rádio, frequência especial)
Freedom para Maxicom2 ® - Radio
Controladores Centrais
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010117Controladores Centrais
Aplicações PPrimárias
Coleta e transmite dados metereológicos do campo para oSistema de Controle Central Maxicom2®
Características• “Micro-logger” potente e interno para coleta de dados
climáticos, coletando e analisando, comunicaçãoconstante com os sensores climáticos. Armazenamentode dados por 30 dias.
• Os sensores monitoram 6 parâmetros climáticos para ET(evapotranspiração): temperatura do ar, radiação solar,umidade relativa, velocidade do vento, direção do vento eprecipitação
• Mecanismos de diagnóstico interno: umidade interna dossensores, nível de voltagem de bateria e testes de portasde saída para sensores.
• Software interno do controle central Maxicom2 calcula aET, armazena dados diários e dados históricos edemonstra graficamente na tela os parâmetros climáticos.
• Fácil acesso para manutenção dos sensores ecomponente internos.
• Sensores localizados 3 metro acima do solo paraprevenção de vandalismo.
• Todas as funções aparecem como uma parte doMaxicom2
• Construção feita em metal.
• Integra automaticamente ao Maxicom2
MMooddeellooss
• WS-PRO-PH: Comunicação via telefone
• WS-PRO-PHS: Comunicação via telefone e alimentaçãovia energia solar
• WS-PRO-DC: Comunicação via conexão direta
• WS-PRO-DCS: Comunicação via conexão direta ealimentação via energia solar
EEssttaaççããoo MMeetteerreeoollóóggiiccaa
SSéérriiee WWSS PPRROO
WS-PRO
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 118
Controladores Centrais
ControladoresCentrais
MMaaxxiiccoomm22
PPrrootteeççõõeess ccoonnttrraa ssuurrttooss eellééttrriiccooss
MMSSPP--11
Protege os componentes do Maxicom2 de surtos elétricos eum sistema de comunicação por pares de cabos
Características• Pode ser instalado em um pedestal de satélite ou de CCU ou sob o solo em conjunção com o prato de aterramento MGP-1. (Prato de aterramento para Maxicom2)
Modelo• MPS-1
MMGGPP--11
Promove uma convergência para o MSP-1 ou outros cabosde aterramento guiando diretamente para uma haste deaterramento
Características• É instalado em sobre uma haste de aterramento outubulação
MMooddeelloo• MGP-1
MMeeddiiddoorr ddee PPrreecciippiittaaççããoo
RRAAIINNGGAAUUGGEE
Aplicações pprimárias
Coleta informações de precipitação de diferentes locais parao controle central Maxicom2
Características• Contador de precipitação com precisão de
centésimo de polegada.• Construção rígida em metal resistente• Suporte de montagem.• Tela para contra entrada de impurezas• Diâmetro de 100 mm
Modelo• RAINGAUGE
AAnneemmôômmeettrroo
AANNEEMMÔÔMMEETTRROO
Aplicações pprimárias
Mede a velocidade do vento de diferentes locais para uso docontrole central Maxicom2
Características• Velocidade do vento precisa• Suporte de metal de alta resistência
NNoottaa:: Requere um transmissor de pulso PT322 ou PT1502para comunicar com os sistemas Maxicom2 . Não necessitade MDC
MMooddeelloo• Anemômetro
MSP-1
MGP-1
Aplicações pprimárias
Aplicações pprimárias
ANEMÔMETRO
RAINGAUGE
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
XXeerriiggaattiioonn®®
A Rain Bird oferece umasérie de produtosespecializados parairrigação de baixovolume que fornece umadistribuição eficiente deágua nas áreas de raízesde plantas.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Xerigation®®.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Xerigation®®.
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010121 Xerigation®
NNoottaa:: Adaptadores de Fácil Encaixe não são acessórios canelados.
Devem ser utilizados unicamente com os Acessórios de Acople Rápido de Fácil Encaixe.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 122
Xerigation®
Xerigation®
VVIISSÃÃOO GGEERRAALL DDOO SSIISSTTEEMMAA DDEE XXEERRIIGGAATTIIOONN®®
Irrigando ccom XXerigationOs produtos da linha Xerigation da Rain Bird são fabricadosespecialmente para sistemas de aplicação de baixosvolumes de água. Quando fornecemos água próximo oudiretamente no sistema radicular das plantas temos umagrande eficiência na irrigação de algumas áreas especificas.
As pprincipais vvantagens dde sse uutilizar aa XXerigation ssão• Conservação de água• Alta eficiência (quantidade de água específica por planta)• Flexibilidade de projeto e instalação.• Plantas mais saudáveis• Reduz perdas (não temos irrigação para fora das áreas)• Minimiza o crescimento de plantas daninhas.• Redução de custos
Soluções ppara IIrrigação ppor GGotejamentoOs produtos da linha Xerigation da Rain Bird oferecem amaioria de soluções para irrigação por gotejamento. A linhade produtos consiste em:• Emissores• Dripline• Componentes de distribuição• Ferramentas• Componentes de controle
Legenda1 - Zona de Controle
a) válvula de baixa vazãob) Filtro com regulador de pressão
2 - Adaptador fêmea de múltiplos diâmetros3 - Luva p/ múltiplos diâmetros4 - Ferramenta Xeriman5 - Tubo de polietileno Xeri Tube6 - Gotejador autocompensante Xeri-Bug7 - Estaca TS0258 - Microtubo de 1/4” DT0259 - “T” para microtubo de 1/4”10 - Grampo de fixação11- Joelho de múltiplos diâmetros12 - Tampão difusor de insetos13 - Tampão difusor para emissores14 - Modulo compensador de vazão15 - Estaca de polietileno PRF16 - Estaca múltiplos diâmetros com derivação em rosca
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010123 Xerigation®
Legenda17 - Conector de passagem mod SPB-02518 - Bocal spray XPC19 - Aspersor Xeri Pop20 - Borbulhador21 - Válvula de admissão e expulsão de ar22 - Caixa de válvula23 - Tubo gotejador dripline24 - Tesoura para polietileno25 - Emissor de oito saídas Xeri-Bird26 - Regulador de pressão27 - Emissor autocompensante de 6 saídas28 - Bocal Xeri PC com adaptador para PRF29 - “T” para múltiplos diâmetros30 - Tampão de final de linha para conexões de múltiplos diâmetros31 - Dripline roxa para água não potável32 - Apatador macho p/ múltiplos diâmetros33 - Xeri Tube
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 124
Xerigation®
Xerigation®
VVáállvvuullaa ddee bbaaiixxaa vvaazzããoo
AplicaçõesA única válvula do mercado construída especificamente parasistemas de irrigação de baixo volume, sendo assim a únicaque pode abrir e funcionar com vazões muito reduzidas (0,05 a 1,82 m 3/h)
Características• Esta válvula tem as mesmas características que as
válvulas da série DV, unida com um diafragma dedesenho exclusivo que permite que partículas oatravessem em condições de caudais muito reduzidos,impedindo assim que a válvula trave e/ou permaneçaaberta
• Permite que o filtro seja colocado em segurança na saídada válvula, uma vez que esta válvula suporta váriostamanhos de partículas
• Diafragma exclusivo “duplo-gume” emparelhado comassento de 1/2” de diâmetro para funcionamento semfalhas em razões muito reduzidas
• Desenho de dupla-filtragem para máxima confiabilidade• Purga externa para lavagem manual do sistema,
retirando detritos e sujeiras durante a instalação e oarranque do sistema
• Purga interna para funcionamento manual sem fugas
Especificações• Caudal: 0,05 a 1,82 m 3/h; 45,42 a 1136 litros/hora;• Pressão: 1,0 a 10,3 bar
Especificações EElétricas• Solenóide de 24 VAC 50/60 Hz (ciclos/seg)• Corrente de entrada: 0.30 (7.2 VA) a 60 Hz• Corrente de funcionamento: 0.19 A (4.56 VA)
Dimensões• Altura: 11,4 cm• Comprimento: 10,7 cm• Largura: 8,4 cm
Modelos• LFV-075
VVaazzããoo VVaazzããoo LLFFVV--007755 LLFFVV--110000
ll//hh ll//ss BBaarrss BBaarrss
45,42 0,01 0,19 0,19227 0,06 0,19 0,19454 0,13 0,24 0,24908 0,25 0,26 0,261362 0,38 0,30 0,301817 0,50 0,36 0,36
Características dde pperda dde ccarga
SISTEMA MÉTRICO
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010125 Xerigation®
SISTEMA MÉTRICOVazão Vazão Velocidade Perdam33/h l/m m/s bar
0,11 0,03 0,19 0,010,23 0,06 0,37 0,050,34 0,09 0,56 0,100,45 0,13 0,74 0,170,57 0,16 0,92 0,260,68 0,19 1,11 0,360,79 0,22 1,29 0,480,91 0,25 1,48 0,621,02 0,28 1,67 0,771,14 0,32 1,85 0,931,25 0,35 2,03 1,111,36 0,38 2,22 1,31
Xeri-TubeTTMM 700
XXeerrii--TTuubbeeTTMM 770000
Aplicações• Tubo de polietileno estrutura linear, baixa densidade e
resistente a UV• Manufaturado Segundo normas específicas da Rain Bird
International• Parede espessura média, resistente a dobras e resistente
a danos causados de atividades de manutenção depaisagismo
• Pode ser utilizado com vários tipos de conexões RainBird e de outros fabricantes
Faixa dde ooperação• Pressão: 0 a 3,5 bar
Especificações• Diâmetro externo: 17 mm• Diâmetro Interno: 15 mm
Modelo• XT-700-500: bobina de 152 m
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 126
Xerigation®
Xerigation®
SSiisstteemmaa LLaannddssccaappee DDrriipplliinneeIrrigação ppor ggotejamentoAplicações Landscape Dripline é a próxima geração em tubulação deemissão em linha, com compensação de pressão,oferecendo resistência inigualável a obstruções para umaconfiabilidade de longo tempo. Pode ser usado para irrigarcoberturas de solo, plantações mistas, plantações emterrenos inclinados e cercas vivas.
Características• O desenho cilíndrico e patenteado do emissor ADI
(Advanced Drip Inline – gotejamento avançado em linha)com orifícios de saída dupla eliminam a necessidade deinstalar uma válvula de descarga de ar ou válvula delimpeza automática em cada área de tubulação em linhaquando a tubulação for instalada ao nível do solo ecoberta
• A compensação de pressão assegura uma vazãoconstante de cada emissor em linha por todo ocomprimento da tubulação, para pressões entre 1,0 e 4,0 bars
• A forma cilíndrica do emissor ADI instalado em fábrica"fica soldada" ao perímetro interno da tubulação depolietileno, criando uma barreira física que mantém oemissor seguro no local, mesmo quando a tubulação fordobrada ou torcida
• Opções de vazão, espaçamentos e comprimentos de rolosoferecem flexibilidade de projeto para uma variedade deaplicações
Dados TTécnicos• Pressão: 0,6 a 4,0 bars (8 a 60 psi)• Temperatura:
água – até 43,3° C (100° F)ambiente – até 51,7° C (125° F)
• Taxas de vazão: 2,3 l/h e 3,5 l/h (0,61 GPH e 0,92 GPH)
• Filtração: 125 micra (malha 120)
Dimensões• Diâmetro externo: 16 mm (0,630")• Diâmetro interno: 13,7 mm (0,540")• Espessura da parede: 1,1 mm (0,045")
Forma Cilíndrica
Sistema Landscape Dripline
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010127 Xerigation®
Emissor ADI
SISTEMA MÉTRICO
Pressãobar Esp. de 30,5 cm Esp. de 45,7 cm Esp. de 61,0 cm
Vazão ((l/h): VVazão ((l/h): VVazão ((l/h): 2,3 3,5 2,3 3,5 2,3 3,5
1,0 48,5 39,6 67,7 53,0 86,3 65,21,7 76,8 52,1 109,4 70,4 139,3 87,52,4 92,7 64,3 132,6 88,1 170,1 109,13,1 104,2 71,9 149,0 98,1 191,1 121,64,1 119,5 81,7 170,1 111,0 218,2 138,1
SISTEMA MÉTRICOModelo Vazão EEssppaaççaammeennttoo Comprimento
l/h cm mLD-06-12-100 2,3 30,5 30,5LD-06-12-500 2,3 30,5 152,4LD-09-12-100 3,5 30,5 30,5LD-09-12-500 3,5 30,5 152,4LD-06-18-100 2,3 45,7 30,5LD-06-18-500 2,3 45,7 152,4LD-09-18-100 3,5 45,7 30,5LD-09-18-500 3,5 45,7 152,4LD-06-24-100 2,3 61,0 30,5LD-06-24-500 2,3 61,0 152,4LD-09-24-100 3,5 61,0 30,5LD-09-24-500 3,5 61,0 152,4
Landscape DDripline -- CComprimento MMáximo
Sistema LLandscape DDripline
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 128
Xerigation®
Xerigation®
XBT-10XBT-20
XB-20XB-10 XB-05
EEmmiissssoorreess XXeerrii--BBuugg™™
Dispositivos dde eemissão ccom ccompensação dde ppressão
Aplicações Os dispositivos de emissão lançam quantidades precisas deágua com eficiência para áreas das raízes de plantas. Osemissores de saídas simples e múltiplas, dispositivos deemissão de microspray e micro-chafariz, tubulações desaídas múltiplas e tubos em linha estão disponíveis em umavariedade de vazões, espaçamentos e padrões para atenderdiversas necessidades de irrigação de diferentes plantas.
Características• Projeto com compensação de pressão oferece vazões
uniformes em um grande limite de pressões (1,0 a 3,4bars)
• O conector para polietileno de entrada codificado porcores (Série XB) identifica a vazão
• Conector para polietileno autoperfurante de entrada (SérieXB) permite inserção do emissor em uma única etapa emum tubo de gotejamento de 1/2" ou 3/4" quando instaladocom uma ferramenta XM
• Entrada com rosca interna de 1/2" (15/21) (Série XBT)rosqueia com facilidade em um tubo ascendente de 1/2"
• Ação autolimpante minimiza entupimentos• Saída com conectores para polietileno retém a tubulação
de distribuição de 1/4" (DT-025) com segurança• Feito com plástico durável, resistente a raios UV
DDaddos TTéécnicos• Vazão: 1,33 a 7,20 l/h (0,4 a 1,9 GPH)• Pressão: 1,0 a 3,5 bars (15 a 50 psi)• Filtração: malha de 75 a 100 micra
(malha número 150 a 200)
Modelos• XB-05 (azul)• XB-10 (preto)• XB-20 (vermelho)• XBT-10: entrada com rosca interna de 1/2" (15/21)• XBT-20: entrada com rosca interna de 1/2" (15/21)
EntradaSaída
Saída
Entrada com rosca interna de 1/2"
SISTEMA MÉTRICOModelo Cor Vazão Filtragem
l/h micronsXB-05 Azul 1,90 75XB-10 Preto 3,79 100XB-20 Vermelho 7,58 100XBT-10 Preto 3,79 100XBT-20 Preto 7,58 100
Emissores XXeri-Bug
Com
o E
spec
ifica
r
XBT - 20PC
ModeloXeri-Bug: 1/2" FPTinlet
Vazão20 = 2.0 GPH (7,58 l/h)
Vaz
ão(l/
h)
Xeri-Bug DDesempenho
SISTEMA MÉTRICO
9,46
7,57
5,68
3,79
1,89
0,00
0 0,7 1,4 2,1 2,8 3,5Pressão(Bar)
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010129 Xerigation®
360 Mister 360 ADJ Mister
XS-180XS-90 XS-360
Características• Ajuste de fluxo/raio girando-se a válvula esférica integral• Padrão uniforme de emissão proporciona uma
distribuição excelente• Rosqueamento automático 10-32 que se encaixa no
adaptador de 1/2" x 10-32; adaptador 1800 Xeri-Bubbler™
(XBA-1800); e tubo ascendente de plástico flexível (PFR-12)
• Ideal para cobertura de solos, plantações volumosas,canteiro de flores anuais e recipientes
Dados TTécnicos• Vazão: 0 a 120,1 l/h (0 a 31 GPH)• Pressão: 0,75 a 2,0 bars (10 a 30 psi)• Raio: círculo total – 0 a 4,10 m (0 a 13.4 pés); quarto
e semicírculo – 0 a 3,20 m (0 a 10.6 pés)
Modelos• XS-90: quarto de círculo, spray• XS-190: semicírculo, spray• XS-360: círculo total, spray em jatos• 360 Mister • 360 ADJ Mister
EEmmiissssoorreess XXeerrii--SSpprraayyss™™
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• Microspray com padrão de spray tipo leque de círculo total• Ajuste de fluxo/raio girando-se a tampa externa• Ideal para plantações volumosas, cobertura de solos,
canteiro de flores anuais e recipientes• Quatro convenientes conexões de instalação para a
flexibilidade de projetos: rosqueamento automático 10-32,rosca fêmea de 1/2", conector para tubo de polietileno de 1/4" e estaca de 5"
• Pode ser limpado facilmente desenroscando a tampa daunidade de base
DDaaddooss TTééccnniiccooss• Vazão: 0 a 94,9 l/h (0 a 24.5 GPH)• Pressão: 1,0 a 2,0 bars (15 a 30 psi)• Raio: 0 a 2,0 m (0 a 6.7 pés)
MMooddeellooss• XS-360TS-1032: 10-32 roscas• XS-360TS-050: rosca fêmea de 1/2"• XS-360TS-025: conector para tubo de
polietileno de 1/4"• XS-360TS-SPYK: estaca de 13 cm (5")
XXeerrii--SSpprraayy™™ 33660000 TTrruuee SSpprraayy
XS-360TS-SPYKXS-360TS-1032
Emissores XXeri-Sprays™™
SISTEMA MÉTRICOXXSS--9900 XXSS--118800 XXSS--336600 336600 MMiisstteerrss
PPrreessssããoo VVaazzããoo RRaaiioo ddee RRaaiioo ddee RRaaiioo ddee RRaaiioo ddee bbaarr mm33//hh ll//hh AAllccaannccee mm AAllccaannccee mm AAllccaannccee mm AAllccaannccee mm
0,7 0-0,06 0-63,29 0-2,0 0-2,0 0-2,8 0-0,471,0 0-0,08 0-77,94 0-2,4 0-2,4 0-3,4 0-0,411,5 0-0,10 0-97,47 0-2,9 0-3,0 0-4,0 0-0,452,0 0-0,11 0-115,19 0-3,1 0-3,2 0-4,1 0-0,442,1 0-0,12 0-117,49 0-3,1 0-3,2 0-4,1 0-0,41
XS-360TS-050XS-360TS-025
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 130
Xerigation®
Xerigation®
XXeerrii--PPooppss™™
Dispositivos dde EEmissão
AplicaçõesA Rain Bird, líder mundial em tecnologia de aspersores,apresenta a primeira linha de microaspersores ascendentes,repleta de recursos: a Série XP. Os Xeri-Pops da Série XPatualmente aceitam o novo bocal de orifícios múltiplos ouqualquer bocal MPR das Séries 5- ou 8- da Rain Bird comvazão igual ou menor que 45 GPH (0,75 GPM). Quandonão em funcionamento, ficam totalmente retraídos e nãosão aparentes. Além de eliminar o incomodo damanutenção, o verdadeiro desempenho MPR é agoraassegurado com seu sistema de microspray.
Características• O Xeri-Pop da Rain Bird opera a uma pressão básica
entre 20 e 50 psi quando a água é fornecida por umatubulação de distribuição de 1/4"
• Para obter melhor desempenho, utilize um regulador depressão de 40 ou 50 psi
• Vedador de limpeza ativado por pressão e autolimpanteassegura elevação e retração confiáveis
• Entrada para o conector de polietileno aceita umatubulação de distribuição de 1/4"
• Design flangeado e com nervuras do conjunto de entradaestabiliza o Xeri-Pop da Rain Bird durante a instalação eprotege a entrada para conector de tubo de polietileno de1/4" contra possíveis danos
• Um anel plástico durável de encaixe prende a tubulaçãode distribuição à parte externa da caixa do Xeri-Pop daRain Bird
• Todas as peças plásticas no Xeri-Pop resistem a impactose UV
Modelos• XP-200X: tubo ascendente de 2"• XP-400X: tubo ascendente de 4"• XP-600X: tubo ascendente de 6"
XP-600X
Com
o es
peci
ficar
XP - 600X
ModeloXeri-Pop
Altura Atingida600X = 6" Pop-up
Sempre instale um filtro de telaauto compensante modelosPCS-010, -020, 030, ou -040 aqualquer momento que umbocal borbulhador que um bocalinstalado com um Xeri-pop.
Novo!
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010131 Xerigation®
FFiillttrroo RReegguullaaddoorr DDee PPrreessssããoo
Tabela dde pperda dde ccarga
SISTEMA MÉTRICOVazão Vazão PRF-075-RBY PRF-100-RBY PRF-075-BFF PRF-100-BFF
l/hr l/s bars bars bars bars45,42 0,01 0,21 n/a 0,22 n/a227 0,06 0,28 n/a 0,28 n/a681 0,19 0,42 0,06 0,43 0,031136 0,32 0,69 0,14 0,71 0,141819 0,50 n/a 0,26 n/a 0,282271 0,63 n/a 0,36 n/a 0,373407 0,95 n/a 0,83 n/a 0,87
Aplicações• O Filtro Regulador de Pressão (P/R) reduz o número de
componentes numa zona de controle, tornando-a menor emais fácil de instalar. Assim podem caber mais zonas decontrole numa mesma caixa de válvulas!
• Unidade combinada reduz o número de ligações, tornandoa instalação mais fácil e gerando economia de tempo.
• O Filtro P/R oferece maior confiabilidade - menoscomponentes e menor mão de obra.
Características• Única unidade compacta que combina filtragem e
regulagem de pressão numa mesma unidade paraproteção dos componentes a jusante num sistema deirrigação por baixo volume.
• Disponível no filtro RBY • Regula a pressão para 2 Bar em sua saída• Tampa P/R para Filtro RBY tem o-ring de selagem e
ligações sem rosca para acesso ao elemento de filtragempara fácil limpeza.
• Regulador de pressão para 2 bar integrado no corpo dofiltro
• Corpo e tampa feitos de mistura de nylon e vidro,oferecendo um limite de pressão de 10,3 bar
• Funciona com todas as válvulas para criar uma zona decontrole simples e eficiente.
Especificações• Vazão• Unidades de 3/4”: 114 a 1136 litros/hora; 0,03 a 0,32 l/s• Unidades de 1”: 681 a 3407 litros/hora; 0,19 a 0,95
litros/seg• Pressão: 1,4 a 10,3 bar• Regulagem de Pressão: 2,0 bar (3/4”) ou 2,8 bar (1”)• Filtragem: 75 micron
Modelo• PRF-075-RBY:
Fitro regulador de pressão RBY de 3/4”• I-PRF-100-RBY:
Fitro regulador de pressão RBY de 1’’
Acessórios• RBY-200MX: malha de 75 micron para substituição no
filtro
Novo!
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 132
Xerigation®
Xerigation®
Características dde vvazão ddo ffiltro eem YY
AF100
25
20
15
10
5
05 10 15 20 25
Vazão (gpm)
Pre
ssão
dife
renc
ial t
otal
(ps
i)
Pre
ssão
dife
renc
ial t
otal
(ps
i) 10
8
6
4
2
010 20 30 40 50
Vazão (gpm)
AF150 AF200
10
8
6
4
2
020 40 60 80 100
Vazão (gpm)Pre
ssão
dife
renc
ial t
otal
(ps
i)
FFiillttrrooss ccoommeerrcciiaaiiss RRBBYYCCoommppoonneenntteess ddaa zzoonnaa ddee ccoonnttrroollee
Novo!
Características• Polímero resistente a UV, reforço extra com fibra de vidro• Classificados para pressões de até 150 psi• Disponíveis nos modelos de 1", 11/2" e 2"• Suportam vazões de 25 a 115 gpm• Entrada/saída de 1" FNPT e orifício de 3/4" para limpeza
manual
Modelos• RBY 100C LSS (1")• RBY 150C LSS (11/2")• RBY 200C LSS (2")
RBY 150C LSS
FFiillttrrooss EEmm CCeessttooFiltros ddisponíveis eem 33/44” eet 11”
AplicaçõesEste novo e inovador filtro oferece confiabilidade e reduz oscustos de mão de obra e de manutenção.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• No topo contém um indicador bem visível que vai de
verde a vermelho quando o filtro fica sujo, indicandoquando é necessário limpá-lo. Isto reduz a manutençãoeliminando ainda a necessidade de adivinhar quando éque é necessário limpar o filtro
• Tampa superior de rosca torna mais fácil retirar e limpara malha do filtro de aço inoxidável
• Característica específica que assegura que a sujeira nãocai para fora do elemento de filtragem em forma decesto, quando se retira a malha para limpeza
Especificações• Vazão
Filtro em cesto de 3/4”: 45,4 a 2725 litros/hrFiltro em cesto de 1”: 681 a 4542 litros/hr
• PPrreessssããoo0 a 10.3 bar
MMooddeellooss• QKCHK-075(Filtro em cesto de 3/4”)• QKCHK-100 (Filtro em cesto de 1”)• QKCHK-100M (malha de 150 micron)• QKCHK-200M (malha de 75 micron)
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010133 Xerigation®
Características• Podem ser instalados acima ou abaixo do solo• Pressões de saída preestabelecidas:
2,0 bars (30 psi), 2,8 bars (40 psi), 3,5 bars (50 psi)
• Entrada e saída com rosca fêmea de 3/4" (20/27) ou 1" (26/34)
DDaaddooss TTééccnniiccooss• PSI-L30X Vazão: 23 a 1,135 l/h
(0.1 a 5 GPM / 6 a 300 GPH)• PSI-M30X, PSI-M40X-075, PSI-M50X-075 Vazão: 450 a
4,997 l/h (2 a 22 GPM / 120 a 1320 GPH)
• PSI-M40X-100, PSI-M50X-100 Vazão: 450 a 4,997 l/h (2a 22 GPM / 120 a 1320 GPH)
• Pressão de entrada:PSI-L30X/M30X: 0,7 a 5,4 bars (10-80 psi)
• PSI-M40X-075/100: 0,7 a 6,1 bars (10-90 psi)
• PSI-M50X-075/100: 0,7 a 6,9 bars (10-100 psi)
NNoottaa:: Para pressões de entrada superiores ao limite de operação,especifique/instale dois reguladores em série.
Modelos• PSI-L30X-075: regulador de 3/4" para vazão baixa (etiqueta
vermelha) – 2,0 bars (30 psi)• PSI-M30X-075: regulador de 3/4" para vazão média
(etiqueta amarela) – 2,0 bars (30 psi)• PSI-M40X-075: regulador de 3/4" para vazão média
(etiqueta amarela) – 2,8 bars (40 psi)• PSI-M50X-075: regulador de 3/4" para vazão média
(etiqueta amarela) – 3,5 bars (50 psi)• PSI-M40X-100: regulador de 1" para vazão média – 2,8
bars (40 psi)• PSI-M50X-100: regulador de 1" para vazão média – 3,5
bars (50 psi)
NNoottaa:: Outros produtos para micro-irrigação também se encontramdisponíveis. Consulte um representante da Rain Bird para mais informação.
RReegguullaaddoorreess ddee pprreessssããoo eemm lliinnhhaaComponentes dda áárea dde ccontrole
PSI-L30X-075 PSI-M50X-075 PSI-M40X-100
VVaazzããoo VVaazzããoo 220000 mmeesshh 115500 mmeesshh
ll//hh ll//ss BBaarrss BBaarrss
FFIILLTTRROO DDEE CCEESSTTAA DDEE 33//44””
45,42 0,01 0,03 0,02454 0,13 0,03 0,02908 0,25 0,05 0,021362 0,38 0,06 0,061817 0,50 0,08 0,082271 0,63 0,10 0,132725 0,76 0,13 0,17FFIILLTTRROO EEMM CCEESSTTOO DDEE 11””
681 0,19 0,01 0,001136 0,32 0,02 0,011590 0,44 0,04 0,032044 0,57 0,06 0,052498 0,69 0,08 0,083179 0,88 0,14 0,113861 1,07 0,21 0,174542 1,26 0,30 0,23
Tabela dde pperda dde ccarga ppara ffiltros eem ccesto dde 33/44” ee 11”
SISTEMA MÉTRICO
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 134
Xerigation®
Xerigation®
Características• Emissores de alta vazão são ideais para irrigação de
grandes arbustos e árvores e para regulagem precisa devazão para borbulhadores e Xeri-sprays.
• Possui um disco de borracha que fornece um fluxouniforme dentro da faixa de pressão de 0,7 a 3,5 bar.
• Saída em plug codificada por cor fornecer fácilidentificação visual.
• A entrada de água auto-perfurante permite facilidade deinstalação em tubo de 15 a 20 mm utilizando aferramenta Xeri-man.
• Utilizado para controlar vazão de saída por orifício doXeri-Bird ® (emissor de oito saídas)
• A saída é em forma de conector que conecta diretamentea tubos de distribuição de 1/4” (DT-025 ou PT- 025)
• Construído em plástico resistente a radiação UV.
Faixa dde ooperação• Vazão: 18.95 a 90,96 l/h• Pressão: 0,7 a 3,5 bar• Filtragem: 100 mesh (150-micron)
Modelos• PC-05: bege, 18.95 l/h• PC-07: violeta, 26,53 l/h • PC-10: verde, 37,90 l/h • PC-12: marron, 45,48 l/h • PC-18: branco, 68,22 l/h • PC-24: laranja, 90,96 l/h
** Quando estiver utilizando um módulo compensador de pressãoconectado a um tubo gotejador, de 10 a 15 cm de 1/4” de diâmetrodeve ser anexado à saída do emissor PC para evitar a formação derespingos de água. Os módulos PC-12, PC-18 e PC-24 devem serutilizado apenas para borbulhadores, Xeri-Bird e Xeri Sprays.
PC-05, PC-07, PC-10 PC-12, PC-18, PC-24
SISTEMA MÉTRICORequerem 150-micron de filtragemModelo Cor Vazão
m3/h l/hPC-05 Bege 0,02 18,95PC-07 Violeta 0,03 26,53PC-10 Verde 0,04 37,90PC-12 Marron 0,05 45,48PC-18 Branco 0,07 68,22PC-24 Laranja 0,09 90,96
EntradaSaída
Com
o es
peci
ficar
PC - 24
ModeloPC: Módulo compensadorde Pressão
Vazão24 GPH (90,96 l/h)
MMóódduullooss ccoommppeennssaaddoorreess ddee pprreessssããooDDiissppoossiittiivvooss ddee AAllttaa VVaazzããoo ccoomm SSaaííddaa ÚÚnniiccaa CCoommppeennssaaddoorreess ddee PPrreessssããoo
Modelos dde MMódulos ccompensadores dde ppressão
Performance ddos mmódulos ccompensadores dde ppressão
SISTEMA MÉTRICO
Pressão(Bar)
Vaz
ão(l/
h)
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010135 Xerigation®
Vaz
ão(l/
h)
9,46
7,57
5,68
3,79
1,89
0
Características• A compensação de pressão fornece uma aplicação
uniforme de água através de uma faixa de pressão de 1,0a 3,5 bar.
• Fornecido com seis saídas sendo que uma delas já vemaberta de fábrica. Simplesmente abrindo as outras saídascom clips ou qualquer outro material para furar ou cortarconseguimos ativar as outras saídas.
• As saídas possuem conexão direta em tubos dedistribuição de 1/4” (DT-025 ou PT-025)
• A ação de auto limpeza previne entupimentos.• Construído em plástico de alta resistência mecânica e a
radiação UV.• Instalado em tubo de polietileno com o uso de uma
ferramenta para furos (EMA-RBPX)
Faixa dde OOperação• Vazão de 1,9 a 7,58 lph• Pressão: 1,0 a 3,56 bar• Filtragem: 150 mesh (100-microns)
Modelos• XB-50-6 (entrada por inserção ) azul• XB-10-6 (entrada por inserção ) Preta• XB-20-6 (entrada por inserção ) Vermelha
Características• Rosca fêmea para qualquer estaca de 1/2”. Envia água para
múltiplos locais para aumentar a flexibilidade do seusistema de irrigação.
• Cada porta aceita um emissor do tipo Xeri-Bug, MóduloPC para vazões independentes por saída de 1,09 a 90,96l/h.
• Filtro integrado de malha de 200 mesh de fácil acesso emanutenção
• Oito saídas em forma de conectores para tubos de 1/4” dediâmetro (DT-025- PT-0250)
• Uma única rosca de conexão permite remoção de todo oequipamento para facilidade de instalação dos tubos dedistribuição de 1/4” de diâmetro.
Faixa dde OOperação• Vazão: 0 a 90,96 l/h por saída (ou manter a porta aberta
para obtenção de maior vazão)• Pressão: 1,0 a 3,5 bar.
Modelos• XBD-80: Xeri-Bird® 8 (incluí 7 saídas fechadas
por plugs)
XBD-80
XB-10-6, XBT-10-6
PPeerrffoorrmmaannccee ddoo EEmmiissssoorr MMuullttii--OOuuttlleett XXeerrii--BBuuggTTMM
SISTEMA MÉTRICOTampa de rosca para acessar o filtrode 200 mesh
Tampa de rosca para acessar aportas independentes de saída
Estrias da base permitem a remoçãoda parte superior sem enroscar ostubo de 1/4” conectados no dispositivo
Regulador de pressão opcional PRS-050-30
EEmmiissssoorreess
XXeerrii--BBuuggTTMM ddee MMúúllttiippllaass SSaaííddaass EEmmiissssoorr ddee 88 ssaaííddaass XXeerrii--BBiirrddTTMM
0 0,7 1,4 2,1 2,8 3,5
Pressão(Bar)
SXB-180-050 SXB-360-050 UXB-360-0501/2" FPT
SXB-180-025 SXB-360-025 UXB-360-025
BARB
SXB-180 SXB-360 UXB-360
“Spike”
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 136
Xerigation®
Xerigation®
Características• Ajusta vazão e pressão apenas girando a parte superior• Limpeza apenas pela remoção completa da parte superior• Ideal para arbustos, árvores, cactos, floreiras e forração
vegetal• Conexão de rosca de 1/4” que também permite conexão direta
em tubo de 1/4 “ de diâmetro
Faixa dde ooperação• Série SXB: 0 a 49,27 l/h
• Série UXB: 0 a 132,65 l/h
• Pressão de trabalho: 1,0 a 2,0 bar
Modelos• SXB 180 - 5 jatos, 180° • SXB 360 - 8 jatos, 360° • UXB 360 - Círculo cheio
Emissores
XXeerrii--BBuubbbblleerrss™™
Xeri-Bubbler Performance
SISTEMA MÉTRICO
SXB-180 SXB-360 UXB-360Pressão Vazão VVazão Raio dde aalcance Vazão Vazão Raio dde aalcance Vazão Vazão Raio dde aalcance
bar m 3/h l/h m m 3/h l/h m m 3/h l/h m
1,0 0,03 32,97 0,37 0,03 32,97 0,18 0,11 108,02 0,21
1,5 0,04 40,82 0,49 0,04 40,82 0,34 0,12 120,13 0,38
2,0 0,05 48,25 0,60 0,05 48,25 0,45 0,13 131,11 0,55
2,1 0,05 48,27 0,61 0,05 49,27 0,46 0,13 132,65 0,58
Performance ddo XXeri-Bubbler™™
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010137 Xerigation®
BBooccaaiiss RRaaiinn BBiirrdd®® SSéérriiee XXPPCCNN
Irrigar áreas pequenas com Projetos de paisagismocomplexos pode ser um grande desafio. Utilizandomicrosprays como solução pode-se com freqüênciaresultar em irrigação para fora da área, excesso de águae/ou escoamento superficial. O novo bocal XPCN édiferente. O novo bocal XPCN é a solução mais precisapara irrigação de pequenas áreas e com plantios densosutilizando irrigação spray por baixo volume.
O que diferencia este bocal é a sua capacidade de irrigaçãolançando a água em padrão quadrático e a sua auto-regulagem de pressão e vazão. Com isto temos um maiorcontrole de aplicação de água e uniformidade. Sendo auto-compensante evita as flutuações de vazão e pressão dentrodo projeto. Para adicionar flexibilidade, o bocal facilmenteajusta distâncias de alcance entre 0,75 a 1,20 m.
Uma ssolução iinteligente ppara ppequenos eespaços
1 Setas IIndicadorasIndicam a localização das saídas de água e o modelo do bocal (Q = 90 0, H = 180 0, F = 360 0).
2 Porta dde SSaídaDependendo do raio que você seleciona (0,75 m ou 1,20 m), a água é direcionada para as saídas criando uma conformação quadrática precisa.
3 Vazão dde ssaída ddo bbocal Como a pressão de água aumenta ou diminui, a membrana de compensação promove uma calibração de pressão. Para pressões de entrada variando de 15 a 40 mca, o bocal XPCN garante uma excelente cobertura livre de nebulização.
4 Rosca dde eentradaO Bocal XPCN é instalado em qualquer rosca padrão MPT de 1/2” como qualquer outro bocal spray Rain Bird.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 138
Xerigation®
Xerigation®
Vantagens• Oferece um padrão de rega quadrático, reduzindo o
lançamento de água para fora da área evitandodesperdício, excesso e escoamento superficial.
• Permite um controle eficiente de aplicação de água atravésde sua auto-compensação de pressão. Isto pode resultarem uma economia em até 65% de água.
• Compatível com toda a série de aspersores da série 1800e da série Unispray, Também compatível com osemissores Xeri-pop e estacas flexíveis utilizando oAdaptador.
• A maior uniformidade de aplicação de água da Indústriapara bocais de curto alcance.
• O Raio de alcance ajustável é o único que facilita aspossibilidades de projeto e instalação da forma maissimples.
Um BBocal… DDuas oopções dde aalcance• Com um simples giro do topo do bocal para a próxima
posição temos um ajuste de alcance de 0,75 m para 1,20 m.
• É como ter dois bocais em apenas um.• Projeto inovador com uma construção robusta para uma
vida longa.
Nota:
Em um teste de uniforridade de distribuição com padrão
pé-no-pé temos um índice de 85 % enquanto que o melhor
bocal concorrente no mercado atingiu apenas 51%.
Continuação
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010139 Xerigation®
Alcance dde 11,2 mm
SISTEMA MÉTRICO
BBooccaall PPrreessssããoo RRaaiioo ddee VVaazzããoo TTaaxxaa ddee pprreecciippiittaaççããooaallccaannccee sseemm ssuuppeerrppoossiiççããoo
bbaarr mm LLPPHH mmmm//hh Q 1,4 1,2 24 16
2,1 1,2 28 19 2,8 1,4 28 153,4 1,4 28 15
H 1,4 1,2 39 13 2,1 1,2 46 162,8 1,4 52 143,4 1,4 52 14
F 1,4 1,2 76 132,1 1,2 92 15 2,8 1,4 103 14 3,4 1,4 103 14
SISTEMA MÉTRICO
BBooccaall PPrreessssããoo RRaaiioo ddee VVaazzããoo TTaaxxaa ddee pprreecciippiittaaççããooaallccaannccee sseemm ssuuppeerrppoossiiççããoo
bbaarr mm LLPPHH mmmm//hh Q 1,4 0,8 24 42
2,1 0,8 28 48 2,8 0,9 28 34 3,4 0,9 28 34
H 1,4 0,8 39 33 2,1 0,8 46 40 2,8 0,9 52 31 3,4 0,9 52 31
F 1,4 0,8 76 33 2,1 0,8 92 39 2,8 0,9 103 313,4 0,9 103 31
Alcance dde 00,8 mm
XPCN-QTR ((23 llph, 99000 sq) XPCN-HLF ((45 lph, 118000 sq) XPCN-FUL ((90 llph, 336000 sq)11,,2200 mm
11,,2200 mm 11,,2200 mm
00,,8800 mm 00,,8800 mm
11,,6600 mm
22,,4400 mm 22,,4400 mm
22,,4400 mm
11,,6600 mm
11,,6600 mm
TTaabbeellaass ddee ppeerrffoorrmmaannccee ppaarraa ooss bbooccaaiiss RRaaiinn BBiirrdd®® SSéérriiee XXPPCCNNAlcance cconsiderando ccom oo bbocal aa 00,15 mm aacima ddo nnível ddo ssolo
Projetado ppara sser fflexível ppara qqualquer aaplicaçãoO Bocal XPCN é a solução ideal para uma faixa deaplicação em áreas onde temos grande dificuldade deencontrar a solução ideal de irrigação. E ainda por cimatemos toda a flexibilidade de instalar em várias opções.
Continuação
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 140
Xerigation®
Xerigation®
Características• Estende a saída dos emissores levando água até o ponto
certo de aplicação• Conecta-se a todos os dispositivos, emissores e conexões
de 1/4” da linha Xerigation• Feito em polietileno e vinil
Especificações• Diâmetro externo: 6 mm• Diâmetro interno: 4 mm
Modelos• DT-025-1000 - Bobina de 304 de tubo de distribuição de
vinil de 1/4” de diâmetro• PT-025-1000 - Bobina de 304 de tubo de distribuição de
Polietileno de 1/4” de diâmetro
Nota: Tubo de polietileno é recomendado para aplicaçõesem alta temperatura e alta pressão.
SISTEMA MÉTRICOO.D. 6 mm I.D. 4 mmVVaazzããoo VVeelloocciiddaaddee bbaarrmm33¼¼hh ll//hh
0,00 3,79 0,08 0,010,01 7,58 0,16 0,040,01 11,37 0,24 0,090,02 15,16 0,32 0,150,02 18,95 0,41 0,220,02 22,74 0,48 0,310,03 26,53 0,57 0,410,03 30,32 0,65 0,530,03 34,11 0,73 0,660,04 37,90 0,81 0,800,04 41,69 0,89 0,950,05 45,48 0,97 1,120,05 49,27 1,05 1,290,05 53,06 1,13 1,480,06 56,85 1,21 1,690,06 60,64 1,30 1,900,06 64,43 1,38 2,130,07 68,22 1,46 2,360,07 72,01 1,54 2,610,08 75,80 1,62 2,870,09 94,75 2,03 4,340,11 113,70 2,43 6,08
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee PPeerrddaa ddee CCaarrggaa ddoo TTuubboo ddee DDiissttrriibbuuiiççããoo ddee 11//44””
* Perda de carga em barpor 100 metros de tubo.
NNoottaa:: A utilização destestubos nas vazões da áreamais escura da tabelanão é recomendada poisa velocidade da águaultrapassa de 2,5 m/s
CCoommppoonneenntteess ddee DDiissttrriibbuuiiççããoo
TTuubboo ddee ddiissttrriibbuuiiççããoo ddee 11//44”” ((EEssppaagguueettee))
DT-025 / PT-025
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010141 Xerigation®
Características• Novo design trabalha com a ferramenta Xeriman para
tampar buracos de gotejadores furados erroneamente eque necessitem de ser retirados
Modelo• EMA-GPX
EEssttaaccaa ddee PPoolliieettiilleennoo FFlleexxíívveellCaracterísticas• Conecta-se a todos os emissores da linha Xerigation.• Feito em polietileno flexível de alta densidade• Pode ser utilizado juntamente com a estaca RS-o25T para
aplicações com borbulhadores, gotejadores e Xeri-Sprays
Faixa dde OOperação• Pressão de 1,0 a 3,5 bar
MMooddeelloo• PFR12
Características• Construída em material plástico resistente a radiação UV• Saída de água em rosca macho de 1/4”, também pode ser
conectado diretamente em tubos de 1/4”• Permite conexão e utilização da estaca PFR12
Faixa dde OOperação• Pressão de 0 a 3,5 bar
Modelo• RS-025T
CCoommppoonneenntteess ddee DDiissttrriibbuuiiççããoo
PPlluugg ppaarraa FFuurrooss ddee GGootteejjaaddoorr EEssttaaccaa ccoomm SSuuppoorrttee RRoossccaa ddee 11//44””
EMA-GPX
PFR-12
RS-025T
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 142
Xerigation®
Xerigation®
Características• Construído em Material plástico de Alta Resistência• Usado para suporte do tubo de distribuição de 1/4” e
fixação próxima a zona radicular da planta• Aceita microtubos de distribuição de diversos diâmetros• Já vem com Cap difusor incluso• Possui trava para fixação do tubo
MMooddeelloo• TS-025
Características• O conector auto-perfurante conecta-se a linha lateral de
polietileno e funciona com uma conexão de transferênciaentre tubo de polietileno de 16 a 18 mm para o tubo dedistribuição de 1/4”
• Podemos também conectar a estaca PFR12• A saída cinza mostra que o dispositivo é apenas de
transferência
FFaaiixxaa ddee ooppeerraaççããoo• Pressão: 0 a 3,5 bar
MMooddeelloo• SPB-025
Características• Entrada rosca fêmea de 1/2”• Saída rosca fêmea de 1/2”. Adapta-se a toda a linha de
Borbulhadores e Xeri-Sprays• Construído em plástico resistente a radiação UV
Faixa dde OOperação• Pressão de 0 a 3,5 bar
Modelo• 10-32A
Características• Saída rosca fêmea de 1/4”, adapta Xeri-Sprays e
Borbulhadores para trabalharem com a série 1800,Unispray e Xeri-pop
Faixa dde ooperação • Pressão de 1,0 a 3,5 bar
Modelo• XBA-1800
CCoommppoonneenntteess ddee DDiissttrriibbuuiiççããoo
AAddaappttaaddoorr 1100--3322AA AAddaappttaaddoorr ppaarraa XXeerrii--BBuubbbblleerr eemm 11880000
10-32A XBA-1800
EEssttaaccaa ppaarraa mmiiccrroottuubboo ddee 11//44”” CCoonneeccttoorr ddee 11//44”” AAuuttoo--PPeerrffuurraannttee
SPB-025
TS-025
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010143 Xerigation®
Características• Utilizadas para conectar o tubo de distribuição de 1/4” em
diferentes situações e configurações• Construídos em plástico de alta resistência
Faixa dde ooperação• Pressão de 0 a 3,5 bar
Modelos• BF-1: Luva para tubo de 1/4”• BF-2: Joelho para tubo de 1/4”• BF-3: Te para tubo de 1/4”
Características• Utilizado para fixar o tubo de distribuição de 1/4” em
colunas de madeira, chachins sem estrangular o tubo• Construção em plástico de alta resistência
Modelo• MC-025
CCoommppoonneenntteess ddee DDiissttrriibbuuiiççããoo
CCoonneexxõõeess ddee 11//44”” CClliipp ppaarraa MMoonnttaaggeemm ddee TTuubboo ddee 11//44
BF-1 BF-2 BF-3
FFaaiixxaa ddee OOppeerraaççããoo• Pressão de 0 a 3,5 bar
EEssppeecciiffiiccaaççõõeess• Comprimento: 30,5 cm
incluindo a parte enterrada(17,5 cm)
• Saída: rosca macho de 1/2”• Entrada lateral de 16 mm
MMooddeelloo• 700-XS-050
MC-025
EEssttaaccaa XXeerrii--SSttaakkeeTTMM
Aplicações PPrimárias
Feita em prolipropileno de alta resistência. Rosca com limitepara fixação do emissor Xeri-Bird na altura segura derosqueamento. Saída Lateral conecta-se a qualquer tubocom 16 mm de diâmetro interno
700-XS-050
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 144
Xerigation®
Xerigation®
Ferramentas de múltiplas funções para utilização na linhaRain Bird de irrigação de baixo volume. A ferramentaXeriman é versátil e fácil de ser utilizada e economiza otempo em instalações em até 50%.
Características• Promove instalação rápida e fácil dos emissores Xeri-bug
e módulos PC• Remover emissores com rapidez• Instala plugs de vedação
Modelo• XM-TOOL
FFeerrrraammeennttaa XXeerriimmaannTTMM
Aplicações PPrimárias
Inserção deXeri-Bug™ Em Um Passo
RemoçãodeXeri-Bug™
Inserção de conectorcom microtubo
Inserção de plug devedação
XM-TOOL
Xerigation®
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010145 Xerigation®
Sistema de Compressão de Fácil Encaixe é projetado paratrabalhar com tubos de 16 mm e dripline e reduzir o esforçonecessário para inserir o tubo na conexão em 50%. Osistema oferece um maior facilidade em controle de estoqueuma vez que possui a flexibilidade de se adaptar a váriosmodelos e diâmetros de tubos de polietileno disponíveis nomercado. Com apenas 5 conexões podemos tercombinações equivalentes a 160 configurações diferentes.
Características• Poupa tempo e esforço: menos 50% de esforço necessária
para ligar os tubos e os acessórios comparativamentecom as conexões normalmente encontradas no mercado.
• Oferece a possibilidade de estoque reduzido: as conexõesmultidiâmetro aceitam todas as tubos de 16 a 18 mm dediâmetro externo.
• Interliga vários modelos de Dripline e tubos de 16 mmdisponíveis no mercado.
• As conexões são moldadas a partir de Material de ABSresistente a raios UV com um selo de borracha Buna paraligações de longa duração sem desconexão e semvazamentos.
• Tampão de Lavagem Removível pode ser utilizado paralavar o fim de uma linha e destampar temporariamente aslinhas e/ou para posterior expansão.
• Projeto Único pendente de patente.
SSÉÉRRIIEE DDEE CCOONNEEXXÕÕEESS DDEE MMÚÚLLTTIIPPLLOOSSDDIIÂÂMMEETTRROOSSAplicações PPrimárias
Especificações• Pressão: 0 a 4,1 bar• Aceita tubos de
polietileno de Diâmetro externo de16-18 mm
MMooddeellooss• MDCFCOUP: Ligação• MDCFEL: Joelho• MDCFTEE: T
AAddaappttaaddoorreess ddee FFáácciill EEnnccaaiixxee• MDCF50MPT: Adaptador de rosca para Tubo de 1/2” Macho• MDCF75MPT: Adaptador de rosca para Tubo de 3/4” Macho• MDCF50FPT: Adaptador de rosca para Tubo de 1/2” Fêmea• MDCF75FPT: Adaptador de rosca para Tubo de 3/4” Fêmea• MDCF75FHT: Adaptador de rosca para Mangueira de 3/4”
Fêmea• MDCFCAP: Tampão de Lavagem Removível Para
Acessórios de Fácil Encaixe
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
AAcceessssóórriiooss
Encontre novas einovadoras soluçõespara atender às suasnecessidades deirrigação. A Rain Birdoferece uma linhacompleta de acessóriospara melhorar aqualidade, velocidade oureduzir o custo dainstalação dos sistemasde irrigação.
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Acessórios.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Acessórios.
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010149 Acessórios
AplicaçõesConecta os aspersores de 1" (26/34) e 3/4" (20/27) ouválvulas do acoplador rápido às tubulações laterais. A juntade 1" oferece um design inovador de cotovelo com bordasmais arredondadas que reduz as perdas de pressão emaproximadamente 40%. Sua classificação de pressão de21,7 bars (315 psi) e selos com anéis em O (o-rings)duplos tornam esta junta de 1" ideal para qualquerinstalação de alta qualidade. A junta de 3/4" (20/27)proporciona uma operação sem vazamentos a um preçoacessível
Características• Juntas articuladas de 1" (26/34) com dois anéis em O
evitam a penetração de água e sujeira, assegurando queas juntas se mantenham limpas e possam serreposicionadas com maior facilidade
• As juntas articuladas de 3/4"(20/27) possuem um anel em“O” proporcionando uma operação durável e semvazamentos
• Excelente integridade estrutural do design de cotovelocom bordas mais arredondadas reduz os custosassociados a falhas relacionadas à fatiga
• 3 juntas giratórias com roscas ACME modificadas paralivre rotação
• As juntas articuladas de 1" (26/34) também se encontramdisponíveis com uma entrada tipo ponta
• Kit de conexões TSJ-075K- 3/4" (20/27) permite criarjuntas com comprimentos personalizados
SSéérriiee TTSSJJJuntas aarticuladas
AplicaçõesFornece uma conexão à prova d’água para aplicações emlocais úmidos e em contato direto com o solo. Compostode uma porca para fios imersa em um gel à prova d’água,tudo contido no interior de uma caixa plástica pretaresistente a UV.
Características• Emenda rápida e confiável• A caixa preta que resiste a UV é previamente enchida com
graxa de lítio não tóxica
Especificações• Faz a emenda de fios de controle elétrico de baixa tensão:
máx. 30 V• Número máximo de fios
5 #18, #20 ou #22 AWG4 #16 AWG2 # 14 AWG
Modelo• SPLICE-1
SSPPLLIICCEE--11 Emenda ppara ffios
SPLICE-1
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 150
Acessórios
Acessórios
Limites dde OOperação• Diâmetro de 1" - Pressão operacional máxima de 21,7
bars (315 psi) a 22,8° C (73° F)• Diâmetro de 1" - Perda de pressão na junta: 0,1 bar (1.5
psi) a 4,09 m 3/h; 1,14 l/s (18 GPM), 0,2 bar (2.5 psi) a5,22 m 3/h; 1,45 l/s (23 GPM)
• Diâmetro de 1" - Vazão máxima na junta: 9,08 m 3/h; 2,52l/s (40 GPM)
• Diâmetro de 3/4" - Perda de pressão na junta: 0,1 bar (1.5psi) a 1,36 m 3/h; 0,38 l/s (6 GPM)
• Diâmetro de 3/4" - Vazão máxima na junta: 2,73 m 3/h;0,76 l/s (12 GPM)
Modelo• TSJ-12: comprimento de 30,5 cm (12"), junta articulada
MxM de 1" (26/34) NPT• TSJ-12SPGT: comprimento de 30,5 cm (12"), junta
articulada com entrada tipo ponta x M de 1" (26/34) NPT • TSJ-18: comprimento de 45,7 cm (18"), junta articulada
MxM de 1" (26/34) NPT• TSJ-18SPGT: comprimento de 45,7 cm (18"), junta
articulada com entrada tipo ponta x M de 1" (26/34) NPT • TSJ-12075: comprimento de 30,5 cm (12"), junta
articulada MxM de 3/4" (20/27) NPT • TSJ-075K: kit de conexões para juntas articuladas macho
de 3/4" (20/27) NPT
TSJ-12075
TSJ-075K
TSJ-12
Continuação
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010151 Acessórios
Caixas de válvulas retangulares e redondas construídas emplástico muito resistente. Protegem e abrigam as válvulas.Também funcionam como uma cobertura duradoura quepermite fácil acesso às válvulas para manutenção.Utilizadas em aplicações de paisagismo, agricultura eengenharia civil. Permitem a instalação de uma ou váriasválvulas por caixa.
Características• Orifícios pré-recortados fáceis de remover, simplificando
a colocação dos tubos e reduzem o tempo de instalação.• Grande área de abertura no topo permite acesso fácil às
válvulas.• Ranhuras de retenção das placas pré-recortadas mantêm
o alinhamento das placas já retiradas, no seu lugar sobrea tubulação, para ajudar a evitar a entrada de sedimentose terra durante a instalação.
• Paredes laterais onduladas para maior resistência antes edepois de retiradas as estruturas pré-recortadas depassagem.
• Fenda de acesso no corpo para desencaixe, permitindofácil remoção da tampa.
• Fundos que se unem, permitem que as caixas encaixemperfeitamente fundo com fundo para instalações de maiorprofundidade.
• Parafuso e clipe em aço inoxidável seguram com rapideza tampa ao corpo.
Especificações• VB-STD-H: Caixa de válvulas retangular padrão 12”
(Corpo & Tampa) .• VB-JMB-H: Caixa de válvulas retangular Jumbo 15”
(Corpo & Tampa) .• VB-10RND-H: Caixa de válvulas redonda de 10”
(Corpo & Tampa) .• VB-6RND: Caixa de válvulas redonda de 6”
(Corpo & Tampa).
Especificações• VB-STD-H: Caixa de válvulas retangular padrão 12”
(Corpo & Tampa) .• VB-JMB-H: Caixa de válvulas retangular Jumbo 15”
(Corpo & Tampa) .• VB-10RND-H: Caixa de válvulas redonda de 10”
(Corpo & Tampa) .• VB-6RND: Caixa de válvulas redonda de 6”
(Corpo & Tampa).• VB-STD-L: Tampa retangular padrão (apenas).• VB-JMB-L: Tampa retangular Jumbo (apenas).• VB-SPR-L: Tampa retangular Super Jumbo (apenas).• VB-10RND-L: Tampa redonda de 10” (apenas).• VB-STD-6EXT-B: Extensão retangular de 6” padrão
(corpo apenas).• VB-JMB-6EXT-B: Extensão retangular Jumbo de 6”
(corpo apenas).
Aplicações PPrimárias
CCAAIIXXAASS PPLLÁÁSSTTIICCAASS PPAARRAA VVÁÁLLVVUULLAASS RRAAIINN BBIIRRDD CCaaiixxaass ddee vváállvvuullaass ddaa RRaaiinn BBiirrdd -- PPrroojjeettaaddaass tteennddoo ccoommoo oobbjjeettiivvoo aass ssuuaass nneecceessssiiddaaddeess
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 152
Acessórios
Acessórios
Continuação
Dimensões
Caixa rredonda dde 66 ““
• Diâmetro Superior: 21 cm
• Altura : 22,86 cm
Caixa rredonda dde 110 ““
• Diâmetro Superior : 35 cm
• Altura : 25,40 cm
Caixa rretangular dde 112 ““
• Comprimento : 55 cm
• Altura : 30,4 cm
• Largura : 42,10 cm
Caixa rretangular JJumbo• Comprimento :
66 cm• Altura :
50,4 cm• Largura :
50,10 cm
• As tampas podem vir de outras cores deacordo com a especificação de aplicação.
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010153 Acessórios
CCOOLLAARR DDEE TTOOMMAADDAA AAJJUUSSTTÁÁVVEELL
Aplicações
O colar de tomada da Rain Bird é omais novo produto criado
para facilitar a suainstalação.
Fixe-o, ajuste eperfure!
A abraçadeira tipo selacom travamento e saídaque também é aferramenta deperfuração não ficarão
frouxos e nem irãovazar, e fica aindamais vedado com apressão da água.
Seu design e seusmateriais são
praticamenteindestrutíveis, para que você
não tenha que se preocupar com manutenção ou devolução.
• Quando a saída é travada, as portas de fluxo alinham-seautomaticamente com a direção do fluxo. O formato daporta de fluxo e o alinhamento automático maximizam apressão disponível para um melhor desempenho deirrigação
AplicaçõesPequeno, leve e conveniente. Estes desencapadores de fios podem lidar com fios debitolas #10 a #22. O acabamento de alta qualidade e opreço competitivo tornam esta ferramenta essencial emtoda caixa de ferramentas de empreiteiros.
Características• Acabamento de alta qualidade na
cor preta• Inclui ponta de alicate, cortador, e
um recurso para prender os fios e fazer laços
Modelo• WS
WWSSDesencapador dde ffios
WS
Novo!
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 154
Acessórios
Acessórios
• A lingüeta de travamento positivo trava o têspermanentemente, sem fixadores
• Gire a saída perfurante para perfurar a tubulação - não épreciso ter ferramentas ou fixadores
• Trave a saída perfurante alinhada com o fluxo
Opções dde DDerivação
Especificações• Pressão de trabalho 5,5 Bars e temperatura
de 43 0 C• Adapta-se a tubos de Polietileno nos diâmetros
de 20 a 32 mm
Modelos• A11245
Colar de Tomada c/ saída de 1/2” (12.7 mm) • A11250
Colar de Tomada c/saída de 3/4” (19.0 mm)
Continuação
Derivação de 1/2 Derivação de 3/4
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010155 Acessórios
A Série RWS foi projetada para a irrigação de árvores earbustos. O Sistema de Irrigação e aeração Radicular RWSda Rain Bird permite que os elementos vitais, água, ar enutrientes, atravessem solo compacto e alcancemdiretamente os sistemas de raízes das árvores earbustos.Este sistema foi concebido para ser utilizado comborbulhadores.
Características• 3 anos de garantia.• Grade patenteada• Promove o crescimento saudável de árvores e arbustos
ao permitir que água, oxigênio e nutrientes alcancem a zona de alimentação das raízes em áreas com solos compactos ou vegetação espessa.
• Liberta gases acumulados que poderiam aumentar o stress da planta.
• Ideal para zonas urbanas: rega subterrânea ajuda a manter as raízes enterradas, as raízes das árvores estão menos sujeitas a danos.
• A características de trava da grelha protege o sistema contra o vandalismo.
• Compatível com sistemas de tubos com gotejadores integrados.
• Poupa tempo e trabalho de montagem quando comparado com sistemas caseiros porque este sistema é fornecido com um borbulhador auto-compensante Série 1401 da Rain Bird pré-instalado.
• Esteticamente agradável porque está instalado abaixo do solo
• Fácil de especificar: um modelo em vez de uma lista de peças
• Confiança no equipamento pois todas as unidades são montadas em fábrica com todas as peças
• A característica de grelha com fecho protege o sistema
• O tubo é perfurado com milhares de buracos, permitindo que a água atinja o terreno na zona das raízese ao mesmo tempo permitindo uma excelente aeração.
Especificações
Modelos RRWS && MMini-RWS:• O dispositivo de irrigação e aeração de raízes da
Rain Bird consiste numa grelha de retenção construída em polímero de alta qualidade com inibidores termo-plásticos resistentes aos raios UV. A grelha de retenção também serve para segurar o sistema pré-montado que consiste num borbulhadores e num acessório de ligação.
• Não necessita nenhum ajuste• Borbulhador da Série 1401 da Rain Bird pré-
instalado• Auto-compensação de pressão de 1,5 a 5,5 bar.• Vazão:0,072m 3/h (72 l/h)
Modelo SShrub-RWS:• O dispositivo de Irrigação e aeração de raízes da • Rain Bird consiste numa tampa de encaixe e numa tampa
de base construídas em polímero de alta qualidade com inibidores termo-plásticos resistentes aos raios UV. A tampa vai fechar o cesto de rede. A tampa de encaixe vai também segurar o sistema pré-instalado que consiste num borbulhador e num acessório de ligação flexível.
• Não necessita nenhum ajuste• Borbulhador da Série 1401 da Rain Bird pré-instalado• Auto-compensação de pressão de 1,5 a 5,5 bar.• Vazão:0,072m 33/h (72 l/h)
DDiimmeennssõeessMMooddeelloo RRWWSS• Altura: 91,4 cm• Diâmetro: 10,2 cm
MMooddeelloo MMiinnii--RRWWSS• Altura: 45,7 cm• Diâmetro: 10,2 cm
MMooddeelloo SShhrruubb--RRWWSS• Altura: 25,4 cm• Diâmetro: 5,1 cm
RRWWSS--BBGGXX Sistema dde IIrrigação ee aaeração rradicular -- NNão hhá mmelhor fforma dde aapoiar oo ccrescimento dde áárvores ssaudáveis.
Aplicações PPrimárias
Novo!
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 156
Acessórios
Acessórios
Modelos • RRWWSS--BBGGXX
sistema com um borbulhador da Série 1401 da Rain Birdpré-instalado de fábrica, grelha com fecho, joelho deligação canelado e 45 cm de tubo flexivel de 1/2”.
• RRWWSS--MM--BBGGsistema com um borbulhador da Série 1401 da Rain Birdpré-instalado de fábrica, grelha com fecho, joelho deligação canelado para ligação de tubo flexivel de 1/2”.
• RRWWSS--SS--BBCCGGsistema com um borbulhador da Série 1401 da Rain Birdpré-instalado de fábrica, tampa de encaixe, joelho deligação canelado para ligação de tubo flexivel de 1/2”.
Acessórios
RRWWSS--SSOOCCKKManga AAnti-Areia ddo SSistema dde RRega RRadicular
Aplicações• O RWS-SOCK é projetado para caber no exterior do
Sistema de Rega Radicular da Rain Bird RWS-BGX. Servepara utilizar em instalações com solos arenosos e vaiprevenir que particulas finas do solo se infiltrem no cestode rede do RWS.
Dimensões• Altura: 91,4 cm• Diâmetro: 10,2 cm
Modelo• RWS-SOCK: Manga Anti-Areia do Sistema de Rega
Radicular
Características• A “Manga Anti-Areia” é utilizada para “calçar” e envolver o
RWS-BGX• A manga é feita de polipropileno• Evita que partículas finas do solo entrem no cesto de rede
do RWS-BGX
Continuação
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010157 Acessórios
AAcceessssóórriiooss ppaarraa aassppeerrssoorreess eemmeerrggeenntteess SSéérriiee 11880000 ee UUNNII--SSpprraayy™™
AplicaçãoAdaptador em plástico para montagem dos bocais da série1800 e UNI-Spray™ sobre tubos de suporte com roscamacho 1/2".
Modelo• PA-8S
AplicaçãoAdapta bocais para uso com tubos de rosca macho de 1/2"(15/21) em áreas que requerem regulagem da pressão(regulador de pressão PRS patenteado, mantém umapressão constante em 2,1 bars na saída do bocal)
Modelo• PA-8S-PRS
AApplliiccaaççããooAdapta a parte emergente do aspersor para uso em qualquerborbulhador ou bocal do tipo spray de 1/2" (15/21).
MMooddeelloo• PA-80
PPAA--88SSAdaptador eem pplástico ppara bbocais dda SSérie 11800 ee UUNI-Spray
PPAA--88SS--PPRRSSAdaptadores ccom rregulador dde ppressão
PPAA--8800AAddaappttaaddoorr pplláássttiiccoo ppaarraa aassppeerrssoorreess ee bboorrbbuullhhaaddoorreess
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 158
Acessórios
Acessórios
AplicaçãoA extensão 1800-EXT possibilita um aumento da altura deemergência do aspersor em 15 cm (6"), permitindo assim airrigação das plantas de maior altura
Modelo • 1800-EXT
11880000--EEXXTTExtensão ppara aaspersores eemergentes
AplicaçãoTampa projetada com um parafuso especial de açoinoxidável para evitar remoção.
Modelo• 1800 VPC
11880000 VVPPCCTampa aantivandalismo
AplicaçãoPara instalação e manutenção de bocais emaspersores sprays.
Modelo• PT
PPTTFFeerrrraammeennttaa ppaarraa aassppeerrssoorreess sspprraayyss
1800-EXT
1800 VPC
PT
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010159 Acessórios
Aplicação Conecta os aspersores aos tubos transversais. Poupatempo e aumenta a qualidade da instalação, é superior aosjoelhos e tubos ascendentes convencionais.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• Fácil ajuste da elevação do aspersor• Pré-montado• Juntas à prova de vazamentos• Braço oscilatório flexível que não quebra ou racha sob
pressão.
DDaaddooss TTééccnniiccooss• Até 5,5 bars (80 psi) e 43° C (110° F)
Modelos• SA-6050: 15 cm (6") de comprimento, 1/2" x 1/2" (15/21)
M x M NPT• SA-12050: 30 cm (12") de comprimento, 1/2" x 1/2" (15/21)
M x M NPT
AplicaçãoUse com conexões espirais para tubos de polietileno como umconjunto de juntas articuladas flexíveis para aspersores erotores.
Características• Disponível com rolos de 30 m (100 pés) e comprimentos de
6 m (20 pés)• Material de polietileno com baixa densidade linear• Disponível em uma nova versão extra-flexível resistente a
dobras (SPX-100)
Dados TTécnicos• Diâmetro interno: 12 mm (0,49")• Limite de operação com pressões de até 5,5 bars (80 psi) e
43° C (110° F)
Modelos• SP-20: 6 m (20 pés) de comprimento• SP-100: rolo de 30 m (100 pés) • SPX-100: rolo de 30 m (100 pés)
SSéérriieess SSPP ee SSPPXX Tubo fflexível
Série SP e SPX
SSéérriiee SSAAConjunto fflexível
Série SA
Instalação sobre o tuboascendente
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 160
Acessórios
Acessórios
AplicaçõesEste sistema flexível de montagem (SB + SP-100) é ideal para instalação em terrenos onde existaperigo de cargas elevadas por veículos e máquinas, e tambémem curvas e nas proximidades de muros.
Características• Montagem sem cola, ferramentas ou abraçadeiras: as uniões
são introduzidas no tubo flexível e fixadas por rotaçãomanual.
Dados TTécnicos• Pressão máxima de serviço: 5,5 bars
(80 psi).
Modelos• SBE-050: Cotovelo com rosca macho de 1/2" (15/21) NPT x
conexão espiral de 1/2"• SBE-075: Cotovelo com rosca macho de 3/4" (20/27) NPT x
conexão espiral de 1/2"• SBA-050: Adaptador com rosca macho de 1/2" (15/21) NPT x
conexão espiral de 1/2"• SBA-075: Adaptador com rosca macho de 3/4" (20/27) NPT x
conexão espiral de 1/2"• SB-TEE: Tê com conexões espirais de 1/2" (15/21)• SB-CPLG: Umão com conexões espirais de 1/2" (15/21)
AApplliiccaaççããooProteção de aspersores emergentes contra roubo evandalismo.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• Totalmente herméticos
MMooddeellooss• PVRA-050: 1/2" macho x 3/4" fêmea• PVRA-075: 3/4" macho x 3/4" fêmea
Vantagens da montagem flexível
SSéérriiee SSBBConexões eespirais ppara ttubos dde ppolietileno
SSéérriiee PPVVRRAA CCoonneexxõõeess aannttii--rroouubboo
Instalação com tubo SP-100 e conexóes SB
Série PVRA
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010161 Acessórios
AplicaçõesSeja qual for o tipo de instalação, jardimresidencial ou parque municipal, a tomada de água permitedispor de uma fonte de alimentação facilmente acessível,permitindo a ligação de mangueiras ou aspersores em tubosde suporte.
Características• Tomada de água em bronze• A chave é inserida na parte superior da tomada abrindo a
válvula. Retirando a chave a válvula fecha a saída de água• Mola da válvula em aço inoxidável
Dados TTécnicos• 3RC: VVazão: 3 a 4 m3/h
Pressão máx.: 8,6 bars (125 psi)• 5RC/5LRC: Vazão: 7 a 16 m3/h
Pressão máx.: 8,6 bars (125 psi)• 7: Vazão: 12 a 28 m3/h
Pressão máx.: 8,6 bars (125 psi)
Dimensões• 3RC: AAltura: 10,8 cm (4 1/4")• 5RC/5LRC: Altura: 14 cm (5 1/2")• 7: Altura: 14,6 cm (5 3/4")
Modelos
Tomadas dde áágua:• 3RC: 3/4" (20/27) fêmea com tampa
de borracha• 5RC: 1" (26/34) BSP e NPT fêmea com
tampa de borracha• 5LRC: 1" (26/34) BSP e NPT fêmea
com tampa de borracha e comfechadura
• 7: 11/2" (40/49) fêmea com tampa demetal
Chaves:• 33DK: rosca macho 3/4" (20/27) e
rosca fêmea 1/2"(15/21) na mesma chave• 55K-1: rosca macho 1" (26/34)• 7K: 11/2" (40/49) BSP, rosca macho,
11/4" rosca fêmea
SSéérriiee 33RRCC,, 55RRCC ee 77Válvulas dde eengate rrápido eem bbronze
Acessórios2049
AplicaçõesChave para abrire fechar a parte
de cima daválvula5 LRC.Modelo2049
3 RC
Vazão Vazão 3RC 33 DRC 44 RC 5NP 733 DNP 44 NP
m3/h l/s 3/ 4" 3/ 4" 1" 1" 11/ 2" 3 0,83 0,25 0,23 - - -4 1,11 0,42 0,41 0,22 - -5 1,39 - - 0,37 - -6 1,67 - - 0,57 - -7 1,94 - - 0,84 0,30 -8 2,22 - - - 0,40 -9 2,50 - - - 0,50 -10 2,78 - - - 0,61 -12 3,33 - - - 0,85 0,1314 3,89 - - - 1,15 0,1816 4,44 - - - 1,48 0,2522 6,11 - - - - 0,7228 7,78 - - - - 0,97
SISTEMA MÉTRICO(bar)
Perda dde ccarga
7
TTiippoo ddee rroossccaa ssuuppeerriioorrVálvula Chave Macho Fêmea
3RC 33DK 3/4" 1/2"5RC 55K-1 1" BSP -5LRC 55K-1 1" BSP7 7K 1 1/2" BSP 1 1/4"
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 162
Acessórios
Acessórios
AplicaçõesAsseguram a estanqueidade das conexões elétricas dasinstalações de irrigação. Os modelos DBY e DBR são maisutilizados nos casos em que a conexão possa ficarsubmersa. Exemplo: Fios de válvulas. O DBM é utilizado emaplicações onde um conector resistente a baixas umidadesseja suficiente.
Dados TTécnicos• DBY: Voltagem máxima: 30V
Temperatura máxima de utilização e armazenamento: 49 o
C (120 oF)Permite a utilização de 3 a 6 fios de seção com 0,75 a 2,5mm 2 à prova de água
• DBR: Voltagem máxima: 30VTemperatura máxima de utilização e armazenamento: 49 oC(120 oF)Permite a utilização de 3 a 4 fios de seção com 1,5 a 4mm2 à prova de água
• DBM: Voltagem máxima: 30VPermite a utilização de 2 a 3 fios de seção com 0,5 a 1,5mm 2.
• Sistema de auto-conexão.• Estanque à umidade.• Formato reduzido.
Modelos• DBY/DBR/DBM
AApplliiccaaççõõeess0 joelho giratório SH-0 pode ser montado na chave 33 DK,permitindo assim girar a mangueira sem dobrá-la em voltada válvula de engate rápido.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass• Em latão e bronze• Vedação por O-ring• Montagem sobre chave 33 DK
DDaaddooss TTééccnniiccooss• Entrada com rosca fêmea 3/4" (20/27)• Saída com rosca macho 3/4" (20/27)
MMooddeelloo• SH-O
DDBBYY,, DDBBRR,, DDBBMMConexões rrápidas ppara ccabos eelétricos
SSHH--00Joelho ggiratório ppara mmangueira
DBM
SH-O
SSuupplleemmeennttoo ddee IIrrrriiggaaççããoo IISS ""DDrryy WWaatteerr"" -- ÁÁgguuaa eemm GGeell
• Trata-se de água solidificada em forma de Gel. É um produto natural, não tóxico e 100% biodegradável.
• Não é um polímero! É composto de 98 % de água e 2 %de celulose
• Libera água em taxas lentas de forma a permitir umaaplicação de 30 (estojo telado) a 90 dias (estojoperfurado).
• É indicado para irrigação temporária ou suplementar paraplantas. Somente recomendado para irrigação definitivaem pequenos recipientes como vasos e plantas isoladas.
• As bactérias encontradas naturalmente no solo iniciam aquebra dos ingredientes do produto que mantém a formade gel e temos a conversão da água de volta ao seuestado original
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010163 Acessórios
Instale ConfiançaInstale Rain Bird ®®
Água em Gel.
Instale ConfiançaInstale Rain Bird ®®
Água em Gel.
Novo!
Produto rrevolucionário nno aauxílio nna iirrigação eem ppaisagismo
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 164
Acessórios
Acessórios
• O número de unidades recomendado é baseado nasnecessidades de uma planta que possui um consumomédio de água.
• A quantidade de unidades pode ser ajustada parasituações extremas de seca ou de umidade.
• Calor excessivo, ventos e plantas com folhagemabundante podem requerer irrigação extra
CCoommppoossiiççããoo qquuíímmiiccaa ddoo GGeell• 97,85 % água Pura• 2 % Celulose• 0,15 % Goma de Celulose• Produto Natural, não tóxico, pode ser ingerido e é 100 %
biodegradável
Guia GGeral dde UUtilização
AAllttuurraa PPaarraa GGeell PPaarraa GGeell ZZoonnaass AAddiiççããoo ddaa 3300 ddiiaass 9900 ddiiaass ddee áágguuaa ppllaannttaa nnoo llooccaall **
3300 ccmm 1 1 1,2,3 -
3300 ccmm 1 2 4,6 -
3300 ccmm 2 3 5 -
3,8 litros 6600 ccmm 1 2 1,2,3 -
6600 ccmm 1 3 4,6 -
18,9 litros 6600 ccmm 2 3 5 -
6600--9900 ccmm 2 4 Todas -
112200--115500 ccmm 2 5 Todas -
37,5 litros 115500--118800 ccmm 3 5 1,2,3,4,6 -
221100--224400 ccmm 4 7 1,2,3,4,6 -
224400--227700 ccmm 4 8 1,3,6 AA ccaaddaa 4455 ddiiaass
224400--227700 ccmm 5 9 2,4,5 AA ccaaddaa 4455 ddiiaass
330000--333300 ccmm 5 12 1,3,6 AA ccaaddaa 4455 ddiiaass
330000--333300 ccmm 5 13 2,4,5 AA ccaaddaa 4455 ddiiaass
60 cm de 336600--339900 ccmm 6 15 3,4,6 AA ccaaddaa 3300 ddiiaass
diâmetro 336600--339900 ccmm 7 16 4 AA ccaaddaa 3300 ddiiaass
442200--445500 ccmm 7 15 1,2 AA ccaaddaa 2211 ddiiaass
442200--445500 ccmm 8 17 3,4,6 AA ccaaddaa 2211 ddiiaass
122 cm de 442200--445500 ccmm 8 17 3,4,6 AA ccaaddaa 2211 ddiiaass
diâmetro 442200--445500 ccmm 9 21 5 AA ccaaddaa 2211 ddiiaass
1 - Sul
2 - Litoral - Sudeste até Norte
3 - Sudeste - Interior
4 - Nordeste - Interior
5 - Centro Oeste
Zonas 6 - Norte
Unidades por planta
TTaammaannhhoo ddaaCCoovvaa//CCoonnttaaiinneerr oouu TToorrrrããoo
Continuação
NNoottaa:: A taxa que o produto se liquefaz pode variar devido a uma sériede fatores resultando numa vida útil menor que 30 ou 90 dias.Recomenda-se a verificação da duração do Gel em pelo menos15 dias antes da data que completaria os dias totais de aplicação
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010165 Acessórios
Aplicação PPrimáriaSuplemento eem ssistemas ttradicionais• Estabelece saudavelmente arbustos e árvores reduzindo o
stress de transplantes.• Aumenta o percentual de sobrevivência de transplantes
mantendo o bulbo radicular úmido.• Fornece água suficiente para plantas nativas sem a
necessidade de outra irrigação• Viabiliza Irrigação em vasos onde não temos como chegar
com água
Continuação
Diâmetro ddo RRecipiente ((cm) UUnidades dde GGel dde 4476 mml ppor pplanta30 138 146 250 360 481 591 8122 12
Guia GGeral dde uutilização ppara GGel dde 330 ddias ppara vvasos ee ccontainers• O Suplemento de irrigação foi projetado para aumentar
significantemente o tempo entre irrigações em vasos eoutros tipos de recipientes
• A frequência de aplicação do produto depende devários fatores com temperatura, ventos e precipitaçãolocal
• Plantas em vasos elevados e/ou pendurados tendem aconsumir mais água que os demais. Verificando istodevemos aumentar em 15 % o número de Gels oudiminuir o tempo entre trocas
• Os usuários devem sempre observar a planta paraverificar stress ou algum comportamento de falta deágua e irrigar abundantemente a planta
Detalhe dde iinstalação• Aplicações e onde podemos vender:
• Obras distantes• Arborização em estradas• Falta de água• Transplantio• Vasos• Alto custo de uma irrigação tradicional• Canteiros em Avenidas• Vasos em Shopping Centers• Aluguel de vasos em feiras
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 166
Acessórios
Acessórios
Exemplo dde aaplicação eem vvaso
MMooddeelloossIISS--QQTT• Volume de 976ml em
embalagem tetra-pack• Recomendado para grandes
vasos, transplantes de árvorese plantas isoladas
• Basta cortar o fundo e instalardiretamente no solo em ângulode 45 0
DDiimmeennssõõeess• 7,3 de largura, 22,86 de altura
e 7,3 cm de profundidade
IISS--TTGG• Estojo e Gel de 976 ml• Ideal para vasos e pequenos
arbustos isolados
Diâmetro• 8,73 cm e altura de
22,26 cm
IISS--TTGGPP• Estojo e Gel de 476 ml
Ideal para vasos e pequenosarbustos isolados
Diâmetro• 5,08 cm e altura de
15,24 cm
IISS--TTGG3300• Refil para o produto anterior
IISS--TTCC• Estojo perfurado• Ideal para aplicação em solos pesados e/ou em locais que
se necessita de uma liberação de água mais rápida.(SOMENTE ESTOJO).
DDiimmeennssõõeess• Diâmetro de 75 cm e Altura de 22 cm
Continuação
Acessórios
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010167 Acessórios
AAeerraaddoorreess PPaarraa MMaanneejjoo DDee LLaaggooss
Aplicações primáriasOs aeradores para manejo e aeração de lagos da Rain Birdtrabalham de forma eficaz para manter o equilíbrio ecológicoem lagos ou reservatórios de menos de 5 metros deprofundidade. O motivo principal disto é devido ao fato deque eles proporcionam uma excelente circulação vertical paraagregar oxigênio dissolvido na água. Esta circulação ajuda amanter o equilíbrio ecológico, que por sua vez garante aqualidade necessária de água. Estes sistemas de aeraçãosuperficiais, adicionando oxigênio na água e os padrões deconvecção resultantes que quebram de estratificação,proporcionam vantagens práticas e econômicas.Os Aeradores para manejo de lagos e represas trabalhampara reduzir os elevados gastos e inconvenientes de convivercom uma fonte de água ecologicamente desequilibrada. Istoajuda a evitar o acúmulo de algas, o crescimento excessivode plantas aquáticas, os odores desagradáveis e a diminuiçãoda população de peixes.Estas soluções para manejo de lagos são formadas porbocais de jatos com efeito estético agradável, e estãodisponíveis com bombas de 1 a 5 HP. Entre os componentesbásicos temos o flutuador, carcaça para o motor, suporte equadro de controle de energia.
Características• Todos modelos já vêm montados de fábrica.• Suportes em aço inoxidável 304 para sustentar o flutuador.• Carcaça de aço inoxidável para o motor elétrico fabricado
sob encomenda, projetado para mover altos volumes deágua e proporcionar longa vida ao produto.
• Câmara exclusiva de bombeamento que se fixa na placasuperior da carcaça do motor para alcançar índice debombeamento mais elevado a uma baixa pressão.
• Placa defletora que proporciona uma visão atrativa.• Filtro de malha fina que evita a entrada de detritos para não
obstruir a vazão e nem atrapalhar a performance do jato • Somente o LM11: Jato ascendente de estilo helicóptero,
de aço inoxidável de alta resistência.
Especificações• A Unidade é fabricada em aço inoxidável 18-8 resistente a
corrosão e também de plásticom térmicos de altadensidade. A resistência a corrosão permite que o conjuntopossa ser instalado em qualquer tipo de água.
• Flutuador: carcaça exterior verde fabricada em plásticopolietileno térmico de alta densidade.
• Motor: motor elétrico fabricado acoplado a bomba comrotores com carcaça de aço inoxidável.
• Cabos: todas as unidades já vêm de fábrica com cabossubmersíveis de 15 m de comprimento.
• Filtro de entrada de água com malha fina de nylon de1/4”(somente nos modelos LM10, LM20 e LM30).
• Centro de controle de energia: A unidade de controle (comcertificação 3R de Nema) inclui um interruptor contrafalhas no aterramento, falta de fase, temporizador e partidamagnética.
• Garantia Rain Bird • Atestado de segurança componentes aprovados pelo UL e
CSA;
Características oopcionais• Sistemas com três jogos de luzes que funcionam com 12
volts;• Disponíveis em três spots com bulbos
halógenos 65 volts.• Cabo AWG 10 disponível em incrementos de
7,5 metros.• Lentes em cores vermelha, azul, verde e amarela.• O tipo da tela de filtragem é opcional para o modelo LM11.
Novos!
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 168
Acessórios
Acessórios
Aeradores ppara LLagos • Vários modelos e configurações para, esteticamente,
oxigenar a água de lagos artificiais e naturais.• Já vêm completos e prontos para instalar. Possuem
quadro de acionamento programável.
• LM10 A característica principal é um jato com padrão “Geiser” que se eleva em um único jato ao ar.
• LM11Jato de grande porte similar a emissão de um bocal 15 F para aspersores spray.
• LLMM2200 Jato duplo em spray.
• LLMM3300Jato triplo em spray.
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Treinamentos.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Treinamentos
TTrreeiinnaammeennttooss
São aplicados testes e acorreção é feita nos EUAe os aprovados recebemcertificados de acordocom o módulo cursado.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 172
Treinamentos
Treinamentos
• Projetos e Instalação de Sistemas de Irrigação para Jardins e Gramados
• Xerigation®
Irrigação de baixo volume: Projetos e Instalação• Técnicas de vendas em Paisagismo• Solução de problemas elétricos• Automação por Controles Centrais.
Nossos distribuidores junto com a nossa equipe técnica realiza vários treinamentos regionais para atender mais proximamente e com maior qualidade os profissionais do segmento de paisagismo interessados em Irrigação para paisagismo.
São ooferecidos ddiferentes mmódulos ppara aaprendizado Treinamentos rregionais
Treinamentos
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010173 Treinamentos
TTrreeiinnaammeennttooss
A Academia Rain Bird é realizada de uma a duas vezes por anoe aonde os profissionais de irrigação de todo o Brasil secapacitam e reciclam seus conhecimentos sobre irrigação. Sãoaplicados testes e os participantes recebem certificação RainBird uma vez aprovados.
• A Rain Bird é pioneira no Brasil em fornecimento de serviçosde treinamento em irrigação para jardins e gramados noBrasil.
• Por isto, tratamos nossos treinamentos como um produtoespecializado.
Hoje ttemos oos sseguintes mmódulos ppara aaprendizado• Hidráulica Básica.• Projetos de Sistemas de Irrigação para Jardins e Gramados.• Xerigation
• Irrigação de baixo volume• Projetos e Instalação
• Técnicas de vendas em Paisagismo• Projetos, e Solução de problemas elétricos• Automação por Controles Centrais - MDC e Site Control• Projetos de Irrigação utilizando-se computador e programas
específicos.• Manutenção de sistemas de irrigação• Projetos, Manutenção e Solução de problemas em sistemas
elétricos.
Conteúdo ddos ccursos
Módulo II• Nivelamento:
“Hidráulica Básica” - 4 horas• Conceitos Básicos, Cálculo de perda de carga,
Dimensionamento hidráulico em Projetos de Irrigação eDimensionamento de conjuntos moto bomba.
Módulo III• “Produtos de Irrigação para Jardins e Gramados- Utilização,
Instalação, Manutenção e especificação” - 12 horas• Abordagem profunda de todos os principais produtos de
irrigação para jardins e gramados. No curso são tratados aapresentação dos produtos com critérios de escolha eseleção em projetos, instalação dos produtos, instalação emanutenção. Temos apresentação dos produtos emfuncionamento.
Módulo PPaisagismo IIII• “Elaboração de Projetos de Irrigação para Jardins e
Gramados” - 8 horas. • Apresentação de produtos considerando aplicação em
projetos e instalação, Projetos, Desenho da planta, Seleção ealocação de emissores, Setorização, Seleção edimensionamento de válvulas, Traçado e cálculo das redeshidráulicas secundárias e principal, Projeto Elétrico eDetalhes de instalação.
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 174
Treinamentos
Treinamentos
Módulo IIV• “Mini-Curso de Vendas em Paisagismo” - 8 horas• Apresentação da empresa, Pontos a serem observados nas
empresas e clientes, Avaliação dos clientes, Os diferentesmercados em paisagismo, Estratégias de Marketing, Oprocesso de Venda, Identificação dos estilos de compra,Determinando seu estilo de venda e Negociação.
Módulo VV• “Projetos e Soluções de Problemas Elétricos” - 8 horas.• Apresentação de ferramentas elétricas, dimensionamento
elétrico, especificação de produtos e solução de problemaselétricos em projetos já instalados.
MMóódduulloo VVII• “Xerigation - Irrigação de Baixo Volume - Projetos e
Instalação” - 12 horas• Apresentação dos Emissores, acessórios, filtros e
reguladores; O processo de projeto, Obtendo dados decampo, O conceito de Hidrozonas, Determinação dorequerimento de água das plantas, Identificação de plantasbase, Determinação do tempo de rega, Layout do sistema,Cálculos Hidráulicos e Instalação.
Módulo VVII• “Controles Centrais - MDC e Site Control, projeto operação e
orçamento.” - 16 horas. • Introdução a Sistemas de Controle Central, Hardware,
Projetos, Dimensionamento de um sistema por Decoders,Dimensionamento de cabos e proteções, Cálculos deproteções elétricas, Manutenção e resolução de problemasno Campo, Software, Software MDC, Software CADImporter e Sotware Site Control.
Módulo VVIII• “Software Rain Cad/DesignCad 9.0” - 16 horas. • Configurando o Programa Sistema, computador, Comandos
Básicos, • Tied Assemblies - Materiais e blocos, Supplies - Peças de
Montagem, Traçando Boundary lines, Alocação deaspersores, Alocando o ponto de água, Divisão de setores,Alocando Válvulas, Linhas laterais (secundárias), Comandopara traçado de tubulação automático e manual, LinhaPrincipal e Cálculo de Diâmetros rede lateral e rede principal.
Nota: Além dos treinamentos citados, nossos distribuidores junto com a nossa equipe técnica realizam vários treinamentos regionais para atendermais proximamente e com maior qualidade os profissionais do segmento de paisagismo interessados em aprimoramento em seus trabalhos.
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosXerigation
®Referência
Garantias
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Referência.Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® Referência.
Referencia
Existem muitoscomponentes em umsistema de irrigação queafetam a performancegeral do sistema, aindaque o coração de umsistema de irrigaçãoeficiente seja o projeto. A Rain Bird dá suporteao uso de treinamento aprofissionais na área deprojeto e de instalação.
Referência
www.rainbird.com..br Catálogo 2009 - 2010177 Referência
CCáállccuulloo ddaa sseeççããoo ddooss ccaabbooss
Catálogo 2009 - 2010 www.rainbird.com..br 178
Referência
Referência
CCaabboo tteerrrraa
TABELAS DE SEÇÃO DOS CABOS PARA AS VÁLVULAS COM SOLENÓIDE DE 5,5 VA
TABELA DE SEÇÃO DOS CABOS - MÉTODO DO COMPRIMENTO EQUIVALENTE DOS CIRCUITOS - ELETROVÁLVULAS DE SOLENÓIDE RAIN BIRD DE 5,5 VA COM TRANSFORMADOR DE 26,5 V
PRESSÃO MÉDIA
Caboterramm2
Pressão na válvula: 5 bars
Cabo de Comando
1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25
1,52,54,06,0101625
1500180021002300250027002800
1800230029003300370040004300
2100290037004600530060006400
2300340046005900730085009500
250037005300730094001160014000
2700410052008500116001500018500
2800430064009500
135001840024000
PRESSÃO MÉDIA
Caboterramm2
Pressão na válvula: 7 bars
Cabo de Comando
1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25
1,52,54,06,0101625
1400170020002200240025002600
1700220027003100350038004000
2000270035004300500056006100
2200310043005600690080008900
24003500500069008900
1090012700
2500380056008000
109001410017300
2600400061008900
127001730022400
1ª EEtapaDetermine o comprimento total do cabo, desde o controladoraté a primeira válvula do circuito e entre cada válvulasucessiva nos circuitos das várias válvulas (como indicado noexemplo abaixo).
2ª EEtapaCalcule o comprimento do circuito equivalente para cadacircuito da válvula no controlador.
Exemplo (ver esquema abaixo)Eletroválvulas com solenóide de 5,5 VA e transformador de26,5 V com 5,5 a 10 bars de pressão nas válvulas.
Cálculo dos comprimentos equivalentesEstação #1 = 1 válvula x 600 m = 600 mmEstação #2 = (1 válvula x 300 m) + (2 válvulas x 600 m) =
1500 mEstação #3 = (1 válvula x 150 m) + (2 válvulas x 300 m) + (3 válvulas x 500 m) = 2250 mm
3ª EEtapaSeleção da seção do cabo terra comum. Usando o circuitoequivalente mais longo, calculado no exemplo, vai-se à tabela
correspondente (baseada na voltagem do transformador de26,5 V e na pressão da água na válvula e seleciona-se acombinação (entre o cabo de comando e o cabo terra) em queas bitolas sejam as mais similares possíveis ( a bitola do caboterra deve ser sempre igual ou superior ao cabo de comando).No nosso exemplo, o circuito da estação no 3 tem o maiorcomprimento equivalente: 2250 metros. A partir da tabela(para este exemplo, use a tabela de alta pressão com pressãode 10 bars e transformador de 26,5 V.) Escolha umacombinação de cabos de 4 mm2 e 2,5 mm2. Para o cabo terracomum escolha 4 mm2. Uma vez que é usado um cabo terracomum para todas as válvulas do controlador, estabelece-sedesta forma o tamanho do cabo terra comum para ocontrolador. O cabo de comando para o circuito #3 será de 2,5 mm2.
4ª EEtapaCálculo dos cabos do circuito do controlador. Baseando-se nabitola selecionada para o cabo terra comum, selecione natabela a seção de cada cabo de comando, usando o métododo comprimento equivalente para cada circuito.
Estação #1 = 600 m. Cabo de comando: 1,5 mm2.Estação #2 = 1500 m. Cabo de comando: 1,5 mm2. Estação #3 = 2250 m. Cabo de comando: 2,5 mm2.
IntroduçãoA
spersoresS
praysR
otoresV
álvulasC
ontroladoresM
icroirrigaçãoA
cessóriosR
eferênciaC
ontroladoresÍndice e Com
o UsarIntrodução
AspersoresSprays
Aspersoresde Im
pactoAspersoresRotores
VálvulasControladores
ControladoresCentrais
Treinamentos
AcessóriosX
erigation®
ReferênciaGarantiasGGaarraannttiiaass
Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® .Instale ConfiançaTTMM.Instale Rain Bird®® .
Catálogo 2008-2009 www.rainbird.com..br 182
Garantias
Garantias
A Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. garante aos seus clientescomerciais que seus produtos Turf não apresentarãodefeitos originais de material e mão-de-obra por três anos apartir da data da venda original. Os rotores da série 5000,da série Falcon 6504, rotores da Série T-Bird‚ aspersores daSérie 1800, bocais da Série U, bocais MPR de latão,adaptadores para arbustos A-8S e PA-8S-PRS, e chafarizesdas séries 1300 e 1400 são garantidos por um período de 5anos a partir da data de venda. A Rain Bird substituirágratuitamente as peças que apresentarem defeitos sob usonormal dentro do período de garantia, após o retorno tiversido autorizado, por escrito, pela Rain Bird.
Os produtos da Rain Bird estão totalmente adequados parao "Ano 2000". A Rain Bird garante que todo produto RainBird fabricado dentro de cinco anos do ano 2000 e que nãoesteja adequado será reparado ou substituído gratuitamentepara seus clientes comerciais, após o retorno tiver sidoautorizado, por escrito, pela Rain Bird.
A Rain Bird não assume responsabilidade por danosacidentais ou conseqüenciais, ou por produtos que foramalterados ou modificados; sua responsabilidade sob essagarantia se limita somente à reposição ou reparo de peçasdefeituosas. Nenhum agente ou representante temautoridade para renunciar, alterar ou estender as provisõesimpressas dessa garantia, nem de fazer qualquerrepresentação ou garantia não contida neste documento, ouconceder essa garantia para qualquer pessoa além dosclientes comerciais da Rain Bird.
Esta ggarantia ddos pprodutos dde ppaisagismo éé ddadaexxppreessssamennte ee ssuubstitui aa qquuaisqueerr ooutrras ggaaraantiaseexxppllíícciittaass oouu iimmpprreessssaass ddee ccoommeerrcciiabbiilliddaaddee ee aaddaapptaaççããooppaarraa ffiinnss ppaarrttiiccuullaarreess;; eessssaa éé aa úúnniiccaa ggaarraannttiiaa ffeeiittaa ppeellaa RRaaiinnBBiirrdd SSpprriinnkklleerr MMffgg.. CCoorrpp.. ppaarraa ccoobbrriirr ooss pprroodduuttooss ddeeppaaiissaaggiissmmoo..
Consulte as políticas de garantias publicadas por outrasdivisões da Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. A Rain Bird nãotem condições e não assume responsabilidade por produtosdefeituosos, ou danos causados por produtos defeituososque não sejam fabricados ou fornecidos pela Rain Bird,mesmo que tais produtos possam ser utilizados comprodutos da marca Rain Bird®. Essa garantia não deve serinterpretada como uma garantia do consumidor e não seestende a ninguém, exceto aos que compram produtos daRain Bird Sprinkler Mfg. Corp. para revenda.
Alterações eem pprojetos dde pprodutosA Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp reserva-se o direito dereprojetar, alterar ou modificar seus produtos sem incorrerem responsabilidades de inventários de peças ou produtosde terceiros que possam se tornar obsoletos.
Alterações dde ppreçosOs preços estão sujeitos a alterações a qualquer momentosem aviso prévio.
Adenda ppara aa ddeclaração dde ggarantiaEm climas demasiadamente frios, é necessário prepararadequadamente o sistema instalado no modo deinterrupção para o período de inverno a fim de minimizar osdanos potenciais devido ao congelamento.
Garantia ccontra rrelâmpagosOs controladores da Série ESP, RC-AB, e RC-C fabricadosapós 7 de maio de 1994 e instalados com o aterramentoadequado e de acordo com a instrução para aterramentoelétrico incluído com cada modelo, estarão cobertos sob agarantia comercial de três anos da Rain Bird, ampliada paraincluir danos relacionados a relâmpagos.
A Rain Bird deverá fornecer uma unidade de reposição paraqualquer controlador RC-AB, RC-C ou Série ESP danificadoou considerado inoperante devido a incidência de umrelâmpago direto ou nas proximidades. O produto dereposição será fornecido para nosso cliente comercial naocasião do retorno da unidade danificada pelo relâmpagojuntamente com uma Autorização de Devolução deMercadorias (RMA) da Rain Bird.
Para maiores informações, entre em contato com seudistribuidor da Rain Bird.
Garantias ccomerciais
UUSSAA
RRaaiinn BBiirrdd CCoorrppoorraattiioonn
Contractor, Landscape Dripand Accessories Divisions970 W. Sierra MadreAzusa, CA 91702USAPhone: (626) 812 3400Fax: (626) 812 3411
RRaaiinn BBiirrdd CCoorrppoorraattiioonn
Commercial Division6991 E. Southpoint Rd., Bldg. #1Tucson, AZ 85706USAPhone: (520) 741 6100Fax: (520) 741 6146
RRaaiinn BBiirrdd CCoorrppoorraattiioonn
Distribution Division970 W. Sierra MadreAzusa, CA 91702USAPhone: (626) 812 3430Fax: (626) 812 3618
RRaaiinn BBiirrdd CCoorrppoorraattiioonn
Customer Support Center6640 S. Bonney AvenueTucson, AZ 85706USAPhone: (520) 434 6200Fax: (520) 434 6289
RRaaiinn BBiirrdd TTeecchhnniiccaall SSeerrvviiccee
Phone: (800) BIRDSVC(800) 247 3782 (USA & Canada only)
RRaaiinn BBiirrdd SSppeecc HHoottlliinnee
Phone: (800) 458 3005(USA & Canada only)
EEssccrriittóórriiooss RReeggiioonnaaiiss
RRaaiinn BBiirrdd iinn JJaappaann//KKoorreeaa
Monodecor Shakujiikoen 1023-3-31 Shakujii NerimaTokyo 177-0041Japan Phone: 81 3 5372 1656Fax: 81 3 5372 1658
RRaaiinn BBiirrdd iinn CChhiinnaa
Room 415, Yuan Chen Xin Office BuildingE1 No. 12 Yumin RoadChaoyang DistrictBeijing 100029Peoples Republic of ChinaPhone: (86) 10 8225 1759Fax: (86) 10 8225 1301
EEssccrriittóórriiooss IInntteerrnnaacciioonnaaiiss
RRaaiinn BBiirrdd EEuurrooppee SS..AA..RR..LL..
B.P. 72000 - 900 rue Ampére13792 Aix-en-Provence CEDEX 3France Phone: (33) 4 42 24 44 61Fax: (33) 4 42 24 24 72
RRaaiinn BBiirrdd BBrraassiill,, LLttddaa..
Rua Piaui, 740Bairro Marta HelenaCEP 38402020Uberlandia-MG, BrazilPhone: (55) 34 3212 8484Fax: (55) 34 3212 5469
RRaaiinn BBiirrdd AAuussttrraalliiaa PPttyy.. LLttdd..
10 Mareno RoadTullamarine Victoria 3043AustraliaPhone: (61) 3 9338 1911Fax: (61) 3 9338 1699
RRaaiinn BBiirrdd MMeexxiiccoo SS.. ddee RR..LL.. ddee CC..VV..
Calzada Juan Gil Preciado, Carret. aTesistan
#2450, Col. El Tigre, Parque Ind. Ecopark#15A
Zapopan, Jalisco, C.P. 45200Phone: 01 333 364 4785Fax: 01 333 364 4787Toll free (Tel. sin costo) 01 800 00 REGAR
E Impresso em papel reciclado.Rain Bird, conservando mais do que água.Visite wwwwww..rraaiinnbbiirrdd..ccoomm..bbrr E-mail rrbbbbrraa@@rraaiinnbbiirrdd..ccoomm® Marca Registrada da Rain Bird
Sprinkler Mfg.© 2008 Rain Bird Corp. 04/09