Post on 11-Feb-2018
Divisão:
APRESENTAÇÃO DA EMPRESA ZEMA ZSELICS LTDA.ZEMA ZSELICS LTDA. COMPANY PROFILE
PROFILO DELL' AZIENDA ZEMA ZSELICS LTDA.PERFIL DE LA EMPRESA ZEMA ZSELICS LTDA.
Em 1949 chega ao Brasil o Sr. Josef Zselics, imigrante húngaro que nasceu em 1924 na cidade de Erd próximo a Budapest. Em 1953 o Sr. Zselics fundou a Oficina Mecânica São José para a produção de peças, conjuntos mecânicos e dispositivos para terceiros, que após breve período, teve a razão social alterada para Zselics & Cia Fábrica de Máquinas Operatrizes, dando início à produção das Fresadoras Zema.
Em 1979 após serem produzidas milhares de fresadoras, a empresa ampliou sua linha de produtos passando a fabricar uma linha de Retificadoras Planas e de Internos. Sempre atenta à evolução do mercado, em 1982 a Zema mudou sua política de produtos buscando a tecnologia do CNC, iniciando desta forma uma nova fase de sua evolução, tornando-se a primeira empresa a produzir Retificadoras Cilíndricas a CNC na América do Sul.
Em 1989 utilizando todo o seu know how adquirido na fabricação de fresadoras e retificadoras, a Zema novamente ampliou suas atividades com a criação da Divisão Flexifer, passando a oferecer ao mercado uma linha completa de Hastes Porta Ferramentas e Cabeçotes de Mandrilamento em Desbaste e Acabamento com regulagem micrométrica.
Em 2009 a Zema – Divisão Flexifer apresenta ao mercado uma nova linha de ferramentas denominada “POLYGONAL LINE”, que baseada na norma ISO 26623, consiste de um sistema modular de ferramentas, com sua fixação através de um cone de perfil poligonal, onde a tecnologia de retificação é um fator predominante para a qualidade destes produtos.
In 1949 arrived in Brazil Mr. Josef Zselics, Hungarian immigrant who was born in 1924 in Erd City near Budapest. In 1953 Mr. Zselics founded the “Oficina Mecânica São José” for production of parts, mechanical assemblies and devices for third parties. Which after a brief period, has the name changed to Zselics & Cia Fábrica de Máquinas Operatrizes, beginning the production of milling Machines.
In 1979 after being produced thousands of milling machines, the company expanded its products line through a line to manufacture Internal and Flat Grinding. Always attentive to market developments, in 1982 Zema changed its policy of seeking products CNC technology, starting a new phase of its evolution, becoming the first company to produce the CNC Cylindrical Grinding in South America.
In 1989, using all its know-how acquired in the manufacture of milling machines and grinders, Zema again expanded its activities with the creation of the Flexifer Division, offering the market a full tool hoolders line and Boring Heads to Roughing and precision fine micrometric regulation.
In 2009 Zema Flexifer Division provides the market a new line of tools called “POLYGONAL LINE”, which based on ISO 26623, consists of a modular tool holder system, with its fixation by a polygonal profile, where Grinding technology is a main factor in the quality of these products.
Nel 1949 arrivò in Brasile, il Sig. Josef Zselics, immigrato ungherese che era nato nel 1924 nella città de Erd nei pressi di Budapest. Nel 1953 il Sig. Zselics fondata “Oficina Mecânica São José” per la produzione di parti, assemi meccanici e dispisitivi per conto terzi, che dopo um breve periodo, aveva il nome cambiato in “Zselics & Cia Fábrica de Máquinas Operatrizes” iniziando la produzione di fresatrici Zema.
Nel 1979 dopo essere stati prodotti migliaia di fresatrici, l’azienda há ampliato la pripria linea di produtti attraverso una linea per la produzione de rettifica de interno e piatto. Da sempre attenta agli svuluppi del mercato, nel 1982 Zema cambiato la sua politica de recerca di prodotti tecnologici a controllo numérico, dando cosi inizio una nuova fase della sua evoluzione, diventando la prima azienda a produrre la rettifica cilindrica CNC in Sud América.
Nel 1989, usando tutto il suo Know How acquisito nella produzione di fresatici e rettifica, il Zema nuovamente ampliato lê sue attività com la creazione della Divisione Flexifer, offrendo così al mercato una linea completa di Portautensili e Testas di Alesatura Persgrossatura e di Finitura con Regolazione Micrometrica.
Nel 2009 Zema – Divisione Flexifer fornisce al mercato uma nuova línea di strumenti denominata “POLYGONAL LINE”, che sulla base di ISO 26623, è costituito da um sistema di portautensili modulare, com la sua fissazione di um profilo cono poligonale, dove la tecnologia rettifica è un fattore principale nella qualità di questi produtti.
En1949 llegó a Brasil, el Sr. Josef Zselics, inmigrante húngaro que nació en la ciudad de Erd cerca de Budapest. En 1953 el Sr. Zselics fundo la “Oficina Mecânica São José” para la producción de piezas, esamblajes mecânicos y dispositivos de terceros, que después de un breve período de tiempo, había cambiado el nombre a “Zselics & Cia Fábrica de Máquinas Operatrizes”, a partir de la producción de fresadoras Zema.
En 1979, después de haber sido producido miles de fresadoras, la empresa amplio su línea de productos a través de una línea de fabricación de rectificadoras Planas y Internas. Siempre atento a la evolución del mercado, en 1982 Zema cambió su política de productos y búsqueda tecnologia de CNC, iniciando así uma nueva fase de su evolucíon, convirtiéndose en la primera compañia en producir las rectificadoras cilíndricos CNC del América del Sur.
En 1989, com todo su Know How adquirido em la fabricación de fresadoras y retificadoras, la Zema a expandir sus actividades com la creación de la División Flexifer, ofreciendo al mercado una línea completa de puerta herramientas y cabezales de mandrinado desbaste y de precision con la regulacíon micrométrica.
En 2009 Zema – División Flexifer ofrece al mercado uma nueva línea de herramientas llamada “POLYGONAL LINE”, que basado em la ISO 26623, consiste em um sistema modular de herramientas, son su fijación por un perfil de cono poligonal, donde la tecnologia en la rectificacìon es un importante en la calidad de estos productos.
1Divisão:
SISTEMA MODULAR DE FERRAMENTAS COM FIXAÇÃO POLIGONAL CÔNICAMODULAR TOOLHOLDER SYSTEM WITH POLYGONAL TAPER INTERFACE
SISTEMA DI PORTAUTENSILI MODULARE CON FISSAZIONE POLIGONALE CONICASISTEMA MODULAR DE HERRAMIENTAS CON FIJACIÓN POLIGONAL CÓNICA
Baseado na Norma ISO 26623 e graças a uma vasta gama de elementos modulares, é possível conseguir uma infinidade de combinações, rápidas e precisas, para os mais diversos processos de usinagem.
Based on ISO 26623 and thanks to a wide range of modular components, it is possible to get an infinity combinations, fast and accurate, for several machining processes.
In base alla norma ISO 26623 e da una vasta gamma di componenti modulari, è possibile trovare una infinità di combinazioni, rapido e preciso, per diversi processi di lavorazione.
Basado en la norma ISO 26623 y por una amplia gama de componentes modulares, puede encontrar una gran variedad de combinaciones, rápido y preciso, por varios procesos de mecanizado.
CABEÇOTES DE MANDRILAR: DESBASTE, CHANFRO E MICROMÉTRICO
BORING HEADS: ROUGH, CHANFER AND PRECISION FINE
TESTA DI ALESATURA: SGROSSATURA, SMUSSARE E FINITURA
CABEZALE DE MANDRINADO: DESBASTE, BISELADO E PRECISION
PORTA FERRAMENTAS PARA: FRESAR, FURAR E ROSQUEAR
TOOL HOOLDERS FOR: MILLING, DRILLING AND TAPPING
PORTA UTENSILI PER: FRESARE, FORARE E FILETTARE
PORTAHERRAMIENTA PARA: FRESADO, TALADRADO E ROSCADO
IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE
TODAS AS DIMENSÕES: Em milímetros (mm) e Quilogramas (kg).ALL DIMENSIONS: In millimeters (mm) and kilograms (kg).
TUTTE LE MISURE: In millimitri (mm) e chilogrammi (kg).
TODAS LAS MEDIDAS: en milímetros (mm) y kilogramos (kg).
Todos os cabeçotes de mandrilar do Sistema Modular de Ferramentas com Fixação Poligonal Cônica, utilizam insertos de Metal Duro da Norma ISO.
All boring heads of Modular Toolholder System with Polygonal Taper Interface uses carbide inserts of ISO standards.
Tutte le testa di alesatura di Sistema Modulare con Fissazione Poligonale Conica utilizza inserti di metallo duro di norme ISO.
Todos los cabezales de madrinado de Sistema Modular de Herramientas con Fijación Poligonal Cónica utiliza plaquitas del metal duro de la norma ISO.
2 Divisão:
CONEXÃO MODULAR POLIGONAL CÔNICAPOLYGONAL TAPERED MODULAR CONNECTION
CONNESSIONE MODULARE POLIGONALE CONICACONEXIÓN MODULAR POLIGONAL CÓNICA
MONTAGEM DOS DIVERSOS ELEMENTOS DO SISTEMAASSEMBLY OF SEVERAL ELEMENTS IN THE MODULAR TOOLS SYSTEM
MONTAGGIO DI VARI ELEMENTI NEL SISTEMA MODULARE PER UTENSILIMONTAJE DE VARIOS ELEMENTOS EN EL SISTEMA DEL HERRAMIENTAS
• Excelente rigidez de fixação axial e radial.• Precisão quanto ao posicionamento angular.• Excelente precisão de concentricidade e intercambiabilidade entre os diversos elementos.• Excelente transmissão de torque.• Passagem interna de fluído refrigerante.
• Excellent rigidity of axial and radial fixation.• Accuracy on the angular position.• Excellent accuracy of concentricity and exchange between various elements.• Excellent torque transmission.• Internal passage of coolant.
• Eccellente rigidità della fissazione assiale e radiale.• Precisione sulla posizione angolare.• Eccellente precisione di concentricità e scambio tra i vari elementi.• Eccellente trasmissione della coppia.• Passaggio interno del liquido refrigerante.
• Excelente rigidez de fijación axial y radial.• Precisión en la posición angular.• Excelente precisión de concentricidad y el intercambio entre los diversos elementos.• Excelente transmisión de momento de torsión.• Paso interna del líquido de refrigeración.
As fixações dos elementos são feitas através de um parafuso sextavado central. Para o tamanho do sextavado, vide tabela ao lado.
The mountings of elements are made through a central hexagon. To know the size of the hexagon see opposite table.
I supporti degli elementi vengono effettuate tramite um viti esagono centrale. Per vedere la dimensione del esagono vedere tabella a destra.
Los montajes de los elementos se realiza a través de um tornillo hexágono central. Para ver el tamaño del hexágono véase el cuadro ao lado.
Todos os elementos do sistema modular de ferramentas, possuem uma marca para o correto posicionamento durante o processo de montagem dos módulos. Certifique-se que as mesmas estejam alinhadas.
All of Modular System Tools elements, have a mark for the correct positioning during the assembly of modules. Make sure that they are aligned.
Tutti gli elementi del Sistema Modulare per utensili, avere un marchio per il corretto posizionamento durante la montaggio del moduli. Assicurarsi che siano allineati.
Todos los elementos del sistema modular de herramientas, tiene una marca para el correcto posicionamiento durante el montaje de los módulos. Asegúrese de que están alineados.
C4
C5
C6
C8
C8X
8
8
10
10
14
14
M12
M14
M20
M16
M20
M20
C6(ISO/BT-40)
C3
CONNECTIONCONNESSIONE
CONEXIÓN
CONEXÃO
S D
3Divisão:
TIPOS E TAMANHOS DE CONEXÃO MODULAR POLIGONAL CÔNICATYPES AND SIZES OF POLYGONAL TAPERED MODULAR CONNECTION
TIPI E DIMENSIONI DI CONNESSIONE MODULARE POLIGONALE CONICATIPOS E TAMAÑOS DE CONEXIÓN MODULAR POLIGONAL CÓNICA
FROM Ø200 UP TO Ø505mmPER Ø 200 FINO A Ø505mm
PARA Ø 200 HASTA Ø505mm
DE Ø200 ATÉ Ø505mm
UP TO Ø205mmFINO A Ø205mmHASTA Ø205mm
PARA ATÉ Ø205mm
CONNECTIONCONNESSIONE
CONEXIÓN
CONEXÃO
80C8
100C8X
C4
C5
C6
32
40
80
50
63
C8
C3
CONNECTIONCONNESSIONE
CONEXIÓN
CONEXÃO
D
• Disponível em diversos modelos de cone básico, para os vários tamanhos de conexão básica.• Possibilidade de conjugar módulos intermediários (prolongadores ou redutores) adaptando a ferramenta em função
da peça a ser trabalhada.• Diversos adaptadores porta ferramentas com várias opções de conexão modular.• Os cabeçotes para mandrilamento acima de Ø200mm têm a sua união por parafusos e a transmissão do momento de
giro ocorre através de arrastadores.• Para mandrilamento em acabamento acima de Ø200mm, usar preferencialmente os corpos construídos em alumínio,
pois deve-se levar em conta o peso do conjunto.• Para fácil identificação e seleção do produto, cada tamanho de conexão modular é representado por uma cor
conforme a tabela acima.
• Available in several models of master shanks, for many sizes of basic connection.• Possibility to combine intermediate modules (extension or reducers) adapting the tool in function of the piece to be worked.• Several tool holders adapters with many options of modular connection.• The boring heads above Ø200mm has union by screws and the transmission of the torque is through follower ring.• For finish boring above Ø200mm, use the bodies preferentially built in aluminum, because it should be taken into account the
weight of the assembly.• For easy identification and selection of product, the size of each modular connection is represented by a color table as above.
• Disponibile in vari modelli di attacchi base, per molte dimensione del collegamento di base.• Possibilità di combinare moduli intermedi (prolunghe o riduzioni) adattando il utensili in funzione del pezzo per essere lavorato.• Vari adattatori porta utensili con diverse opzioni per il connessione modulare.• La testa di alesatura oltre Ø200mm hanno accoppiamento da viti e la trasmissione dello momento di torsione è attraverso di
anello trascinatore.• Per alesatura di precisione oltre Ø200mm, utilizzare preferenzialmente corpi costruito alluminio, perché dovrebbe prendere in
considerazione il peso del montaggio.• Per facilitare l'identificazione e la selezione del prodotto, ogni dimensione della connessione modulare è rappresentato da un
colore in conformità grafico sopra riportato.
• Disponible en varios modelos de cono basico, para muchos tamaños de conexión básica.• La posibilidad de combinar los módulos del intermedio (extensión o reductores) adaptando la herramienta en la función de la
pieza ser trabajado.• Varios adaptadores de herramientas con muchas opciones para la conexión modular.• Los cabezales de mandrinado por encima de Ø200mm tienen la unión por los tornillos y la transmisión del momento del torsión
és através del anillo de arraste.• Para mandrinado de precisión hasta Ø200mm, utilizar de preferencia los cuerpos de aluminio, porque debe tenerse en cuenta
el peso de la montaje.• Para facilitar la identificación y selección de producto, cada tamaño de conexión modular se representa por un color de acuerdo
a la tabla anterior.
4 Divisão:
MÓDULOS INTERMEDIÁRIOS - PROLONGADOR / REDUTORINTERMEDIATE MODULES - EXTENSION PIECES / REDUCERS
MODULI INTERMEDI - PROLUNGHE / RIDUZIONIMODULOS INTERMEDIOS - EXTENSORES / REDUCTORES
EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO E APLICAÇÃOEXAMPLES OF USE AND APPLICATIONESEMPI DI UTILIZZO E APPLICAZIONE
EJEMPLOS DE USO Y APLICACIÓN
• Os módulos intermediários prolongadores e redutores podem ser combinados e realizam operações completas em função da medida da peça a ser trabalhada.
• Para as diversas conexões básicas, encontra-se à disposição uma série de redutores e prolongadores em diversos tamanhos.
• Em casos de furos pequenos e profundos, utilizar preferencialmente redutores e prolongadores longos e reforçados.
• Os cabeçotes para mandrilamento em desbaste e acabamento até Ø205mm, podem ser montados de forma direta ou através de redutores e prolongadores, adequando-se a qualquer tipo de peça a ser trabalhada.
• The intermediate modules extension pieces and reducers can be combined and they accomplish complete operations in function of the dimension of the piece to be worked.
• For several basic connections, is available a series of extension pieces and reducers in various sizes.• In case of small holes and deep, preferably use reducers and extension pieces long and reinforced.• The boring heads in roughing and precision fine up Ø205mm, can be mounted either directly or through reducers and
extenders, adapting to any type of work piece.
• Le moduli intermedio prolunghe i riduttori possono essere combinati ed eseguire operazioni in funzione la misura del pezzo in lavorazione.
• Per diversi connessione di base, è disponibile una serie di prolunghe e riduttori in vari formati.• In caso di fori piccoli e profondi, preferibilmente l'utilizzo di riduzioni e prolunghe lungo e rinforzato.• La testa di alesatura in sgrossatura e finitura su Ø205mm, può essere montato direttamente o tramite riduttori e prolunghe,
adattandosi a qualsiasi tipo di pezza a ser laborabili.
• Los módulos intermedios extensiónes y reductores se pueden combinar y realizar operaciones de acuerdo con la medición de la pieza de trabajo.
• Para as diversas conexiones básicas, está disponible una serie de extensores y reductores en varios tamaños.• En el caso de los agujeros pequeños y profundos, de preferencia utilizar reductores y extensores largo y reforzado.• Los cabezales de mandrinado desbaste y precision hasta Ø205mm, se puede montar ya sea directamente oa través de
reductores y extensores, adaptándose a cualquier tipo de pieza de trabajo.
5Divisão:
SISTEMA DE PASSAGEM DO FLUÍDO REFRIGERANTESYSTEM OF FLUID COOLANT PASSAGE
SISTEMA DI PASSAGGIO DI LIQUIDO REFRIGERANTESISTEMA DE PASAJE DE FLUIDO REFRIGERANTE
Nos cones básicos DIN 69871-AD, MAS-403 BT, HSK e DIN 2080 a passagem do fluído refrigerante é pelo centro.
In the master shanks DIN 69871-AD, MAS-403 BT, HSK, and DIN 2080 passage of the coolant is at the center.
Attacchi base DIN 69871-AD, MAS-403 BT, HSK, DIN 2080 il passaggio del liquido refrigerante è al centro.
Los conos basicos DIN 69871-AD, MAS-403 BT, HSK y DIN 2080 o paso del fluido refrigerante está en el centro.
Nos cones básicos DIN 69871-AD+B e MAS-403 BT-B a passagem do fluído refrigerante é feita de forma hibrida, podendo ser selecionada pelo centro ou pela flange. Atentar ao tipo de pino de fixação utilizado.
Master shanks DIN 69871-AD + B and MAS-403 BT-B to pass the cooling fluid is made of hybrid form and may be selected by the center or the flange. Attention to the type of retention knobs used.
Attacchi base DIN 69871-AD + B e MAS-403 BT-B il passagio del liquido refrigerante è fatto di forma ibrida e può essere selezionato dal centro o per la flangia. Attenzione al tipo di codoli di aggancio usato.
Los conos basicos DIN 69871-AD + B y MAS-403 BT-B o paso del líquido de refrigeración se realiza de forma híbrida y puede ser seleccionado por el centro o la brida. Atención al tipo de tirante utilizado.
Todos os componentes do Sistema de Mandrilamento de Desbaste e Acabamento de Ferramentas Modular Poligonal, são providos de canal para passagem do fluido refrigerante.
All components of the modular toolhoder rough and fine boring head polygonal system, are provided a channel for passage of coolant.
Tutti i componenti del sistema di testa di alesatura per sgrossatura e di finitura modulare utensili poligonali, sono forniti di un canale per il passaggio di liquido refrigerante.
Todos los componentes del sistema del cabezale de mandrinar desbaste y precision modular herramientas poligonal, se proporcionan un canal para el paso del líquido de refrigeración.
6 Divisão:
ESPECIALIZAÇÃO EM BUSCA DA QUALIDADESPECIALIZATION IN SEARCH OF QUALITYSPECIALIZZAZIONE IN CERCA DI QUALITÁ
SPECIALIZACIÓN EN BUSCA DE LA CALIDAD
ENGENHARIA ENGINEERING INGEGNERIA INGENIERIA
USINAGEM MACHINING LAVORAZIONE MECANIZADO
CONTROLE DE QUALIDADE QUALITY CONTROL CONTROLLO QUALITÁ CONTROL DE CALIDAD
BALANCEAMENTO BALANCING EQUILIBRATURA EQUILIBRIO
A engenharia da Zema – Div. Flexifer conta com modernos sistemas de CAD que auxiliam na concepção do projeto.
The engineering of Zema - Div Flexifer has modern CAD systems that assist in project design.
L'ingegneria di Zema - Div. Flexifer dispone di moderni sistemi CAD che assistono nella concezione del progetto.
La ingeniería de Zema - Div. Flexifer cuenta con sistemas modernos de CAD que ayudam en el diseño del proyecto.
A Zema – Div. Flexifer possui um moderno parque de máquinas a CNC, principalmente retificadoras de sua própria fabricação, garantindo assim a qualidade de seus produtos.
The Zema - Div Flexifer has a modern CNC machine park, especially grinding of their own making, thus ensuring the quality of its products.
Il Zema - Flexifer Div. dispone di un moderno parco macchine a controllo numerico, in particolare rettificatrici di loro stessi, garantendo così la qualità dei suoi prodotti.
El Zema - Flexifer Div. dispone de un moderno parque de máquinas CNC, sobre todo de rectificadoras de su propia fabricación, asegurando así la calidad de sus productos.
Realizado com equipamentos de renome mundial, tais como: medidor tridimensional Zeiss, medidor de perfil e circularimetro CNC entre outros.
Performed with equipment world renowned, such as Zeiss three-dimensional gauge, profile meter and CNC formtester among others.
Eseguita con attrezzature di fama mondiale, come tridimensionali Zeiss, misura del profilo, circula-rimetro CNC tra l'altro.
Realizado con equipos de renombre mundial, tales como tri- dimensionales Zeiss, medidor del perfil, circularimetro CNC entre otros.
A Zema - Div. Flexifer possui moderno equipamento para fornecimento de ferramentas balanceadas de acordo com a necessidade de seus clientes.
The Zema - Div Flexifer has modern equipment for supply tools balanced according to the needs of its customers.
Il Zema - Div. Flexifer dispone di attrezzature moderne per fornire utensili bilanciato secondo le esigenze dei propri clienti.
El Zema - Div. Flexifer cuenta con modernos equipos para proporcionar herramientas equilibrada de acuerdo a las necesidades de sus clientes.
7Divisão:
INDÍCE INDEX INDICE INDICE
REDUTOR REDUCER RIDUZIONI REDUCTOR 15
PROLONGADOR EXTENSION PIECE PROLUNGHE PROLONGADO 14
CONE BÁSICO MASTER SHANK ATTACHI BASE CONO BASICO
DIN 69871MAS 403 - BTDIN 69893 HSK-ADIN 2080
8101213
Ø19,5 a 30mmØ29 a 505mmØ29 a 505mm ESCALONADO STEP GRADINI ESCALONADOCHANFRAR CHANFER SMUSSARE BISELAR 30° E 45°
19202223
MANDRILAMENTO DE DESBASTE ROUGH BORING HEAD TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURACABEZALE DE MANDRINAR DESBASTE
ADAPTADOR PARA CABEÇOTE DE MANDRILAR Ø200 - 505mm BORING HEAD ADAPTER Ø200 - 505mmADATTATORI PER TESTA DE ALESATURA Ø200 - 505mm ADAPTADOR PARA CABEZALES DE MANDRINADO Ø200 - 505mm 16
CABEÇOTE MICROMÉTRICO SÉRIE CMB Ø3 - 208mm FINE BORING TOOL SERIE CMB Ø3 - 208mmTESTA DI FINITURA MICROMETRICI SERIE CMB Ø3 - 208mm CABEZALE DE PRECISION SERIE CMB Ø3 - 208mmCABEÇOTE MICROMÉTRICO Ø20 - 103mm FINE BORING TOOL Ø20 - 103mmTESTA DI FINITURA MICROMETRICI Ø20 - 103mm CABEZALE DE PRECISION Ø20 - 103mmCARTUCHO MICROMÉTRICO Ø100 - 505mm PRECISION BORING TOOL Ø100 - 505mmCORPO MICROMETRICI Ø100 - 505mm CUERPO DE PRECISIÓN Ø100 - 505mm
24
42
46
MANDRILAMENTO DE ACABAMENTO FINE BORING TOOL TESTA DI FINITURA CABEZALE DE PRECISION
66676871
72
7475
75
76
77
78
ACESSÓRIOS / PEÇAS DE REPOSIÇÃO ACESSORIES / SPARE PARTS ACESSORI / RICAMBI ACESSORIOS / RESPUESTOS
PROLONGADOR PORTA PINÇA STRAIGHT SHANK COLLET CHUCK ESTESA ADATTATORI PER PINZEADAPTADOR EXTENSION PORTAPINZAPINÇA TIPO ER COLLET TYPE ER PINZE TIPO ER PINZA TIPO ER - DIN 6499/BPINO DE FIXAÇÃO PULL STUDS TIRANTI TIRANTETUBO PARA REFRIGERAÇÃO - HSK-A COOLING TUBE RACCORDI OER REFRIGERANTI TUBO DE ESFRIAMENTOELEMENTOS PARA PORTA FRESA SHELL END MILL HOLDER ELEMENTS ELEMENTOS PORTAFRESEELEMENTOS PORTAFRESAPORCA PARA PORTA PINÇA CLAMPING NUT TO COLLET CHUCK GUIERE CHIUDIPINZA IN ADATTATORI PER PINZETUERCA DE SUJECIÓN PARA ADAPTADOR PORTAPINZAPARAFUSO DE FIXAÇÃO WELDON WELDON SCREWS VITI TIPO WELDON TORNILLO DE SUJECIÓN TIPO WELDONPARAFUSO FIXADOR E ANEL DE RETENÇÃO DO CONE POLYGONAL HOLD-DOWN SCREW AND RETENTION RINGVITI E ANELLI RITENZIONE TORNILLO DE SUJEICIÓN E ANILLO DE RETENERELEMENTOS PARA CABEÇOTE DE MANDRILAR BORING HEAD ELEMENTS ELEMENTOS DI TESTA DI ALESATURAELEMENTOS DO CABEZALE DE MANDRINARPARAFUSO DE FIXAÇÃO DE INSERTO INSERTS HOLD-DOWN SCREWS VITI PER PLAQUETTESTORNILLOS DE SUJECIÓN DE INSERTOSELEMENTOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO FINE BORING ELEMENTS ELEMENTOS PARA TESTA DI FINITURAELEMENTOS PARA CABEZALE DE PRECISION
52
53
54
5657
58
59
596061
6263
ELEMENTOS PORTA FERRAMENTAS MODULAR MODULAR TOOLHOLDERS SISTEMA DE PORTAUTENSILI MODULARESISTEMA MODULAR DE HERRAMIENTAS
PORTA FRESA SIMPLES SHELL END MILL HOLDER PORTAFRESE PORTAFRESA FRONTALEPORTA FRESA COMBINADO COMBINED SHELL END MILL HOLDER PORTAFRESE COMBINATOPORTAFRESA COMBINADOPORTA BARRA WELDON END MILL HOLDER WELDON ADATTATORI PER UTENSILI WELDONPORTAHERRAMIENTA COM MANGO WELDONADAPTADOR PORTA FRESA ROSCADO SCREW-IN END MILL ADAPTERADATTATORI PER FRESE COM ATTACCO FILETADO ADAPTADOR PORTAFRESA COM CONEXIÓN ROSCADOADAPTADOR PORTA PINÇA COLLET CHUCK ADATTATORI PER PINZE ADAPTADOR PORTAPINZAADAPTADOR CONE MORSE COM ARRASTE MORSE TAPER ADAPTER ADATTATORI PER CONO MORSEADAPTADOR PARA CONO MORSEADAPTADOR PORTA MANDRIL DRILL CHUCK ADAPTER ADATTATORI MANDRINI AUTOSERRANTIADAPTADOR PORTABROCAMANDRIL PORTA BROCA - APERTO RÁPIDO DRILL CHUCKS - QUICK PRESSUREMANDRINI PORTAPUNTE - APRIETO RÁPIDOCABEÇOTE DE ROSCAR TAPPING CHUCKS TESTA DI MACHIATURA CABEZALES PARA ROSCADOPINÇA PORTA MACHO BUSH FOR TAPPING BUSSOLA PER MASCHIARE CASQUILLO PARA ROSCADOADAPTADOR PARA SISTEMA MVS MVS MODULAR SISTEM ADAPTERADATTATORI PER SISTEMA MODULARE MVS ADAPTADOR PARA SISTEMA MODULAR MVSBLANK MACHINABLE BLANK MANDRINI LAVORABILE PORTAHERRAMIENTA SEMI-ACABADO
8 Divisão:
CONE BÁSICO DIN 69871-ADMASTER SHANK DIN 69871-ADATTACCHI BASE DIN 69871-ADCONO BÁSICO DIN 69871-AD
D
32
40
50
63
32
40
50
63
80
100
L1
39
39
9
49
64
39
39
9
49
9
59
49
99
49
L
60
60
30
70
85
60
60
30
70
30
80
70
120
70
C3
C4
C5
C6
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
40.540.060.C3
40.540.060.C4
40.540.030.C5
40.540.030.C5-B
40.540.070.C5
40.540.070.C5-B
40.540.085.C6
40.540.085.C6-B
50.540.060.C3
50.540.060.C4
50.540.030.C5
50.540.030.C5-B
50.540.070.C5
50.540.070.C5-B
50.540.030.C6
50.540.030.C6-B
50.540.080.C6
50.540.080.C6-B
50.540.070.C8
50.540.120.C8
50.540.070.C8X
-
-
-
-
•
-
•
-
-
-
•
-
•
-
•
-
•
-
-
-
S
8
8
10
10
8
8
10
14
14
14
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,2
1,2
0,8
0,8
1,2
1,2
2,3
2,3
2,8
2,8
2,6
2,6
3,4
3,4
2,6
2,6
3,7
3,7
3,9
5,5
4,7
ISO
40
50
44,45
d
69,85
d1
63,55
97,5
d2
M16
M24
l1
68,4
101,8
G 6,315.000 rpm
••
•
•
•••
40.540.085.C6Utilizar somente para usinagem leve
Use only for light machiningUtilizzare solo per lavorazione leggera
Utilice sólo para mecanizado ligero
9Divisão:
CONE BÁSICO DIN 69871-AD+B (HÍBRIDO)MASTER SHANK DIN 69871-AD+BATTACCHI BASE DIN 69871-AD+BCONO BÁSICO DIN 69871-AD+B
D
32
40
50
63
32
40
50
63
80
100
L1
39
39
19
59
64
39
39
9
49
59
49
49
L
60
60
40
80
85
60
60
30
70
80
70
70
C3
C4
C5
C6
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
40.542.060.C3
40.542.060.C4
40.542.040.C5
40.542.040.C5-B
40.542.080.C5
40.542.080.C5-B
40.542.085.C6
40.542.085.C6-B
50.542.060.C3
50.542.060.C4
50.542.030.C5
50.542.030.C5-B
50.542.070.C5
50.542.070.C5-B
50.542.080.C6
50.542.080.C6-B
50.542.070.C8
50.542.070.C8X
-
-
-
•
-
•
-
•
-
-
-
•
-
•
-
•
-
-
S
8
8
10
10
8
8
10
14
14
14
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,2
1,2
0,9
0,9
1,5
1,5
2,3
2,3
2,8
2,8
2,6
2,6
3,4
3,4
4,0
4,0
3,9
4,7
ISO
40
50
44,45
d
69,85
d1
63,55
97,5
d2
M16
M24
l1
68,4
101,8
G 6,315.000 rpm
40.542.085.C6Utilizar somente para usinagem leve
Use only for light machiningUtilizzare solo per lavorazione leggera
Utilice sólo para mecanizado ligero
10 Divisão:
CONE BÁSICO MAS 403 - BTMASTER SHANK MAS 403 - BTATTACCHI BASE MAS 403 - BTCONO BÁSICO MAS 403 - BT
D
32
32
40
50
63
32
40
50
63
80
100
L1
6
31
31
1
41
56
30
30
-
40
-
50
68
80
30
L
30
60
60
30
70
85
70
70
40
80
40
90
70
120
70
C3
C3
C4
C5
C6
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
30.570.030.C3
40.570.060.C3
40.570.060.C4
40.570.030.C5
40.570.030.C5-B
40.570.070.C5
40.570.070.C5-B
40.570.085.C6
40.570.085.C6-B
50.570.070.C3
50.570.070.C4
50.570.040.C5
50.570.040.C5-B
50.570.080.C5
50.570.080.C5-B
50.570.040.C6
50.570.040.C6-B
50.570.090.C6
50.570.090.C6-B
50.570.070.C8
50.570.120.C8
50.570.070.C8X
S
8
8
8
10
10
8
8
10
14
14
14
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,5
0,7
1,2
0,9
0,9
1,4
1,4
1,6
1,6
2,7
2,7
3,5
3,5
4,0
4,0
3,4
3,4
4,5
4,5
4,1
5,8
4,8
-
-
-
-
•
-
•
-
•
-
-
-
•
-
•
-
•
-
•
-
-
-
G 6,315.000 rpm
BT
40
50
30
44,45
d
69,85
31,8
d1
63
100
46
d2
M16
M24
M12
l1
65,4
101,8
48,4
l2
2
3
2
l3
25
35
20
40.570.085.C6Utilizar somente para usinagem leve
Use only for light machiningUtilizzare solo per lavorazione leggera
Utilice sólo para mecanizado ligero
11Divisão:
CONE BÁSICO MAS 403 BT - FORMA B (HÍBRIDO)MASTER SHANK MAS 403 BT - FORM B
ATTACCHI BASE MAS 403 BT - FORMA BCONO BÁSICO MAS 403 BT - FORMA B
D
32
40
50
32
40
50
63
80
100
L1
1
1
21
-
-
-
10
30
30
L
30
30
50
40
40
40
50
70
70
C3
C4
C5
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
40.572.030.C3
40.572.030.C4
40.572.050.C5
40.572.050.C5-B
50.572.040.C3
50.572.040.C4
50.572.040.C5
50.572.040.C5-B
50.572.050.C6
50.572.050.C6-B
50.572.070.C8
50.572.070.C8X
S
8
8
10
8
8
10
14
14
14
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,0
0,9
1,1
1,1
3,7
3,6
3,5
3,5
3,6
3,6
4,1
4,8
-
-
-
●
-
-
-
●
-
●
-
-
G 6,315.000 rpm
BT
40 44,45
d d1
63
d2
M16
l1
65,4
l2
2
l3
25
50 69,85 100 M24 101,8 3 35
12 Divisão:
CONE BÁSICO HSK-A/C DIN 69893MASTER SHANK HSK-A/C DIN 69893ATTACCHI BASE HSK-A/C DIN 69893CONO BÁSICO HSK-A/C DIN 69893
TUBO DE REFRIGERAÇÃO: PEDIDO FEITO EM SEPARADO. VIDE PÁG. 71COOLANT ADAPTOR: ORDER MADE IN SEPARATED. SEE PAGE 71ADATTATORE DI REFRIGERANTE: RICHIESTA FATTA IN SEPARATO. VEDERE PAG. 71ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE: PEDIDO HECHO EM INDEPENDIENTE. VER PAG. 71
D
32
40
50
32
40
50
63
80
100
L1
47
52
62
49
59
69
84
94
-
L
75
80
90
80
90
100
115
125
125
C3
C4
C5
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
63.580.075.C3
63.580.080.C4
63.580.090.C5
63.580.090.C5-B
10.580.080.C3
10.580.090.C4
10.580.100.C5
10.580.100.C5-B
10.580.115.C6
10.580.115.C6-B
10.580.125.C8
10.580.125.C8X
S
8
8
10
8
8
10
14
14
14
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,4
1,6
1,5
1,5
3,8
4,1
3,0
3,0
3,6
3,6
4,7
6,4
-
-
-
●
-
-
-
●
-
●
-
-
G 6,315.000 rpm
HSK-A/C
63
100
48
d
75
d1
63
100
l1
32
50
l2
26
29
13Divisão:
CONE BÁSICO DIN 2080MASTER SHANK DIN 2080ATTACCHI BASE DIN 2080CONO BÁSICO DIN 2080
ISO
40
50
d
44,45
69,85
d1
63
97,5
d2
M16
M24
l1
93,4
126,8
l2
1,6
3,2
l3
10
12
D
32
40
50
63
32
40
50
63
80
100
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C3
C4
C5
C6
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
40.514.060.C3
40.514.060.C4
40.514.030.C5
40.514.070.C5
40.514.075.C6
50.514.060.C3
50.514.060.C4
50.514.030.C5
50.514.070.C5
50.514.030.C6
50.514.080.C6
50.514.070.C8
50.514.070.C8X
S
8
8
10
10
8
8
10
14
14
14
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,0
0,8
0,9
1,4
1,9
2,5
2,5
2,6
3,1
2,6
3,7
3,8
4,5
L1
46
46
16
56
61
43
43
13
53
13
63
53
53
L
60
60
30
70
75
60
60
30
70
30
80
70
70
14 Divisão:
PROLONGADOREXTENSION PIECE
PROLUNGHEPROLONGADO
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
D
32
40
50
63
80
100
S
8
8
10
14
14
14
ØA (Ref.)
20 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103 (155)
100 - 205 (505)
200 - 505
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
PRP-331.060
PRP-331.080
PRP-441.060
PRP-441.080
PRP-551.080
PRP-551.100
PRP-661.100
PRP-661.140
PRP-881.100
PRP-881.125
PRP-991-100
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,4
0,5
0,6
0,7
1,2
1,4
2,3
3,2
3,7
4,6
5,8
L
60
80
60
80
80
100
100
140
100
125
100
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
C3
C4
C5
C6
C8
C8X
15Divisão:
REDUÇÃOREDUCERSRIDUZIONI
REDUCTORES
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C4
C5
C6
C8
C8X
D D1
40
50
63
80
100
SØA (Ref.)CÓDIGO
CODECODICECÓDIGO
PESOWEIGHT
PESOPESO
L1L
RDP-431.055
RDP-531.060
RDP-541.065
RDP-631.070
RDP-641.080
RDP-651.080
RDP-831.060
RDP-841.070
RDP-851.080
RDP-861.080
RDP-961.080
RDP-981.100
0,5
0,6
0,8
1,1
1,2
1,5
1,7
1,9
2,2
2,5
3,4
4,4
20 - 54
20 - 54
53 - 66
20 - 54
53 - 66
65 - 83
20 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103 (155)
82 - 103 (155)
100 - 205 (505)
C3
C3
C4
C3
C4
C5
C3
C4
C5
C6
C6
C8
32
32
40
32
40
50
32
40
50
63
63
80
31
35
40
39
51
51
29
36
49
49
41
62
8
8
8
8
8
10
8
8
10
14
14
14
55
60
65
70
80
80
60
70
80
80
80
100
16 Divisão:
ADAPTADOR PARA CABEÇOTES DE MANDRILAR Ø200 - 505mmADAPTER FOR BORING HEAD Ø200 - 505mm
ADATTATORI PER TESTA DI ALESATURA Ø200 - 505mmADAPTADOR PARA CABEZALES DE MANDRINADO Ø200 - 505mm
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
ØA (Ref.)
200 - 505
200 - 505
D
80
100
d l2
C8
C8X
L
60
60
100
l1
140
140
180
PESOWEIGHT
PESOPESO
4,0
4,3
6,9
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
ABP-801.060
ABP-901.060
ABP-901.100
D
97
97
80
80
17Divisão:
CABEÇOTES DE MANDRILAR DESBASTE - INFORMAÇÕES TÉCNICASROUGH BORING HEADS - TECHNICAL INFORMATION
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - INFORMAZIONE TECNICHECABEZALE DE MANDRINADO - INFORMACION TÉCNICA
Os cabeçotes de mandrilar do Sistema Modular de Ferramentas, são compostos de: Corpo Serrilhado e Porta Inserto fixados através de parafuso, com o corte ajustável individualmente.Para utilização de Cabeçotes de Mandrilar com 1 corte, recomenda-se montar a placa de proteção (vide pág.76) para não danificar a superfície serrilhada do Corpo.
The heads of Modular Boring Tool, are composed of: Tool Body and Insert Holder fixed by screw, with individually cut adjustable.
For use of Boring Heads with one cut, it is recommended to mount the cover plate (see pg.76) to not damage the serrated surface of the body.
I testa di alesatura per sgossatura, sono composti da: Corpo e portainserto fissati dal vite, con il taglio regolabili individualmente.
Per l'uso di unità di alesatura con un taglio, si consiglia di montare la piastra di protezione (vedi pag.76) per non danneggiare la superficie dentellata del corpo.
Los cabezales de mandrinado desbaste, se componen de: Cuerpo y porta plaquitas fija por el tornillo, con el corte ajustable individuales.
Para el uso de cabezales de mandrinado con un corte, se recomienda montar la placa de protección (ver pág.76) para no dañar la superficie moletada del cuerpo.
OPÇÕES DE USINAGEM COM OS CABEÇOTES DE MANDRILAR DESBASTEOPTIONS OF MACHININ’G WITH ROUGHT BORING HEADS
OPZIONI DI LAVORAZIONE COM IL TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURAOPCIONES DE MECANIZADO CON LOS CABEZALES DE MANDRINADO DESBASTE
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE - 1 CORTE
ROUGH BORING HEADS - 1 CUTTER
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - 1 TAGLIO
CABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE - 1 CORTE
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE - 2 CORTES
ROUGH BORING HEADS - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - 2 TAGLIOS
CABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE - 2 CORTES
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE ESCALONADO - 2 CORTES
STEP ROUGH BORING HEADS - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA GRADINI - 2 TAGLIOS
CABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE ESCALONADO - 2 CORTES
SISTEMA DE AJUSTE DOS CABEÇOTES DE MANDRILAR DESBASTESYSTEM OF SETTING ROUGHT BORING HEADS
SISTEMA DI AGGIUSTAMENTO PER TESTA DI ALESATURA PER SGOROSSATURASISTEMA DE AJUSTE DEL CABEZALES DE MANDRINADO DESBASTE
OPÇÕES DE USINAGEM COM OS CABEÇOTES PARA CHANFRAR 30º E 45ºOPTIONS OF MACHINING WITH BORING HEAD FOR CHANFER 30º AND 45º
OPZIONI DI LAVORAZIONE COM IL TESTA PER SMUSSARE 30º E 45ºOPCIONES DE MECANIZADO CON LOS CABEZALES PARA BISELADO 30º Y 45º
18 Divisão:
• Pré ajustar o porta inserto.• Ajustar diametralmente o porta inserto através do parafuso de
regulagem localizado na lateral do corpo serrilhado.• Após ajuste da medida desejada, fixar o porta inserto.
• Pre adjust the insert holder.• Adjust the insert holder diametrically through the adjustment screw on the
side of the tool body.• After adjusting the measure desired, fix the insert holder.
• Pre regolare il portainserto.• Regolare il portainserto diametralmente attraverso la vite di regolazione
sul lato del corpi dentellati.• Dopo aver regolato la misura desiderata, fissare il portainserto.
• Pre ajustar el porta plaquita.• Ajuste lo porta plaquita diametralmente través del tornillo de ajuste en el
lado de lo cuerpo moletado.• Después de ajustar en la medida deseada, fijar el puerta plaquita.
• No Sistema Modular de Ferramentas são previstos diversos tamanhos de cabeçotes para chanfros a 30º e 45º, que também podem ser utilizados para mandrilamento com rebaixo interno. Fig.1
• Chanfro na parte posterior do furo poderá ser usinado desde que se tenha espaço no furo para passagem do cabeçote de chanfrar (somente 45º). Fig.2
• Um chanfro também poderá ser usinado, executando uma interpolação circular na borda do furo. Fig.3
• On Modular System Tools are provided for different sizes of heads to chanfer 30 and 45, which can also be used for internal boring. Fig.1
• Chanfer the back of the hole may be machined provided that you have space in the hole for head for chanfer (only 45º). Fig.2
• A chanfer can also be machined by executing a circular interpolation on the edge of the hole. Fig.3
• Nello Sistema di Portaulensili Modulare sono previste diverse misure di testa per smussare 30º e 45º, che può essere utilizzato anche per la foratura interna. Fig.1
• Smusso il retro del foro può essere lavorato a condizione avere che lo spazio disponibile nello foro per passaggio del testa per smussare (solo 45). Fig.2
• Uno smusso può anche essere lavorati attraverso un'operazione di interpolazione circolare sul bordo del foro. Fig.3
• En Sistema Modular de Herramientas se proporcionan para los distintos tamaños de las cabezas para biselado de 30º y 45º, que también se puede utilizar para el taladro interior. Fig. 1
• Bisel la parte posterior del agujero puede ser mecanizado siempre que haya espacio en el agujero para passage de la cabeza del biselado (sólo 45º). Fig. 2
• Un bisel también puede ser a mecanizado por la ejecución de una interpolación circular en el borde del agujero. Fig. 3
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
19Divisão:
BARRA DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø19,5 a 30mm - 2 CORTESROUGH BORING BAR - CAPACITY Ø19,5 to 30mm - 2 CUTTERS
BARENI DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø19,5 a 30mm - 2 TAGLIOSBARRA DE MANDRINAR DESBASTE - CAPACIDAD Ø19,5 a 30mm - 2 CORTES
BARRA DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø19,5 a 30mm - 2 CORTESROUGH BORING BAR - CAPACITY Ø19,5 to 30mm - 2 CUTTERS
BARENI DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø19,5 a 30mm - 2 TAGLIOSBARRA DE MANDRINAR DESBASTE - CAPACIDAD Ø19,5 a 30mm - 2 CORTES
CONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BDA-501.102
BDA-502.102
BDA-503.102
BDA-601.104
BDA-602.104
BDA-603.104
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 06 03
CCMT 06 02
CCMT 06 02
CCMT 06 03
CCMT 06 02
INSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FBA-011
FBA-012
FBA-013
FBA-011
FBA-012
FBA-013
CORPO SERRILHADOTOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CBD-501
CBD-502
CBD-503
CBD-601
CBD-602
CBD-603
ØA
19,5 - 23
22,5 - 26
25,5 - 30
19,5 - 23
22,5 - 26
25,5 - 30
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,5
0,6
0,7
0,8
0,8
0,9
d1
18
20
23
18
20
23
D
50
63
l1
80
80
L
102
104
C5
C6
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BDB-201.150
BDB-202.150
BDB-203.160
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 06 02
CCMT 06 02
INSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FBA-011
FBA-012
FBA-013
CORPO SERRILHADOTOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CBB-011
CBB-012
CBB-013
ØA
19,5 - 23
22,5 - 26
25,5 - 30
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,2
0,3
0,3
d1
18
20
23
CONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
d18
20
20
-
-
55
l2
80
90
100
l1
150
150
160
L
D
L
d1
l1
90°
Ø A
FIG.PIC.FIG.FIG.
1
1
2
Divisão:
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø29 a 505mm - 2 CORTESROUGH BORING HEADS - CAPACITY Ø29 to 505mm - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø29 a 505mm - 2 TAGLIOCABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE - CAPACIDAD Ø29 a 505mm - 2 CORTES
20
Exec. 1 Exec. 2 Exec. 3
l1L 90°
ØA
ØA
90°L L
80°
ØA
Exec. 4
DD
d1
L
70°
ØA
Exec. 1 Exec. 2 Exec. 3
L 90°
ØA
ØA
90°L L
80°
ØA
Exec. 4
L
70°
ØA
Exec. 1 Exec. 2 Exec. 3
ØA
90°L 90°
ØA
ØA
80°
Exec. 4
ØA
70°
L L L
l2
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 1
21Divisão:
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø29 a 505mm - 2 CORTESROUGH BORING HEADS - CAPACITY Ø29 to 505mm - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø29 a 505mm - 2 TAGLIOCABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE - CAPACIDAD Ø29 a 505mm - 2 CORTES
150 - 205
200 - 280
275 - 355
350 - 430
425 - 505
29 - 37(29-34)VIDE l1
C3
C3
C3
C3
C4
C5
C6
C5
C6
C6
C8
C6
C8
C8
73
110
73
66
75
75
90
80
90
90
100
90
100
100
80
80
80
80
56
93
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
32
32
32
40
50
63
50
63
63
80
63
80
80
-
-
-
-
0,3
0,4
0,3
0,4
0,7
1,0
1,5
1,3
2,0
2,9
3,2
3,0
3,3
4,3
5,1
7,0
9,0
11,0
CPD-301
CPD-311
CPD-302
CPD-303
CPD-404
CPD-505
CPD-605
CPD-506
CPD-606
CPD-607
CPD-807
CPD-607
CPD-807
CPD-808
CPD-011
CPD-012
CPD-013
CPD-014
CORPO SERRILHADOTOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CABEÇOTE COMPLETOCOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETICABEZALE COMPLETO
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPOINSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
28
28
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
188
261
336
411
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
PESOWEIGHT
PESOPESO
ØACONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
d1 L l1 l2DFIG.PIC.FIG.FIG.
MDA-301.073MDC-301.073MDD-301.073MDA-311.073MDA-301.110MDC-301.110MDD-301.110MDA-311.110MDA-302.073MDC-302.073MDD-302.073MDA-312.073MDA-303.066MDC-303.066MDD-303.066MDA-313.066MDA-404.075MDC-404.075MDD-404.075MDA-414.075MDA-505.075MDC-505.075MDD-505.075MDA-515.075MDA-605.090MDC-605.090MDD-605.090MDA-615.090MDA-506.080MDC-506.080MDD-506.080MDA-516.080MDA-606.090MDC-606.090MDD-606.090MDA-616.090MDA-607.090MDC-607.090MDD-607.090MDA-617.090MDA-807.100MDC-807.100MDD-807.100MDA-817.100MDA-608.090MDC-608.090MDD-608.090MDA-618.090MDA-808.100MDC-808.100MDD-808.100MDA-818.100MDA-809.100MDC-809.100MDD-809.100MDA-819.100MDA-011.080MDC-011.080MDD-011.080MDA-111.080MDA-012.080MDC-012.080MDD-012.080MDA-112.080MDA-013.080MDC-013.080MDD-013.080MDA-113.080MDA-014.080MDC-014.080MDD-014.080MDA-114.080
CCMT 09 T3TCMT 09 02SCMT 09 T3CCMT 09 T3CCMT 09 T3TCMT 09 02SCMT 09 T3CCMT 09 T3CCMT 09 T3TCMT 09 02SCMT 09 T3CCMT 09 T3CCMT 12 04TCMT 11 02SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 11 02SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 11 02SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 11 02SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04CCMT 12 04TCMT 16 T3SCMT 12 04CCMT 12 04
FDA-001FDC-001FDD-001FDA-101FDA-001FDC-001FDD-001FDA-101FDA-002FDC-002FDD-002FDA-102FDA-003FDC-003FDD-003FDA-103FDA-004FDC-004FDD-004FDA-104FDA-005FDC-005FDD-005FDA-105FDA-005FDC-005FDD-005FDA-105FDA-006FDC-006FDD-006FDA-106FDA-006FDC-006FDD-006FDA-106FDA-007FDC-007FDD-007FDA-107FDA-007FDC-007FDD-007FDA-107FDA-008FDC-008FDD-008FDA-108FDA-008FDC-008FDD-008FDA-108FDA-008FDC-008FDD-008FDA-108FDA-010FDC-010FDD-010FDA-110FDA-010FDC-010FDD-010FDA-110FDA-010FDC-010FDD-010FDA-110FDA-010FDC-010FDD-010FDA-110
123412341234123412341234123412341234123412341234123412341234123412341234
36 - 44
43 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103
100 - 130
125 - 155
22 Divisão:
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE ESCALONADO - CAPACIDADE Ø29 a 505mm - 2 CORTESSTEP ROUGH BORING HEADS - CAPACITY Ø29 to 505mm - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA A GRADINI - GAMMA DAL Ø29 a 505mm - 2 TAGLIOCABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE ESCALONADO - CAPACIDAD Ø29 a 505mm - 2 CORTES
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
CABEÇOTE COMPLETO
COMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETI
CABEZALE COMPLETO
MDA-321.073
MDA-321.110
MDA-322.073
MDA-323.066
MDA-424.075
MDA-525.075
MDA-625.090
MDA-526.080
MDA-626.090
MDA-627.090
MDA-827.100
MDA-628.090
MDA-828.100
MDA-829.100
MDA-211.080
MDA-212.080
MDA-213.080
MDA-214.080
INSERT TYPE
INSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 09 T3
CCMT 09 T3
CCMT 09 T3
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CCMT 12 04
CENTRAL INSERTHOLDER
PORTA INSERTOCENTRALE
PORTA PLAQUITASCENTRAL
PORTA INSERTOCENTRAL
FDA-001
FDA-001
FDA-002
FDA-003
FDA-004
FDA-005
FDA-005
FDA-006
FDA-006
FDA-007
FDA-007
FDA-008
FDA-008
FDA-008
FDA-010
FDA-010
FDA-010
FDA-010
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,3
0,4
0,3
0,4
0,7
1,0
1,5
1,4
2,0
2,9
3,2
3,0
3,3
4,3
5,1
7,0
9,0
11,0
FIG.PIC.FIG.FIG.
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
l2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
188
261
336
411
l1
56
93
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
d1
28
28
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
D
32
32
32
32
40
50
63
50
63
63
80
63
80
80
-
-
-
-
L
73
110
73
66
75
75
90
80
90
90
100
90
100
100
80
80
80
80
CONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C3
C3
C3
C3
C4
C5
C6
C5
C6
C6
C8
C6
C8
C8
EXTERNAL INSERTHOLDER
PORTA INSERTOESTERNO
PORTA PLAQUITASEXTERNO
PORTA INSERTOEXTERNO
FDA-001A
FDA-001A
FDA-002A
FDA-003A
FDA-004A
FDA-005A
FDA-005A
FDA-006A
FDA-006A
FDA-007A
FDA-007A
FDA-008A
FDA-008A
FDA-008A
FDA-010A
FDA-010A
FDA-010A
FDA-010A
CORPO SERRILHADO
TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
CUERPO MOLETEADO
CPD-301
CPD-311
CPD-302
CPD-303
CPD-404
CPD-505
CPD-605
CPD-506
CPD-606
CPD-607
CPD-807
CPD-607
CPD-807
CPD-808
CPD-011
CPD-012
CPD-013
CPD-014
29 - 37(29-34)VIDE l1
ØA
36 - 44
43 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103
100 - 130
125 - 155
150 - 205
200 - 280
275 - 355
350 - 430
425 - 505
L 90°
ØA
FIG. 2
l1L 90°
ØA
FIG. 1
0,5
D d1
0,5
D
ØA
90°L
FIG. 3
l2
0,5
23Divisão:
CABEÇOTE PARA CHANFRAR 30º E 45ºBORING HEAD FOR CHANFER 30º AND 45º
TESTA PER SMUSSARE 30º E 45ºCABEZALE PARA BISELADO 30º E 45º
CABEÇOTE PARA CHANFRAR 30º E 45ºBORING HEAD FOR CHANFER 30º AND 45º
TESTA PER SMUSSARE 30º E 45ºCABEZALE PARA BISELADO 30º E 45º
L
41
41
l1
12
6,5
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
CFC-301.041
CFD-302.041
ÂNGULOTRABALHO
APPROACH ANGLEANGOLO DI ATTACCOANGULO DE AJUSTE
30º
45º
ØA
25
32
ØA1
41
45
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C3
C3
D
32
32
b
8
6,5
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,3
0,3
Nº CORTESNº CUTTERS
Nº DENTINº CORTES
2
3
INSERTO TIPOINSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
TCMT 16 T3
SCMT 12 04
1
2
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
CABEÇOTECOMPLETO
COMPLETE TOOLUTENSILI COMPLETI
CABEZALE COMPLETO
CFC-404.080
CFC-505.080
CFC-606.090
CFC-607.090
CFC-807.100
CFC-608.090
CFC-808.100
CFC-809.100
CFD-404.080
CFD-505.080
CFD-606.090
CFD-607.090
CFD-807.100
CFD-608.090
CFD-808.100
CFD-809.100
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
TCMT 16 T3
SCMT 12 04
SCMT 12 04
SCMT 12 04
SCMT 12 04
SCMT 12 04
SCMT 12 04
SCMT 12 04
SCMT 12 04
FORMESECUZIONEAPLICACIÓN
EXECUÇÃO
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
INSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FDF-001
FDF-002
FDF-003
FDF-004
FDF-004
FDF-005
FDF-005
FDF-005
FDB-001
FDB-002
FDB-003
FDB-004
FDB-004
FDB-005
FDB-005
FDB-005
0,7
1,0
2,0
2,6
2,9
2,7
3,0
4,0
0,7
1,0
2,0
2,6
2,9
2,7
3,0
4,0
37 - 50
50 - 68
68 - 89
89 - 119
119 - 149
144 - 199
43 -56
55 -73
72 - 93
92 - 122
121 - 151
146 - 201
52 - 65
65 - 83
83 - 104
104 - 134
134 - 164
159 - 214
58 - 71
70 - 88
87 - 108
107 - 137
136 - 166
161 - 216
-
-
-
-
-
-
-
-
49
60
75
85
94
99
108
143
40
50
63
63
80
63
80
80
40
50
63
63
80
63
80
80
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
l2D bL
80
80
90
90
100
90
100
100
80
80
90
90
100
90
100
100
C4
C5
C6
C6
C8
C6
C8
C8
C4
C5
C6
C6
C8
C6
C8
C8
CORPOSERRILHADO
TOOL BODYCORPI
DENTELLATICUERPO
MOLETEADO
CPD-404
CPD-505
CPD-606
CPD-607
CPD-807
CPD-607
CPD-807
CPD-808
CPD-404
CPD-505
CPD-606
CPD-607
CPD-807
CPD-607
CPD-807
CPD-808
PESO
WEIGHTPESOPESO
FURO
HOLEFORI
TALADRO
CHANFRO
CHANFERSMUSSIBISEL
CONEXÃO
CONNECTIONCONNESSIONE
CONEXIÓN
ÂNGULOTRABALHOAPPROACH
ANGLEANGOLO DIATTACCO
ANGULO DEAJUSTE
30º
45º
Exec. 1 Exec. 2
L
30°
l1
bØ
A
ØA
1
ØA
ØA
1
45°
l1
L
l2
b
D
ØA ØA1
Divisão:24
Rotação Máxima: 5.000 rpmMaximum Speed: 5.000 rpmRotazione Mássima: 5.000 giri/min.Rotación Máxima: 5.000 rpm
Conexão ISO 26623 Tamanhos C5 / C6Connection ISO 26623 Sizes C5 / C6Connessione ISO 26623 Dimensiones C5 / C6Conexión ISO 26623 Tamaños C5 / C6
Capacidade: Ø3 - 96mmCapacity: Ø3 - 96mmCapacitá: Ø3 - 96mmCapacidad: Ø3 - 96mm
2µm
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 96mm (MODELO 003)FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 96mm (MODEL 003)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 96mm (MODELLO 003)CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 96mm (MODELO 003)
Divisão: 25
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 96mm (MODELO 003)FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 96mm (MODEL 003)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 96mm (MODELLO 003)CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 96mm (MODELO 003)
• Utilizando todo nosso Know-How adquirido durante anos na fabricação de Cabeçotes Micrométricos, apresentamos uma nova família deste produto, com capacidade para mandrilamento com resolução milesimal de Ø3 - 96mm.
• Esta nova família de cabeçotes micrométricos possui Balanceamento Estático, podendo trabalhar com a barra montada no diâmetro nominal mínimo até uma rotação máxima de 5.000 rpm.
• Possui acoplamento modular de acordo com a norma ISO 26.623 nos tamanhos C5 e C6.• Foi projetado para a utilização numa gama de diâmetros de Ø3-96mm, onde os corpos serrilhados para
a faixa de Ø32-96mm, são construídos em Alumínio, resultando em uma montagem leve e precisa.• Todas as barras e porta insertos da linha standard utilizam inserto de metal duro da Norma ISO.• Possui passagem de líquido refrigerante para todas as barras do conjunto.• Para Ø20 à 32mm é previsto um Corpo Serrilhado em Metal Duro para furos profundos.• Disponível em várias opções de Kits em pratica embalagem.
• Using all our know-how acquired for years in manufacture of fine boring tools, we present a new family of this product with work capacity to fine boring Ø3 - 96mm.
• This new fine boring tools family has an static balancing system and can work with the bar mounted on the minimum nominal diameter to the maximum speed 5.000 rpm.
• Have modular connection according to ISO standard 26.623 in C5 and C6 sizes.
• Designed for use in a wide range of diameters, where the serrated bodies to Ø32 - 96mm are constructed of aluminum, resulting a light fitting and accurate.
• All bars and insert holders of standard line use carbide inserts according to ISO standard.
• Has coolant fluid passage for all bars of line.• For Ø20-32mm is expected a serrated carbide body
deep hole.• Available in several Kits options in practice packaging.
• Attraverso tutti i nostro know-how conquistato dopo anni nella produzione di testa di finitura micrometrica, vi presentiamo una nuova famiglia di questo prodotto, con capacita di finitura micrometrica Ø3 - 96mm.
• Questa nuova famiglia di testa di finitura micrometrici possiede meccanismo di equilibratura statico e puó lavorare fino allá con la barra montata sul diametro nominale minimo velocità massima 5.000 giri/min.
• Possiede conessione modulari in accordo alla norma ISO 26.623 in dimensione C5 e C6.
• Progettato per uso in uma vasta gamma di diametri, dove il corpi dentellati di Ø32 - 96mm sono costruiti in allumínio, che risulta in un montaggio leggero e preciso.
• Tutti barenes i portainserto di linea standard utilizza inserti in metallo duro secondo la norma ISO.
• Viene fatto con passaggio di liquido refrigerante per tutti línea di barre.
• Ø20-32mm è prevista corpi dentellati carburo per foro profondo.
• Disponibile in diverse opzione di Kits in pratico imballaggio.
• Con uso de todo nuestro conocimiento alcanzado de años em la fabricación de cabezales de precision, que introduce uma nueva família de este producto, con capacidad a mandrinamiento de precision Ø3 - 96mm.
• Esta nueva família de cabezales de precision tiene sistema de equilíbrio estatico y puede trabajar con la barra montada sobre el diametro nominal a la rotación máxima de 5.000 rpm.
• Tiene conexion modular de acuerdo com la norma ISO 26.623 em tamaños C5 y C6.• Deseñado para uso em una amplia gama de diâmetros, donde los cuerpos moletados para Ø32 à 96mm,
son fabricados em Alumínio, resultando em una assamblea luz y preciso.• Todas las barres y porta plaquitas de la línea estándar utilizam plaquitas de metal duro de acuerdo con
la estándar ISO.• Há la aprobación del fluido refrigerante para todas las barras de la linea.• Para Ø20-32mm se preve corpo moletado de carburo para orificio com alta profundidad.• Disponible en muchas opciones de Kits em practica embalaje.
26 Divisão:
Rotação Máxima: 12.000 rpmMaximum Speed: 12.000 rpmRotazione Mássima: 12.000 giri/min.Rotación Máxima: 12.000 rpm
Conexão ISO 26623 Tamanhos C5 / C6Connection ISO 26623 Sizes C5 / C6Connessione ISO 26623 Dimensiones C5 / C6Conexión ISO 26623 Tamaños C5 / C6
Capacidade: Ø3 - 208mmCapacity: Ø3 - 208mmCapacitá: Ø3 - 208mmCapacidad: Ø3 - 208mm
Sistema com Balanceamento AutomáticoAutomatic Balancing SystemSistema con Equilibratura AutomaticaSistema com Equilíbrio Automatico
2µm
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 208mm (MODELO 002)FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 208mm (MODEL 002)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 208mm (MODELLO 002)CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 208mm (MODELO 002)
• Utilizando todo nosso Know-How adquirido durante anos na fabricação de Cabeçotes Micrométricos, apresentamos uma nova família deste produto, com capacidade para mandrilamento com resolução milesimal de Ø3 - 208mm.
• Esta nova família de cabeçotes micrométricos possui sistema de Balanceamento Automático, podendo trabalhar até uma rotação máxima de 12.000 rpm.
• Possui acoplamento modular de acordo com a norma ISO 26623 nos tamanhos C5 e C6.• Foi projetado para a utilização numa vasta gama de diâmetros, onde os corpos serrilhados para a
faixa de Ø32 - 208mm, são construídos em Alumínio, resultando em uma montagem leve e precisa.• Para Ø20 à 32mm é previsto um Corpo Serrilhado em Metal Duro para furos profundos.• Todas as barras e porta insertos da linha standard utilizam inserto de metal duro da Norma ISO.• Possui passagem de líquido refrigerante para todas as barras do conjunto.
• Using all our know-how acquired for years in manufacture of fine boring tools, we present a new family of this product with work capacity to fine boring Ø3 - 208mm.
• This new fine boring tools family has an automatic balancing system and can work to the maximum speed 12.000 rpm.
• Have modular connection according to ISO standard 26623 in C5 and C6 sizes.
• Designed for use in a wide range of diameters, where the serrated bodies to Ø32 - 208mm are constructed of aluminum, resulting a light fitting and accurate.
• For Ø20-32mm is expected a serrated carbide body deep hole.
• All bars and insert holders of standard line use carbide inserts acording to ISO standard.
• Has coolant fluid passage for all bars of line.
• Attraverso tutti i nostro know-how conquistato dopo anni nella produzione di testa di finitura micrometrica, vi presentiamo una nuova famiglia di questo prodotto, con capacita di finitura micrometrica Ø3 - 208mm.
• Questa nuova famiglia di testa di finitura micrometrici possiede meccanismo di equilibratura automático e puó lavorare fino allá velocità massima 12.000 giri/min.
• Possiede conessione modulari in accordo alla norma ISO 26623 in dimensione C5 e C6.
• Progettato per uso in uma vasta gamma di diametri, dove il corpi dentellati di Ø32 - 208mm sono costruiti in allumínio, che risulta in un montaggio leggero e preciso.
• Ø20-32mm è prevista corpi dentellati carburo per foro profondo.
• Tutti bareni i portainserto di linea standard utilizza inserti in metallo duro secondo la norma ISO.
• Viene fatto con passaggio di liquido refrigerante per tutti línea di barre.
• Con uso de todo nuestro conocimiento alcanzado de años em la fabricación de cabezales de precision, que introduce uma nueva família de este producto, con capacidad a mandrinamiento de precision Ø3 - 208mm.
• Esta nueva família de cabezales de precision tiene sistema de equilíbrio automático y puede trabajar a la rotación máxima de 12.000 rpm.
• Tiene conexion modular de acuerdo com la norma ISO 26.623 em tamaños C5 y C6.• Deseñado para uso em una amplia gama de diâmetros, donde los cuerpos moletados para Ø32 - 208mm,
son fabricados em Alumínio, resultando em una assamblea luz y preciso.• Para Ø20-32mm se preve corpo moletado de carburo para orificio com alta profundidad.• Todas las barres y porta plaquitas de la línea estándar utilizam plaquitas de metal duro de acuerdo con la
estándar ISO.• Há la aprobación del fluido refrigerante para todas las barras de la linea.
27Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 208mm (MODELO 002)FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 208mm (MODEL 002)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 208mm (MODELLO 002)CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 208mm (MODELO 002)
Divisão:28
DIAGRAMA DE MONTAGEM E APLICAÇÃO CABEÇOTE Ø3 - 96mm (MODELO 003)ASSEMBLY AND APPLICATION DIAGRAM FINE BORING TOOLS Ø3 - 96mm (MODEL 003)
SCHEMA DI MONTAGGIO E DOMANDA TESTA DE FINITURA MICROMETRICI Ø3 - 96mm (MODELLO 003)ESQUEMA DE MONTAJE Y APLICATIÓN CABEZALE DE PRECISION Ø3 - 96mm (MODELO 003)
CABEÇOTE MICROMÉTRICO C5/C6FINE BORING TOOL C5/C6TESTA DI FINITURA MICROMETRICI C5/C6CABEZALE DE PRECISION C5/C6
A rotação máxima de 5.000 rpm é alcançada com a utilização dos acessórios originais Flexifer e com o cabeçote montado com a Barra em sua dimensão nominal menor. Para Barra deslocada a rotação deverá ser reduzida proporcionalmente.
The maximum speed of 5.000 rpm is achieved using Flexifer original Accessories and with fine boring tool mounted with bar in the smaller nominal size. For more shifts rotation must be correspondingly reduced.
La velocità massima di 5.000 giri/min si ottiene utilizzando accessori originali Flexifer e testa di finitura micrometrica montato con barra en la inferiore dimensione nominale. Per spostamenti maggiori de 1mm la rotazione deve essere ridotta di forma proporzionale.
La velocidad máxima de 5.000 rpm logra utilizando accesorios originales Flexifer y con lo cabezale de precision montato con barra en su menor tamaño nominal diametro. Principales cambios a la rotaciòn deberá reducirse em consecuencia.
ATENÇÃO!
ATTENTION!
ATTENZIONE!
ADVERTENCIA!
CMB-503CMB-603
BARRAS DE MANDRILAR VIDE PÁG. 32 á 36BORRING BAR SEE PAG. 32 to 36
BAREN VEDERE PAG. 32 a 36
BARRES DE MANDRINAR VER PAG. 32 a 36
Divisão:
DIAGRAMA DE MONTAGEM E APLICAÇÃO CABEÇOTE Ø3 - 208mm (MODELO 002)ASSEMBLY AND APPLICATION DIAGRAM FINE BORING TOOLS Ø3 - 208mm (MODEL 002)
SCHEMA DI MONTAGGIO E DOMANDA TESTA DE FINITURA MICROMETRICI Ø3 - 208mm (MODELLO 002)ESQUEMA DE MONTAJE Y APLICATIÓN CABEZALE DE PRECISION Ø3 - 208mm (MODELO 002)
CABEÇOTE MICROMÉTRICO C5/C6FINE BORING TOOL C5/C6TESTA DI FINITURA MICROMETRICI C5/C6CABEZALE DE PRECISION C5/C6
A rotação máxima de 12.000 rpm é alcançada com a utilização dos acessórios originais Flexifer e com o cabeçote deslocado no máximo em 1mm no diâmetro. Para deslocamentos maiores a rotação deverá ser reduzida proporcionalmente.
The maximum speed of 12.000 rpm is achieved using Flexifer original Accessories and with fine boring tool displaced maximum 1mm in diameter. For more shifts rotation must be correspondingly reduced.
La velocità massima di 12.000 giri/min si ottiene utilizzando accessori originali Flexifer e testa di finitura micrometrica spostata nel massimo 1 mm di diametro. Per spostamenti maggiori de 1mm la rotazione deve essere ridotta di forma proporzionale.
La velocidad máxima de 12.000 rpm logra utilizando accesorios originales Flexifer y con lo cabezale de precision desplazado máximo 1mm diametro. Principales cambios a la rotaciòn deberá reducirse em consecuencia.
ATENÇÃO!
ATTENTION!
ATTENZIONE!
ADVERTENCIA!
CMB-502CMB-602
BARRAS DE MANDRILAR VIDE PÁG. 32 á 35 e 37BORRING BAR SEE PAG. 32 to 35 and 37
BAREN VEDERE PAG. 32 a 35 e 37
BARRES DE MANDRINAR VER PAG. 32 a 35 y 37
BARRA DE MANDRILARBORING BARBARENBARRES DE MANDRINAR
BARRA DE MANDRILARBORING BARBARENBARRES DE MANDRINAR
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
ADAPTADOR DE REFRIGERAÇÃOCOOLANT ADAPTORADATTATORE DI REFRIGERANTEADAPTADOR DEL REFRIGERANTE
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CORPO SERRILHADO EM METAL DUROHARD METAL SERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATI DI METALLO DUROCUERPO MOLETEADO EM METAL DURO
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTAINSERTOPORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTAINSERTOPORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTAINSERTOPORTA PLAQUITAS
CONTRA PESOCOUNTER WEIGHTCONTRAPPESOCONTRAPESO
Ø6-10
2mm
Ø
Ø10-20
Ø68-208
110
100
110
9010
012
090
120
2mm
Ø
7060
50
2mm
Ø
Ø50
-59
Ø32
-41
Ø32-68
Ø24
-26
Ø20-32
2mm
Ø
29
Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 a 96mm (MODELO 003)FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 to 96mm (MODEL 003)
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 a 96mm (MODELLO 003)CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 a 96mm (MODELO 003)
Cuidados para não danificar o cabeçote micrométrico:Antes de iniciar qualquer ajuste no cabeçote micrométrico, soltar o parafuso de trava do sistema e trava-lo ao término do ajuste.Prestar atenção aos limites do campo de trabalho do cabeçote micrométrico, não forçando quando o mesmo chegar ao fim de curso.
IMPORTANTE
Precautions not to damage the Fine Boring Tool:
Before start wherever adjust on Fine Boring Tool, loosen screw safety catch and close on the end of adjust.
Be careful to the Fine Boring Tool field work limits, don’t forcing when come on the final stroke.
IMPORTANT
Cuidado de no dañar el Cabezale de Precisión:
Antes de iniciar cualquier ajuste en el Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo de seguridad y trabar al final del ajuste.
Preste atención a los limites del campo de trabajo del Cabezale de Precisión, non forzar cuando se alcanza el límite.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Attenzione a non danneggiare la testa di finitura micromtrici:
Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Testa di Finitura Micrometrici, allentare il vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo alla fine regolazione.
Prestare attenzione ai limiti di campo di lavoro della Testa di Finitura Micrometrici, non forzando quando raggiunge il limite.
D1
55
64
D2
54
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
CMB-503
CMB-603
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
D
50
63
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,0
1,23 - 96
CAPACIDADECAPACITYCAPACITÁ
CAPACIDAD
(ØA)
2,7 (r)
5,4 (Ø)
CURSO MÁXIMO (mm)
RECORRIDO MÁXIMO (mm)
FINE STROKE (mm)
CORSO MASSIMO (mm)
REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)= 0,25 Ø
= 0,01 Ø
= 0,002 ØREGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)
FINE ADJUSTMENT (mm)
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)nônio
MAXIMUM SPEED (RPM)
Use with shank balanced Flexifer5.000
ROTAZIONE MASSIMA (giri/mim)
Usare con cono equilibrato Flexifer
ROTAÇÃO MÁXIMA (RPM)Utilizar com cones balanceados Flexifer
ROTACIÓN MÁXIMA (RPM)
Usar con cono equilibrado Flexifer
l1
20
22
L
75
77
CARACTERISTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
30
Cur
so M
áxim
o F
ine S
troke
Cors
o M
ass
imo
Reco
rrid
o M
áxi
mo
Divisão: 31
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 a 208mm (MODELO 002)FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 to 208mm (MODELO 002)
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 a 208mm (MODELO 002)CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 a 208mm (MODELO 002)
Cur
so M
áxim
o F
ine S
troke
Cors
o M
ass
imo
Reco
rrid
o M
áxi
mo
CARACTERISTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Cuidados para não danificar o cabeçote micrométrico:Antes de iniciar qualquer ajuste no cabeçote micrométrico, soltar o parafuso de trava do sistema e trava-lo ao término do ajuste.Prestar atenção aos limites do campo de trabalho do cabeçote micrométrico, não forçando quando o mesmo chegar ao fim de curso.
IMPORTANTE
Precautions not to damage the Fine Boring Tool:
Before start wherever adjust on Fine Boring Tool, loosen screw safety catch and close on the end of adjust.
Be careful to the Fine Boring Tool field work limits, don’t forcing when come on the final stroke.
IMPORTANT
Cuidado de no dañar el Cabezale de Precisión:
Antes de iniciar cualquier ajuste en el Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo de seguridad y trabar al final del ajuste.
Preste atención a los limites del campo de trabajo del Cabezale de Precisión, non forzar cuando se alcanza el límite.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Attenzione a non danneggiare la testa di finitura micromtrici:
Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Testa di Finitura Micrometrici, allentare il vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo alla fine regolazione.
Prestare attenzione ai limiti di campo di lavoro della Testa di Finitura Micrometrici, non forzando quando raggiunge il limite.
L
84,5
84,5
l1
20
22
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
CMB-502
CMB-602
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
D
50
63
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,8
2,0
CURSO MÁXIMOFINE STROKE
CORSO MASSIMORECORRIDO MÁXIMO
3,5 (r)
7,0 (Ø)3 - 208
CAPACIDADECAPACITYCAPACITÁ
CAPACIDAD
(ØA)
3,5 (r)
7,0 (Ø)
CURSO MÁXIMO (mm)
RECORRIDO MÁXIMO (mm)
FINE STROKE (mm)
CORSO MASSIMO (mm)
REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)= 0,25 Ø
= 0,01 Ø
= 0,002 ØREGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)
FINE ADJUSTMENT (mm)
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)nônio
MAXIMUM SPEED (RPM)
Use with shank balanced Flexifer12.000
ROTAZIONE MASSIMA (giri/mim)
Usare con cono equilibrato Flexifer
ROTAÇÃO MÁXIMA (RPM)Utilizar com cones balanceados Flexifer
ROTACIÓN MÁXIMA (RPM)
Usar con cono equilibrado Flexifer
32 Divisão:
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø6 a 20mmBORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø6 to 20mmBARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø6 a 20mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø6 a 20mm
L
22
30
45
45
45
50
50
60
60
60
70
70
ØA
6 - 8 (6 - 10)
8 - 10 (8 - 12)
10 - 11 (10 - 15)
11 - 12 (11 - 16)
12 - 13 (12 - 17)
13 - 14 (13 - 18)
14 - 15 (14 - 19)
15 - 16 (15 - 20)
16 - 17 (16 - 21)
17 - 18 (17 - 22)
18 - 19 (18 - 23)
19 - 20 (19 - 24)
R
2,8
3,8
4,8
5,3
5,8
6,3
6,8
7,3
7,8
8,3
8,8
9,3
l1
19
27
42
42
42
47
47
57
57
57
67
67
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,05
0,05
0,07
0,07
0,07
0,08
0,08
0,09
0,10
0,12
0,13
0,14
INSERTO TIPOINSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
WBGT 02 01
CCMT 06 02
2
1
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-011.045
BMA-012.045
BMA-013.050
BMA-014.050
BMA-015.060
BMA-016.060
BMA-017.060
BMA-018.070
BMA-019.070
33Divisão:
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø20 a 32mmBORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø20 to 32mmBARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø20 a 32mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 32mm
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CFM-203277
l1
84
L
1
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BMA-020.084
BMA-022.084
BMA-024.084
BMA-026.084
BMA-028.084
BMA-030.084
INSERT HOLDERPORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FAM-2022
FAM-2224
FAM-2426
FAM-2628
FAM-2830
FAM-3032
ØA
20 - 22 (20-24)
22 - 24 (22-26)
24 - 26 (24-28)
26 - 28 (26-30)
28 - 30 (28-32)
30 - 32 (30-34)
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,25
0,25
0,25
0,30
0,30
0,30
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOLSUTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTA INSERTOPORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
34 Divisão:
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CHM-2032117
l1
120
L
1
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BHA-020.120
BHA-022.120
BHA-024.120
BHA-026.120
BHA-028.120
BHA-030.120
INSERT HOLDERPORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FAM-2022
FAM-2224
FAM-2426
FAM-2628
FAM-2830
FAM-3032
ØA
20 - 22 (20-24)
22 - 24 (22-26)
24 - 26 (24-28)
26 - 28 (26-30)
28 - 30 (28-32)
30 - 32 (30-34)
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,50
0,50
0,50
0,55
0,55
0,55
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO EM METAL DURO - CAPACIDADE Ø20 a 32mmBORING BARS HARD METAL FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø20 to 32mm
BARENI DI METALLO DURO PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø20 a 32mmBARRES DE MANDRINAR EN METAL DURO PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 32mm
CORPO SERRILHADO EM METAL DUROSERRATED TOOL BODY, HARD METALCORPI DENTELLATI DI METALLO DUROCUERPO MOLETEADO EN METAL DURO
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOLSUTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTA INSERTOPORTA PLAQUITAS
Divisão:
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø32 a 68mmBORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø32 to 68mmBARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø32 a 68mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø32 a 68mm
35
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 06 02
1
1
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BMA-032.066
BMA-041.066
BMA-050.075
BMA-059.075
INSERT HOLDERPORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FAM-3250
FAM-4159
FAM-3250
FAM-4159
ØA
32 - 41
41 - 50
50 - 59
59 - 68
L
66
75
d
29
46
l1
63
72
l2
52
61
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,2
0,3
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CFL-3250
CFL-5068
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOLSUTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTA INSERTOPORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
Divisão:36
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 0602 1
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BMA-368.033
INSERT HOLDERPORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FAM-6808
ØA
68 - 96
L
33
l1
16
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,25
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CPL-368 741.03
CONTRA PESOCOUNTER WEIGHT
CONTRA PESOCONTRA PESO
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOLSUTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTA INSERTOPORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CONTRA PESOCOUNTER WEIGHTCONTRAPPESOCONTRA PESO
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø68 a 96mmBORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø68 to 96mmBARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø68 a 96mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø68 a 96mm
EXEC. 1
Divisão: 37
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø68 a 208mmBORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø68 to 208mmBARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø68 a 208mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø68 a 208mm
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOL
UTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
BMA-068.033
BMA-096.033
BMA-124.033
BMA-152.039
BMA.180.039
ØA
68 - 96
96 - 124
124 - 152
152 - 180
180 - 208
L
33
39
l1
16
22
INSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FAM-6808
FAM-6808
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 06 02
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,25
0,28
0,30
0,35
0,40
CORPO SERRILHADOTOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
CPL-068
CPL-096
CPL-124
CPL-152
CPL-180
EXECUÇÃOFORM
ESECUZIONEAPLICACIÓN
1
1
CONTRA PESOCOUNTER WEIGHT
CONTRA PESOCONTRA PESO
741.03
741.03
CORPO SERRILHADOSERRATED TOOL BODYCORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
BARRA COMPLETACOMPLETE TOOLSUTENSILI COMPLETIBARRA COMPLETA
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTA INSERTOPORTA PLAQUITAS
CONTRA PESOCOUNTER WEIGHT CONTRA PESOCONTRA PESO
ADAPTADOR DA REFRIGERAÇÃOPEDIDO FEITO EM SEPARADO
COOLANT ADAPTORORDER MADE IN SEPARATED
ADATTATORE DI REFRIGERANTERICHIESTA FATTA IN SEPARATO
ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE PEDIDO HECHO EM INDEPENDIENTE
CÓDIGO
CODE
CODICE
CODIGO
743.01
EXEC. 1
Divisão:
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 003)TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 003)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 003)JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 003)
FINE BORING TOOLSTESTA DI FINITURA MICROMETRICI
CABEZALE DE PRECISION
CABEÇOTE MICROMÉTRICO
BORING BARSBARENI PER TESTINA
BARRES DE MANDRINAR
BARRA DE MANDRILAR
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-015.060
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-015.070
CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓNCONEXÃO
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
RANGE CAPACITÀ CAPACIDADCAPACIDADE
C5 C5
Ø6 - 32 Ø6 - 96
KIT3-C5A-6.32 KIT3-C5A-6.96
ØADESCRIPTION
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
CMB-503 CMB-503
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
KEY WORKINGCHIAVE DI LAVORO
TRABAJO CLAVE
CHAVES DE TRABALHO
6 - 8 (6 - 10)
8 - 10 (8 - 12)
10 - 11 (10 - 15)
15 - 16 (15 - 20)
20 - 22 (20 - 24)
24 - 26 (24 - 28)
28 - 30 (28 - 32)
32 - 41
41 - 50
50 - 59
59 - 68
COUNTER WEIGHT
CONTRA PESO CONTRA PESO
CONTRA PESO
WEIGHT PESO PESOPESO
3 - 96
438.T6
438.T7
438.S4
3,4
741.03
CFM-2032
-
-
-
CFM-2032
CFL-3250
CFL-5068
CPL-368
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
-
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
FAM-3250
FAM-4159
38
-
FAM-6808
-
438.T6
438.T7
438.S4
4,0
Torx T6
Torx T7
S4
-
68 - 96
39Divisão:
FINE BORING TOOLSTESTA DI FINITURA MICROMETRICI
CABEZALE DE PRECISION
CABEÇOTE MICROMÉTRICO
BORING BARSBARENI PER TESTINA
BARRES DE MANDRINAR
BARRA DE MANDRILAR
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-015.060
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-015.070
CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓNCONEXÃO
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
RANGE CAPACITÀ CAPACIDADCAPACIDADE
C6 C6
Ø6 - 32 Ø6 - 96
KIT3-C6A-6.32 KIT3-C6A-6.96
ØADESCRIPTION
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
CMB-603 CMB-603
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
KEY WORKINGCHIAVE DI LAVORO
TRABAJO CLAVE
CHAVES DE TRABALHO
6 - 8 (6 - 10)
8 - 10 (8 - 12)
10 - 11 (10 - 15)
15 - 16 (15 - 20)
20 - 22 (20 - 24)
24 - 26 (24 - 28)
28 - 30 (28 - 32)
32 - 41
41 - 50
50 - 59
59 - 68
COUNTER WEIGHT
CONTRA PESO CONTRA PESO
CONTRA PESO
WEIGHT PESO PESOPESO
3 - 96
438.T6
438.T7
438.S4
3,5
741.03
CFM-2032
-
-
-
CFM-2032
CFL-3250
CFL-5068
CPL-368
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
-
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
FAM-3250
FAM-4159-
FAM-6808
-
438.T6
438.T7
438.S4
4,1
Torx T6
Torx T7
S4
-
68 - 96
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 003)TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 003)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 003)JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 003)
Divisão:
FINE BORING TOOLSTESTA DI FINITURA MICROMETRICI
CABEZALE DE PRECISION
CABEÇOTE MICROMÉTRICO
BORING BARSBARENI PER TESTINA
BARRES DE MANDRINAR
BARRA DE MANDRILAR
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-014.050
BMA-018.070
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-014.050
BMA-018.070
-
-
-
-
-
CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓNCONEXÃO
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
RANGE CAPACITÀ CAPACIDADCAPACIDADE
C5 C5 C5
Ø6 - 124 Ø6 - 208 Ø96 - 208
KIT2-C5A-6.124 KIT2-C5A-6.208 KIT2-C5A-96.208
ØADESCRIPTION
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
3 - 208 CMB-502 CMB-502 CMB-502
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
COOLANT ADAPTORADATTATORE DI REFRIGERANTEADAPTADOR DEL REFRIGERANTE
ADAPTADOR REFRIGERAÇÃO
KEY WORKINGCHIAVE DI LAVORO
TRABAJO CLAVE
CHAVES DE TRABALHO
6 - 8 (6 - 10)
8 - 10 (8 - 12)
10 - 11 (10 - 15)
14 - 15 (14 - 19)
18 - 19 (18 - 23)
20 - 22 (20 - 24)
24 - 26 (24 - 28)
28 - 30 (28 - 32)
32 - 41
41 - 50
50 - 59
59 - 68
68 - 96
96 - 124
124 - 152
152 - 180
180 - 208
68 - 208
68 - 208
Torx T6
Torx T7
S4
-
COUNTER WEIGHT
CONTRA PESO CONTRA PESO
CONTRA PESO
WEIGHT PESO PESOPESO
741.03
743.01
438.T6
438.T7
438.S4
5,4
741.03
743.01
438.T6
438.T7
438.S4
6,3
741.03
743.01
438.T6
438.T7
438.S4
5,6
CFM-2032
CFL-3250
CFL-5068
CPL-068
CPL-096
-
-
-
CFM-2032
CFL-3250
CFL-5068
CPL-068
CPL-096
CPL-124
CPL-152
CPL-180
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
FAM-3250
FAM-4159
FAM-6808
-
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
FAM-3250
FAM-4159
FAM-6808
-
-
-
-
CPL-096
CPL-124
CPL-152
CPL-180
-
-
-
-
FAM-6808
40
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 002)TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 002)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 002)JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 002)
-
41Divisão:
FINE BORING TOOLSTESTA DI FINITURA MICROMETRICI
CABEZALE DE PRECISION
CABEÇOTE MICROMÉTRICO
BORING BARSBARENI PER TESTINA
BARRES DE MANDRINAR
BARRA DE MANDRILAR
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
COMPOSIÇÃO DO KITCOMPOSITION OF SET COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSIÇÃO DO JUEGO
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-014.050
BMA-018.070
BWA-006.022
BWA-008.030
BMA-010.045
BMA-014.050
BMA-018.070
-
-
-
-
-
CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓNCONEXÃO
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
RANGE CAPACITÀ CAPACIDADCAPACIDADE
C6 C6 C6
Ø6 - 124 Ø6 - 208 Ø96 - 208
KIT2-C6A-6.124 KIT2-C6A-6.208 KIT2-C6A-96.208
ØADESCRIPTION
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
3 - 208 CMB-602 CMB-602 CMB-602
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDERCORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
COOLANT ADAPTORADATTATORE DI REFRIGERANTEADAPTADOR DEL REFRIGERANTE
ADAPTADOR REFRIGERAÇÃO
KEY WORKINGCHIAVE DI LAVORO
TRABAJO CLAVE
CHAVES DE TRABALHO
6 - 8 (6 - 10)
8 - 10 (8 - 12)
10 - 11 (10 - 15)
14 - 15 (14 - 19)
18 - 19 (18 - 23)
20 - 22 (20 - 24)
24 - 26 (24 - 28)
28 - 30 (28 - 32)
32 - 41
41 - 50
50 - 59
59 - 68
68 - 96
96 - 124
124 - 152
152 - 180
180 - 208
68 - 208
68 - 208
Torx T6
Torx T7
S4
-
COUNTER WEIGHT
CONTRA PESO CONTRA PESO
CONTRA PESO
WEIGHT PESO PESOPESO
741.03
743.01
438.T6
438.T7
438.S4
5,5
741.03
743.01
438.T6
438.T7
438.S4
6,4
741.03
743.01
438.T6
438.T7
438.S4
5,6
CFM-2032
CFL-3250
CFL-5068
CPL-068
CPL-096
-
-
-
CFM-2032
CFL-3250
CFL-5068
CPL-068
CPL-096
CPL-124
CPL-152
CPL-180
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
FAM-3250
FAM-4159
FAM-6808
-
FAM-2022
FAM-2426
FAM-2830
FAM-3250
FAM-4159
FAM-6808
-
-
-
-
CPL-096
CPL-124
CPL-152
CPL-180
-
-
-
-
FAM-6808
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 002)TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 002)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 002)JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 002)
-
Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mmFINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mmCABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm
Possuem dimensões construtivas idênticas aos cabeçotes de mandrilar desbaste, não alterando as medidas de trabalho ou de programação.
They have similar dimensions to constructive rough boring heads, not changing the measures of work or programming.
Dispone dimensioni construttivo simili a Testa di Alessatura per Sgrossatura, non cambiando le misure di lavoro o di programmazione.
Tienen dimensiones constructivas idênticas a las Cabezales de Mandrinado, sin cambiar las medidas de trabajo o de programación.
Os Cabeçotes Micrométricos desta série, foram projetados para serem utilizados em mandrilamento de precisão, para um campo de trabalho de Ø20 a 103mm, onde podem ser montados diretamente nos cones básicos, ou através de prolongadores e redutores, adequando-se a qualquer tipo de peça a ser trabalhada.
The Fine Boring Tools of this series, are designed to be used for fine boring, to field work of Ø20 to 103mm, which can be mounted directly on the master shank, or by extensions and reducers, adapting to any workpiece type.
Las Testas di Finitura Micrometra di questa serie, sono progettati per essere utilizzati per le trivellazioni fine, para un campo di lavoro di Ø20 a 103 millimetri, che può essere montato direttamente en lo attacchi base, o prolunghe e riduzioni, adattandosi ad ogni tipo il pezza.
Los Cabezales de Precision de esta serie, están diseñados para ser utilizados para perforar bien, a un campo de trabajo de Ø20 a 103mm, que se puede montar directamente en los conos de base, o por el alargamiento y la reductores, adaptándose a cualquier tipo de la pieza de trabajo.
A regulagem total do campo de trabalho (ØA) é feita diretamente no cabeçote através de um fuso de precisão de rosca fina retificada. A leitura do deslocamento é feita no anel graduado. Uma volta completa resulta num deslocamento de 0,5mm; uma divisão 0,01mm e no nônio 0,002mm no diâmetro.
The total regulation of field work (ØA) is made directly on Fine boring tool though of precision spindle fine screw rectified. The reading of displacement is done on scale ring. A full turn results in displacement of 0,5mm, a division 0,01mm and in vernier 0,002mm in diameter.
Il regulamento totale campo di lavoro (ØA) è effettuato direttamente nella Testa di Finitura Micrometrici attraverso un perno filettato di precisione sottili rettificato. La lettura dello spostamento è fatto sul ring scala. Un giro completo risultato in una cilindrata di 0,5 mm, una divisione di 0,01 mm e 0,002 mm di diametro volantino.
El ajuste total del campo de trabajo (ØA) se realiza directamente en lo Cabezale de Precisión a través de una tornillo de precisión de rosca fina rectificado. La lectura del desplazamiento se realiza en el anillo de escala. A su vez se traduce en un desplazamiento total de 0,5 mm, una división de 0,01 mm y 0,002 mm de diámetro del volante.
All Fine Boring Tools have locking system indicated by • that should be fired before (loosen) and after (close) each adjustment, of which to this operation use the same working key of micrometrical adjustment.
Tutte le Testa di Finitura Micrometrici dispone de un sistema di bloccaggio indicato per simbolo • da licenziato prima (goccia) e poi (blocchi) per ogni regolazione, e per questa operazione utilizza la stessa chiave per la regolazione micrometrici.
Todos os cabeçotes possuem sistema de travamento indicado pelo símbolo • que deve ser acionado antes (soltar) e depois (travar) de cada ajuste, sendo que para esta operação utiliza-se a mesma chave do ajuste micrométrico.
Todos los cabezales de Precisión tienen un sistema de bloqueo indica • de ser despedido antes (caída) y luego (se bloquea) para cada ajuste, y para esta operación utiliza la misma clave para el ajuste fino.
42
43Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mmFINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mmCABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm
Cuidados para não danificar o cabeçote micrométrico:Antes de iniciar qualquer ajuste no cabeçote micrométrico, soltar o parafuso de trava do sistema e trava-lo ao término do ajuste.Prestar atenção aos limites do campo de trabalho do cabeçote micrométrico, não forçando quando o mesmo chegar ao fim de curso.
IMPORTANTE
EXEMPLO DE UTILIZAÇÃO MANDRILAMENTO DE RETORNO ESEMPIO DE USO DI MANDRNAMENTO DEL RITORNO
EJEMPLO DE USO DEL MANDRINADO DE REGRESOEXAMPLE USE OF RETURN REAM
Precautions not to damage the Fine Boring Tool:
Before start wherever adjust on Fine Boring Tool, loosen screw safety catch and close on the end of adjust.
Be careful to the Fine Boring Tool field work limits, don’t forcing when come on the final stroke.
IMPORTANT
Cuidado de no dañar el Cabezale de Precisión:
Antes de iniciar cualquier ajuste en el Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo de seguridad y trabar al final del ajuste.
Preste atención a los limites del campo de trabajo del Cabezale de Precisión, non forzar cuando se alcanza el límite.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Attenzione a non danneggiare la testa di finitura micromtrici:
Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Testa di Finitura Micrometrici, allentare il vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo alla fine regolazione.
Prestare attenzione ai limiti di campo di lavoro della Testa di Finitura Micrometrici, non forzando quando raggiunge il limite.
Todos os por insertos da linha standard utilizam inserto de metal duro da Norma ISO.O porta inserto é montado no corpo do cabeçote através de um parafuso (TORX) em uma superfície de perfil serrilhado, que oferece grande rigidez, podendo o mesmo ser substituído por outro da linha standard ou de fabricação especial e ainda ser montado (girado a 180º) para um mandrilamento de retorno.
All insert holders of standard line use carbide inserts according to ISO standard.
The insert holder is mounted on Fine Boring though of a screw (TORX) in a surface profile serrated, that offer a big rigidity, should be replaced to other of standard line or special fabrication and mounted (rotated 180°) to return ream.
Tutti portainserto di linea standard utilizza inserti in metallo duro secondo la norma ISO.
Il portainserto è montato en corpi micrometrici attraverso de una vite (TORX) in una superficie di dentellati, che fornisce elevata rigidità, e può essere sostituita da un’altra linea standard o lavorazione speciali e devono essere montate (ruotata di 180°) per un mandrinamento de ritorno.
Todas las porta plaquitas de la línea estándar utilizam plaquitas de metal duro de acuerdo con la estándar ISO.
La porta plaquita se monta en el cuerpo de la cabezale de precisión a través de un tornillo (TORX) en una superficie de moleteado, que proporciona una alta rigidez, puede ser reemplazado por otro del línea estándar o fabricados especialmente y aún así ser montado (convertido 180°) para mandrinado regreso.
O mandrilamento de retorno na prática não é muito utilizado. Com a mudança do porta inserto pode-se realizar o mandrilamento de retorno a partir de um diâmetro de 36mm, para tanto deve-se verificar se o diâmetro de entrada permite e utilizar rotação esquerda.
On the practice, the return ream there isn’t very useful. With insert holder change can be realize return ream from diameter 36mm, to do this should verify if entrance diameter supports and use left rotation.
Lo mandrinado de regreso en la práctica no se utiliza mucho. Con el cambio en la porta plaquita puede hacer el regreso aburrido de un diámetro de 36mm, por lo que debe comprobar tanto el diámetro de los permisos de entrada y el uso de la rotación de la izquierda.
Lo mandrinamento del ritorno, in pratica, non è ampiamente utilizzato. Con il cambiamento dello portainserto può fare il mandrilamento del ritorno di un diametro di 36mm, quindi è necessario verificare sia il deametro dei permessi di entrata e utilizare la rotazione a sinistra.
44 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mmFINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mmCABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm
REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)= 0,5 Ø
= 0,01 Ø
= 0,002 ØREGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)
FINE ADJUSTMENT (mm)
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)nônio
Lr: Mandrilamento de retorno (Utilizar rotação à esquerda) Lr: Reverse machining (Use counterclockwise rotation)
Lr: Mandrinado de retroceso (Usar rotación a la izquierda)Lr: Lavorazioni in trazione (Utilizzare rotazione sinistra)
FIG. 1
EXEC. 1 EXEC. 2 EXEC. 3
D
d1
Ll1
Ø A92
°
Ll1
Ø A92
°
l1
Ø A92
°
L
D
L
Lr
Ø A
TORX T15 P/ Ø24 ~ 54TORX T20 P/ Ø53 ~ 103
S
EXEC. 1 EXEC. 3
FIG.2 L
Ø A
Lr
EXEC. 2
92°
92°
d1
EXEC. 1 EXEC. 2 EXEC. 3
L
Ø A
Lr
92°
Divisão: 45
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mmFINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mmCABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm
CPM-318
CPM-318M
CPM-319
CPM-319M
CPM-311
CPM-311M
CPM-311
CPM-311M
CPM-313
CPM-414
CPM-515
CPM-615
CPM-516
CPM-616
CORPOMICROMÉTRICO
TOOL BODYCORPO MICROMETRICICUERPO DE PRECISION
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
CONEXÃO CONNECTIONCONNESSIONE
CONEXIÓN
CABEÇOTECOMPLETO
COMPLETE TOOLUTENSILI COMPLETI
CABEZALE COMPLETO
CMW-308.067
CMC-308.067
CMW-308.097
CMC-308.097
CMA-309.067
CMW-309.067
CMC-309.067
CMA-309.097
CMW-309.097
CMC-309.097
CMA-301.073
CMW-301.073
CMC-301.073
CMA-301.110
CMW-301.110
CMC-301.110
CMA-302.073
CMW-302.073
CMC-302.073
CMA-302.110
CMW-302.110
CMC-302.110
CMA-303.066
CMW-303.066
CMC-303.066
CMA-404.075
CMA-414.075
CMC-404.075
CMC-414.075
CMA-505.075
CMA-515.075
CMC-505.075
CMC-515.075
CMA-605.090
CMA-615.090
CMC-605.090
CMC-615.090
CMA-506.080
CMA-516.080
CMC-506.080
CMC-516.080
CMA-606.090
CMA-616.090
CMC-606.090
CMC-616.090
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
WBGT 02 01
TCMT 06 T1
WBGT 02 01
TCMT 06 T1
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 06 T1
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 06 T1
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 06 T1
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 06 T1
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 09 02
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 09 02
CCMT 06 02
WBGT 02 01
TCMT 09 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
INSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FMW-004
FMC-004
FMW-004
FMC-004
FMA-011
FMW-011
FMC-011
FMA-011
FMW-011
FMC-011
FMA-011
FMW-011
FMC-011
FMA-011
FMW-011
FMC-011
FMA-012
FMW-012
FMC-012
FMA-012
FMW-012
FMC-012
FMA-012
FMW-012
FMC-012
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
EXECUÇÃO
FORMESECUZIONEAPLICACIÓN
2
3
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
3
3
1
1
3
3
1
1
3
3
1
1
3
3
1
1
3
3
20 - 24
24 - 29
29 - 37(29-34)
VIDE l1
36 - 44
65 - 83
82 - 103
ØAPESO
WEIGHTPESOPESO
0,1
0,2
0,1
0,2
0,2
0,3
0,2
0,3
0,4
0,7
1,1
1,4
1,9
2,2
S
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
4
4
4
4
4
4
Lr
-
-
-
-
-
-
45
82
38
39
39
54
44
54
l1
50
80
50
80
56
93
-
-
-
-
-
-
-
-
L
67
97
67
97
73
110
73
110
66
75
75
90
80
90
d1
18
18
22
22
26
26
26
26
32
40
50
50
63
63
D
32
32
32
32
32
32
32
32
32
40
50
63
50
63
FIG.PIC.FIG.FIG.
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
43 - 54
53 - 66
C3
C3
C3
C3
C3
C3
C3
C3
C3
C4
C5
C6
C5
C6
Divisão:
CARTUCHO MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø100 a 505mmPRECISION BORING TOOL - CAPACITY Ø100 to 505mmCORPO MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø100 a 505mmCUERPO DE PRECISION - CAPACIDAD Ø100 a 505mm
IMPORTANTE
Precautions not to damage the Fine Boring Tool:
Before start wherever adjust on Fine Boring Tool, loosen screw safety catch and close on the end of adjust.
Be careful to the Fine Boring Tool field work limits, don’t forcing when come on the final stroke.
IMPORTANT
Cuidado de no dañar el Cabezale de Precisión:
Antes de iniciar cualquier ajuste en el Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo de seguridad y trabar al final del ajuste.
Preste atención a los limites del campo de trabajo del Cabezale de Precisión, non forzar cuando se alcanza el límite.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Attenzione a non danneggiare la testa di finitura micromtrici:
Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Testa di Finitura Micrometrici, allentare il vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo alla fine regolazione.
Prestare attenzione ai limiti di campo di lavoro della Testa di Finitura Micrometrici, non forzando quando raggiunge il limite.
Os cabeçotes micrométricos da série CRM são montados nos corpos serrilhados, idênticos aos do mandrilamento de desbaste. Para peças com diâmetro de trabalho de Ø200 a 505mm, são previstos corpos serrilhados em alumínio, que mantem as mesmas dimensões construtivas do desbaste, porem com uma redução de peso bastante significativa.
The Fine Boring Tools of CRM series are mounted on serrated tool body, the same of Rough Boring Tools. For pieces with work diameter Ø200 to 505mm, are expected aluminum serrated tool bodies that keep the same constructive dimensions of Rough Boring Tools, but with an expressive weight reduction.
Las Cabezales de Precisión serie CRM se montan en los cuerpos moleteados, similar a los Cabezales de Mandrinado de Desbaste. Para piezas con diametro de trabajo de 200 a 505mm, se proporcionan cuerpo moleteados de aluminio, que mantiene las mesmas dimensiones de la construcción de desbaste, pero con una reducción de peso muy significativa.
Il Testa di Finitura Micrometrici di serie CRM sono montate ni corpi dentellatis, simile a Alesatura per Sgrossatura. Per pezzi con un diametro di lavore Ø200 a 505 mm, sono atteso corpi dentellati in alluminio, che mantiene le stesse dimensioni della construzione di sgrossatura, ma con una riduzione di peso molto significativo.
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
S
4
4
740.02
740.03
CLAMPING ELEMENTSELEMENTI FISSAGGIOELEMENTO FIJACIÓN
ELEMENTOFIXAÇÃO
CRM-201
CRM-201
CORPOMICROMÉTRICO
PRECISION BORING TOOLCORPO MICROMETRICICUERPO DE PRECISIONØA
100 - 205
200 - 505
CAMPO DETRABALHO
BORING RANGECAMPO DI LAVORO CAMPO DE TRABAJO
CABEÇOTECOMPLETO
FINE BORING TOOLTESTA DI FINITURA
CABEZALE DE PRECISION
CRM-202
CRM-212
CRM-203
CRM-213
CRM-204
CRM-214
CRM-205
CRM-215
INSERT HOLDERPORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
PORTA INSERTO
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
INSERT TYPEINSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
EXECUÇÃO
FORMESECUZIONEAPLICACIÓN
1
1
2
2
1
1
2
2
0,5
0,5
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,5 (r)
3,0 (Ø)
CURSO MÁXIMO (mm)
RECORRIDO MÁXIMO (mm)
FINE STROKE (mm)
CORSO MASSIMO (mm)
REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)
REGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)
FINE ADJUSTMENT (mm)
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)
= 0,20 Ø
= 0,01 Ø
CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL CHARACTERISTICS
46
Cuidados para não danificar o cabeçote micrométrico:Antes de iniciar qualquer ajuste no cabeçote micrométrico, soltar o parafuso de trava do sistema e trava-lo ao término do ajuste.Prestar atenção aos limites do campo de trabalho do cabeçote micrométrico, não forçando quando o mesmo chegar ao fim de curso.
Os Cabeçotes Micrométricos desta série, foram projetados para serem utilizados em mandrilamento de precisão, para um campo de trabalho de Ø100 a 505mm.
The Fine Boring Tools of this series, were designed to be used on precision ream, to a field work of Ø100 to 505mm.
La Testa di Finitura Micrometrici di questa serie, sono progettati per essere utilizzati per mandrinamento fine, un campo di lavoro Ø100 a 505 mm.
Los Cabezales de Precisión de esta serie, están diseãdos para ser utilizados para mandrinar bien, a un campo d trabajo Ø100 a 505mm.
47Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø100 a 205mmFINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø100 to 205mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø100 a 205mmCABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø100 a 205mm
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTAINSERTOPORTA PLAQUITAS
Dd 1
L
Ø A
92°
TORX T20
S=4
S=4
EXEC. 1
1.5
L
Ø A
92°
EXEC. 2
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPE
INSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
INSERTHOLDERPORTA
INSERTOPORTA
PLAQUITAS
PORTAINSERTO
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
CORPOMICROMÉTRICO
PRECISIONBORING TOOL
CORPOMICROMETRICI
CUERPO DEPRECISION
CRM-201
CRM-201
CRM-201
ØA
100 - 105
150 - 205
D
63
80
80
S
4
4
4
d1
80
-
125
L
90
100
100
CONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C6
C8
C8
EXECUÇÃO
FORM
ESECUZIONE
APLICACIÓN
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
ELEMENTOFIXAÇÃOCLAMPINGELEMENTSELEMENTIFISSAGGIOELEMENTOFIJACIÓN
740.02
740.02
740.02
PESOWEIGHT
PESOPESO
2,7
3,0
4,0
CORPOSERRILHADO
TOOL BODY
CORPIDENTELLATI
CUERPOMOLETEADO
CPD-607
CPD-807
CPD-808
CABEÇOTECOMPLETOFINE BORING
TOOLTESTA DIFINITURA
CABEZALE DEPRECISION
CMA-601.090
CMA-611.090
CMC-601.090
CMC-611.090
CMA-801.100
CMA-811.100
CMC-801.100
CMC-811.100
CMA-802.100
CMA-812.100
CMC-802.100
CMC-812.100
Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø200 a 505mmFINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø200 to 505mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø200 a 505mmCABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø200 a 505mm
48
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPE
INSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
INSERTHOLDERPORTA
INSERTOPORTA
PLAQUITAS
PORTAINSERTO
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
CORPOMICROMÉTRICO
PRECISIONBORING TOOL
CORPOMICROMETRICI
CUERPO DEPRECISION
CRM-201
CRM-201
CRM-201
CRM-201
S
4
4
4
4
l1
188
261
336
411
L
80
80
80
80
ØA
200 - 280
275 - 355
350 - 430
425 - 505
EXECUÇÃO
FORM
ESECUZIONE
APLICACIÓN
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
ELEMENTOFIXAÇÃOCLAMPINGELEMENTSELEMENTIFISSAGGIOELEMENTOFIJACIÓN
740.03
740.03
740.03
740.03
PESOWEIGHT
PESOPESO
5,1
7,0
9,0
11,0
CORPOSERRILHADO
TOOL BODY
CORPIDENTELLATI
CUERPOMOLETEADO
CPD-011
CPD-012
CPD-013
CPD-014
CONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTAINSERTOPORTA PLAQUITAS
CABEÇOTECOMPLETOFINE BORING
TOOLTESTA DIFINITURA
CABEZALE DEPRECISION
CMA-011.080
CMA-111.080
CMC-011.080
CMC-111.080
CMA-012.080
CMA-112.080
CMC-012.080
CMC-112.080
CMA-013.080
CMA-113.080
CMC-013.080
CMC-113.080
CMA-014.080
CMA-114.080
CMC-014.080
CMC-114.080
49Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CORPO ALUMÍNIO - CAPACIDADE Ø200 a 505mmFINE BORING TOOLS - ALUMINIUM BODY - CAPACITY Ø200 to 505mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - CORPO ALLUMINIO - GAMMA DAL Ø200 a 505mmCABEZALE DE PRECISION - CUERPO ALUMINIO - CAPACIDAD Ø200 a 505mm
PORTA INSERTOINSERT HOLDERPORTAINSERTOPORTA PLAQUITAS
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
INSERT TYPE
INSERTI TIPO
PLAQUITA TIPO
INSERTO TIPO
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
TCMT 09 02
TCMT 11 02
INSERTHOLDERPORTA
INSERTOPORTA
PLAQUITAS
PORTAINSERTO
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
FMA-013
FMA-023
FMC-013
FMC-023
CORPOMICROMÉTRICO
PRECISIONBORING TOOL
CORPOMICROMETRICI
CUERPO DEPRECISION
CRM-201
CRM-201
CRM-201
CRM-201
S
4
4
4
4
l1
192
165
340
415
L
80
80
80
80
ØA
200 - 280
275 - 355
350 - 430
425 - 505
EXECUÇÃO
FORM
ESECUZIONE
APLICACIÓN
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
ELEMENTOFIXAÇÃOCLAMPINGELEMENTSELEMENTIFISSAGGIOELEMENTOFIJACIÓN
740.03
740.03
740.03
740.03
PESOWEIGHT
PESOPESO
2,6
3,5
4,5
6,0
CORPOSERRILHADO
TOOL BODY
CORPIDENTELLATI
CUERPOMOLETEADO
CPL-011
CPL-012
CPL-013
CPL-014
CONEXÃO CONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
CABEÇOTECOMPLETOFINE BORING
TOOLTESTA DIFINITURA
CABEZALE DEPRECISION
CLA-011.080
CLA-111.080
CLC-011.080
CLC-111.080
CLA-012.080
CLA-112.080
CLC-012.080
CLC-112.080
CLA-013.080
CLA-113.080
CLC-013.080
CLC-113.080
CLA-014.080
CLA-114.080
CLC-014.080
CLC-114.080
PORTA FERRAMENTAS PARA: FRESAR, FURAR E ROSQUEARTOOL HOOLDERS FOR: MILLING, DRILLING AND TAPPINGPORTA UTENSILI PER: FRESARE, FORARE E FILETTAREPORTA HERRAMIENTA PARA: FRESADO, TALADRADO E ROSCADO
50 Divisão:
ELEMENTOS PORTA FERRAMENTAS COM FIXAÇÃO POLIGONAL CÔNICAMODULAR TOOLHOLDER SYSTEM WITH POLYGONAL TAPER INTERFACE
SISTEMA DI PORTAUTENSILI MODULARE CON FISSAZIONE POLIGONALE CONICASISTEMA MODULAR DE HERRAMIENTAS CON FIJACIÓN POLIGONAL CÓNICA
Baseado na Norma ISO 26623 e graças a uma vasta gama de elementos modulares, é possível conseguir uma infinidade de combinações, rápidas e precisas, para os mais diversos processos de usinagem.
Based on ISO 26623 and thanks to a wide range of modular components, it is possible to get an infinity combinations, fast and accurate, for several machining processes.
In base alla norma ISO 26623 e da una vasta gamma di componenti modulari, è possibile trovare una infinità di combinazioni, rapido e preciso, per diversi processi di lavorazione.
Basado en la norma ISO 26623 y por una amplia gama de componentes modulares, puede encontrar una gran variedad de combinaciones, rápido y preciso, por varios procesos de mecanizado.
Os elementos porta ferramentas podem se encaixar diretamente nos cones básicos ou através de redutores e prolongadores, adequando-se a qualquer tipo de peça a ser trabalhada.
The tool holder elements can fit direct on master shanks or by reducers and extensions, adapting to any kind of pieces to work.
Il portautensilis possono adattarsi direttamente in attacchi base o attaverso las riduziones o prolunghes adattandosi ad ogni tipo di pezzo.
Los elementos porta herramientas pueden adaptarse directamente en los conos básicos o a través de las reductores y alargamientos, adaptándose a cualquier tipo de pieza.
51Divisão:
DIAGRAMA DE MONTAGEM PARA ELEMENTOS PORTA FERRAMENTASDIAGRAM OF ASSEMBLY FOR TOOLHOLDER ELEMENTS
SCHEMA DI MONTAGGIO DI COMPONENTI PER PORTAUTENSILIDIAGRAMA DE MONTAJE DE COMPONENTES PORTA HERRAMIENTAS
- O número entre parênteses ( ) indica a página onde se localiza o produto.- O código ao lado corresponde às famílias dos produtos.
- The number between parentheses ( ) indicates the page where is located the product.- The code to the side corresponds to the families of the products.
- Il numero tra parentesi ( ) indica la pagina dove è localizzato il prodotto.- Il codice al lato corrisponde alle famiglie dei prodotti.
- El número entre paréntesis ( ) indica la página donde se encuentra el producto.- El código al lado, corresponde a las familias de productos.
52 Divisão:
PORTA FRESA SIMPLES COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOSHELL END MILL HOLDERS WITH COOLANT THROUGHPORTAFRESE FISSI CON PASSAGGIO REFRIGERANTE
PORTAFRESA FRONTALE CON PASSAJE REFRIGERACIÓN
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
PFA-516.035
PFA-522.025
PFA-527.025
PFA-532.040
PFA-616.040
PFA-622.025
PFA-627.025
PFA-632.025
PFA-640.040
PFA-816.050
PFA-822.030
PFA-827.030
PFA-832.030
PFA-840.050
PFA-860.060
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,6
0,6
0,7
1,2
0,9
0,9
1,0
1,1
1,7
1,6
1,8
1,8
2,0
2,8
5,3
d
16
22
27
32
16
22
27
32
40
16
22
27
32
40
60
L
35
25
25
40
40
25
25
25
40
50
30
30
30
50
60
l2
8
10
12
14
8
10
12
14
16
8
10
12
14
16
25,4
l1
17
19
21
24
17
19
21
24
27
17
19
21
24
27
40
d1
32
48
50
63
32
48
50
63
70
32
48
50
63
89
128,5
d2
M8
M10
M12
M16
M8
M10
M12
M16
M20
M8
M10
M12
M16
M20
M30
d3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
66,7
101,6
d4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
M12
M16
D
50
63
80
53Divisão:
PORTA FRESA COMBINADOCOMBINED SHELL END MILL HOLDERS
PORTA FRESE COMBINATOPORTA FRESA COMBINADO
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
PFC-516.040
PFC-522.040
PFC-527.040
PFC-532.050
PFC-616.050
PFC-622.050
PFC-627.050
PFC-632.050
PFC-640.060
PFC-816.060
PFC-822.060
PFC-827.060
PFC-832.065
PFC-840.065
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,7
0,9
1,2
1,4
1,0
1,2
1,3
1,4
1,6
1,2
1,4
1,5
1,6
1,8
d
16
22
27
32
16
22
27
32
40
16
22
27
32
40
L
40
40
40
50
50
50
50
50
60
60
60
60
65
65
l2
17
19
21
24
17
19
21
24
27
17
19
21
24
27
l1
30
28
28
36
40
38
38
36
46
50
48
48
51
51
l4
8
10
12
14
8
10
12
14
16
8
10
12
14
16
l3
27
31
33
38
27
31
33
38
41
27
31
33
38
41
d1
32
40
48
58
32
40
48
58
70
32
40
48
58
70
d2
M8
M10
M12
M16
M8
M10
M12
M16
M20
M8
M10
M12
M16
M20
D
50
63
80
54 Divisão:
PORTA BARRA TIPO WELDON - DIN 1835-BEND MILL HOLDER WELDON - DIN 1835-B
ADATTATORI PER UTENSILI TIPO WELDON - DIN 1835-BPORTAHERRAMIENTAS CON MANGO TIPO WELDON - DIN 1835-B
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
PFB-506.050
PFB-508.050
PFB-510.055
PFB-512.060
PFB-514.060
PFB-516.060
PFB-518.060
PFB-520.060
PFB-525.080
PFB-606.055
PFB-608.055
PFB-610.060
PFB-612.060
PFB-614.060
PFB-616.065
PFB-618.065
PFB-620.065
PFB-625.080
PFB-632.090
PFB-640.100
PFB-806.070
PFB-808.070
PFB-810.070
PFB-812.070
PFB-814.070
PFB-816.070
PFB-818.070
PFB-820.070
PFB-825.080
PFB-832.080
PFB-840.110
PFB-850.120
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,6
0,7
0,7
0,8
0,9
0,9
1,0
1,0
1,7
1,0
1,0
1,1
1,2
1,2
1,4
1,4
1,4
2,0
2,5
3,9
2,1
2,1
2,2
2,2
2,3
2,3
2,3
2,4
2,3
2,9
4,0
5,5
d
6
8
10
12
14
16
18
20
25
6
8
10
12
14
16
18
20
25
32
40
6
8
10
12
14
16
18
20
25
32
40
50
L
50
50
55
60
60
60
60
60
80
55
55
60
60
60
65
65
65
80
90
100
70
70
70
70
70
70
70
70
80
80
110
120
l2
40
40
44
49
49
52
52
54
59
40
40
44
49
49
52
52
54
59
64
74
40
40
44
49
49
52
52
54
59
64
74
84
l1
26
27
32
38
39
39
-
40
60
27
28
34
35
35
40
41
41
58
68
77
27
28
30
30
32
32
33
35
50
53
-
89
l3
-
-
-
-
-
-
-
-
25
-
-
-
-
-
-
-
-
25
28
32
-
-
-
-
-
-
-
-
25
28
32
35
d1
25
28
35
42
44
48
50
52
65
25
28
35
42
44
48
50
52
65
72
80
25
28
35
42
44
48
50
52
65
72
80
90
d2
M6
M8
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M18x2
M6
M8
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M18x2
M20x2
M20x2
M6
M8
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M18x2
M20x2
M20x2
M24x2
D
50
63
80
55Divisão:
PORTA BARRA TIPO WHISTLE NOTCH - DIN 1835-EEND MILL HOLDER WHISTLE NOTCH - DIN 1835-E
ADATTATORI PER UTENSILI WHISTLE NOTCH - DIN 1835-EPORTA HERRAMIENTAS MANGO CILINDRICO COM PLANO INCLINADO - DIN 1835-E
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
PFD-506.070
PFD-508.070
PFD-510.070
PFD-512.075
PFD-514.075
PFD-516.080
PFD-518.080
PFD-520.085
PFD-606.075
PFD-608.075
PFD-610.075
PFD-612.080
PFD-614.080
PFD-616.080
PFD-618.080
PFD-620.085
PFD-625.090
PFD-632.095
PFD-806.065
PFD-808.065
PFD-810.065
PFD-812.070
PFD-814.070
PFD-816.075
PFD-818.075
PFD-820.080
PFD-825.090
PFD-832.095
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,7
0,8
0,9
1,1
1,1
1,2
1,3
1,4
1,3
1,3
1,4
1,5
1,6
1,6
1,6
1,7
2,3
2,5
2,1
2,2
2,2
2,4
2,5
2,6
2,6
2,7
3,1
3,4
d
6
8
10
12
14
16
18
20
6
8
10
12
14
16
18
20
25
32
6
8
10
12
14
16
18
20
25
32
L
70
70
70
75
75
80
80
85
75
75
75
80
80
80
80
85
90
95
65
65
65
70
70
75
75
80
90
95
l2
40
40
44
49
49
52
52
54
40
40
44
49
49
52
52
54
59
64
40
40
44
49
49
52
52
54
59
64
l1
46
46
47
53
54
59
-
-
47
48
49
55
55
55
56
61
-
-
30
30
31
36
37
41
42
46
60
65
l3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
28
-
-
-
-
-
-
-
-
25
28
d1
25
28
35
42
44
48
50
52
25
28
35
42
44
48
50
52
65
72
25
28
35
42
44
48
50
52
65
72
d2
M6
M8
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M6
M8
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M18x2
M20x2
M6
M8
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M18x2
M20x2
D
50
63
80
56 Divisão:
ADAPTADOR PARA FRESA COM CONEXÃO ROSCADAADAPTER FOR SCREW-IN END MILL
ADATTATORI PER FRESE COM ATTACCO FILETTATOADAPTADOR PORTAFRESA COM CONEXIÓN ROSCADO
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
PFR-508.070
PFR-510.080
PFR-512.080
PFR-516.080
PFR-608.070
PFR-610.090
PFR-612.100
PFR-616.100
PFR-808.080
PFR-810.100
PFR-812.100
PFR-816.100
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,7
1,8
2,0
2,1
d
12,8
17,8
20,8
28,8
12,8
17,8
20,8
28,8
12,8
17,8
20,8
28,8
L
70
80
80
80
70
90
100
100
80
100
100
100
l1
45
55
55
55
42
62
70
70
42
62
62
62
d1
15
19,5
24
30
15
19,5
24
30
15
19,5
24
30
D
50
63
80
ROSCATHREADFILETTOROSCA
M8
M10
M12
M16
M8
M10
M12
M16
M8
M10
M12
M16
50
63
80
57Divisão:
ADAPTADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499COLLET CHUCKS FOR COLLETS TYPE ER - DIN 6499
ADATTATORI PER PINZE TIPO ER - DIN 6499ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
DCÓDIGO
CODECODICECÓDIGO
PPB-516.100
PPB-520.055
PPB-525.055
PPB-532.057
PPB-540.065
PPB-616.100
PPB-620.060
PPB-625.060
PPB-632.060
PPB-632.100
PPB-632.130
PPB-640.065
PPB-640.100
PPB-640.130
PPB-820.065
PPB-825.070
PPB-832.070
PPB-832.160
PPB-840.070
PPB-840.160
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,9
0,5
0,5
0,6
0,8
1,3
0,8
0,9
0,9
1,5
2,0
1,1
1,9
2,6
1,4
1,6
1,8
3,9
2,0
4,4
ØA
1 -10
1 -13
1 -16
2,5 - 20
3 - 26
1 -10
1 -13
1 -16
2,5 - 20
3 - 26
1 -13
1 -16
2,5 - 20
3 - 26
L
100
55
55
57
65
100
60
60
60
100
130
65
100
130
65
70
70
160
70
160
l1
77
31
33
-
-
73
31
33
35
75
105
-
-
-
30
32
37
125
38
128
d1
32
35
42
50
63
32
35
42
50
63
35
42
50
63
PINÇACOLLETPINZEPINZA
ER-16
ER-20
ER-25
ER-32
ER-40
ER-16
ER-20
ER-25
ER-32
ER-40
ER-20
ER-25
ER-32
ER-40
PINÇAS - PEDIDO FEITO EM SEPARADO VIDE PÁG. 67COLLETS - REQUEST MADE SEPARATELY SEE PAG. 67PINZES - DOMANDA PRESENTATA SEPARADAMENTE VEDERE PAG. 67PINZAS - SOLICITAR PREVIAMENTE SEPARADO VER PAG. 67
CHAVES - PEDIDO FEITO EM SEPARADO VIDE PÁG. 74WRENCHES FOR NUTS - REQUEST MADE SEPARATELY SEE PAG. 74CHIAVIS - DOMANDA PRESENTATA SEPARADAMENTE VEDERE PAG. 74LLAVES - SOLICITAR PREVIAMENTE SEPARADO VER PAG. 74
58 Divisão:
ADAPTADOR PARA CONE MORSE COM ARRASTE - DIN 228-BMORSE TAPER ADAPTER WITH FLAT TANG - DIN 228-B
ADATTATORI PER CONO MORSE COM TENORE - DIN 228-BADAPTADOR PARA CONO MORSE COM LINGÜETA - DIN 228-B
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
D
50
63
80
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
ACM-501.095
ACM-502.110
ACM-503.130
ACM-504.145
ACM-601.100
ACM-602.110
ACM-603.130
ACM-604.155
ACM-605.180
ACM-802.120
ACM-803.140
ACM-804.165
ACM-805.195
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,7
0,9
1,2
1,3
1,0
1,2
1,6
2,2
3,4
2,1
2,2
2,9
3,7
d
12,065
17,780
23,825
31,267
12,065
17,780
23,825
31,267
44,399
17,780
23,825
31,267
44,399
L
95
110
130
145
100
110
130
155
180
120
140
165
195
l1
75
90
110
-
78
88
108
133
-
88
108
133
163
d1
25
32
40
50
25
32
40
50
63
32
40
50
63
CONE MORSEMORSE TAPERCONO MORSECONO MORSE
1
2
3
4
1
2
3
4
5
2
3
4
5
D d d1
L
l1 MORSE
59Divisão:
ADAPTADOR PORTA MANDRILDRILL CHUCK ADAPTER
ADATTATORI PER MANDRINI AUTOSERRANTIADAPTADOR PARA PORTA BROCAS
MANDRIL PORTA BROCA - APERTO RÁPIDODRILL CHUCKS - QUICK PRESSURE
MANDRINI PORTAPUNTE - AUTOSERRANTIMANDRIL PORTA BROCAS - APRIETO RÁPIDO
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
D
50
63
80
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
APM-512.028
APM-516.032
APM-616.034
APM-618.034
APM-816.040
APM-818.040
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
d
12,065
15,733
15,733
17,780
15,733
17,780
L
28
32
34
34
40
40
l1
18,5
24
24
32
24
32
CONE DIN 238MORSE DIN 238CONO DIN 238CONO DIN 238
B12
B16
B16
B18
B16
B18
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
D
50
63
80
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
MAR-513.126
MAR-516.130
MAR-613.128
MAR-616.132
MAR-813.120
MAR-816.125
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,8
2,2
2,2
2,6
2,4
2,7
d
50
57
50
57
50
57
L
126
130
128
132
120
125
l1
-
-
104
109
87
92
1 - 13
3 - 16
1 - 13
3 - 16
1 - 13
3 - 16
ØA
B
D
d
L l1
D
Ld
l1
Ø A
60 Divisão:
CABEÇOTE PARA ROSCARTAPPING CHUCKS
TESTA DI MASCHIATURACABEZALES PARA ROSCADO
O Cabeçote de Roscar foi projetado para trabalhos de rosqueamento para máquinas de fuso reversível, possuindo compensação axial no sentido de tração e compressão. Não possue passagem do líquido refrigerante.
The Tapping Chuck was designed to screw works for reversible spindle machines, possessing axial compensation in the sense of tension and compression. The Tapping Chucks don’t have coolant passage.
La Testa di Maschiatura è progettato per lavoros de filettatura a machina con mandrino reversibile, con compensazione assiale nel senso di tensione e compressione. Non hanno alcun passaggio di liquido di raffreddamento.
El Cabezale para Roscado está deseñado para trabajos de roscado para maquinas de eje reversible, con compensación axial en el sentido de latensión y la compresión. No tienen pasaje de liquido refrigerante.
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
D
50
63
80
COMPENSAÇÃOCOMPENSATION
COMPENSAZIONECOMPENSACIÓN
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
CBR-501.090
CBR-502.130
CBR-601.090
CBR-602.135
CBR-603.195
CBR-801.085
CBR-802.125
CBR-803.185
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,6
1,2
0,9
1,3
1,8
1,0
1,4
1,9
TAMANHOSIZE
DIMENZIONETAMAÑO
1
2
1
2
3
1
2
3
d
19
31
19
31
48
19
31
48
L
90
130
90
135
195
85
125
185
l1
67
-
64
110
-
51
92
-
T7,5
12,5
7,5
12,5
20
7,5
12,5
20
C7,5
12,5
7,5
12,5
20
7,5
12,5
20
d1
36
53
36
53
78
36
53
78
PARA MACHOSFOR TAPS
PER MASCHIPARA MACHOS
M3 - M12
M6 - M20
M3 - M12
M6 - M20
M14 - M33
M3 - M12
M6 - M20
M14 - M33
d1
C T
D
L
d
l1
61Divisão:
PINÇA PORTA MACHO COM REGULAGEM DE TORQUEBUSH FOR TAPPING WITH SAFETY FRICTION CLUTCH
BUSSOLA PER MASCHIARE CON FRIZIONE REGISTRABILECASQUILLO PARA ROSCADO CON EMBRAGUE DE FRICCIÓN DE SEGURIDAD
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,2
0,7
2,1
TAMANHOSIZE
DIMENZIONETAMAÑO
1
2
3
d
19
31
48
L
25
34
45
l1
46,5
69
100,5
d1
32
50
72
DIMENSIONS DIMENSÕES DIMENSIONESDIMENSÕES
d d 1
L
l1
TAP MASCHIO MACHOROSCA
DIN 352
M3
M3,5
M4
M5 - M6 - M8
M10
-
M12
-
M14
M16
M18
M20
M22 - M24
M27
M30
M33
-
DIN 371
M3
M3,5
M4
M5 - M6
-
M8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DIN 374
M5
-
M6
M8
M10
-
M12
M10
M14
M16
M18
M20
M22 - M24
M27
M30
M33
M36
DIN 376
M5
-
M6
M8
M10
-
M12
-
M14
M16
M18
M20
-
M27
M30
M33
M36
DIN 2182
1/8"
-
5/32"
7/32"
1/4"
5/16"
3/8"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DIN 2183
-
-
1/4"
-
3/8"
7/16"
1/2"
-
9/16"
5/8"
11/16"
13/16"
7/8" - 15/16"
1"
1.1/8"
1.1/4"
-
1
351.35
351.04
351.45
351.06
351.07
351.08
351.09
351.10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
-
-
-
352.06
352.07
352.08
352.09
352.10
352.11
352.12
352.14
352.16
-
-
-
-
-
3
-
-
-
-
-
-
-
-
353.11
353.12
353.14
353.16
353.18
353.20
353.22
353.25
353.28
3,5 x 2,7
4 x 3
4,5 x 3,4
6 x 4,9
7 x 5,5
8 x 6,2
9 x 7
10 x 8
11 x 9
12 x 9
14 x 11
16 x 12
18 x 14,5
20 x 16
22 x 18
25 x 20
28 x 22
ØA x SIZE DIMENSIONE TAMAÑOTAMANHO
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
BUSH FOR TAPPING BUSSOLA PER MASCHIARE CASQUILLO PARA ROSCADOPINÇA PORTA MACHO
62 Divisão:
ADAPTADOR PARA SISTEMA MODULAR MVSSYSTEM MODULAR MVS ADAPTER
ADATTATORI PER SISTEMA MODULARE MVSADAPTADOR PARA SISTEMA MODULAR MVS
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C5
C6
C8
D
50
63
80
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
ASW-550.065
ASW-563.080
ASW-650.065
ASW-663.080
ASW-680.080
ASW-850.065
ASW-863.080
ASW.880.080
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,3
1,8
1,6
2,1
2,5
2,2
2,7
3,4
d
28
36
28
36
36
28
36
36
L
65
80
65
80
80
65
80
80
l1
-
-
40
-
-
30
45
-
d1
50
63
50
63
80
50
63
80
28 - 50
36 - 63
28 - 50
36 - 63
36 - 80
28 - 50
36 - 63
36 - 80
SISTEMA MODULARMODULAR SYSTEM
SISTEMA MODULARESISTEMA MODULAR
63Divisão:
BLANKMACHINABLE BLANK
MANDRINI LAVORABILEPORTA HERRAMIENTAS SEMIACABADOS
CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C3
C4
C5
C6
C8
D
32
40
50
63
80
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
BLK-340.110
BLK-350.125
BLK-370.060
BLK-390.070
BLK-440-095
BLK-460.165
BLK-480.075
BLK-410.085
BLK-550.125
BLK-575.175
BLK-590.080
BLK-511.090
BLK-675.195
BLK-611.085
BLK-613.095
BLK-880.200
BLK-812.160
BLK-813.090
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,1
1,9
1,4
2,7
1,0
3,6
2,4
4,2
2,1
6,0
3,4
5,5
6,9
5,4
8,1
8,6
13,1
8,0
d1
40
50
70
90
40
60
80
100
50
75
90
110
75
110
130
80
120
130
L
110
125
60
70
95
165
75
85
125
175
80
90
195
85
95
200
160
90
l1
95
110
45
55
75
145
55
65
105
155
60
70
173
63
73
170
130
60
A REGIÃO INDICADA NÃO É TEMPERADA E NEM RETIFICADA.THE INDICATE REGION IS NOT TEMPERED AND NOT GRINDING.LA REGIONE INDICATA NON È TEMPERATO E NON È RETIFICCATO.EL REGIÓN INDICATA NO ES TEMPLADO Y NO ES RECTIFICADA.
* POSSUEM AS EXTREMIDADES CENTRADAS PARA PERMITIR USINAGEM ENTRE OS CENTROS CASO NECESSÁRIO.* ENDS HAVE FOCUSED TO ALLOW BETWEEN CENTERS MACHINING IF NECESSARY.* FINE SI SOLO CONCENTRATI PERMETTONO DI CENTRI DI LAVORO SE NECESSARIO.* FIN SE HAN CENTRADO PARA QUE ENTRE CENTROS PERMITEN TRABAJO SI NECESARIO.
D d
L
l1
64 Divisão:
65Divisão:
ACESSÓRIOS / PEÇAS DE REPOSIÇÃOACESSORIES / SPARE PARTS
ACESSORI / RICAMBIACESSÓRIOS / REPUESTOS
PROLONGADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499/BSTRAIGHT SHANK COLLET CHUCK - DIN 6499/B
ESTESA ADATTATORI PER PINZE TIPO ER - DIN 6499/BADAPTADOR EXTENSIÓN PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499/B
CHAVE PARA PROLONGADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499/BWRENCHES FOR NUTS COLLET CHUCK ER TYPE - DIN 6499/BCHIAVI PER GUIERE ADATTATORI PINZE TIPO ER - DIN 6499/BLLAVE PARA ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499/B
PORCA TIPO MINI PARA PROLONGADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499/BMINI NUTS TO COLLET CHUCK ER TYPE - DIN 6499/B
MINI GUIERE IN ADATTATORI PINZE TIPO ER - DIN 6499/BMINI TUERCA PARA ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499/B
66 Divisão:
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
433.16
433.20
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,1
0,1
PINÇA TIPOCOLLET TYPE
PINZE TIPOPINZA TIPO
ER-16
ER-20
22
28
PORCANUT
GUIERETUERCA
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
458.16
458.20
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,05
0,05
PINÇA TIPOCOLLET TYPE
PINZE TIPOPINZA TIPO
ER-16
ER-20
M19 x 1
M24 x 1
M
22
28
NUTGUIERETUERCA
ER-16
ER-20
d1
22
28
1 - 10
1 - 13
ØACÓDIGO
CODECODICECÓDIGO
PPC-007
PPC-008
PPC-009
PPC-010
PPC-011
d
16
20
16
20
25
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,3
0,5
0,4
0,6
0,8
100
130
100
120
160
l1
130
160
140
160
190
LPINÇACOLLETPINZEPINZA
l1
d d1
ØA
L
PINÇAS - PEDIDO FEITO EM SEPARADO COLLETS - REQUEST MADE SEPARATELY PINZES - DOMANDA PRESENTATA SEPARADAMENTE PINZAS - SOLICITAR PREVIAMENTE SEPARADO
d1M
d1
PORCAd1
67Divisão:
PINÇA TIPO ER - DIN 6499/BCOLLET TYPE ER - DIN 6499/B
PINZE TIPO ER - DIN 6499/BPINZA TIPO ER - DIN 6499/B
JOGO DE PINÇA TIPO ER - DIN 6499/BCOLLETS IN KIT TYPE ER - DIN 6499/B
KIT DI PINZE TIPO ER - DIN 6499/BJUEGO DE PINZA TIPO ER - DIN 6499/B
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
ØA
11,52
2,53456789
1011121314151617181920212223242526
ER-16 D1ER-16 D1,5ER-16 D2
ER-16 D2,5ER-16 D3ER-16 D4ER-16 D5ER-16 D6ER-16 D7ER-16 D8ER-16 D9ER-16 D10
----------------
ØA = 1 - 10
d
17
L
27,5
ER-16
1 - 0,51,5 - 12 - 1,52,5 - 23 - 24 - 35 - 46 - 57 - 68 - 79 - 810 - 911 - 1012 - 1113 - 1214 - 1315 - 1416 - 1517 - 1618 - 1719 - 1820 - 1921 - 2022 - 2123 - 2224 - 2325 - 2426 - 25
CAPACIDADEFECHAMENTO
CLAMPING RANGE
CAPACITÁ SERRAGIO
CAPACIDADCONTRACCIÓN
ØA = 1 - 13
d
21
L
31,5
ER-20
ER-20 D1ER-20 D1,5ER-20 D2
ER-20 D2,5ER-20 D3ER-20 D4ER-20 D5ER-20 D6ER-20 D7ER-20 D8ER-20 D9ER-20 D10ER-20 D11ER-20 D12ER-20 D13
-------------
ØA = 1 - 16
d
26
L
34
ER-25
ER-25 D1ER-25 D1,5ER-25 D2
ER-25 D2,5ER-25 D3ER-25 D4ER-25 D5ER-25 D6ER-25 D7ER-25 D8ER-25 D9ER-25 D10ER-25 D11ER-25 D12ER-25 D13ER-25 D14ER-25 D15ER-25 D16
----------
ØA = 2,5 - 20
d
33
L
40
ER-32
---
ER-32 D2,5ER-32 D3ER-32 D4ER-32 D5ER-32 D6ER-32 D7ER-32 D8ER-32 D9ER-32 D10ER-32 D11ER-32 D12ER-32 D13ER-32 D14ER-32 D15ER-32 D16ER-32 D17ER-32 D18ER-32 D19ER-32 D20
------
ØA = 3 - 26
d
41
L
46
ER-40
----
ER-40 D3ER-40 D4ER-40 D5ER-40 D6ER-40 D7ER-40 D8ER-40 D9ER-40 D10ER-40 D11ER-40 D12ER-40 D13ER-40 D14ER-40 D15ER-40 D16ER-40 D17ER-40 D18ER-40 D19ER-40 D20ER-40 D21ER-40 D22ER-40 D23ER-40 D24ER-40 D25ER-40 D26
QUANT. PEÇAS / JOGO - ØQTY. PARTS / KIT - Ø
QUANT. PARTI / KIT - ØCANT. PIEZAS / JUEGO - Ø
COLLETPINÇAPINZE PINZA CÓDIGO
CODECODICECÓDIGO
ER-16/JG-10
ER-20/JG-12
ER-25/JG-15
ER-32/JG-17
ER-40/JG-23
PESOWEIGHT
PESOPESO
2,2
3,1
3,9
4,5
7,3
10 -
12 -
15 -
17 -
23 -
Ø 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Ø 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
ØA
1 - 10
2 - 13
2 - 16
4 - 20
4 - 26
TYPETIPOTIPO
TIPO
ER-16
ER-20
ER-25
ER-32
ER-40
dØA
L
30°
8°
Ø 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,15, 16Ø 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16, 17, 18, 19, 20Ø 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Divisão:
PINO DE FIXAÇÃO - DIN 69872-A COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOPULL STUDS - DIN 69872-A WITH COOLANT BORE
TIRANTI - DIN 69872-A FORATITIRANTE - DIN 69872-A COM PASAJE DEL REFRIGERANTE
PINO DE FIXAÇÃO - DIN 69872-B SEM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOPULL STUDS - DIN 69872-B WITHOUT COOLANT BORE
TIRANTI - DIN 69872-B SENZA FORATITIRANTE - DIN 69872-B SIN PASAJE DEL REFRIGERANTE
68
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,05
0,2
L
26
34
ISO
40
50
l1
54
74
l2
20
25
l3
2
2
d1
19
28
d2
M16
M24
d3
17
25
d4
14
21
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
412.40
412.50
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,10
0,26
L
26
34
ISO
40
50
l1
54
74
l2
20
25
l3
2
2
d1
19
28
d2
M16
M24
d3
17
25
d4
14
21
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
411.40
411.50
d4d1
l3
L
l2
l1
d2 d3
45°15°
30°
d4d1
l3
L
l2
l1
d2 d3
45°15°
30°
69Divisão:
PINO DE FIXAÇÃO - MAS-403 BT COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOPULL STUDS - MAS-403 BT WITH COOLANT BORE
TIRANTI - MAS-403 BT FORATITIRANTE - MAS-403 BT COM PASAJE DEL REFRIGERANTE
PINO DE FIXAÇÃO - MAS-403 BT SEM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOPULL STUDS - MAS-403 BT WITHOUT COOLANT BORE
TIRANTI - MAS-403 BT SENZA FOROTIRANTE - MAS-403 BT SIN PASAJE DEL REFRIGERANTE
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,06
0,24
L
35
45
BT
40
50
l1
60
85
l2
28
35
l3
4
5
d1
15
23
d2
M16
M24
d3
17
25
d4
10
17
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
714.40
714.50
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,03
0,08
0,24
L
23
35
45
BT
30
40
50
l1
43
60
85
l2
18
28
35
l3
2,5
4
5
d1
11
15
23
d2
M12
M16
M24
d3
12,5
17
25
d4
7
10
17
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
415.30
415.40
415.50
l1
l2
L
l3
d4d1 d2 d3
30°
45°
l1
l2
L
l3
d4d1 d2 d3
30°
45°
70 Divisão:
PINO DE FIXAÇÃO - ISO 7388/2-B COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOPULL STUDS - ISO 7388-B WITH COOLANT BORE
TIRANTI - ISO 7388-B FORATITIRANTE - ISO 7388-B COM PASAJE DEL REFRIGERANTE
PINO DE FIXAÇÃO - BT-CAT/ANSI COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃOPULL STUDS - BT-CAT/ANSI WITH COOLANT BORE
TIRANTI - BT-CAT/ANSI FORATITIRANTE - BT-CAT/ANSI COM PASAJE DEL REFRIGERANTE
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,04
0,16
L
16,4
25,5
ISO
40
50
l1
44,5
65,5
l2
11,15
17,95
l3
3,5
4,85
d1
18,95
29,1
d2
M16
M24
d3
17
25
d4
12,95
19,6
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
413.40
413.50
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,07
0,07
0,2
L
19,1
16,3
25,4
BT-40
CAT-40
BT/CAT-50
TIPOTYPETIPOTIPO
l1
44,1
41,3
65,4
l2
14,03
11,18
17,78
l3
3,55
3,55
5,08
d1
18,8
18,8
28,95
d2
M16
M16
M24
d3
17
17
25
d4
12,45
12,45
20,82
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
406.40
407.40
407.50
d2 d3
l2
l1
d4d1
l3
L
45°
30°
l3
L
d1 d4
l2
l1
d2 d3
30°
45°
71Divisão:
TUBO PARA REFRIGERAÇÃO DO CONE DIN 69893 HSK-ACOOLING TUBE DIN 69893 HSK-A
RACCORDI OER REFRIGERANTE DIN 69893 HSK-ATUBO DE ENFRIAMIENTO DEL CONO DIN 69893 HSK-A
CHAVE PARA TUBO DE REFRIGERAÇÃO DO CONE DIN 69893 HSK-AWRENCH TO COOLING TUBE DIN 69893 HSK-A
CHIAVE PER RACCORDI REFRIGERANTE DIN 69893 HSK-ACLAVE PARA EL CONO TUBO DE ENFRIAMIENTO DIN 69893 HSK-A
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,15
0,22
63
100
HSK-A l2
36
43,5
M
M18 X 1,0
M24 X 1,5
d
12
16
d1
8
12
l1
11,5
15,5
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
755.63
755.10
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
435.63
435.10
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,2
0,2
63
100
HSK-A
72 Divisão:
CHAVETA DE ARRASTE PORTA FRESA "FAMÍLIA PFA”DRIVE KEY TO SHELL AND MILL HOLDERS "PFA FAMILY"
TASSELI DI TRASCINAMENTO IN PORTAFRESE "FAMIGLIA PFA"LLAVE PARA PORTAFRESA "FAMÍLIA PFA"
ANEL DE ARRASTE PORTA FRESA "FAMÍLIA PFC"CLUTH DRIVE RINGS TO SHELL AND MILL HOLDERS"PFC FAMILY"
ANELLI DI TRASCINAMENTO IN PORTAFRESE " FAMIGLIA PFC"ANILLO DE ARRASTRE PARA PORTAFRESA "FAMÍLIA PFC"
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
401.16
401.22
401.27
401.32
401.40
400.60
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,01
0,01
0,01
0,02
0,03
0,04
16
22
27
32
40
60
d
8
10
12
14
16
25,4A
b
7
8
8
12
14
25
h
14
16
19
22
24
21
l
1
2
Fig.
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
402.16
402.22
402.27
402.32
402.40
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,06
0,08
0,09
0,1
0,2
16
22
27
32
40
d
32
40
48
58
70
d1
10
12
12
14
14
l1
5
5,6
6,3
7
8
l2
8
10
12
14
16
b
73Divisão:
PARAFUSO DE FIXAÇÃO FRESA "FAMÍLIA PFA/PFC"SCREW FOR SHELL AND MILL HOLDER "PFA/PFC FAMILY"
VITI DI BLOCCAGGIO "FAMIGLIA PFA/PFC"TORNILLO DE FIJACIÓN PARA PORTAFRESA "FAMÍLIA PFA/PFC"
PARAFUSO DE FIXAÇÃO TIPO CRUZ "FAMÍLIA PFA/PFC"CROSS RETAINING SCREW "PFA/PFC FAMILY"
VITI A CROCE "FAMIGLIA PFA/PFC"TORNILLO DE FIJACIÓN TIPO CRUZ "FAMÍLIA PFA/PFC"
CHAVE PARA PARAFUSO DE FIXAÇÃO TIPO CRUZCROSS SPANNERS
CHIAVI PER VITI A CROCECLAVE PARA LA FIJACIÓN DEL TORNILLO TIPO CRUZ
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
485.16
485.22
485.27
485.32
485.40
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,01
0,02
0,07
0,13
0,23
16
22
27
32
40
d
20
28
35
42
52
d1
M8
M10
M12
M16
M20
M
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
430.16
430.22
430.27
430.32
430.40
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,02
0,05
0,05
0,1
0,2
16
22
27
32
40
d
M8
M10
M12
M16
M20
d1
20
28
35
42
52
d2
16
18
22
26
30
l1
6
7
8
9
10
l2
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
431.16
431.22
431.27
431.32
431.40
PESOWEIGHT
PESOPESO
1,0
1,3
1,7
2,3
2,8
16
22
27
32
40
d
74 Divisão:
PORCA STANDARD PARA PORTA PINÇA "FAMÍLIA PPB"STANDARD CLAMPING NUT TO COLLET CHUCKS "PPB FAMILY"
STANDARD GUIERE CHIUDIPINZA IN ADATTATORI PER PINZE "FAMÍGLIA PPB"TUERCA DE SUJECIÓN PARA ADAPTADOR PORTAPINZA "FAMÍLIA PPB"
CHAVE PARA PORTA PINÇA TIPO ER - 4 PONTOSWRENCHES FOR COLLET CHUCKS ER TYPE - 4 POINTSCHIAVI PER ADATTATORI PER PINZE TIPO ER - 4 PUNTI
LLAVE PARA ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - 4 PUNTOS
* BALANCEADA POR PROJETO G 6,3 - 12000 rpm* BALANCED BY DESIGN G6,3 - 12000 rpm
* BILANCIADO POR PROJETO G6,3 - 12000 rpm* EQUILIBRADO POR PROYECTO G6,3 - 12000 rpm
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
459.32
459.35
459.42
459.50
459.63
PINÇA TIPOCOLLET TYPE
PINZE TIPOPINZA TIPO
ER-16
ER-20
ER-25
ER-32
ER-40
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,06
0,09
0,1
0,12
0,25
32
35
42
50
63
d1
17,5
19
20
23
26
l1
M22 x 1,5
M25 x 1,5
M32 x 1,5
M40 x 1,5
M50 x 1,5
M
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
437.16
437.20
437.25
437.32
437.40
PINÇA TIPOCOLLET TYPE
PINZE TIPOPINZA TIPO
ER-16
ER-20
ER-25
ER-32
ER-40
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,1
0,1
0,15
0,2
0,3
32
35
42
50
63
d1
PORCANUT
GUIERETUERCA
75Divisão:
PARAFUSO DE FIXAÇÃO TIPO WELDON "FAMÍLIA PFB / PFD"HOLD-DOWN SCREW TYPE WELDON "PFB / PFD FAMILY"
VITI TIPO WELDON "FAMIGLIA PFB / PFD"TORNILLO DE SUJECIÓN TIPO WELDON "FAMÍLIA PFB / PFD"
PARAFUSO FIXADOR E ANEL RETENÇÃO DO CONE POLIGONALPOLYGONAL SHANK HOLD-DOWN SCREW AND RETENTION RING
VITI E ANELLI RITENZIONE DI ATTACCHI POLIGONALTORNILLO DE SUJEICIÓN E ANILLO DE RETENER DO CONO POLIGONAL
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
421.06
421.08
421.10
421.12
421.14
421.16
421.18
421.20
421.24
6
8
10
12
14
16
18
20
25
32
40
50
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,03
0,05
10
10
12
16
16
16
20
20
20
l1
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18 x 2
M20 x 2
M24 x 2
MØA
FIG. 2CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C3
C4
C5
C6
C6 (ISO/BT-40)
C8
C8X
ANELRING
ANELLIANILLO
491.03
491.04
491.05
491.68
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,02
0,03
0,04
0,07
0,07
0,07
FIG. 1CONEXÃOCONNECTION
CONNESSIONECONEXIÓN
C3
C4
C5
C6
C6 (ISO/BT-40)
C8
C8X
8
8
10
14
10
14
S
M12
M14
M16
M20
M20
M20
DPARAFUSO
SCREWVITI
TORNILLO
490.03
490.04
490.05
490.68
490.46
490.68
PESOWEIGHT
PESOPESO
0,04
0,06
0,1
0,18
0,15
0,18
CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO CODE CODICE CÓDIGOCÓDIGO
76 Divisão:
PLACA DE PROTEÇÃO PARA MANDRILAMENTO 1 CORTE - Ø29 a 205mmCOVER PLATE FOR SINGLE CUTTER TOOLS - Ø29 to 205mm
PIASTRA DI PROTEZIONE PER LAVORAZIONI AD 1 TAGLIENTE - Ø29 a 205mmPLACA DE PROTECCIÓN PARA MANDRINADO 1 CORTE - Ø29 a 205mm
ELEMENTO DE FIXAÇÃO PARA PORTA INSERTO DESBASTE - Ø19,5 a 505mmCLAMPING ELEMENTS TO ROUGH INSERT HOLDER - Ø19,5 to 505mm
ELEMENTI DI FISSAGGIO PER PORTAINSERTO DI SGROSSATURA - Ø19,5 a 505mmELEMENTOS DE FIJACIÓN DE PORTA PLAQUITAS DESBASTE - Ø19,5 a 505mm
29 - 37
36 - 44
43 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103
100 - 130
125 - 155
150 - 205
ØA
CPD-301
CPD-311
CPD-302
CPD-303
CPD-404
CPD-505
CPD-605
CPD-506
CPD-606
CPD-607
CPD-807
CPD-607
CPD-807
CPD-808
CORPO SERRILHADOTOOL BODY
CORPI DENTELLATICUERPO MOLETEADO
0,01
0,02
0,03
0,04
0,06
0,08
0,10
0,10
0,24
PESOWEIGHT
PESOPESO
753.01
753.02
753.03
753.04
753.05
753.06
753.07
753.07
753.08
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
19,5 - 23
22,5 - 26
22,5 - 30
29 - 37
36 - 44
43 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103
100 - 205
200 - 505
ØA FIG.
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,04
0,04
0,05
PESOWEIGHT
PESOPESO
422.01
422.02
422.03
SAP-29.37
SAP-36.44
SAP-43.54
SAP-53.66
SAP-65.83
SAP-82.103
SAP-100.205
SAP-200.505
CÓDIGOCODE
CODICECÓDIGO
S
4
4
4
3
5
5
5
6
6
6
8
77Divisão:
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DE INSERTOSINSERTS HOLD-DOWN SCREWS
VITI PER PLAQUETTESTORNILLOS DE SUJECIÓN DE INSERTOS
M2
M2
M2,5
M2,5
M3,5
M4 x 0,5
M2
M2,2
M2,5
M3,5
M3,5
M4 x 0,5
WBGT 02 01
CCMT 06 02
CCMT 09 T3
CCMT 12 04
TCMT 06 T1
TCMT 09 02
TCMT 11 02
TCMT 16 T3
SCMT 09 T3
SCMT 12 04
BWA-006.022
BWA-008.030FMW-004/011/012
BMA-010 - 012
BMA-013 - 019FAM-xxx
FMA-011/012/013FBA-xxx
FDA-001 / 002FDA-101 / 102
FDA-001A / 002AFMA-023
FDA-003 - 008FDA-103 - 108FDA-010 / 110
FDA-003A - 008AFDA-010A
FMC-004FMC-011
FDC-001 / 002FMC-012 / 013
FDC-003 - 005FMC-023
FDC-006 - 008FDC-010
CFC-301.041FDF-001 - 005
FDD-001 / 002
FDD-003 - 008FDD-010
CFD-302.041FDB-001 - 005
438.T6
438.T7
438.T15
438.T15
438.T6
438.T7
438.T7
438.T15
438.T15
438.T15
T6
T7
T15
T15
T6
T7
T7
T15
T15
T15
INSERTO TIPOINSERT TYPE
PLAQUETTES TIPOINSERTO TIPO l1 TORXM
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
SCREW VITTE TORNILLOPARAFUSO KEY CHIAVE LLAVECHAVE
3,4
3,8
5
6,5
10
14
3,4
6,3
6,5
10
10
14
429.05
429.06
429.07
429.02
429.03
429.04
429.05
429.01
429.02
429.03
429.03
429.04
78 Divisão:
PARAFUSOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO "FAMÍLIA CMB"SCREWS TO FINE BORING TOOLS "CMB FAMILY"
VITI IN TESTA DI FINITURA MOCROMETRICI "FAMÍGLIA CMB"TORNILLOS PARA CABEZALE DE PRECISION "FAMÍLIA CMB"
PARAFUSO DA BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø20 a 32mmFINE BORING BAR SCREW - CAPACITY Ø20 to 32mm
VITI DI BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMA DAL Ø20 a 32mmTORNILLO DE BARRE DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISIÓN - CAPACIDAD Ø20 a 32mm
ELEMENTO DE FIXAÇÃO PARA BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø32 a 68mmCLAMPING ELEMENT TO FINE BORING BAR - CAPACITY Ø32 to 68mm
ELEMENTI DI FISSAGGIO PER BARENI DI TESTINA MICROMETRICA - GAMA DAL Ø32 a 68mmELEMENTO DE FIJACIÓN PARA BARRE DE MANDRINAR CABEZALE DE PRECISIÓN - CAPACIDAD Ø32 a 68mm
PARAFUSO DA BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø68 a 208mmFINE BORING BAR SCREW - CAPACITY Ø68 to 208mm
VITI DI BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMA DAL Ø68 a 208mmTORNILLO DE BARRE DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISIÓN - CAPACIDAD Ø68 a 208mm
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
CMB-503
CMB-603
CMB-502
CMB-602
PARAFUSO FIXAÇÃO FERRAMENTATOOL HOLD-DOWN SCREW
VITI UTENSILETORNILLO DE SUJECIÓN PARA HERRAMIENTA
425.01
PARAFUSO TRAVAHOLD-DOWN SCREWVITI DI BLOCCAGGIO
TORNILLO DE SUJECIÓN
426.07
FIG. 1 FIG. 2
PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTOHOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
VITI PER PORTA INSERTOTORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS
422.02
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
CFM-2032
CHM-2032
ELEMENTO DE FIXAÇÃOCLAMPING ELEMENT
ELEMENTI DI FI SSAGGIOELEMENTO DE FIJACIÓN
SAP-32.68
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
CFL-3250
CFL-5068
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
CPL-368
CPL-068
CPL-096
CPL-124
CPL-152
CPL-180
PARAFUSO FIXAÇÃOHOLD-DOWN SCREWVITI DI BLOCCAGGIO
TORNILLO DE SUJECIÓN
422.04
FIG. 1
PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTOHOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
VITI PER PORTA INSERTOTORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS
422.05
FIG. 2
-
79Divisão:
PARAFUSOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO "FAMÍLIA CMA"SCREWS TO FINE BORING TOOLS "CMA FAMILY"
VITI IN TESTA DI FINITURA "FAMIGLIA CMA"TORNILLOS PARA CABEZALE DE PRECISION "FAMÍLIA CMA"
PARAFUSOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO "FAMÍLIA CRM"SCREWS TO FINE BORING TOOLS "CRM FAMILY"
VITI IN TESTA DI FINITURA "FAMIGLIA CRM"TORNILLOS PARA CABEZALE DE PRECISION "FAMÍLIA CRM"
FIG. 1 FIG. 2
PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTOHOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
VITI PER PORTA INSERTOTORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS
427.01
427.02
427.03
427.03
427.04
PARAFUSO TRAVAHOLD-DOWN SCREWVITI DI BLOCCAGGIO
TORNILLO DE SUJECIÓN
426.01
426.02
426.03
426.04
426.05
ØA
20 - 24
24 - 29
29 - 37
36 - 44
43 - 54
53 - 66
65 - 83
82 - 103
S
2,5
4
TORX
T15
T15
T20
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
CPM-318
CPM-318M
CPM-319
CPM-319M
CPM-311
CPM-311M
CPM-313
CPM-414
CPM-515
CPM-615
CPM-516
CPM-616
FIG. 1 FIG. 2
PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTOHOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
VITI PER PORTA INSERTOTORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS
427.04
PARAFUSO TRAVAHOLD-DOWN SCREWVITI DI BLOCCAGGIO
TORNILLO DE SUJECIÓN
426.06
ØA
100 - 505
S
4
TORX
T20
APLICAÇÃOAPPLICATION
APPLICAZIONEAPLICACIÓN
CRM-201
80 Divisão:
ANOTAÇÕESNOTESNOTASNOTAS
Divisão: